1 -00:00:00,200 --> 00:00:32,800 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 2 00:00:32,963 --> 00:00:34,423 صباح الخير 3 00:00:34,798 --> 00:00:36,300 مرحبا، صباح الخير 4 00:00:36,425 --> 00:00:37,801 اجتمعنا كلّنا جاهزون إن كنت جاهزا 5 00:00:37,926 --> 00:00:39,637 نعم، هيا بنا 6 00:00:39,762 --> 00:00:41,972 أتحتاج إلى حقيبتك؟ - نعم - 7 00:00:42,431 --> 00:00:44,558 (اسمع (آرون 8 00:00:44,683 --> 00:00:46,101 شكرا على إتاحتك لي إعداد اللقاء 9 00:00:46,226 --> 00:00:48,437 لكن لا حاجة إلى حضور الفريق كلّه 10 00:00:48,562 --> 00:00:51,482 فأنا المدين بالخدمة - أصرّ الجميع على ذلك - 11 00:00:54,360 --> 00:00:55,819 كيف حالك؟ 12 00:00:57,321 --> 00:00:59,239 عفوا، ماذا؟ - هل أنت بخير؟ - 13 00:00:59,365 --> 00:01:03,202 نعم، نعم، ممتاز 14 00:01:03,327 --> 00:01:05,120 سأوافيك إلى هناك بعد قليل، اتفقنا؟ 15 00:01:34,984 --> 00:01:38,195 نادر أن يحظى صف علم الجريمة قبل التخرّج 16 00:01:38,320 --> 00:01:43,200 بضيف خطيب من هذا العيار لكنّنا اليوم محظوظون بامتياز 17 00:01:43,325 --> 00:01:45,077 أودّ الترحيب بصديق قديم 18 00:01:45,202 --> 00:01:47,913 الكاتب المحترَم وعميل المباحث (الفدرالية (دايفيد روسي 19 00:01:48,330 --> 00:01:51,291 وفريقه وحدة التحليل السلوكية 20 00:01:51,417 --> 00:01:54,628 وافقوا على قضاء ساعة من وقتهم الثمين 21 00:01:54,753 --> 00:01:57,381 يتحدّثون عن وظيفتهم وكيفية إنجازها 22 00:01:57,506 --> 00:01:59,842 لنرحّب بهم إذا 23 00:02:09,435 --> 00:02:11,687 (شكرا د. (غرانت 24 00:02:11,812 --> 00:02:13,272 حين قالت إنّني صديق قديم 25 00:02:13,397 --> 00:02:19,028 كانت تشير إلى أنّنا نعرف بعضنا بعضا منذ زمن طويل 26 00:02:19,153 --> 00:02:23,657 أنا العميل الخاص المشرف روسي) كما قالت البروفسور) 27 00:02:24,074 --> 00:02:31,123 (هؤلاء هم العملاء (جارو (و(برنتيس) و(هوتشنر) و(مورغان 28 00:02:31,248 --> 00:02:33,000 (هذا د. (سبنسر ريد 29 00:02:33,125 --> 00:02:37,880 وعند الحاسوب اليوم محلّلتنا (التقنية الآنسة (بنيلوبي غارسيا 30 00:02:38,005 --> 00:02:41,008 مرحبا - بعبارات بسيطة - 31 00:02:41,133 --> 00:02:47,640 نستخدم في (و ت س) العلم السلوكي والأبحاث وتقصّي السيرة والتدريب 32 00:02:47,765 --> 00:02:49,433 لمطاردة وحوش 33 00:02:49,808 --> 00:02:57,858 المغتصب والإرهابي والمتحرّش بالأطفال واختصاصنا السفّاح 34 00:02:58,651 --> 00:03:01,737 هل يعرف أحدكم ما هو تحديدا السفّاح؟ 35 00:03:01,862 --> 00:03:04,365 شخص يرتكب أكثر من جريمة واحدة 36 00:03:04,490 --> 00:03:07,451 أحسنت، وفقا للقانون الرقم 3 هو الرقم السحري 37 00:03:07,826 --> 00:03:10,162 كما أنّها مسألة نوعية أكثر منها كمية 38 00:03:10,871 --> 00:03:14,792 سنناقش اليوم كيف يتشكّل بعض السفّاحين 39 00:03:14,917 --> 00:03:20,005 فإذا فهمتم هذه النقطة ستتبيّنون طريقة القبض عليه 40 00:03:20,130 --> 00:03:22,549 (غارسيا) - سيدي - 41 00:03:26,387 --> 00:03:30,557 هذه (رايتشل مور)، 17 سنة (هاربة من (سبوكان، واشنطن 42 00:03:30,683 --> 00:03:33,352 نشأت فقيرة في عائلة مفككة 43 00:03:33,811 --> 00:03:37,314 هجرت أمها أباها لأنّه أحبّ معاقرة الخمر وضربها 44 00:03:38,357 --> 00:03:43,320 وهذه (تينا دايسون)، 19 سنة (طالبة جامعية من (سياتل 45 00:03:43,445 --> 00:03:47,992 كانت صاحبة وديعة مالية ومتفوّقة ومتحدّرة من عائلة مُحبّة 46 00:03:48,117 --> 00:03:52,871 اختلفت الفتاتان تماما لكنّ القاسم المشترك الوحيد بينهما 47 00:03:52,997 --> 00:04:00,004 هو تقاطع طريقهما مع أكثر السفّاحين الذين شهدتهم الوحدة غزارة في القتل 48 00:04:00,129 --> 00:04:03,632 اعلموا أنّ لا تشابه بين قاتلين 49 00:04:03,757 --> 00:04:06,719 فكلّ منهما يشغل موقعه الخاص في النطاق السلوكي 50 00:04:06,844 --> 00:04:10,723 أما الجينات وكيميائية الدماغ وعلم النفس والبيئة فكلّها عوامل 51 00:04:10,848 --> 00:04:14,893 لكنّنا نرى أنّ هذا القاتل تحديدا الناشىء في بيئة مجحفة للغاية 52 00:04:15,019 --> 00:04:17,187 لم تسنح له فرصة قط - !يا لعين - 53 00:04:17,563 --> 00:04:20,941 عانى سوء المعاملة الوحشي المهين طوال سنوات 54 00:04:22,151 --> 00:04:25,571 بالإضافة إلى سوء معاملة نفساني عميق للغاية 55 00:04:27,072 --> 00:04:32,077 وحين لم يتعرّض للتجاهل تعرّض للإذلال 56 00:04:32,202 --> 00:04:35,331 أدخليني، أرجوك 57 00:04:36,206 --> 00:04:40,294 دعوني أوضّح: لا يستحيل معظم الأولاد المُساء إليهم قتلة 58 00:04:40,419 --> 00:04:44,048 ولا يصبح مضطربو العقل جميعا قتلة 59 00:04:44,590 --> 00:04:51,263 لكنّ هذا الشخص المجهول تحديدا عانى إساءة قصوى 60 00:04:51,388 --> 00:04:55,976 ما له علاقة تامّة بسبب أفعاله 61 00:04:57,686 --> 00:04:59,605 هؤلاء بعض ضحاياه 62 00:05:00,147 --> 00:05:04,652 خطفهن وقيّدهن وجوّعهن طوال أيام 63 00:05:04,777 --> 00:05:08,238 ثمّ قتلهن مشوّها أعضاءهن التناسلية 64 00:05:08,364 --> 00:05:11,617 نعرف حاليا بوجود 40 منهن على الأقلّ 65 00:05:11,742 --> 00:05:14,745 لكنّنا نظنّه قد يكون مسؤولا عن مئة ضحية 66 00:05:15,120 --> 00:05:16,580 اخترنا هذه القضية اليوم 67 00:05:16,705 --> 00:05:22,127 لأنّنا نكتشف جثثا على طول الساحل الغربي منذ 1992 68 00:05:23,128 --> 00:05:27,299 افتقارا إلى تعبير أفضل أقول إنّها قضية تقليدية 69 00:05:27,424 --> 00:05:31,512 كانت طفولة هذا المجهول برمّتها امتحانا قاسيا 70 00:05:31,637 --> 00:05:35,265 وتشكّل فيها قاتل ذهاني 71 00:05:35,289 --> 00:06:08,889 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies 72 00:06:08,948 --> 00:06:10,533 (كتب الفيلسوف (فولتير 73 00:06:10,658 --> 00:06:16,288 ندين للأحياء بالاحترام لكنّنا" "ندين للموتى بالحقيقة فحسب 74 00:06:16,664 --> 00:06:20,209 يمثّل الموتى حجر أساس كلّ تحقيق جنائي 75 00:06:21,168 --> 00:06:24,880 يمنحنا الضحايا نظرة إلى عقل القاتل 76 00:06:25,005 --> 00:06:28,175 إن أردتم التعلّم عن صياد ادرسوا طريدته 77 00:06:28,718 --> 00:06:32,346 اكتُشفت ضحايا المجهول الأولى بفارق أسبوعين 78 00:06:32,471 --> 00:06:34,807 (في 1992 في (سياتل 79 00:06:34,932 --> 00:06:38,811 رايتشل مور) الضحية الأولى) المكتشفة، كانت الهاربة 80 00:06:39,437 --> 00:06:43,232 رُميت جثتها في مكبّ نفايات في زقاق 81 00:06:43,357 --> 00:06:48,237 قال الفاحص الطبي إنّها عانت سوء تغذية وجفاف شديدين 82 00:06:48,362 --> 00:06:53,617 بيّنت علامات القيود على معصميها وكاحليها أنّها احتُجزت أياما 83 00:06:53,743 --> 00:06:56,412 حجزها لكنّه لم يطعمها - "سياتل)، 1992)" - 84 00:06:56,537 --> 00:06:58,164 فضعفت 85 00:06:58,289 --> 00:07:01,000 هذه طريقة سادية لإخضاعها 86 00:07:01,125 --> 00:07:04,003 تظهر جروح دفاعية عدّة على يديها وساعديها 87 00:07:04,128 --> 00:07:06,964 قاومته بشدّة - أحسنت يا فتاة - 88 00:07:07,089 --> 00:07:10,259 53 طعنة في أسفل بطنها وأعضائها التناسلية 89 00:07:10,384 --> 00:07:13,512 يحول الضرر دون تبيّن وجود اعتداء جنسي 90 00:07:13,637 --> 00:07:16,891 قد يكون ذلك إجراء مضادا جنائيا 91 00:07:17,016 --> 00:07:21,270 إليك تقريري ابقَ قدر ما تشاء 92 00:07:21,395 --> 00:07:24,065 ستأتي أمها في ساعة 93 00:07:24,440 --> 00:07:28,694 أي طريقة تراها بها !بعد سنتين 94 00:07:30,780 --> 00:07:34,241 53 طعنة! هذا عمل كثير 95 00:07:34,366 --> 00:07:36,452 هل يخبرني أحدكم ماذا يعني ذلك برأيه؟ 96 00:07:36,869 --> 00:07:38,412 الكراهية - الإحباط - 97 00:07:38,537 --> 00:07:40,998 الرجل غاضب - جميعكم على حق - 98 00:07:41,123 --> 00:07:46,212 "ندعو ذلك "الإفراط في القتل أي أنّ القتل كان شخصيا بطريقة ما 99 00:07:46,337 --> 00:07:49,882 إما هذا أو أنّ المجهول ذهاني و أو عرضة لثورات عنيفة 100 00:07:50,424 --> 00:07:53,260 يجوز أيضا أنّ الإفراط في القتل قد أظهر قلّة خبرته 101 00:07:53,386 --> 00:07:56,055 ربما كانت جريمته الأولى 102 00:07:56,180 --> 00:07:59,517 وتحسّس طريقه عبرها عاملا على أسلوبه في القتل 103 00:07:59,642 --> 00:08:02,436 (لكنّ الكثير في (رايتشل ينبئنا عن المجهول 104 00:08:02,812 --> 00:08:05,856 كانت شابة لذا الأغلب أنّه كان شابا أيضا 105 00:08:05,981 --> 00:08:07,441 ماذا حملك على هذا الظنّ؟ 106 00:08:07,566 --> 00:08:10,986 عاشت في ملجأ وعملت بدوام جزئي لذا كانت فتاة شارع 107 00:08:11,112 --> 00:08:13,406 لكن ليست بالضرورة من النوع المتهوّر 108 00:08:13,531 --> 00:08:14,990 لما خرجت مع أي شخص 109 00:08:15,116 --> 00:08:17,827 (آمر السجن، أنا (روسي 110 00:08:17,952 --> 00:08:21,664 !ماذا؟ أعمال شغب؟ مهلا 111 00:08:21,789 --> 00:08:26,043 اسمع، لن يؤجّلني إلى وقت آخر يجب أن أراه اليوم 112 00:08:26,168 --> 00:08:30,840 لذا يجوز أنّ المجهول خدعها بالحيلة أو هاجمها بسرعة، غافلها 113 00:08:30,965 --> 00:08:33,092 تسهل أي طريقة منها في سنّ يافعة 114 00:08:33,217 --> 00:08:35,261 تعرف هذه المعلومات كلّها من ضحية واحدة؟ 115 00:08:35,386 --> 00:08:39,348 بدأنا نجمع المعلومات حين وجدنا الضحية الثانية بعد أسبوعين 116 00:08:39,473 --> 00:08:41,642 عادت (تينا دايسون) إلى الديار صيفا حين اختفت 117 00:08:41,767 --> 00:08:44,353 وُجدت جثتها في قبر قليل العمق (خارج (سياتل 118 00:08:44,478 --> 00:08:48,733 لكنّ موقع اختطافها أعطانا في الواقع الأجوبة اللازمة 119 00:08:48,858 --> 00:08:50,276 "سياتل)، 1992)" 120 00:08:50,401 --> 00:08:52,528 استعملت (تينا) وصديقتاها هويات مزيّفة 121 00:08:52,653 --> 00:08:55,656 وقرّرتا الذهاب إلى حانة موسيقية محلّية 122 00:08:58,743 --> 00:09:01,412 لكنّهن أسرفن في شرب الكحول وشعرت (تينا) بالغثيان 123 00:09:01,537 --> 00:09:06,417 لذا فيما رقصت صديقة في الداخل (خرجت الأخرى لتمسك شعر (تينا 124 00:09:11,172 --> 00:09:14,050 (سآتي بـ(جانيس سنعود إلى المنزل 125 00:09:14,175 --> 00:09:15,593 فكرة سديدة 126 00:09:29,899 --> 00:09:31,942 أنت بخير؟ 127 00:09:32,068 --> 00:09:38,240 نعم، رباه! أتتحرّك بخفّة؟ مِن أين جئت؟ 128 00:09:38,365 --> 00:09:41,535 واضح إذا أنّ غضبه موجّه نحو النساء 129 00:09:41,660 --> 00:09:43,579 نعم، لكنّ السؤال الفعلي هو لماذا 130 00:09:43,704 --> 00:09:46,207 والسبب يقودنا دوما إلى هويّة الشخص 131 00:09:46,332 --> 00:09:50,044 هاجم أعضاءهن الحميمة والتناسلية، لماذا؟ 132 00:09:50,419 --> 00:09:53,672 هل كان عاجزا كره ما يعجز عنه؟ 133 00:09:53,798 --> 00:09:57,051 هل أجهضت زوجته أو حبيبته طفلا؟ 134 00:09:57,176 --> 00:10:00,888 السجن فدرالي (دايف)، لا يمكننا مكالمتهم وإملاء تصرّفاتهم عليهم 135 00:10:01,013 --> 00:10:04,433 تعرف بالتأكيد أحدهم في وزارة العدل يمكنه ممارسة ضغوط 136 00:10:04,558 --> 00:10:06,852 (يجب أن أراه اليوم (آرون تعرف هذا 137 00:10:06,977 --> 00:10:11,690 الاحتمالات لا تنتهي والمجهول أدرك ذلك بنفسه أيضا 138 00:10:11,816 --> 00:10:13,901 نعرف ذلك لأنّه تطوّر 139 00:10:14,026 --> 00:10:17,113 بدأ بهاربة، ضحية تخوض حياة محفوفة بالمخاطر 140 00:10:17,238 --> 00:10:19,990 عرف على الأرجح أنّ أحدا لن يبلّغ عن اختطافها 141 00:10:20,116 --> 00:10:24,745 ثمّ ارتقى في لعبته وخطف جامعية ما عنى المزيد من الخطر عليه 142 00:10:25,121 --> 00:10:26,997 (رمى ضحيته الأولى (رايتشل في زقاق 143 00:10:27,123 --> 00:10:31,377 (لكنّه أخذ وقته لدفن (تينا ما يقترح شعوره بصلة بها 144 00:10:31,502 --> 00:10:34,505 ويجوز شعوره حتى بالندم - هل أمسكتم به؟ - 145 00:10:35,047 --> 00:10:37,758 ما اسمك يا شاب؟ - (دايفيد زيمرمان) - 146 00:10:37,883 --> 00:10:39,343 (لا تقاطع يا (زيمرمان 147 00:10:41,721 --> 00:10:48,352 أدركنا ضرورة تحذير الناس فاتّصلنا بالإعلام والصحف والأخبار المحلّية 148 00:10:48,477 --> 00:10:51,731 كان ذلك قبل ظهور الإنترنت 149 00:10:51,856 --> 00:10:57,111 ثمّ كما يحدث من وقت لآخر بردت القضية تماما 150 00:10:57,862 --> 00:11:02,533 لم نسمع عنه مجددا حتى العام 1997 151 00:11:02,658 --> 00:11:07,079 اكتُشفت جثتان في متنزّه (غولدن غايت، سان فرانسيسكو) 152 00:11:07,204 --> 00:11:11,500 أسلوب القتل نفسه رجلنا بالتأكيد 153 00:11:17,256 --> 00:11:18,799 أبحث عن العميل الموكل بالقضية 154 00:11:18,924 --> 00:11:20,676 (هذا أنا، العميل (روسي 155 00:11:20,801 --> 00:11:23,471 أنا العميل (هوتشنر) من قسم سياتل)، تحدّثنا عبر الهاتف) 156 00:11:23,596 --> 00:11:26,682 (ورثت القضية عن العميل (بيدويل شكرا على حضورك بسرعة 157 00:11:26,807 --> 00:11:29,852 (سافرت في أوّل طائرة من (دوليس وجئت مباشرة من المطار 158 00:11:29,977 --> 00:11:32,313 هذه رحلة طويلة - والطعام رديء - 159 00:11:32,438 --> 00:11:35,816 سأريك ماذا وجدنا، اكتشف مهرول الجثة الأولى مرمية في الأجمة 160 00:11:35,941 --> 00:11:38,486 على مسافة 27 مترا عن الطريق 161 00:11:38,611 --> 00:11:40,112 يقول الفاحص الطبّي إنّها هناك منذ شهر تقريبا 162 00:11:40,237 --> 00:11:42,239 هل وصلت الحيوانات إليها؟ - استعملنا سجلاّت الأسنان - 163 00:11:42,364 --> 00:11:43,949 لتحديد هويتها، احذر أين تطأ 164 00:11:44,075 --> 00:11:47,912 فتّشنا المنطقة واكتشفنا الجثة الثانية في هذا القبر القليل العمق 165 00:11:48,037 --> 00:11:49,872 تتواجد هنا منذ أقلّ من أسبوع 166 00:11:49,997 --> 00:11:52,666 يرمي الأولى إذا ويدفن الثانية 167 00:11:52,792 --> 00:11:54,251 كما فعل في العام 1992 168 00:11:54,752 --> 00:11:56,462 هل كانت الضحية الأولى هاربة؟ 169 00:11:56,587 --> 00:11:58,506 مومس في الـ 25 (ومدمنة (كراك 170 00:11:58,631 --> 00:12:01,467 والثانية؟ - أم لولدين، 27 سنة - 171 00:12:01,592 --> 00:12:05,096 استأصل أعضاء المرأتين التناسلية تماما 172 00:12:05,221 --> 00:12:09,016 لم يشوّهها فحسب، يطوّر أسلوبه يبدو أنّه يأخذ منحى طقسيا 173 00:12:09,141 --> 00:12:11,143 ويظهر أنّه لا يتقيّد بتفضيل سنّ معيّنة 174 00:12:11,268 --> 00:12:15,689 فالضحايا يكبرن معه - ماذا عن محتويات المعدة؟ - 175 00:12:15,815 --> 00:12:18,109 عانت الضحيتان الجفاف ولم تأكلا منذ أيام 176 00:12:18,234 --> 00:12:20,611 (أظنّه لم يعد إلى (سياتل منذ فترة 177 00:12:20,736 --> 00:12:22,321 لماذا تقول ذلك؟ 178 00:12:22,446 --> 00:12:25,449 يلزمه مكان خاص لاحتجازهن ويجوز أنّه يعيش في الجوار 179 00:12:25,991 --> 00:12:27,952 رمي جثة في متنزّه عمومي لمخاطرة 180 00:12:28,077 --> 00:12:31,580 ما ينبئني بأنّه مرتاح ومستقرّ 181 00:12:31,706 --> 00:12:36,043 وارد أنّه اختار هذا المكان للعودة إليه وإحياء عمليات القتل 182 00:12:36,168 --> 00:12:37,670 أنجزت فرضك يا عميل 183 00:12:37,795 --> 00:12:39,797 5 سنوات لفترة طويلة يخمد نشاطه فيها 184 00:12:40,715 --> 00:12:42,091 لكنّه لم يكن خامدا 185 00:12:42,591 --> 00:12:46,429 فقاتل بهذه الفظاعة يشبه مدمن مخدرات تلزمه جرعة 186 00:12:46,554 --> 00:12:51,267 كنّا متأكّدين تقريبا من مواصلته القتل لكنّنا لمّا نجد الجثث 187 00:12:51,392 --> 00:12:55,771 نعرف حين تصدّرت القصّة العناوين في 1992 188 00:12:55,896 --> 00:13:00,443 أنّ المجهول خاف واختفى 189 00:13:02,778 --> 00:13:04,780 فحاولنا اعتراض الأمر 190 00:13:05,197 --> 00:13:07,992 أي إذا استطعنا التحكّم بنشر المعلومات 191 00:13:08,117 --> 00:13:10,327 قد نحول دون هرب المجهول مجددا 192 00:13:10,453 --> 00:13:12,496 لكنّ الوحدة كانت في بدايتها آنذاك 193 00:13:12,621 --> 00:13:15,875 ولم تشتمل على عاملي ارتباط مع الصحف ولا محلّلين تقنيين 194 00:13:16,000 --> 00:13:20,379 بحلول وقت اتّصالنا بالإعلام كانت القصّة قد انتشرت 195 00:13:25,968 --> 00:13:29,638 رمز الغرب الأميركي" "قيوط وحيد يطارد طريدته 196 00:13:29,764 --> 00:13:32,600 (عميل (روسي" "هل تحرز أي تقدّم في التحقيق؟ 197 00:13:32,725 --> 00:13:36,562 قليلا، نعم، عدّة" - "لديك خيوط متينة إذا؟ - 198 00:13:36,687 --> 00:13:38,939 عميل (روسي)، هل تؤكّد الإشاعات" "عن نزع "مهاجم الرحم 199 00:13:39,065 --> 00:13:41,942 أحشاء ضحاياه؟ - "عفوا؟ - 200 00:13:42,068 --> 00:13:45,821 ...هل تؤكّد الإشاعات" - "أوكّد التالي - 201 00:13:45,946 --> 00:13:48,282 مهاجم الرحم" "اسم منحتموه إياه 202 00:13:48,407 --> 00:13:50,910 "لن أمجّده بل أدعوه قاتلا" 203 00:13:51,035 --> 00:13:53,079 "كيف يقتلهن تماما؟" 204 00:13:53,204 --> 00:13:57,500 شاغلي الوحيد هو اعتقاله وإسدال" "الستار لأجل عائلات الضحايا 205 00:13:57,625 --> 00:13:59,085 "لا أسئلة إضافية" 206 00:14:09,911 --> 00:14:14,081 "مهاجم الرحم" أملت أن يشجعه اللقب 207 00:14:14,207 --> 00:14:18,294 وخلته سيصعّد الوتيرة فيقع في شرك عجرفته 208 00:14:18,419 --> 00:14:20,797 لكنّ ذلك لم يحدث 209 00:14:20,922 --> 00:14:24,592 اختفى للأسف كما اختفى سابقا وتلاشى الأثر مجددا 210 00:14:24,717 --> 00:14:29,055 بذلنا قصارى جهدنا وسألنا كلّ قسم على طول الساحل الغربي 211 00:14:29,180 --> 00:14:35,603 البحث في تقارير المفقودين عن احتمالات كثيرة لكن بدون جدوى 212 00:14:35,728 --> 00:14:39,524 (في الأثناء، تقاعد العميل (روسي لكنّ (و ت س) تنامت 213 00:14:40,358 --> 00:14:42,318 درّبنا المزيد من محلّلي الشخصيات 214 00:14:42,443 --> 00:14:44,654 ووظفنا محلّلين تقنيين وعاملي ارتباط بالصحف 215 00:14:44,779 --> 00:14:46,697 حتى إنّنا أتينا بعبقري دائم 216 00:14:46,823 --> 00:14:48,783 شكرا - شكرا - 217 00:14:50,409 --> 00:14:52,036 لماذا تقاعدت عميل (روسي)؟ 218 00:14:54,497 --> 00:14:59,127 سؤال وجيه، الجواب البسيط هو حاجتي إلى التغيير 219 00:14:59,252 --> 00:15:01,879 كنت أتطلّق مرّة ثالثة - ثالثة؟ - 220 00:15:02,004 --> 00:15:03,923 نعم (زيمرمان)، ثالثة 221 00:15:05,424 --> 00:15:10,221 فاحتجت إلى الراحة وخيّل إليّ أنّ كتابة الكتب ستريح بالي 222 00:15:10,346 --> 00:15:12,974 هل أراحت بالك؟ 223 00:15:13,391 --> 00:15:15,601 نعم، لفترة وجيزة 224 00:15:15,726 --> 00:15:17,937 في العام 2005، بلغنا عن ضربة أخرى سدّدها المجهول 225 00:15:18,062 --> 00:15:21,315 في (لوس أنجلوس) هذه المرّة عرفنا أنّه الفاعل بسبب توقيعه 226 00:15:21,441 --> 00:15:22,859 عفوا، ما هو التوقيع؟ 227 00:15:22,984 --> 00:15:26,696 مزيج نادر من أسلوب القتل والطقس يتيح لنا ربط القضايا عبر الزمن 228 00:15:26,821 --> 00:15:29,365 والمسافات الجغرافية - (كان اسمها (لانا كوبر - 229 00:15:29,490 --> 00:15:31,325 كانت مومسا في الـ 33 230 00:15:31,701 --> 00:15:36,205 وجد صبيّ ينزّه كلبه (في متنزّه (غريفيث 231 00:15:36,330 --> 00:15:39,083 علامات قيود على معصميها وكاحليها، كانت مقيّدة 232 00:15:39,208 --> 00:15:41,419 واستأصل رحمها تماما 233 00:15:41,544 --> 00:15:45,047 (الرحم والمبيضان وأنابيب (فالوب استأصلها كلّها 234 00:15:45,173 --> 00:15:47,967 عمله غير متقن قليلا لكنّه قصّ الأربطة الصحيحة 235 00:15:48,092 --> 00:15:50,428 عرف ماذا كان يفعل - ماذا عن حلقها؟ - 236 00:15:50,928 --> 00:15:54,056 نحرها بعد الوفاة قطع حبالها الصوتية 237 00:15:54,182 --> 00:15:55,933 قد تكون طريقة رمزية لإسكاتها 238 00:15:56,434 --> 00:15:58,603 كانت حيّة إذا حين استأصل رحمها 239 00:15:59,520 --> 00:16:01,647 أي محتويات في معدتها؟ - فارغة تماما - 240 00:16:01,773 --> 00:16:04,984 لم تأكل طوال أيام - جوّعها أيضا إذا - 241 00:16:05,109 --> 00:16:07,612 هذا أسلوب قتل محدّد للغاية يجوز أنّها ليست ضحيته الأولى 242 00:16:07,737 --> 00:16:09,781 أتساءل إذا حريّ بنا التفتيش عن أطباء وتلامذة طب 243 00:16:09,906 --> 00:16:13,826 ليست ضحيته الأولى بالتأكيد ولا أظنّه طبيبا أو تلميذ طب 244 00:16:14,243 --> 00:16:16,162 أتتّصل بـ(غيديون)؟ - لا - 245 00:16:16,287 --> 00:16:18,831 أوّل مخابرة أجريتها (كانت للعميل (روسي 246 00:16:18,956 --> 00:16:24,253 عرفت أنّه يكتب كتابه لكنّني لم أشأ البدء بتحليل الشخصية بدونه 247 00:16:25,588 --> 00:16:29,509 هذا التحليل هو شخصية المجهول وسمات محدّدة 248 00:16:29,926 --> 00:16:32,637 تساعد المحققين على تضييق النطاق على المشبوه 249 00:16:33,012 --> 00:16:37,183 يصف سلوكيا مبدئيا نوع الشخص الذي نعتبره قد يكون المجهول 250 00:16:37,600 --> 00:16:39,060 تسير الأمور بهذه الطريقة 251 00:16:39,185 --> 00:16:43,147 بحثنا عن ذكر أبيض في أوائل إلى منتصف ثلاثيناته 252 00:16:43,272 --> 00:16:48,152 نظنّه غير اجتماعي وتقديره لذاته ضعيف لذا يجوز أنّه انعزل 253 00:16:48,277 --> 00:16:51,030 لكنّه احتاج إلى المال لذا عمل على الأغلب مياوما 254 00:16:51,155 --> 00:16:55,284 بوّابا، ربما متعدّد الحِرف أي وظيفة عادية ووقتية 255 00:16:55,409 --> 00:16:57,662 كان جذابا كفاية للحصول على وظيفة أينما ذهب 256 00:16:57,787 --> 00:16:59,872 لكن بسيط كفاية فلم يثبت فيها 257 00:16:59,997 --> 00:17:04,252 احتجز ضحاياه وقيّدهن طوال أيام سيلزمه لذلك حيّز لاحتوائهن 258 00:17:04,377 --> 00:17:07,797 لكنّه تنقّل أيضا ما عنى حيازته وسيلة نقله الخاصّة 259 00:17:07,922 --> 00:17:09,549 شاحنة أو فان على الأغلب 260 00:17:10,091 --> 00:17:14,387 ولربما عاش فيها حين تجوّل وتنقّل 261 00:17:14,512 --> 00:17:17,640 عرفنا أنّه لطالما بدأ بضحية عاشت حياة محفوفة بالمخاطر 262 00:17:17,765 --> 00:17:19,767 مثل مومس أو هاربة 263 00:17:19,892 --> 00:17:23,020 ثمّ انتقل إلى ضحية عاشت حياة قليلة المخاطر 264 00:17:23,146 --> 00:17:28,901 عرفنا إذا أنّ ضحيته التالية ستكون والدة في الثلاثينات 265 00:17:29,652 --> 00:17:32,864 آسفة لكن ماذا فعل تحديدا بالأعضاء التي استأصلها؟ 266 00:17:32,989 --> 00:17:35,032 لم نعرف، يجوز أنّه ولع 267 00:17:35,158 --> 00:17:38,995 (فالسفّاح الروسي (أندري تشيكاتيلو أكل رحم إحدى ضحاياه 268 00:17:39,120 --> 00:17:41,122 !رباه! مقرف - هذا التركيز - 269 00:17:41,247 --> 00:17:45,835 على الأعضاء التناسلية يشير أيضا إلى حسّ متجذّر باحتقار الذات 270 00:17:45,960 --> 00:17:48,546 يجوز أنّه كره ولادته 271 00:17:48,671 --> 00:17:52,800 أو اختبر حدثا صاعقا يغيّر الحياة يرتبط بالولادة 272 00:17:52,925 --> 00:17:54,886 ويجوز أنّه كره والدته 273 00:17:55,011 --> 00:17:58,639 علاقة الأم الطفل المتوترة سمة تسم قتلة كثرا 274 00:17:58,764 --> 00:18:00,141 هذا ينافي المنطق 275 00:18:00,266 --> 00:18:05,605 أكره نفسي أو أمي فأقتل النساء بتمزيق رحمهنّ 276 00:18:05,730 --> 00:18:10,777 المطلوب أن يكون منطقيا بنظره فمنطق رجل هو جنون آخر 277 00:18:10,902 --> 00:18:14,030 ما قصّة الحبال الصوتية؟ فهذه حركة جديدة 278 00:18:14,155 --> 00:18:18,576 حسبناها ترمز إلى صمته فقد نشأ يرى نفسه تافها ومرفوضا 279 00:18:18,701 --> 00:18:20,953 لذا لم يكن له صوت أساسا 280 00:18:21,078 --> 00:18:26,793 أصبحت ضحاياه بديلات عن سخطه ووسيلة لإتقان انتقامه 281 00:18:38,179 --> 00:18:40,556 (بقينا في (لوس أنجلوس 6 أسابيع وعملنا على القضية 282 00:18:40,681 --> 00:18:42,892 ثمّ بردت مجددا 283 00:18:43,017 --> 00:18:46,813 لم تظهر أو تختفي أي والدة تعيش حياة عادية 284 00:18:46,938 --> 00:18:50,233 ثمّ نضبت مواردنا وتولّينا قضايا أخرى فاضطررنا إلى الرحيل 285 00:18:52,026 --> 00:18:55,863 لكنّني استأجرت منزلا في تلال هوليوود) وقرّرت إنهاء كتابي هناك) 286 00:18:55,988 --> 00:19:01,744 خيّل إليّ إن كنت قريبا أن أمدّ يد العون إذا وقع مكروه 287 00:19:01,869 --> 00:19:04,747 لازمت المكان 3 شهور دون جدوى 288 00:19:07,583 --> 00:19:12,171 في الماضي، وضّب أغراضه ورحل عند نشر القصّة وكنّا قد اقتربنا منه 289 00:19:12,296 --> 00:19:14,757 لكنّ الإعلام التزم الصمت هذه المرّة 290 00:19:14,882 --> 00:19:18,469 فالضحية كانت مومسا ولم يأبه أحد لها 291 00:19:18,594 --> 00:19:20,429 ماذا حمله إذا على الاختفاء؟ 292 00:19:20,972 --> 00:19:23,641 سنحت لنا فرصة أخرى بعد 4 سنوات 293 00:19:24,434 --> 00:19:28,604 بعد وقت قصير من خروجي عن تقاعدي 294 00:19:32,650 --> 00:19:34,110 ماذا؟ - (روشيل جنكنز) - 295 00:19:34,235 --> 00:19:37,196 مومس في الـ 40 وُجدت (مرمية في زقاق في (سياتل 296 00:19:37,321 --> 00:19:41,909 استؤصل رحمها بالكامل - قُطعت حبالها الصوتية أيضا - 297 00:19:42,910 --> 00:19:44,912 قد عاد إلى حيث بدأ 298 00:19:45,037 --> 00:19:47,457 سيطارد تاليا ضحية حياتها عادية في أربعيناتها 299 00:19:49,000 --> 00:19:53,004 أتساءل لمَ عاد إلى الديار - الرحلة طويلة، لننطلق - 300 00:19:53,463 --> 00:19:56,090 لكنّنا هذه المرّة تجهّزنا له 301 00:19:56,466 --> 00:19:58,676 أردنا استغلال الإعلام لمصلحتنا 302 00:19:58,801 --> 00:20:02,263 فابتكرنا ما يُدعى استراتيجية الإعلام المستهدف 303 00:20:03,097 --> 00:20:05,183 يا عميلة، هل صحيح" "أنّكم تحتجزون مشبوها؟ 304 00:20:05,308 --> 00:20:06,976 "نعم، يخضع للاستجواب فيما نتكلّم" 305 00:20:07,101 --> 00:20:09,061 "أخبرينا كيف اعتقلتموه" 306 00:20:09,187 --> 00:20:14,150 بأداء الشرطة الفعّال لا سيّما" "(شرطة (سياتل) ودورية (واشنطن 307 00:20:14,275 --> 00:20:17,069 هل صحيح أنّ القاتل طليق" "منذ أوائل التسعينيات؟ 308 00:20:17,195 --> 00:20:21,741 ما زال ذلك مبهما لكن يمكننا" "ربطه بجرائم قتل عدّة 309 00:20:21,866 --> 00:20:24,076 شكرا، اعذرونا الآن" "فالعمل ينتظرنا 310 00:20:24,202 --> 00:20:26,412 قبضتم عليه إذا - لا - 311 00:20:26,537 --> 00:20:29,791 لكن أردناه أن يظنّنا اعتقلنا الرجل الخطأ 312 00:20:29,916 --> 00:20:32,585 لماذا؟ - لمنحه حسّا زائفا بالأمان - 313 00:20:32,710 --> 00:20:37,673 إذا حسبنا أخطأنا قد يرتاح ويرتكب غلطته 314 00:20:37,799 --> 00:20:41,552 إما هذا أو يغضب لأنّ سواه يسلبه هالته 315 00:20:41,677 --> 00:20:44,430 في كلتا الحالتين هدفت الخطة إلى زعزعة القاتل 316 00:20:44,555 --> 00:20:49,393 وإلاّ جلّ ما نفعله هو التفاعل حياله فيما نريده أن يتفاعل حيالنا 317 00:20:49,519 --> 00:20:51,854 يشهد الله أنّني أحبه لكن نخب أمسية بدونه 318 00:20:51,979 --> 00:20:53,397 نخب الأولاد - والأزواج أيضا - 319 00:20:53,523 --> 00:20:54,982 حسنا، كما تريدين 320 00:20:55,691 --> 00:20:57,610 كبرنا على هذا التصرّف - تكلّمي عن نفسك - 321 00:20:57,735 --> 00:21:03,282 يا سيدات، النخب لعق وشرب ومصّ 322 00:21:07,662 --> 00:21:10,039 تصيح مبتهجة سنمضي هنا ليلة طويلة 323 00:21:11,707 --> 00:21:14,877 يلزمنا الماء - لنطلب جولة مشروب أخرى - 324 00:21:16,546 --> 00:21:17,964 أنت مجنونة 325 00:21:23,886 --> 00:21:25,596 جلسة ألعاب الأطفال غدا؟ وافيني إلى المتنزّه 326 00:21:25,721 --> 00:21:27,515 لا أستطيع، كرة قدم وحفلة ميلاد، الأحد؟ 327 00:21:27,640 --> 00:21:30,143 بالتأكيد - يمكنك القيادة؟ - 328 00:21:30,268 --> 00:21:32,520 مضت ساعتان وعشاء فاخر على المشروب 329 00:21:32,645 --> 00:21:34,647 واثقة؟ - أنا بخير، اذهبا - 330 00:21:34,772 --> 00:21:37,066 حسنا، إلى اللقاء عزيزتي - إلى اللقاء يا بنات - 331 00:21:37,191 --> 00:21:39,318 أكلّمكما قريبا - حسنا - 332 00:21:39,444 --> 00:21:41,654 حسنا، عمتما مساء 333 00:21:43,573 --> 00:21:47,034 مرحبا حبيبي، أنا في طريقي إلى المنزل، كيف حال الصبيين؟ 334 00:21:47,910 --> 00:21:50,496 تسلّينا، تسلّمان عليك 335 00:21:50,621 --> 00:21:52,707 حسنا، أحبك أيضا 336 00:21:54,375 --> 00:21:56,252 إلى اللقاء 337 00:22:12,911 --> 00:22:17,957 انتقل جنوبا طوال الوقت، يجوز أنّه قصد الشرق أو عاد إلى الشمال 338 00:22:18,083 --> 00:22:19,793 لكن لا، الجنوب دائما 339 00:22:19,918 --> 00:22:22,754 قل إنّه يهرب من شيء - يهرب منّا - 340 00:22:22,879 --> 00:22:25,215 لكن لماذا العودة إلى الديار الآن بعد هذه السنوات كلّها؟ 341 00:22:25,757 --> 00:22:28,385 أعاده شيء ما - روشيل جنكنز) بأربعيناتها) - 342 00:22:28,510 --> 00:22:30,387 هو كذلك افتراضا 343 00:22:30,512 --> 00:22:32,597 لماذا يعود الناس إلى ديارهم في هذه السنّ؟ 344 00:22:32,722 --> 00:22:35,433 العائلة، مناسبات خاصّة، مأتم 345 00:22:35,809 --> 00:22:41,731 !مهلا! لديكم طائرة خاصّة؟ - نعم (زيمرمان)، فعلا - 346 00:22:42,690 --> 00:22:48,029 (أريهم (بنيلوبي - لحظة، حسنا - 347 00:22:48,530 --> 00:22:51,533 جميلة، صحيح؟ - نعم - 348 00:22:52,534 --> 00:22:54,661 يا رفاق" "ورد تقرير عن مفقودين للتوّ 349 00:22:54,786 --> 00:22:56,496 (غرايس باول)" 42 سنة، أم لولدين 350 00:22:56,621 --> 00:22:57,997 خرجت مع صديقتين "ولم تعد قط 351 00:22:58,123 --> 00:23:02,210 هذا هو بالتأكيد مِن أين أخذها (غارسيا)؟ 352 00:23:03,211 --> 00:23:05,422 عرفت المكان فورا 353 00:23:06,339 --> 00:23:08,550 فنسيانه صعب 354 00:23:09,884 --> 00:23:13,722 (خطف (تينا دايسون من هذا المكان في العام 1992 355 00:23:13,847 --> 00:23:15,473 كان هذا المطعم حانة الجوار 356 00:23:15,598 --> 00:23:17,225 حانة جوار؟ في هذا الحيّ؟ 357 00:23:17,350 --> 00:23:18,727 اختلفت الأمور آنذاك 358 00:23:18,852 --> 00:23:22,230 لم يعد إلى الديار فحسب بل إلى المكان نفسه 359 00:23:22,355 --> 00:23:26,109 لكن لماذا هنا؟ بمَ يتميّز هذا المكان؟ 360 00:23:26,234 --> 00:23:30,029 خطف فيه أولى ضحاياه للأوائل أهمّية خاصّة دوما 361 00:23:30,405 --> 00:23:33,074 تظهر في هذا الوقت فوائد مهاراتي الخاصّة 362 00:23:33,199 --> 00:23:37,120 فأنا مثل أولئك الرائعين في الأفلام عن السجون 363 00:23:37,245 --> 00:23:38,663 الذين يأتونكم بما تشاؤون 364 00:23:38,788 --> 00:23:42,125 ولزمنا أن نعرف كلّ شيء عن هذا الجزء من المدينة تحديدا 365 00:23:42,250 --> 00:23:46,588 فتجاسرت وفتّشت تقارير الشرطة ومقالات الصحف 366 00:23:46,713 --> 00:23:49,799 حتى مخالفات ركن السيارة عن وقوع أي شيء في تلك المنطقة 367 00:23:49,924 --> 00:23:53,011 في الـ 40 سنة الأخيرة عرفت بأمره ولم أجد شيئا 368 00:23:53,470 --> 00:23:55,305 لا شيء لا شيء على الإطلاق 369 00:23:55,430 --> 00:23:57,140 حادثتا ارتطام سيارات ومشاجرة في حانة 370 00:23:57,265 --> 00:24:01,436 ومتشرّد كشف مؤخرته للناس لكن ولا حادثة بمثابة نقطة تحوّل 371 00:24:01,561 --> 00:24:05,565 فوسّعت بحثي 10 سنوات أخرى ووجدت التالي 372 00:24:07,859 --> 00:24:12,781 هذا تقرير شرطة من العام 1966 عن فتاة في الـ 16 373 00:24:12,906 --> 00:24:15,825 وُجدت مغتصبة في سيارة مركونة في ذاك الشارع 374 00:24:15,950 --> 00:24:18,953 لكنّها كانت قاصرا لذا لم يُذكر اسمها في التقرير 375 00:24:19,079 --> 00:24:23,708 ما علاقة الفتاة بسفّاح؟ - اصبر عزيزي فسأقول لك - 376 00:24:23,833 --> 00:24:26,586 تبيّن أنّ المجهولة بدلا من أن تُعطى اسما 377 00:24:26,711 --> 00:24:29,047 مُنحت رقم مريض فاقتفيت أثر هذا الرقم 378 00:24:29,839 --> 00:24:34,469 وتبيّن أنّها عادت إلى ذاك المستشفى مرارا عدّة 379 00:24:34,594 --> 00:24:38,515 للرعاية قبل الولادة - وأنجبت الطفل أخيرا - 380 00:24:49,901 --> 00:24:51,861 نزفت بشدّة في أثناء ولادة الطفل 381 00:24:51,986 --> 00:24:56,825 وفي أثناء عملية استئصال رحمها الطارئة ماتت 382 00:24:57,283 --> 00:25:02,539 اكتشفت عندئذ وثيقة الوفاة المطابقة وحصلت على اسمها 383 00:25:03,415 --> 00:25:04,874 (جورجينا ياتس) 384 00:25:04,999 --> 00:25:09,045 ابنها (توماس ياتس) عاش ووُضع في رعاية جدّيه 385 00:25:09,170 --> 00:25:12,298 (ترودي) و(روي ياتس) (والدا (جورجينا 386 00:25:12,424 --> 00:25:17,345 (حين بدأنا ننظر إلى (توماس عرفنا 387 00:25:17,470 --> 00:25:21,433 في نشأته، طُرد من مدرستين لإشعاله حريقا في المرّتين 388 00:25:21,558 --> 00:25:26,146 إشعال الحريق هو الجزء الأوّل ممّا اعتدنا تسميته المثلّث الجنائي 389 00:25:26,271 --> 00:25:29,441 الجزءان الآخران هما التبوّل في الفراش والقسوة على الحيوان 390 00:25:29,566 --> 00:25:31,818 دخل الطوارىء أيضا كثيرا في صغره 391 00:25:31,943 --> 00:25:35,113 انكسرت ذراعه وتعرّض لحروق وكسر ضلعه مرّة 392 00:25:35,238 --> 00:25:38,283 إما كان أخرق أو تعرّض للضرب 393 00:25:38,408 --> 00:25:41,327 ثمّ في الـ 15 ارتكب جريمته الأولى 394 00:25:41,453 --> 00:25:47,083 كان ولدا هزيلا فقد أعصابه وطعن متنمّرا في المدرسة 395 00:25:52,505 --> 00:25:55,008 حُكم عليه بـ 3 سنوات في الإصلاحية 396 00:25:55,133 --> 00:25:57,719 و7 سنوات أخرى في السجن ثمّ أخلي سبيله بشروط 397 00:25:57,844 --> 00:26:01,473 لكنّه في الداخل أفضى بمكنوناته لطبيب السجن النفساني 398 00:26:02,098 --> 00:26:06,186 تحدّث كيف جوّعته جدّته وأجبرته على النوم في وجار الكلب 399 00:26:06,311 --> 00:26:09,022 وكيف ضربته بدون وعي - !ليتك لم تولد - 400 00:26:09,147 --> 00:26:11,441 وجلست عليه حتى كاد يختنق - أنت لعنة - 401 00:26:11,566 --> 00:26:13,193 !أكرهك 402 00:26:13,318 --> 00:26:14,986 أتصدّق الرجل فعلا؟ 403 00:26:15,361 --> 00:26:19,699 استنتج طبيب السجن النفساني أنّ (توماس) كان يقول الحقيقة 404 00:26:19,824 --> 00:26:23,078 ودعمت سجلاّته الطبية في صغره هذه القصّة 405 00:26:23,203 --> 00:26:27,374 وأدركنا آنذاك أنّ محور سخطه هو الجدّة لا الأم 406 00:26:27,499 --> 00:26:29,376 "السناتور (هندركس) على الخط" 407 00:26:29,501 --> 00:26:33,254 ثمّ اكتشفت أنّ جدّه مات لتوّه وجدّته أصيبت بسرطان الرئة 408 00:26:33,380 --> 00:26:36,549 ودخلت المستشفى 409 00:26:36,674 --> 00:26:41,429 هذا ما أعاد (توماس) إلى الديار 410 00:26:42,847 --> 00:26:45,683 "سياتل)، 2009)" 411 00:26:51,314 --> 00:26:55,026 عفوا، سيدة (ترودي ياتس)؟ - مَن أنتما؟ - 412 00:26:55,151 --> 00:26:57,070 (أنا العميلة (برنتيس (وهذه العميلة (جارو 413 00:26:57,195 --> 00:26:59,697 نعمل مع المباحث الفدرالية - المباحث الفدرالية؟ - 414 00:26:59,823 --> 00:27:01,366 (هل تكلّمان (ترودي ياتس المطلوبة؟ 415 00:27:01,491 --> 00:27:04,953 نعم، بالتأكيد سيدتي أنت جدّة (توماس)، صحيح؟ 416 00:27:05,078 --> 00:27:07,122 ما عنه؟ - نبحث عنه - 417 00:27:08,039 --> 00:27:12,085 تومي)، أهو في ورطة؟) ماذا فعل هذه المرّة؟ 418 00:27:12,210 --> 00:27:15,338 أتعرفين مكانه؟ - مطلقا - 419 00:27:15,463 --> 00:27:17,799 متى رأيته آخر مرّة؟ 420 00:27:17,924 --> 00:27:19,926 يوم وضعني في هذا المكان اللعين 421 00:27:21,136 --> 00:27:25,640 كان رحم ابنتي ملعونا والفتى لقيطا مولودا في الخطيئة 422 00:27:26,182 --> 00:27:29,310 لا يأتي خير من خطيئة 423 00:27:32,230 --> 00:27:33,690 هذا كلّ ما لدينا - شكرا - 424 00:27:33,815 --> 00:27:35,608 اتّصلي بنا رجاء إذا تذكّرت شيئا آخر 425 00:27:35,734 --> 00:27:38,695 سأفعل - شكرا - 426 00:27:45,035 --> 00:27:48,246 عزيزي، كيف أخدمك؟ - "عزيزتي، ابحثي عن رقم" - 427 00:27:48,371 --> 00:27:52,333 - 0112 - 555 /206 حسنا - 428 00:27:52,459 --> 00:27:54,878 هذا رقم خلوي مدفوع مسبقا لم يُستعمل منذ أيام 429 00:27:55,003 --> 00:27:57,797 "ماذا عن هذا العنوان؟" (2334، شارع (دوسون 430 00:27:57,922 --> 00:28:01,009 (الوحدة (كاي - انتظر رجاء - 431 00:28:04,721 --> 00:28:09,267 الوحدة (كاي)؟ يحتاج إلى مكان أكثر انعزالا من شقة 432 00:28:09,392 --> 00:28:11,436 كان مستوعبا للتخزين 433 00:28:11,561 --> 00:28:14,481 مستوعب التخزين نفسه الذي يحوي أغراض جدّته 434 00:28:33,666 --> 00:28:35,377 أتشمّان هذه الرائحة؟ 435 00:28:36,211 --> 00:28:37,629 قهوة 436 00:28:39,547 --> 00:28:40,924 المباحث الفدرالية 437 00:28:42,592 --> 00:28:44,344 ارمه 438 00:28:47,430 --> 00:28:48,973 توماس ياتس)، أنت موقوف) 439 00:28:54,896 --> 00:28:58,400 ما زالت حيّة - أتّصل بالإسعاف - 440 00:28:58,525 --> 00:29:03,446 العميل (روسي)، حسن أن ألقاك بعد هذه السنوات كلّها 441 00:29:07,374 --> 00:29:11,128 أخذنا (غرايس باول) إلى المستشفى في الوقت المناسب وأنقذوا حياتها 442 00:29:11,253 --> 00:29:15,382 علما أنّني لا أجزم أنّ جروحها النفسانية ستشفى يوما 443 00:29:15,758 --> 00:29:17,218 كيف لم أسمع بالرجل قط؟ 444 00:29:17,676 --> 00:29:19,845 هل سمعت يوما بـ(أفرين سالديفار)؟ 445 00:29:20,262 --> 00:29:22,932 لا - دايفيد باركر راي)؟) - 446 00:29:23,557 --> 00:29:25,601 ماذا عن (جون أدوارد روبنسون)؟ 447 00:29:26,602 --> 00:29:29,813 لدينا في أي وقت 25 قضية مفتوحة على الأقلّ 448 00:29:29,939 --> 00:29:35,444 ننهي كلّ سنة 15 قضية تقريبا لكنّ قضايا جديدة تظهر 449 00:29:35,569 --> 00:29:38,697 في العالم سفّاحون أكثر ممّا تظنّ 450 00:29:38,822 --> 00:29:44,036 لكنّنا حجزنا (ياتس) أخيرا واستجوبناه أسبوعين على التوالي 451 00:29:44,453 --> 00:29:46,330 تناوبنا جميعا 452 00:29:46,997 --> 00:29:48,707 لم يتفوّه بكلمة - لم يطلب قط - 453 00:29:48,832 --> 00:29:51,669 استعمال المرحاض أو كوب ماء، لا شيء 454 00:29:52,044 --> 00:29:54,880 حسبت نظرا إلى أسلوبه في القتل وإلى أنّني امرأة 455 00:29:55,005 --> 00:30:00,636 قد أضرب وترا حساسا فيتكلّم لكنّه جلس هناك طوال ساعات 456 00:30:00,761 --> 00:30:05,641 الصمت المطبق تحت ضغط مماثل لمهارة تعلّمها في صغره بالتأكيد 457 00:30:05,766 --> 00:30:08,936 سكت زمنا طويلا ما أصبح ردّ فعل مشروطا 458 00:30:09,478 --> 00:30:13,107 لكنّنا احتجزناه بأمان وتولّينا قضايا أخرى 459 00:30:13,232 --> 00:30:15,860 (في النهاية، حوكم (ياتس وتلقّى عقوبة الإعدام 460 00:30:16,235 --> 00:30:18,529 وتابعت الحياة مجراها 461 00:30:18,654 --> 00:30:23,075 ثمّ منذ سنتين مثل اليوم وردتني مكالمة 462 00:30:24,451 --> 00:30:27,746 "2010" 463 00:30:27,872 --> 00:30:30,416 (روسي) - "مكالمة من سجين" - 464 00:30:30,541 --> 00:30:32,209 "في سجن إصلاحي" 465 00:30:32,334 --> 00:30:36,130 "اذكر اسمك يا سجين" - "(تومي ياتس)" - 466 00:30:36,255 --> 00:30:38,507 يجوز أن تُراقب" "هذه المكالمة وتتسجّل 467 00:30:38,632 --> 00:30:41,552 اضغط على الرقم 2 إذا توافق" "على دفع الكلفة أو أغلق السمّاعة 468 00:30:41,677 --> 00:30:44,013 اتّصل بك شخصيا؟ كيف حصل على رقمك؟ 469 00:30:44,555 --> 00:30:46,807 ربما من محاميه - ماذا أراد؟ - 470 00:30:47,183 --> 00:30:50,853 أراد عقد صفقة وكنت الوحيد الذي سيعقدها معه 471 00:31:06,660 --> 00:31:08,704 هل يجوز لنا الانفراد؟ 472 00:31:22,426 --> 00:31:25,554 ماذا تريد؟ - تسرّني رؤيتك أيضا - 473 00:31:25,679 --> 00:31:28,432 لماذا أنا هنا (ياتس)؟ - قلت لك - 474 00:31:29,016 --> 00:31:30,434 أريد عقد صفقة 475 00:31:32,770 --> 00:31:38,192 أنت بانتظار الإعدام لست تماما في موقع متين للمفاوضة 476 00:31:41,070 --> 00:31:45,491 أحمل لك شيئا، هدية 477 00:31:46,325 --> 00:31:47,910 افتحها 478 00:31:48,035 --> 00:31:51,789 ما هي؟ - افتحها وانظر - 479 00:31:54,834 --> 00:31:56,877 ما كان عليك أن تفعل 480 00:32:00,714 --> 00:32:03,467 !مفاجأة 481 00:32:03,592 --> 00:32:09,431 أسماء بعض الفتيات اللواتي خطفتهن، اللواتي لم تجدهن 482 00:32:09,974 --> 00:32:11,934 في الورقة 40 اسما 483 00:32:16,730 --> 00:32:20,359 لماذا أصدّقك؟ - خطر لي أن تطرح السؤال - 484 00:32:20,484 --> 00:32:22,319 هذا جزء من الصفقة 485 00:32:22,444 --> 00:32:25,447 اسمع، لنوضّح أمرا لا توجد صفقة 486 00:32:25,573 --> 00:32:27,908 ليس بعد - مطلقا - 487 00:32:28,409 --> 00:32:34,164 يوجد في الواقع 101 اسم أذكرهن جميعا 488 00:32:34,665 --> 00:32:37,710 وسأقول لك أين وضعتهن 489 00:32:37,835 --> 00:32:42,256 :إليك مرادي أوّلا، لا إعدام 490 00:32:43,132 --> 00:32:47,386 لا أبالي إذا سأتعفّن هنا لكن لا كرسي كهربائي ولا حقن 491 00:32:47,511 --> 00:32:50,764 ثانيا، أريد نقلي (إلى (الساحل الشرقي 492 00:32:51,599 --> 00:32:54,518 جدّتي ماتت ولا يبقيني شيء هنا 493 00:32:54,643 --> 00:32:59,982 أضف أنّ فكرة الثلج في الشتاء تعجبني 494 00:33:00,107 --> 00:33:01,567 لم أره فعليا في نشأتي 495 00:33:02,860 --> 00:33:05,905 لم أقطع هذه المسافة حتى لا أستفيد شيئا 496 00:33:06,030 --> 00:33:12,077 بعد إلغاء عقوبتي ونقلي أعطيك المزيد من الأسماء 497 00:33:12,203 --> 00:33:17,791 إنّما اسم واحد كلّ سنة فتبقى صادقا، تفهم حرصي 498 00:33:20,252 --> 00:33:23,297 أي شيء آخر؟ - نعم - 499 00:33:23,422 --> 00:33:26,884 أقرّر متى تحصل على الاسم 500 00:33:27,009 --> 00:33:30,679 سيكون ذلك في يوم مميّز من اختياري 501 00:33:30,804 --> 00:33:35,518 وعليك الحضور وأخذه منّي شخصيا 502 00:33:36,727 --> 00:33:40,648 ما رأيك أيها العميل؟ 503 00:33:41,732 --> 00:33:43,984 اتفقنا؟ 504 00:33:46,987 --> 00:33:48,697 تحقّقنا من القائمة التي أعطانا إياها 505 00:33:48,822 --> 00:33:51,784 ثمّ قصدنا المواقع التي رمى الجثث فيها كما قال 506 00:33:51,909 --> 00:33:53,953 ووجدنا الـ 40 جميعا 507 00:33:54,078 --> 00:33:57,122 هل عقدت فعليا صفقة مع هذا المجنون؟ 508 00:33:58,332 --> 00:34:04,088 نعم، ليس خضوعا لإرادته بل حتى تنال عائلات الضحايا السلام 509 00:34:04,213 --> 00:34:05,589 أعمل على القضية منذ زمن طويل 510 00:34:05,714 --> 00:34:09,593 وشعرت بواجب الاتّصال بالعائلات كلّها شخصيا 511 00:34:09,718 --> 00:34:11,220 سيدة (روث توماس)؟ 512 00:34:14,265 --> 00:34:17,226 (أنا العميل (دايفيد روسي من المباحث الفدرالية 513 00:34:17,977 --> 00:34:21,856 أحمل بعض المعلومات (عن ابنتك (سارة 514 00:34:21,981 --> 00:34:25,234 أخشى أنّني أحمل خبرا سيّئا (عن (جسيكا 515 00:34:30,573 --> 00:34:35,327 وجدنا (كلوي) منذ يومين (في متنزّه (غريفيث 516 00:34:36,996 --> 00:34:41,166 لا أستطيع التعبير عن مدى أسفي على خسارتكما 517 00:34:47,256 --> 00:34:53,804 إذا لزمك شيء، أي شيء لا تتردد أرجوك 518 00:35:21,248 --> 00:35:26,295 هل يصعب التعامل مع هذه المأساة كلّها؟ 519 00:35:28,631 --> 00:35:32,468 هذا غريب فبعض الحالات تنتهي على خير وننساها 520 00:35:32,593 --> 00:35:37,181 وبعضها مثل هذه القضية يصبح جزءا منّا 521 00:35:38,349 --> 00:35:42,686 صغار موتى وأجساد مشوّهة هذا فظيع للغاية 522 00:35:43,062 --> 00:35:45,397 كيف تستمرّ؟ 523 00:35:47,942 --> 00:35:51,654 كتب رجل الدولة والمؤلّف الإيرلندي إدموند بورك) ذات مرّة) 524 00:35:51,779 --> 00:35:59,620 الشيء الوحيد الضروري لانتصار" "الشرّ هو ألاّ يحرّك الأخيار ساكنا 525 00:35:59,745 --> 00:36:03,958 ليست هذه المهنة مهنتي فحسب بل هي أيضا حقيقتي 526 00:36:04,583 --> 00:36:06,001 هل تستحق العناء؟ 527 00:36:06,502 --> 00:36:10,548 إكراما لكلّ حياة ننقذها؟ تستحق العناء بالتأكيد 528 00:36:10,673 --> 00:36:12,842 تستحق العناء بالتأكيد 529 00:36:12,967 --> 00:36:14,760 لا أتخيّل نفسي أمتهن مهنة أخرى 530 00:36:18,264 --> 00:36:19,682 نعم سيد (زيمرمان)؟ 531 00:36:19,807 --> 00:36:26,689 تزور هذا الرجل إذا كلّ سنة للحصول على اسم ضحية أخرى 532 00:36:26,814 --> 00:36:29,733 صحيح - أي يوم مميّز اختاره؟ - 533 00:36:35,406 --> 00:36:38,450 لا تريدنا أن نرافقك؟ - لا مشكلة مطلقا - 534 00:36:38,576 --> 00:36:41,245 لا، لا بأس - روسي)، هذه رحلة ساعتين) - 535 00:36:41,370 --> 00:36:43,205 سأقود ونبلغ المكان في أقلّ من ساعة 536 00:36:43,330 --> 00:36:45,583 أنا بخير، فعلا - نتناول العشاء - 537 00:36:45,708 --> 00:36:48,961 في طريق العودة - كفى جميعكم - 538 00:36:49,086 --> 00:36:54,717 سأكون بخير، بالتأكيد - نراك غدا - 539 00:36:57,928 --> 00:37:01,098 هل سيكون بخير؟ - طبعا - 540 00:37:01,849 --> 00:37:04,143 (فهذا (روسي 541 00:37:47,311 --> 00:37:52,191 (العميل (روسي لا أصدّق أنّ سنة مرّت 542 00:37:52,316 --> 00:37:54,985 الوقت ينقضي سريعا 543 00:37:56,695 --> 00:38:03,160 أنت صاحب نفوذ بالتأكيد حسبت أنّنا سنلغي الموعد 544 00:38:03,285 --> 00:38:06,038 أعمال شغب في الباحة وآمر سجن شديد الحرص 545 00:38:06,163 --> 00:38:09,208 أغلق المكان برمّته 546 00:38:11,752 --> 00:38:14,839 أي خطط لليوم المشهود؟ 547 00:38:17,132 --> 00:38:22,388 بربّك! يجب أن تخرج وتمارس نشاطا 548 00:38:22,513 --> 00:38:24,348 فلن تعرف أبدا كم عيدا سيفوتك 549 00:38:24,473 --> 00:38:27,601 ما اسمها؟ - كرهت أعياد الميلاد - 550 00:38:27,726 --> 00:38:32,189 في صغري لذا أحب الاحتفال بعيدك 551 00:38:33,524 --> 00:38:34,900 اسمها 552 00:38:45,077 --> 00:38:46,537 (خطفتها في (يوريكا 553 00:38:47,746 --> 00:38:52,168 واصطحبتها إلى محمية غابة (هيدواترز) على طريق نهر (إلك) 554 00:38:53,961 --> 00:38:56,172 على مسافة 90 مترا جنوب بداية الطريق 555 00:38:56,672 --> 00:38:59,300 وضعتها تحت شجرة السيكويا الكبيرة 556 00:39:14,899 --> 00:39:18,277 افتح البوّابة 241 557 00:39:25,201 --> 00:39:30,581 "عيد ميلاد سعيد" 558 00:39:30,706 --> 00:39:36,462 "عيد ميلاد سعيد" 559 00:39:36,587 --> 00:39:43,552 "(عيد ميلاد سعيد يا عميل (روسي" 560 00:39:43,677 --> 00:39:48,641 "عيد ميلاد سعيد" 561 00:39:51,393 --> 00:39:53,646 والمزيد أيضا - "(شارلوت دانز) - 562 00:39:53,670 --> 00:49:08,670 تعديل التوقيت MoreHDMovies TWITTER : MoreHDMovies