1
-00:00:00,200 --> 00:00:32,800
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
2
00:00:32,963 --> 00:00:34,423
صباح الخير
3
00:00:34,798 --> 00:00:36,300
مرحبا، صباح الخير
4
00:00:36,425 --> 00:00:37,801
اجتمعنا كلّنا
جاهزون إن كنت جاهزا
5
00:00:37,926 --> 00:00:39,637
نعم، هيا بنا
6
00:00:39,762 --> 00:00:41,972
أتحتاج إلى حقيبتك؟ -
نعم -
7
00:00:42,431 --> 00:00:44,558
(اسمع (آرون
8
00:00:44,683 --> 00:00:46,101
شكرا على إتاحتك لي
إعداد اللقاء
9
00:00:46,226 --> 00:00:48,437
لكن لا حاجة إلى حضور
الفريق كلّه
10
00:00:48,562 --> 00:00:51,482
فأنا المدين بالخدمة -
أصرّ الجميع على ذلك -
11
00:00:54,360 --> 00:00:55,819
كيف حالك؟
12
00:00:57,321 --> 00:00:59,239
عفوا، ماذا؟ -
هل أنت بخير؟ -
13
00:00:59,365 --> 00:01:03,202
نعم، نعم، ممتاز
14
00:01:03,327 --> 00:01:05,120
سأوافيك إلى هناك
بعد قليل، اتفقنا؟
15
00:01:34,984 --> 00:01:38,195
نادر أن يحظى صف علم الجريمة
قبل التخرّج
16
00:01:38,320 --> 00:01:43,200
بضيف خطيب من هذا العيار
لكنّنا اليوم محظوظون بامتياز
17
00:01:43,325 --> 00:01:45,077
أودّ الترحيب بصديق قديم
18
00:01:45,202 --> 00:01:47,913
الكاتب المحترَم وعميل المباحث
(الفدرالية (دايفيد روسي
19
00:01:48,330 --> 00:01:51,291
وفريقه وحدة التحليل السلوكية
20
00:01:51,417 --> 00:01:54,628
وافقوا على قضاء ساعة
من وقتهم الثمين
21
00:01:54,753 --> 00:01:57,381
يتحدّثون عن وظيفتهم
وكيفية إنجازها
22
00:01:57,506 --> 00:01:59,842
لنرحّب بهم إذا
23
00:02:09,435 --> 00:02:11,687
(شكرا د. (غرانت
24
00:02:11,812 --> 00:02:13,272
حين قالت إنّني صديق قديم
25
00:02:13,397 --> 00:02:19,028
كانت تشير إلى أنّنا نعرف
بعضنا بعضا منذ زمن طويل
26
00:02:19,153 --> 00:02:23,657
أنا العميل الخاص المشرف
روسي) كما قالت البروفسور)
27
00:02:24,074 --> 00:02:31,123
(هؤلاء هم العملاء (جارو
(و(برنتيس) و(هوتشنر) و(مورغان
28
00:02:31,248 --> 00:02:33,000
(هذا د. (سبنسر ريد
29
00:02:33,125 --> 00:02:37,880
وعند الحاسوب اليوم محلّلتنا
(التقنية الآنسة (بنيلوبي غارسيا
30
00:02:38,005 --> 00:02:41,008
مرحبا -
بعبارات بسيطة -
31
00:02:41,133 --> 00:02:47,640
نستخدم في (و ت س) العلم السلوكي
والأبحاث وتقصّي السيرة والتدريب
32
00:02:47,765 --> 00:02:49,433
لمطاردة وحوش
33
00:02:49,808 --> 00:02:57,858
المغتصب والإرهابي والمتحرّش
بالأطفال واختصاصنا السفّاح
34
00:02:58,651 --> 00:03:01,737
هل يعرف أحدكم
ما هو تحديدا السفّاح؟
35
00:03:01,862 --> 00:03:04,365
شخص يرتكب أكثر
من جريمة واحدة
36
00:03:04,490 --> 00:03:07,451
أحسنت، وفقا للقانون
الرقم 3 هو الرقم السحري
37
00:03:07,826 --> 00:03:10,162
كما أنّها مسألة نوعية
أكثر منها كمية
38
00:03:10,871 --> 00:03:14,792
سنناقش اليوم
كيف يتشكّل بعض السفّاحين
39
00:03:14,917 --> 00:03:20,005
فإذا فهمتم هذه النقطة
ستتبيّنون طريقة القبض عليه
40
00:03:20,130 --> 00:03:22,549
(غارسيا) -
سيدي -
41
00:03:26,387 --> 00:03:30,557
هذه (رايتشل مور)، 17 سنة
(هاربة من (سبوكان، واشنطن
42
00:03:30,683 --> 00:03:33,352
نشأت فقيرة في عائلة مفككة
43
00:03:33,811 --> 00:03:37,314
هجرت أمها أباها لأنّه أحبّ
معاقرة الخمر وضربها
44
00:03:38,357 --> 00:03:43,320
وهذه (تينا دايسون)، 19 سنة
(طالبة جامعية من (سياتل
45
00:03:43,445 --> 00:03:47,992
كانت صاحبة وديعة مالية
ومتفوّقة ومتحدّرة من عائلة مُحبّة
46
00:03:48,117 --> 00:03:52,871
اختلفت الفتاتان تماما لكنّ القاسم
المشترك الوحيد بينهما
47
00:03:52,997 --> 00:04:00,004
هو تقاطع طريقهما مع أكثر السفّاحين
الذين شهدتهم الوحدة غزارة في القتل
48
00:04:00,129 --> 00:04:03,632
اعلموا أنّ لا تشابه بين قاتلين
49
00:04:03,757 --> 00:04:06,719
فكلّ منهما يشغل موقعه
الخاص في النطاق السلوكي
50
00:04:06,844 --> 00:04:10,723
أما الجينات وكيميائية الدماغ
وعلم النفس والبيئة فكلّها عوامل
51
00:04:10,848 --> 00:04:14,893
لكنّنا نرى أنّ هذا القاتل تحديدا
الناشىء في بيئة مجحفة للغاية
52
00:04:15,019 --> 00:04:17,187
لم تسنح له فرصة قط -
!يا لعين -
53
00:04:17,563 --> 00:04:20,941
عانى سوء المعاملة الوحشي
المهين طوال سنوات
54
00:04:22,151 --> 00:04:25,571
بالإضافة إلى سوء معاملة
نفساني عميق للغاية
55
00:04:27,072 --> 00:04:32,077
وحين لم يتعرّض للتجاهل
تعرّض للإذلال
56
00:04:32,202 --> 00:04:35,331
أدخليني، أرجوك
57
00:04:36,206 --> 00:04:40,294
دعوني أوضّح: لا يستحيل معظم
الأولاد المُساء إليهم قتلة
58
00:04:40,419 --> 00:04:44,048
ولا يصبح مضطربو العقل
جميعا قتلة
59
00:04:44,590 --> 00:04:51,263
لكنّ هذا الشخص المجهول تحديدا
عانى إساءة قصوى
60
00:04:51,388 --> 00:04:55,976
ما له علاقة تامّة بسبب أفعاله
61
00:04:57,686 --> 00:04:59,605
هؤلاء بعض ضحاياه
62
00:05:00,147 --> 00:05:04,652
خطفهن وقيّدهن
وجوّعهن طوال أيام
63
00:05:04,777 --> 00:05:08,238
ثمّ قتلهن مشوّها
أعضاءهن التناسلية
64
00:05:08,364 --> 00:05:11,617
نعرف حاليا بوجود 40 منهن
على الأقلّ
65
00:05:11,742 --> 00:05:14,745
لكنّنا نظنّه قد يكون مسؤولا
عن مئة ضحية
66
00:05:15,120 --> 00:05:16,580
اخترنا هذه القضية اليوم
67
00:05:16,705 --> 00:05:22,127
لأنّنا نكتشف جثثا على طول
الساحل الغربي منذ 1992
68
00:05:23,128 --> 00:05:27,299
افتقارا إلى تعبير أفضل
أقول إنّها قضية تقليدية
69
00:05:27,424 --> 00:05:31,512
كانت طفولة هذا المجهول برمّتها
امتحانا قاسيا
70
00:05:31,637 --> 00:05:35,265
وتشكّل فيها قاتل ذهاني
71
00:05:35,289 --> 00:06:08,889
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies
72
00:06:08,948 --> 00:06:10,533
(كتب الفيلسوف (فولتير
73
00:06:10,658 --> 00:06:16,288
ندين للأحياء بالاحترام لكنّنا"
"ندين للموتى بالحقيقة فحسب
74
00:06:16,664 --> 00:06:20,209
يمثّل الموتى حجر أساس
كلّ تحقيق جنائي
75
00:06:21,168 --> 00:06:24,880
يمنحنا الضحايا نظرة
إلى عقل القاتل
76
00:06:25,005 --> 00:06:28,175
إن أردتم التعلّم عن صياد
ادرسوا طريدته
77
00:06:28,718 --> 00:06:32,346
اكتُشفت ضحايا المجهول
الأولى بفارق أسبوعين
78
00:06:32,471 --> 00:06:34,807
(في 1992 في (سياتل
79
00:06:34,932 --> 00:06:38,811
رايتشل مور) الضحية الأولى)
المكتشفة، كانت الهاربة
80
00:06:39,437 --> 00:06:43,232
رُميت جثتها في مكبّ نفايات
في زقاق
81
00:06:43,357 --> 00:06:48,237
قال الفاحص الطبي إنّها عانت
سوء تغذية وجفاف شديدين
82
00:06:48,362 --> 00:06:53,617
بيّنت علامات القيود على معصميها
وكاحليها أنّها احتُجزت أياما
83
00:06:53,743 --> 00:06:56,412
حجزها لكنّه لم يطعمها -
"سياتل)، 1992)" -
84
00:06:56,537 --> 00:06:58,164
فضعفت
85
00:06:58,289 --> 00:07:01,000
هذه طريقة سادية لإخضاعها
86
00:07:01,125 --> 00:07:04,003
تظهر جروح دفاعية عدّة
على يديها وساعديها
87
00:07:04,128 --> 00:07:06,964
قاومته بشدّة -
أحسنت يا فتاة -
88
00:07:07,089 --> 00:07:10,259
53 طعنة في أسفل بطنها
وأعضائها التناسلية
89
00:07:10,384 --> 00:07:13,512
يحول الضرر دون تبيّن
وجود اعتداء جنسي
90
00:07:13,637 --> 00:07:16,891
قد يكون ذلك إجراء مضادا جنائيا
91
00:07:17,016 --> 00:07:21,270
إليك تقريري
ابقَ قدر ما تشاء
92
00:07:21,395 --> 00:07:24,065
ستأتي أمها في ساعة
93
00:07:24,440 --> 00:07:28,694
أي طريقة تراها بها
!بعد سنتين
94
00:07:30,780 --> 00:07:34,241
53 طعنة! هذا عمل كثير
95
00:07:34,366 --> 00:07:36,452
هل يخبرني أحدكم
ماذا يعني ذلك برأيه؟
96
00:07:36,869 --> 00:07:38,412
الكراهية -
الإحباط -
97
00:07:38,537 --> 00:07:40,998
الرجل غاضب -
جميعكم على حق -
98
00:07:41,123 --> 00:07:46,212
"ندعو ذلك "الإفراط في القتل
أي أنّ القتل كان شخصيا بطريقة ما
99
00:07:46,337 --> 00:07:49,882
إما هذا أو أنّ المجهول ذهاني
و أو عرضة لثورات عنيفة
100
00:07:50,424 --> 00:07:53,260
يجوز أيضا أنّ الإفراط في القتل
قد أظهر قلّة خبرته
101
00:07:53,386 --> 00:07:56,055
ربما كانت جريمته الأولى
102
00:07:56,180 --> 00:07:59,517
وتحسّس طريقه عبرها
عاملا على أسلوبه في القتل
103
00:07:59,642 --> 00:08:02,436
(لكنّ الكثير في (رايتشل
ينبئنا عن المجهول
104
00:08:02,812 --> 00:08:05,856
كانت شابة
لذا الأغلب أنّه كان شابا أيضا
105
00:08:05,981 --> 00:08:07,441
ماذا حملك على هذا الظنّ؟
106
00:08:07,566 --> 00:08:10,986
عاشت في ملجأ وعملت بدوام
جزئي لذا كانت فتاة شارع
107
00:08:11,112 --> 00:08:13,406
لكن ليست بالضرورة
من النوع المتهوّر
108
00:08:13,531 --> 00:08:14,990
لما خرجت مع أي شخص
109
00:08:15,116 --> 00:08:17,827
(آمر السجن، أنا (روسي
110
00:08:17,952 --> 00:08:21,664
!ماذا؟ أعمال شغب؟ مهلا
111
00:08:21,789 --> 00:08:26,043
اسمع، لن يؤجّلني إلى وقت آخر
يجب أن أراه اليوم
112
00:08:26,168 --> 00:08:30,840
لذا يجوز أنّ المجهول خدعها
بالحيلة أو هاجمها بسرعة، غافلها
113
00:08:30,965 --> 00:08:33,092
تسهل أي طريقة منها
في سنّ يافعة
114
00:08:33,217 --> 00:08:35,261
تعرف هذه المعلومات كلّها
من ضحية واحدة؟
115
00:08:35,386 --> 00:08:39,348
بدأنا نجمع المعلومات حين وجدنا
الضحية الثانية بعد أسبوعين
116
00:08:39,473 --> 00:08:41,642
عادت (تينا دايسون) إلى الديار
صيفا حين اختفت
117
00:08:41,767 --> 00:08:44,353
وُجدت جثتها في قبر قليل العمق
(خارج (سياتل
118
00:08:44,478 --> 00:08:48,733
لكنّ موقع اختطافها أعطانا
في الواقع الأجوبة اللازمة
119
00:08:48,858 --> 00:08:50,276
"سياتل)، 1992)"
120
00:08:50,401 --> 00:08:52,528
استعملت (تينا) وصديقتاها
هويات مزيّفة
121
00:08:52,653 --> 00:08:55,656
وقرّرتا الذهاب إلى حانة
موسيقية محلّية
122
00:08:58,743 --> 00:09:01,412
لكنّهن أسرفن في شرب الكحول
وشعرت (تينا) بالغثيان
123
00:09:01,537 --> 00:09:06,417
لذا فيما رقصت صديقة في الداخل
(خرجت الأخرى لتمسك شعر (تينا
124
00:09:11,172 --> 00:09:14,050
(سآتي بـ(جانيس
سنعود إلى المنزل
125
00:09:14,175 --> 00:09:15,593
فكرة سديدة
126
00:09:29,899 --> 00:09:31,942
أنت بخير؟
127
00:09:32,068 --> 00:09:38,240
نعم، رباه! أتتحرّك بخفّة؟
مِن أين جئت؟
128
00:09:38,365 --> 00:09:41,535
واضح إذا أنّ غضبه
موجّه نحو النساء
129
00:09:41,660 --> 00:09:43,579
نعم، لكنّ السؤال الفعلي هو لماذا
130
00:09:43,704 --> 00:09:46,207
والسبب يقودنا دوما
إلى هويّة الشخص
131
00:09:46,332 --> 00:09:50,044
هاجم أعضاءهن الحميمة
والتناسلية، لماذا؟
132
00:09:50,419 --> 00:09:53,672
هل كان عاجزا
كره ما يعجز عنه؟
133
00:09:53,798 --> 00:09:57,051
هل أجهضت زوجته أو حبيبته طفلا؟
134
00:09:57,176 --> 00:10:00,888
السجن فدرالي (دايف)، لا يمكننا
مكالمتهم وإملاء تصرّفاتهم عليهم
135
00:10:01,013 --> 00:10:04,433
تعرف بالتأكيد أحدهم في وزارة
العدل يمكنه ممارسة ضغوط
136
00:10:04,558 --> 00:10:06,852
(يجب أن أراه اليوم (آرون
تعرف هذا
137
00:10:06,977 --> 00:10:11,690
الاحتمالات لا تنتهي
والمجهول أدرك ذلك بنفسه أيضا
138
00:10:11,816 --> 00:10:13,901
نعرف ذلك لأنّه تطوّر
139
00:10:14,026 --> 00:10:17,113
بدأ بهاربة، ضحية تخوض
حياة محفوفة بالمخاطر
140
00:10:17,238 --> 00:10:19,990
عرف على الأرجح أنّ أحدا
لن يبلّغ عن اختطافها
141
00:10:20,116 --> 00:10:24,745
ثمّ ارتقى في لعبته وخطف جامعية
ما عنى المزيد من الخطر عليه
142
00:10:25,121 --> 00:10:26,997
(رمى ضحيته الأولى (رايتشل
في زقاق
143
00:10:27,123 --> 00:10:31,377
(لكنّه أخذ وقته لدفن (تينا
ما يقترح شعوره بصلة بها
144
00:10:31,502 --> 00:10:34,505
ويجوز شعوره حتى بالندم -
هل أمسكتم به؟ -
145
00:10:35,047 --> 00:10:37,758
ما اسمك يا شاب؟ -
(دايفيد زيمرمان) -
146
00:10:37,883 --> 00:10:39,343
(لا تقاطع يا (زيمرمان
147
00:10:41,721 --> 00:10:48,352
أدركنا ضرورة تحذير الناس فاتّصلنا
بالإعلام والصحف والأخبار المحلّية
148
00:10:48,477 --> 00:10:51,731
كان ذلك قبل ظهور الإنترنت
149
00:10:51,856 --> 00:10:57,111
ثمّ كما يحدث من وقت لآخر
بردت القضية تماما
150
00:10:57,862 --> 00:11:02,533
لم نسمع عنه مجددا
حتى العام 1997
151
00:11:02,658 --> 00:11:07,079
اكتُشفت جثتان في متنزّه
(غولدن غايت، سان فرانسيسكو)
152
00:11:07,204 --> 00:11:11,500
أسلوب القتل نفسه
رجلنا بالتأكيد
153
00:11:17,256 --> 00:11:18,799
أبحث عن العميل
الموكل بالقضية
154
00:11:18,924 --> 00:11:20,676
(هذا أنا، العميل (روسي
155
00:11:20,801 --> 00:11:23,471
أنا العميل (هوتشنر) من قسم
سياتل)، تحدّثنا عبر الهاتف)
156
00:11:23,596 --> 00:11:26,682
(ورثت القضية عن العميل (بيدويل
شكرا على حضورك بسرعة
157
00:11:26,807 --> 00:11:29,852
(سافرت في أوّل طائرة من (دوليس
وجئت مباشرة من المطار
158
00:11:29,977 --> 00:11:32,313
هذه رحلة طويلة -
والطعام رديء -
159
00:11:32,438 --> 00:11:35,816
سأريك ماذا وجدنا، اكتشف مهرول
الجثة الأولى مرمية في الأجمة
160
00:11:35,941 --> 00:11:38,486
على مسافة 27 مترا عن الطريق
161
00:11:38,611 --> 00:11:40,112
يقول الفاحص الطبّي
إنّها هناك منذ شهر تقريبا
162
00:11:40,237 --> 00:11:42,239
هل وصلت الحيوانات إليها؟ -
استعملنا سجلاّت الأسنان -
163
00:11:42,364 --> 00:11:43,949
لتحديد هويتها، احذر أين تطأ
164
00:11:44,075 --> 00:11:47,912
فتّشنا المنطقة واكتشفنا الجثة الثانية
في هذا القبر القليل العمق
165
00:11:48,037 --> 00:11:49,872
تتواجد هنا منذ أقلّ
من أسبوع
166
00:11:49,997 --> 00:11:52,666
يرمي الأولى إذا ويدفن الثانية
167
00:11:52,792 --> 00:11:54,251
كما فعل في العام 1992
168
00:11:54,752 --> 00:11:56,462
هل كانت الضحية الأولى هاربة؟
169
00:11:56,587 --> 00:11:58,506
مومس في الـ 25
(ومدمنة (كراك
170
00:11:58,631 --> 00:12:01,467
والثانية؟ -
أم لولدين، 27 سنة -
171
00:12:01,592 --> 00:12:05,096
استأصل أعضاء المرأتين
التناسلية تماما
172
00:12:05,221 --> 00:12:09,016
لم يشوّهها فحسب، يطوّر أسلوبه
يبدو أنّه يأخذ منحى طقسيا
173
00:12:09,141 --> 00:12:11,143
ويظهر أنّه لا يتقيّد
بتفضيل سنّ معيّنة
174
00:12:11,268 --> 00:12:15,689
فالضحايا يكبرن معه -
ماذا عن محتويات المعدة؟ -
175
00:12:15,815 --> 00:12:18,109
عانت الضحيتان الجفاف
ولم تأكلا منذ أيام
176
00:12:18,234 --> 00:12:20,611
(أظنّه لم يعد إلى (سياتل
منذ فترة
177
00:12:20,736 --> 00:12:22,321
لماذا تقول ذلك؟
178
00:12:22,446 --> 00:12:25,449
يلزمه مكان خاص لاحتجازهن
ويجوز أنّه يعيش في الجوار
179
00:12:25,991 --> 00:12:27,952
رمي جثة في متنزّه عمومي
لمخاطرة
180
00:12:28,077 --> 00:12:31,580
ما ينبئني بأنّه مرتاح ومستقرّ
181
00:12:31,706 --> 00:12:36,043
وارد أنّه اختار هذا المكان
للعودة إليه وإحياء عمليات القتل
182
00:12:36,168 --> 00:12:37,670
أنجزت فرضك يا عميل
183
00:12:37,795 --> 00:12:39,797
5 سنوات لفترة طويلة
يخمد نشاطه فيها
184
00:12:40,715 --> 00:12:42,091
لكنّه لم يكن خامدا
185
00:12:42,591 --> 00:12:46,429
فقاتل بهذه الفظاعة يشبه
مدمن مخدرات تلزمه جرعة
186
00:12:46,554 --> 00:12:51,267
كنّا متأكّدين تقريبا من مواصلته
القتل لكنّنا لمّا نجد الجثث
187
00:12:51,392 --> 00:12:55,771
نعرف حين تصدّرت القصّة
العناوين في 1992
188
00:12:55,896 --> 00:13:00,443
أنّ المجهول خاف واختفى
189
00:13:02,778 --> 00:13:04,780
فحاولنا اعتراض الأمر
190
00:13:05,197 --> 00:13:07,992
أي إذا استطعنا التحكّم
بنشر المعلومات
191
00:13:08,117 --> 00:13:10,327
قد نحول دون هرب
المجهول مجددا
192
00:13:10,453 --> 00:13:12,496
لكنّ الوحدة كانت
في بدايتها آنذاك
193
00:13:12,621 --> 00:13:15,875
ولم تشتمل على عاملي ارتباط
مع الصحف ولا محلّلين تقنيين
194
00:13:16,000 --> 00:13:20,379
بحلول وقت اتّصالنا بالإعلام
كانت القصّة قد انتشرت
195
00:13:25,968 --> 00:13:29,638
رمز الغرب الأميركي"
"قيوط وحيد يطارد طريدته
196
00:13:29,764 --> 00:13:32,600
(عميل (روسي"
"هل تحرز أي تقدّم في التحقيق؟
197
00:13:32,725 --> 00:13:36,562
قليلا، نعم، عدّة" -
"لديك خيوط متينة إذا؟ -
198
00:13:36,687 --> 00:13:38,939
عميل (روسي)، هل تؤكّد الإشاعات"
"عن نزع "مهاجم الرحم
199
00:13:39,065 --> 00:13:41,942
أحشاء ضحاياه؟ -
"عفوا؟ -
200
00:13:42,068 --> 00:13:45,821
...هل تؤكّد الإشاعات" -
"أوكّد التالي -
201
00:13:45,946 --> 00:13:48,282
مهاجم الرحم"
"اسم منحتموه إياه
202
00:13:48,407 --> 00:13:50,910
"لن أمجّده بل أدعوه قاتلا"
203
00:13:51,035 --> 00:13:53,079
"كيف يقتلهن تماما؟"
204
00:13:53,204 --> 00:13:57,500
شاغلي الوحيد هو اعتقاله وإسدال"
"الستار لأجل عائلات الضحايا
205
00:13:57,625 --> 00:13:59,085
"لا أسئلة إضافية"
206
00:14:09,911 --> 00:14:14,081
"مهاجم الرحم"
أملت أن يشجعه اللقب
207
00:14:14,207 --> 00:14:18,294
وخلته سيصعّد الوتيرة
فيقع في شرك عجرفته
208
00:14:18,419 --> 00:14:20,797
لكنّ ذلك لم يحدث
209
00:14:20,922 --> 00:14:24,592
اختفى للأسف كما اختفى سابقا
وتلاشى الأثر مجددا
210
00:14:24,717 --> 00:14:29,055
بذلنا قصارى جهدنا وسألنا كلّ
قسم على طول الساحل الغربي
211
00:14:29,180 --> 00:14:35,603
البحث في تقارير المفقودين عن
احتمالات كثيرة لكن بدون جدوى
212
00:14:35,728 --> 00:14:39,524
(في الأثناء، تقاعد العميل (روسي
لكنّ (و ت س) تنامت
213
00:14:40,358 --> 00:14:42,318
درّبنا المزيد من محلّلي الشخصيات
214
00:14:42,443 --> 00:14:44,654
ووظفنا محلّلين تقنيين
وعاملي ارتباط بالصحف
215
00:14:44,779 --> 00:14:46,697
حتى إنّنا أتينا بعبقري دائم
216
00:14:46,823 --> 00:14:48,783
شكرا -
شكرا -
217
00:14:50,409 --> 00:14:52,036
لماذا تقاعدت عميل (روسي)؟
218
00:14:54,497 --> 00:14:59,127
سؤال وجيه، الجواب البسيط
هو حاجتي إلى التغيير
219
00:14:59,252 --> 00:15:01,879
كنت أتطلّق مرّة ثالثة -
ثالثة؟ -
220
00:15:02,004 --> 00:15:03,923
نعم (زيمرمان)، ثالثة
221
00:15:05,424 --> 00:15:10,221
فاحتجت إلى الراحة وخيّل إليّ
أنّ كتابة الكتب ستريح بالي
222
00:15:10,346 --> 00:15:12,974
هل أراحت بالك؟
223
00:15:13,391 --> 00:15:15,601
نعم، لفترة وجيزة
224
00:15:15,726 --> 00:15:17,937
في العام 2005، بلغنا عن
ضربة أخرى سدّدها المجهول
225
00:15:18,062 --> 00:15:21,315
في (لوس أنجلوس) هذه المرّة
عرفنا أنّه الفاعل بسبب توقيعه
226
00:15:21,441 --> 00:15:22,859
عفوا، ما هو التوقيع؟
227
00:15:22,984 --> 00:15:26,696
مزيج نادر من أسلوب القتل والطقس
يتيح لنا ربط القضايا عبر الزمن
228
00:15:26,821 --> 00:15:29,365
والمسافات الجغرافية -
(كان اسمها (لانا كوبر -
229
00:15:29,490 --> 00:15:31,325
كانت مومسا في الـ 33
230
00:15:31,701 --> 00:15:36,205
وجد صبيّ ينزّه كلبه
(في متنزّه (غريفيث
231
00:15:36,330 --> 00:15:39,083
علامات قيود على معصميها
وكاحليها، كانت مقيّدة
232
00:15:39,208 --> 00:15:41,419
واستأصل رحمها تماما
233
00:15:41,544 --> 00:15:45,047
(الرحم والمبيضان وأنابيب (فالوب
استأصلها كلّها
234
00:15:45,173 --> 00:15:47,967
عمله غير متقن قليلا
لكنّه قصّ الأربطة الصحيحة
235
00:15:48,092 --> 00:15:50,428
عرف ماذا كان يفعل -
ماذا عن حلقها؟ -
236
00:15:50,928 --> 00:15:54,056
نحرها بعد الوفاة
قطع حبالها الصوتية
237
00:15:54,182 --> 00:15:55,933
قد تكون طريقة رمزية لإسكاتها
238
00:15:56,434 --> 00:15:58,603
كانت حيّة إذا حين استأصل رحمها
239
00:15:59,520 --> 00:16:01,647
أي محتويات في معدتها؟ -
فارغة تماما -
240
00:16:01,773 --> 00:16:04,984
لم تأكل طوال أيام -
جوّعها أيضا إذا -
241
00:16:05,109 --> 00:16:07,612
هذا أسلوب قتل محدّد للغاية
يجوز أنّها ليست ضحيته الأولى
242
00:16:07,737 --> 00:16:09,781
أتساءل إذا حريّ بنا التفتيش
عن أطباء وتلامذة طب
243
00:16:09,906 --> 00:16:13,826
ليست ضحيته الأولى بالتأكيد
ولا أظنّه طبيبا أو تلميذ طب
244
00:16:14,243 --> 00:16:16,162
أتتّصل بـ(غيديون)؟ -
لا -
245
00:16:16,287 --> 00:16:18,831
أوّل مخابرة أجريتها
(كانت للعميل (روسي
246
00:16:18,956 --> 00:16:24,253
عرفت أنّه يكتب كتابه لكنّني لم أشأ
البدء بتحليل الشخصية بدونه
247
00:16:25,588 --> 00:16:29,509
هذا التحليل هو شخصية
المجهول وسمات محدّدة
248
00:16:29,926 --> 00:16:32,637
تساعد المحققين على تضييق
النطاق على المشبوه
249
00:16:33,012 --> 00:16:37,183
يصف سلوكيا مبدئيا نوع الشخص
الذي نعتبره قد يكون المجهول
250
00:16:37,600 --> 00:16:39,060
تسير الأمور بهذه الطريقة
251
00:16:39,185 --> 00:16:43,147
بحثنا عن ذكر أبيض
في أوائل إلى منتصف ثلاثيناته
252
00:16:43,272 --> 00:16:48,152
نظنّه غير اجتماعي وتقديره لذاته ضعيف
لذا يجوز أنّه انعزل
253
00:16:48,277 --> 00:16:51,030
لكنّه احتاج إلى المال
لذا عمل على الأغلب مياوما
254
00:16:51,155 --> 00:16:55,284
بوّابا، ربما متعدّد الحِرف
أي وظيفة عادية ووقتية
255
00:16:55,409 --> 00:16:57,662
كان جذابا كفاية للحصول
على وظيفة أينما ذهب
256
00:16:57,787 --> 00:16:59,872
لكن بسيط كفاية فلم يثبت فيها
257
00:16:59,997 --> 00:17:04,252
احتجز ضحاياه وقيّدهن طوال أيام
سيلزمه لذلك حيّز لاحتوائهن
258
00:17:04,377 --> 00:17:07,797
لكنّه تنقّل أيضا ما عنى
حيازته وسيلة نقله الخاصّة
259
00:17:07,922 --> 00:17:09,549
شاحنة أو فان على الأغلب
260
00:17:10,091 --> 00:17:14,387
ولربما عاش فيها
حين تجوّل وتنقّل
261
00:17:14,512 --> 00:17:17,640
عرفنا أنّه لطالما بدأ بضحية
عاشت حياة محفوفة بالمخاطر
262
00:17:17,765 --> 00:17:19,767
مثل مومس أو هاربة
263
00:17:19,892 --> 00:17:23,020
ثمّ انتقل إلى ضحية
عاشت حياة قليلة المخاطر
264
00:17:23,146 --> 00:17:28,901
عرفنا إذا أنّ ضحيته التالية
ستكون والدة في الثلاثينات
265
00:17:29,652 --> 00:17:32,864
آسفة لكن ماذا فعل
تحديدا بالأعضاء التي استأصلها؟
266
00:17:32,989 --> 00:17:35,032
لم نعرف، يجوز أنّه ولع
267
00:17:35,158 --> 00:17:38,995
(فالسفّاح الروسي (أندري تشيكاتيلو
أكل رحم إحدى ضحاياه
268
00:17:39,120 --> 00:17:41,122
!رباه! مقرف -
هذا التركيز -
269
00:17:41,247 --> 00:17:45,835
على الأعضاء التناسلية يشير أيضا
إلى حسّ متجذّر باحتقار الذات
270
00:17:45,960 --> 00:17:48,546
يجوز أنّه كره ولادته
271
00:17:48,671 --> 00:17:52,800
أو اختبر حدثا صاعقا
يغيّر الحياة يرتبط بالولادة
272
00:17:52,925 --> 00:17:54,886
ويجوز أنّه كره والدته
273
00:17:55,011 --> 00:17:58,639
علاقة الأم الطفل المتوترة
سمة تسم قتلة كثرا
274
00:17:58,764 --> 00:18:00,141
هذا ينافي المنطق
275
00:18:00,266 --> 00:18:05,605
أكره نفسي أو أمي
فأقتل النساء بتمزيق رحمهنّ
276
00:18:05,730 --> 00:18:10,777
المطلوب أن يكون منطقيا بنظره
فمنطق رجل هو جنون آخر
277
00:18:10,902 --> 00:18:14,030
ما قصّة الحبال الصوتية؟
فهذه حركة جديدة
278
00:18:14,155 --> 00:18:18,576
حسبناها ترمز إلى صمته فقد
نشأ يرى نفسه تافها ومرفوضا
279
00:18:18,701 --> 00:18:20,953
لذا لم يكن له صوت أساسا
280
00:18:21,078 --> 00:18:26,793
أصبحت ضحاياه بديلات عن سخطه
ووسيلة لإتقان انتقامه
281
00:18:38,179 --> 00:18:40,556
(بقينا في (لوس أنجلوس
6 أسابيع وعملنا على القضية
282
00:18:40,681 --> 00:18:42,892
ثمّ بردت مجددا
283
00:18:43,017 --> 00:18:46,813
لم تظهر أو تختفي أي والدة
تعيش حياة عادية
284
00:18:46,938 --> 00:18:50,233
ثمّ نضبت مواردنا وتولّينا قضايا
أخرى فاضطررنا إلى الرحيل
285
00:18:52,026 --> 00:18:55,863
لكنّني استأجرت منزلا في تلال
هوليوود) وقرّرت إنهاء كتابي هناك)
286
00:18:55,988 --> 00:19:01,744
خيّل إليّ إن كنت قريبا
أن أمدّ يد العون إذا وقع مكروه
287
00:19:01,869 --> 00:19:04,747
لازمت المكان 3 شهور
دون جدوى
288
00:19:07,583 --> 00:19:12,171
في الماضي، وضّب أغراضه ورحل
عند نشر القصّة وكنّا قد اقتربنا منه
289
00:19:12,296 --> 00:19:14,757
لكنّ الإعلام التزم الصمت
هذه المرّة
290
00:19:14,882 --> 00:19:18,469
فالضحية كانت مومسا
ولم يأبه أحد لها
291
00:19:18,594 --> 00:19:20,429
ماذا حمله إذا على الاختفاء؟
292
00:19:20,972 --> 00:19:23,641
سنحت لنا فرصة أخرى
بعد 4 سنوات
293
00:19:24,434 --> 00:19:28,604
بعد وقت قصير من خروجي
عن تقاعدي
294
00:19:32,650 --> 00:19:34,110
ماذا؟ -
(روشيل جنكنز) -
295
00:19:34,235 --> 00:19:37,196
مومس في الـ 40 وُجدت
(مرمية في زقاق في (سياتل
296
00:19:37,321 --> 00:19:41,909
استؤصل رحمها بالكامل -
قُطعت حبالها الصوتية أيضا -
297
00:19:42,910 --> 00:19:44,912
قد عاد إلى حيث بدأ
298
00:19:45,037 --> 00:19:47,457
سيطارد تاليا ضحية
حياتها عادية في أربعيناتها
299
00:19:49,000 --> 00:19:53,004
أتساءل لمَ عاد إلى الديار -
الرحلة طويلة، لننطلق -
300
00:19:53,463 --> 00:19:56,090
لكنّنا هذه المرّة تجهّزنا له
301
00:19:56,466 --> 00:19:58,676
أردنا استغلال الإعلام لمصلحتنا
302
00:19:58,801 --> 00:20:02,263
فابتكرنا ما يُدعى
استراتيجية الإعلام المستهدف
303
00:20:03,097 --> 00:20:05,183
يا عميلة، هل صحيح"
"أنّكم تحتجزون مشبوها؟
304
00:20:05,308 --> 00:20:06,976
"نعم، يخضع للاستجواب فيما نتكلّم"
305
00:20:07,101 --> 00:20:09,061
"أخبرينا كيف اعتقلتموه"
306
00:20:09,187 --> 00:20:14,150
بأداء الشرطة الفعّال لا سيّما"
"(شرطة (سياتل) ودورية (واشنطن
307
00:20:14,275 --> 00:20:17,069
هل صحيح أنّ القاتل طليق"
"منذ أوائل التسعينيات؟
308
00:20:17,195 --> 00:20:21,741
ما زال ذلك مبهما لكن يمكننا"
"ربطه بجرائم قتل عدّة
309
00:20:21,866 --> 00:20:24,076
شكرا، اعذرونا الآن"
"فالعمل ينتظرنا
310
00:20:24,202 --> 00:20:26,412
قبضتم عليه إذا -
لا -
311
00:20:26,537 --> 00:20:29,791
لكن أردناه أن يظنّنا
اعتقلنا الرجل الخطأ
312
00:20:29,916 --> 00:20:32,585
لماذا؟ -
لمنحه حسّا زائفا بالأمان -
313
00:20:32,710 --> 00:20:37,673
إذا حسبنا أخطأنا
قد يرتاح ويرتكب غلطته
314
00:20:37,799 --> 00:20:41,552
إما هذا أو يغضب لأنّ
سواه يسلبه هالته
315
00:20:41,677 --> 00:20:44,430
في كلتا الحالتين
هدفت الخطة إلى زعزعة القاتل
316
00:20:44,555 --> 00:20:49,393
وإلاّ جلّ ما نفعله هو التفاعل
حياله فيما نريده أن يتفاعل حيالنا
317
00:20:49,519 --> 00:20:51,854
يشهد الله أنّني أحبه
لكن نخب أمسية بدونه
318
00:20:51,979 --> 00:20:53,397
نخب الأولاد -
والأزواج أيضا -
319
00:20:53,523 --> 00:20:54,982
حسنا، كما تريدين
320
00:20:55,691 --> 00:20:57,610
كبرنا على هذا التصرّف -
تكلّمي عن نفسك -
321
00:20:57,735 --> 00:21:03,282
يا سيدات، النخب
لعق وشرب ومصّ
322
00:21:07,662 --> 00:21:10,039
تصيح مبتهجة
سنمضي هنا ليلة طويلة
323
00:21:11,707 --> 00:21:14,877
يلزمنا الماء -
لنطلب جولة مشروب أخرى -
324
00:21:16,546 --> 00:21:17,964
أنت مجنونة
325
00:21:23,886 --> 00:21:25,596
جلسة ألعاب الأطفال غدا؟
وافيني إلى المتنزّه
326
00:21:25,721 --> 00:21:27,515
لا أستطيع، كرة قدم
وحفلة ميلاد، الأحد؟
327
00:21:27,640 --> 00:21:30,143
بالتأكيد -
يمكنك القيادة؟ -
328
00:21:30,268 --> 00:21:32,520
مضت ساعتان وعشاء فاخر
على المشروب
329
00:21:32,645 --> 00:21:34,647
واثقة؟ -
أنا بخير، اذهبا -
330
00:21:34,772 --> 00:21:37,066
حسنا، إلى اللقاء عزيزتي -
إلى اللقاء يا بنات -
331
00:21:37,191 --> 00:21:39,318
أكلّمكما قريبا -
حسنا -
332
00:21:39,444 --> 00:21:41,654
حسنا، عمتما مساء
333
00:21:43,573 --> 00:21:47,034
مرحبا حبيبي، أنا في طريقي
إلى المنزل، كيف حال الصبيين؟
334
00:21:47,910 --> 00:21:50,496
تسلّينا، تسلّمان عليك
335
00:21:50,621 --> 00:21:52,707
حسنا، أحبك أيضا
336
00:21:54,375 --> 00:21:56,252
إلى اللقاء
337
00:22:12,911 --> 00:22:17,957
انتقل جنوبا طوال الوقت، يجوز أنّه
قصد الشرق أو عاد إلى الشمال
338
00:22:18,083 --> 00:22:19,793
لكن لا، الجنوب دائما
339
00:22:19,918 --> 00:22:22,754
قل إنّه يهرب من شيء -
يهرب منّا -
340
00:22:22,879 --> 00:22:25,215
لكن لماذا العودة إلى الديار الآن
بعد هذه السنوات كلّها؟
341
00:22:25,757 --> 00:22:28,385
أعاده شيء ما -
روشيل جنكنز) بأربعيناتها) -
342
00:22:28,510 --> 00:22:30,387
هو كذلك افتراضا
343
00:22:30,512 --> 00:22:32,597
لماذا يعود الناس إلى ديارهم
في هذه السنّ؟
344
00:22:32,722 --> 00:22:35,433
العائلة، مناسبات خاصّة، مأتم
345
00:22:35,809 --> 00:22:41,731
!مهلا! لديكم طائرة خاصّة؟ -
نعم (زيمرمان)، فعلا -
346
00:22:42,690 --> 00:22:48,029
(أريهم (بنيلوبي -
لحظة، حسنا -
347
00:22:48,530 --> 00:22:51,533
جميلة، صحيح؟ -
نعم -
348
00:22:52,534 --> 00:22:54,661
يا رفاق"
"ورد تقرير عن مفقودين للتوّ
349
00:22:54,786 --> 00:22:56,496
(غرايس باول)"
42 سنة، أم لولدين
350
00:22:56,621 --> 00:22:57,997
خرجت مع صديقتين
"ولم تعد قط
351
00:22:58,123 --> 00:23:02,210
هذا هو بالتأكيد
مِن أين أخذها (غارسيا)؟
352
00:23:03,211 --> 00:23:05,422
عرفت المكان فورا
353
00:23:06,339 --> 00:23:08,550
فنسيانه صعب
354
00:23:09,884 --> 00:23:13,722
(خطف (تينا دايسون
من هذا المكان في العام 1992
355
00:23:13,847 --> 00:23:15,473
كان هذا المطعم حانة الجوار
356
00:23:15,598 --> 00:23:17,225
حانة جوار؟ في هذا الحيّ؟
357
00:23:17,350 --> 00:23:18,727
اختلفت الأمور آنذاك
358
00:23:18,852 --> 00:23:22,230
لم يعد إلى الديار فحسب
بل إلى المكان نفسه
359
00:23:22,355 --> 00:23:26,109
لكن لماذا هنا؟
بمَ يتميّز هذا المكان؟
360
00:23:26,234 --> 00:23:30,029
خطف فيه أولى ضحاياه
للأوائل أهمّية خاصّة دوما
361
00:23:30,405 --> 00:23:33,074
تظهر في هذا الوقت
فوائد مهاراتي الخاصّة
362
00:23:33,199 --> 00:23:37,120
فأنا مثل أولئك الرائعين
في الأفلام عن السجون
363
00:23:37,245 --> 00:23:38,663
الذين يأتونكم بما تشاؤون
364
00:23:38,788 --> 00:23:42,125
ولزمنا أن نعرف كلّ شيء
عن هذا الجزء من المدينة تحديدا
365
00:23:42,250 --> 00:23:46,588
فتجاسرت وفتّشت تقارير الشرطة
ومقالات الصحف
366
00:23:46,713 --> 00:23:49,799
حتى مخالفات ركن السيارة عن
وقوع أي شيء في تلك المنطقة
367
00:23:49,924 --> 00:23:53,011
في الـ 40 سنة الأخيرة
عرفت بأمره ولم أجد شيئا
368
00:23:53,470 --> 00:23:55,305
لا شيء
لا شيء على الإطلاق
369
00:23:55,430 --> 00:23:57,140
حادثتا ارتطام سيارات
ومشاجرة في حانة
370
00:23:57,265 --> 00:24:01,436
ومتشرّد كشف مؤخرته للناس
لكن ولا حادثة بمثابة نقطة تحوّل
371
00:24:01,561 --> 00:24:05,565
فوسّعت بحثي 10 سنوات أخرى
ووجدت التالي
372
00:24:07,859 --> 00:24:12,781
هذا تقرير شرطة من العام 1966
عن فتاة في الـ 16
373
00:24:12,906 --> 00:24:15,825
وُجدت مغتصبة في سيارة
مركونة في ذاك الشارع
374
00:24:15,950 --> 00:24:18,953
لكنّها كانت قاصرا
لذا لم يُذكر اسمها في التقرير
375
00:24:19,079 --> 00:24:23,708
ما علاقة الفتاة بسفّاح؟ -
اصبر عزيزي فسأقول لك -
376
00:24:23,833 --> 00:24:26,586
تبيّن أنّ المجهولة
بدلا من أن تُعطى اسما
377
00:24:26,711 --> 00:24:29,047
مُنحت رقم مريض
فاقتفيت أثر هذا الرقم
378
00:24:29,839 --> 00:24:34,469
وتبيّن أنّها عادت
إلى ذاك المستشفى مرارا عدّة
379
00:24:34,594 --> 00:24:38,515
للرعاية قبل الولادة -
وأنجبت الطفل أخيرا -
380
00:24:49,901 --> 00:24:51,861
نزفت بشدّة في أثناء ولادة الطفل
381
00:24:51,986 --> 00:24:56,825
وفي أثناء عملية استئصال
رحمها الطارئة ماتت
382
00:24:57,283 --> 00:25:02,539
اكتشفت عندئذ وثيقة الوفاة المطابقة
وحصلت على اسمها
383
00:25:03,415 --> 00:25:04,874
(جورجينا ياتس)
384
00:25:04,999 --> 00:25:09,045
ابنها (توماس ياتس) عاش
ووُضع في رعاية جدّيه
385
00:25:09,170 --> 00:25:12,298
(ترودي) و(روي ياتس)
(والدا (جورجينا
386
00:25:12,424 --> 00:25:17,345
(حين بدأنا ننظر إلى (توماس
عرفنا
387
00:25:17,470 --> 00:25:21,433
في نشأته، طُرد من مدرستين
لإشعاله حريقا في المرّتين
388
00:25:21,558 --> 00:25:26,146
إشعال الحريق هو الجزء الأوّل
ممّا اعتدنا تسميته المثلّث الجنائي
389
00:25:26,271 --> 00:25:29,441
الجزءان الآخران هما التبوّل
في الفراش والقسوة على الحيوان
390
00:25:29,566 --> 00:25:31,818
دخل الطوارىء أيضا كثيرا
في صغره
391
00:25:31,943 --> 00:25:35,113
انكسرت ذراعه وتعرّض لحروق
وكسر ضلعه مرّة
392
00:25:35,238 --> 00:25:38,283
إما كان أخرق أو تعرّض للضرب
393
00:25:38,408 --> 00:25:41,327
ثمّ في الـ 15
ارتكب جريمته الأولى
394
00:25:41,453 --> 00:25:47,083
كان ولدا هزيلا فقد أعصابه
وطعن متنمّرا في المدرسة
395
00:25:52,505 --> 00:25:55,008
حُكم عليه بـ 3 سنوات
في الإصلاحية
396
00:25:55,133 --> 00:25:57,719
و7 سنوات أخرى في السجن
ثمّ أخلي سبيله بشروط
397
00:25:57,844 --> 00:26:01,473
لكنّه في الداخل أفضى بمكنوناته
لطبيب السجن النفساني
398
00:26:02,098 --> 00:26:06,186
تحدّث كيف جوّعته جدّته
وأجبرته على النوم في وجار الكلب
399
00:26:06,311 --> 00:26:09,022
وكيف ضربته بدون وعي -
!ليتك لم تولد -
400
00:26:09,147 --> 00:26:11,441
وجلست عليه حتى كاد يختنق -
أنت لعنة -
401
00:26:11,566 --> 00:26:13,193
!أكرهك
402
00:26:13,318 --> 00:26:14,986
أتصدّق الرجل فعلا؟
403
00:26:15,361 --> 00:26:19,699
استنتج طبيب السجن النفساني
أنّ (توماس) كان يقول الحقيقة
404
00:26:19,824 --> 00:26:23,078
ودعمت سجلاّته الطبية
في صغره هذه القصّة
405
00:26:23,203 --> 00:26:27,374
وأدركنا آنذاك أنّ محور سخطه
هو الجدّة لا الأم
406
00:26:27,499 --> 00:26:29,376
"السناتور (هندركس) على الخط"
407
00:26:29,501 --> 00:26:33,254
ثمّ اكتشفت أنّ جدّه مات لتوّه
وجدّته أصيبت بسرطان الرئة
408
00:26:33,380 --> 00:26:36,549
ودخلت المستشفى
409
00:26:36,674 --> 00:26:41,429
هذا ما أعاد (توماس) إلى الديار
410
00:26:42,847 --> 00:26:45,683
"سياتل)، 2009)"
411
00:26:51,314 --> 00:26:55,026
عفوا، سيدة (ترودي ياتس)؟ -
مَن أنتما؟ -
412
00:26:55,151 --> 00:26:57,070
(أنا العميلة (برنتيس
(وهذه العميلة (جارو
413
00:26:57,195 --> 00:26:59,697
نعمل مع المباحث الفدرالية -
المباحث الفدرالية؟ -
414
00:26:59,823 --> 00:27:01,366
(هل تكلّمان (ترودي ياتس
المطلوبة؟
415
00:27:01,491 --> 00:27:04,953
نعم، بالتأكيد سيدتي
أنت جدّة (توماس)، صحيح؟
416
00:27:05,078 --> 00:27:07,122
ما عنه؟ -
نبحث عنه -
417
00:27:08,039 --> 00:27:12,085
تومي)، أهو في ورطة؟)
ماذا فعل هذه المرّة؟
418
00:27:12,210 --> 00:27:15,338
أتعرفين مكانه؟ -
مطلقا -
419
00:27:15,463 --> 00:27:17,799
متى رأيته آخر مرّة؟
420
00:27:17,924 --> 00:27:19,926
يوم وضعني في هذا المكان اللعين
421
00:27:21,136 --> 00:27:25,640
كان رحم ابنتي ملعونا
والفتى لقيطا مولودا في الخطيئة
422
00:27:26,182 --> 00:27:29,310
لا يأتي خير من خطيئة
423
00:27:32,230 --> 00:27:33,690
هذا كلّ ما لدينا -
شكرا -
424
00:27:33,815 --> 00:27:35,608
اتّصلي بنا رجاء
إذا تذكّرت شيئا آخر
425
00:27:35,734 --> 00:27:38,695
سأفعل -
شكرا -
426
00:27:45,035 --> 00:27:48,246
عزيزي، كيف أخدمك؟ -
"عزيزتي، ابحثي عن رقم" -
427
00:27:48,371 --> 00:27:52,333
- 0112 - 555 /206
حسنا -
428
00:27:52,459 --> 00:27:54,878
هذا رقم خلوي مدفوع مسبقا
لم يُستعمل منذ أيام
429
00:27:55,003 --> 00:27:57,797
"ماذا عن هذا العنوان؟"
(2334، شارع (دوسون
430
00:27:57,922 --> 00:28:01,009
(الوحدة (كاي -
انتظر رجاء -
431
00:28:04,721 --> 00:28:09,267
الوحدة (كاي)؟ يحتاج إلى مكان
أكثر انعزالا من شقة
432
00:28:09,392 --> 00:28:11,436
كان مستوعبا للتخزين
433
00:28:11,561 --> 00:28:14,481
مستوعب التخزين نفسه
الذي يحوي أغراض جدّته
434
00:28:33,666 --> 00:28:35,377
أتشمّان هذه الرائحة؟
435
00:28:36,211 --> 00:28:37,629
قهوة
436
00:28:39,547 --> 00:28:40,924
المباحث الفدرالية
437
00:28:42,592 --> 00:28:44,344
ارمه
438
00:28:47,430 --> 00:28:48,973
توماس ياتس)، أنت موقوف)
439
00:28:54,896 --> 00:28:58,400
ما زالت حيّة -
أتّصل بالإسعاف -
440
00:28:58,525 --> 00:29:03,446
العميل (روسي)، حسن أن ألقاك
بعد هذه السنوات كلّها
441
00:29:07,374 --> 00:29:11,128
أخذنا (غرايس باول) إلى المستشفى
في الوقت المناسب وأنقذوا حياتها
442
00:29:11,253 --> 00:29:15,382
علما أنّني لا أجزم أنّ جروحها
النفسانية ستشفى يوما
443
00:29:15,758 --> 00:29:17,218
كيف لم أسمع بالرجل قط؟
444
00:29:17,676 --> 00:29:19,845
هل سمعت يوما
بـ(أفرين سالديفار)؟
445
00:29:20,262 --> 00:29:22,932
لا -
دايفيد باركر راي)؟) -
446
00:29:23,557 --> 00:29:25,601
ماذا عن (جون أدوارد روبنسون)؟
447
00:29:26,602 --> 00:29:29,813
لدينا في أي وقت
25 قضية مفتوحة على الأقلّ
448
00:29:29,939 --> 00:29:35,444
ننهي كلّ سنة 15 قضية تقريبا
لكنّ قضايا جديدة تظهر
449
00:29:35,569 --> 00:29:38,697
في العالم سفّاحون أكثر ممّا تظنّ
450
00:29:38,822 --> 00:29:44,036
لكنّنا حجزنا (ياتس) أخيرا
واستجوبناه أسبوعين على التوالي
451
00:29:44,453 --> 00:29:46,330
تناوبنا جميعا
452
00:29:46,997 --> 00:29:48,707
لم يتفوّه بكلمة -
لم يطلب قط -
453
00:29:48,832 --> 00:29:51,669
استعمال المرحاض
أو كوب ماء، لا شيء
454
00:29:52,044 --> 00:29:54,880
حسبت نظرا إلى أسلوبه في القتل
وإلى أنّني امرأة
455
00:29:55,005 --> 00:30:00,636
قد أضرب وترا حساسا فيتكلّم
لكنّه جلس هناك طوال ساعات
456
00:30:00,761 --> 00:30:05,641
الصمت المطبق تحت ضغط مماثل
لمهارة تعلّمها في صغره بالتأكيد
457
00:30:05,766 --> 00:30:08,936
سكت زمنا طويلا
ما أصبح ردّ فعل مشروطا
458
00:30:09,478 --> 00:30:13,107
لكنّنا احتجزناه بأمان
وتولّينا قضايا أخرى
459
00:30:13,232 --> 00:30:15,860
(في النهاية، حوكم (ياتس
وتلقّى عقوبة الإعدام
460
00:30:16,235 --> 00:30:18,529
وتابعت الحياة مجراها
461
00:30:18,654 --> 00:30:23,075
ثمّ منذ سنتين مثل اليوم
وردتني مكالمة
462
00:30:24,451 --> 00:30:27,746
"2010"
463
00:30:27,872 --> 00:30:30,416
(روسي) -
"مكالمة من سجين" -
464
00:30:30,541 --> 00:30:32,209
"في سجن إصلاحي"
465
00:30:32,334 --> 00:30:36,130
"اذكر اسمك يا سجين" -
"(تومي ياتس)" -
466
00:30:36,255 --> 00:30:38,507
يجوز أن تُراقب"
"هذه المكالمة وتتسجّل
467
00:30:38,632 --> 00:30:41,552
اضغط على الرقم 2 إذا توافق"
"على دفع الكلفة أو أغلق السمّاعة
468
00:30:41,677 --> 00:30:44,013
اتّصل بك شخصيا؟
كيف حصل على رقمك؟
469
00:30:44,555 --> 00:30:46,807
ربما من محاميه -
ماذا أراد؟ -
470
00:30:47,183 --> 00:30:50,853
أراد عقد صفقة وكنت الوحيد
الذي سيعقدها معه
471
00:31:06,660 --> 00:31:08,704
هل يجوز لنا الانفراد؟
472
00:31:22,426 --> 00:31:25,554
ماذا تريد؟ -
تسرّني رؤيتك أيضا -
473
00:31:25,679 --> 00:31:28,432
لماذا أنا هنا (ياتس)؟ -
قلت لك -
474
00:31:29,016 --> 00:31:30,434
أريد عقد صفقة
475
00:31:32,770 --> 00:31:38,192
أنت بانتظار الإعدام
لست تماما في موقع متين للمفاوضة
476
00:31:41,070 --> 00:31:45,491
أحمل لك شيئا، هدية
477
00:31:46,325 --> 00:31:47,910
افتحها
478
00:31:48,035 --> 00:31:51,789
ما هي؟ -
افتحها وانظر -
479
00:31:54,834 --> 00:31:56,877
ما كان عليك أن تفعل
480
00:32:00,714 --> 00:32:03,467
!مفاجأة
481
00:32:03,592 --> 00:32:09,431
أسماء بعض الفتيات اللواتي
خطفتهن، اللواتي لم تجدهن
482
00:32:09,974 --> 00:32:11,934
في الورقة 40 اسما
483
00:32:16,730 --> 00:32:20,359
لماذا أصدّقك؟ -
خطر لي أن تطرح السؤال -
484
00:32:20,484 --> 00:32:22,319
هذا جزء من الصفقة
485
00:32:22,444 --> 00:32:25,447
اسمع، لنوضّح أمرا
لا توجد صفقة
486
00:32:25,573 --> 00:32:27,908
ليس بعد -
مطلقا -
487
00:32:28,409 --> 00:32:34,164
يوجد في الواقع 101 اسم
أذكرهن جميعا
488
00:32:34,665 --> 00:32:37,710
وسأقول لك أين وضعتهن
489
00:32:37,835 --> 00:32:42,256
:إليك مرادي
أوّلا، لا إعدام
490
00:32:43,132 --> 00:32:47,386
لا أبالي إذا سأتعفّن هنا
لكن لا كرسي كهربائي ولا حقن
491
00:32:47,511 --> 00:32:50,764
ثانيا، أريد نقلي
(إلى (الساحل الشرقي
492
00:32:51,599 --> 00:32:54,518
جدّتي ماتت
ولا يبقيني شيء هنا
493
00:32:54,643 --> 00:32:59,982
أضف أنّ فكرة الثلج
في الشتاء تعجبني
494
00:33:00,107 --> 00:33:01,567
لم أره فعليا في نشأتي
495
00:33:02,860 --> 00:33:05,905
لم أقطع هذه المسافة
حتى لا أستفيد شيئا
496
00:33:06,030 --> 00:33:12,077
بعد إلغاء عقوبتي ونقلي
أعطيك المزيد من الأسماء
497
00:33:12,203 --> 00:33:17,791
إنّما اسم واحد كلّ سنة
فتبقى صادقا، تفهم حرصي
498
00:33:20,252 --> 00:33:23,297
أي شيء آخر؟ -
نعم -
499
00:33:23,422 --> 00:33:26,884
أقرّر متى تحصل على الاسم
500
00:33:27,009 --> 00:33:30,679
سيكون ذلك في يوم مميّز
من اختياري
501
00:33:30,804 --> 00:33:35,518
وعليك الحضور وأخذه منّي شخصيا
502
00:33:36,727 --> 00:33:40,648
ما رأيك أيها العميل؟
503
00:33:41,732 --> 00:33:43,984
اتفقنا؟
504
00:33:46,987 --> 00:33:48,697
تحقّقنا من القائمة التي أعطانا إياها
505
00:33:48,822 --> 00:33:51,784
ثمّ قصدنا المواقع التي رمى
الجثث فيها كما قال
506
00:33:51,909 --> 00:33:53,953
ووجدنا الـ 40 جميعا
507
00:33:54,078 --> 00:33:57,122
هل عقدت فعليا صفقة
مع هذا المجنون؟
508
00:33:58,332 --> 00:34:04,088
نعم، ليس خضوعا لإرادته
بل حتى تنال عائلات الضحايا السلام
509
00:34:04,213 --> 00:34:05,589
أعمل على القضية منذ زمن طويل
510
00:34:05,714 --> 00:34:09,593
وشعرت بواجب الاتّصال
بالعائلات كلّها شخصيا
511
00:34:09,718 --> 00:34:11,220
سيدة (روث توماس)؟
512
00:34:14,265 --> 00:34:17,226
(أنا العميل (دايفيد روسي
من المباحث الفدرالية
513
00:34:17,977 --> 00:34:21,856
أحمل بعض المعلومات
(عن ابنتك (سارة
514
00:34:21,981 --> 00:34:25,234
أخشى أنّني أحمل خبرا سيّئا
(عن (جسيكا
515
00:34:30,573 --> 00:34:35,327
وجدنا (كلوي) منذ يومين
(في متنزّه (غريفيث
516
00:34:36,996 --> 00:34:41,166
لا أستطيع التعبير عن مدى أسفي
على خسارتكما
517
00:34:47,256 --> 00:34:53,804
إذا لزمك شيء، أي شيء
لا تتردد أرجوك
518
00:35:21,248 --> 00:35:26,295
هل يصعب التعامل
مع هذه المأساة كلّها؟
519
00:35:28,631 --> 00:35:32,468
هذا غريب فبعض الحالات
تنتهي على خير وننساها
520
00:35:32,593 --> 00:35:37,181
وبعضها مثل هذه القضية
يصبح جزءا منّا
521
00:35:38,349 --> 00:35:42,686
صغار موتى وأجساد مشوّهة
هذا فظيع للغاية
522
00:35:43,062 --> 00:35:45,397
كيف تستمرّ؟
523
00:35:47,942 --> 00:35:51,654
كتب رجل الدولة والمؤلّف الإيرلندي
إدموند بورك) ذات مرّة)
524
00:35:51,779 --> 00:35:59,620
الشيء الوحيد الضروري لانتصار"
"الشرّ هو ألاّ يحرّك الأخيار ساكنا
525
00:35:59,745 --> 00:36:03,958
ليست هذه المهنة مهنتي فحسب
بل هي أيضا حقيقتي
526
00:36:04,583 --> 00:36:06,001
هل تستحق العناء؟
527
00:36:06,502 --> 00:36:10,548
إكراما لكلّ حياة ننقذها؟
تستحق العناء بالتأكيد
528
00:36:10,673 --> 00:36:12,842
تستحق العناء بالتأكيد
529
00:36:12,967 --> 00:36:14,760
لا أتخيّل نفسي
أمتهن مهنة أخرى
530
00:36:18,264 --> 00:36:19,682
نعم سيد (زيمرمان)؟
531
00:36:19,807 --> 00:36:26,689
تزور هذا الرجل إذا كلّ سنة
للحصول على اسم ضحية أخرى
532
00:36:26,814 --> 00:36:29,733
صحيح -
أي يوم مميّز اختاره؟ -
533
00:36:35,406 --> 00:36:38,450
لا تريدنا أن نرافقك؟ -
لا مشكلة مطلقا -
534
00:36:38,576 --> 00:36:41,245
لا، لا بأس -
روسي)، هذه رحلة ساعتين) -
535
00:36:41,370 --> 00:36:43,205
سأقود ونبلغ المكان
في أقلّ من ساعة
536
00:36:43,330 --> 00:36:45,583
أنا بخير، فعلا -
نتناول العشاء -
537
00:36:45,708 --> 00:36:48,961
في طريق العودة -
كفى جميعكم -
538
00:36:49,086 --> 00:36:54,717
سأكون بخير، بالتأكيد -
نراك غدا -
539
00:36:57,928 --> 00:37:01,098
هل سيكون بخير؟ -
طبعا -
540
00:37:01,849 --> 00:37:04,143
(فهذا (روسي
541
00:37:47,311 --> 00:37:52,191
(العميل (روسي
لا أصدّق أنّ سنة مرّت
542
00:37:52,316 --> 00:37:54,985
الوقت ينقضي سريعا
543
00:37:56,695 --> 00:38:03,160
أنت صاحب نفوذ بالتأكيد
حسبت أنّنا سنلغي الموعد
544
00:38:03,285 --> 00:38:06,038
أعمال شغب في الباحة
وآمر سجن شديد الحرص
545
00:38:06,163 --> 00:38:09,208
أغلق المكان برمّته
546
00:38:11,752 --> 00:38:14,839
أي خطط لليوم المشهود؟
547
00:38:17,132 --> 00:38:22,388
بربّك! يجب أن تخرج
وتمارس نشاطا
548
00:38:22,513 --> 00:38:24,348
فلن تعرف أبدا كم عيدا
سيفوتك
549
00:38:24,473 --> 00:38:27,601
ما اسمها؟ -
كرهت أعياد الميلاد -
550
00:38:27,726 --> 00:38:32,189
في صغري
لذا أحب الاحتفال بعيدك
551
00:38:33,524 --> 00:38:34,900
اسمها
552
00:38:45,077 --> 00:38:46,537
(خطفتها في (يوريكا
553
00:38:47,746 --> 00:38:52,168
واصطحبتها إلى محمية غابة
(هيدواترز) على طريق نهر (إلك)
554
00:38:53,961 --> 00:38:56,172
على مسافة 90 مترا
جنوب بداية الطريق
555
00:38:56,672 --> 00:38:59,300
وضعتها تحت شجرة
السيكويا الكبيرة
556
00:39:14,899 --> 00:39:18,277
افتح البوّابة 241
557
00:39:25,201 --> 00:39:30,581
"عيد ميلاد سعيد"
558
00:39:30,706 --> 00:39:36,462
"عيد ميلاد سعيد"
559
00:39:36,587 --> 00:39:43,552
"(عيد ميلاد سعيد يا عميل (روسي"
560
00:39:43,677 --> 00:39:48,641
"عيد ميلاد سعيد"
561
00:39:51,393 --> 00:39:53,646
والمزيد أيضا -
"(شارلوت دانز) -
562
00:39:53,670 --> 00:49:08,670
تعديل التوقيت
MoreHDMovies
TWITTER : MoreHDMovies