﻿1
00:00:14,264 --> 00:00:17,304
‫"بلاك ميرور"

2
00:00:25,064 --> 00:00:28,744
‫"دب أبيض"

3
00:00:28,768 --> 00:00:38,768
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

4
00:02:22,904 --> 00:02:24,904
‫هل يوجد أحد هنا؟

5
00:04:32,344 --> 00:04:34,144
‫هل هناك أحد؟

6
00:04:36,464 --> 00:04:38,264
‫هل هناك أحد؟

7
00:05:06,024 --> 00:05:10,264
‫هل يمكنك مساعدتي؟ هل تعرف من أنا؟

8
00:05:10,344 --> 00:05:16,624
‫أنا...لا يمكنني تذكر هويتي.

9
00:05:35,064 --> 00:05:36,664
‫هل يوجد أحد هنا؟

10
00:05:36,744 --> 00:05:41,984
‫هل تعرف من أنا؟ أرجوك، لا أتذكر.

11
00:06:21,544 --> 00:06:23,224
‫أرجوكم ساعدوني.

12
00:06:24,704 --> 00:06:26,104
‫النجدة.

13
00:06:41,504 --> 00:06:45,064
‫ساعدوني، إنه مسلح ببندقية.

14
00:06:47,544 --> 00:06:51,024
‫يجب أن نغادر، تعالي.

15
00:06:51,984 --> 00:06:54,384
‫النجدة، يا إلهي!

16
00:06:56,544 --> 00:06:58,184
‫يا إلهي!

17
00:06:58,264 --> 00:07:01,384
‫ابق، عد إلى الداخل.

18
00:07:04,584 --> 00:07:06,144
‫ارجع.

19
00:07:09,624 --> 00:07:13,224
‫دعاني أدخل، ساعداني.

20
00:07:26,544 --> 00:07:28,584
‫- يوجد باب هناك.
‫- إنه مغلق.

21
00:07:28,664 --> 00:07:30,664
‫- لكنك لست متأكدة من هذا.
‫- توجد لوحة مفاتيح بجانبه.

22
00:07:30,744 --> 00:07:33,464
‫- يجب أن نجرب استخدامه.
‫- انبطح.

23
00:07:33,544 --> 00:07:35,824
‫إن وقف أي منا فسيطلقون الرصاص عليه.

24
00:07:35,904 --> 00:07:38,584
‫إنه يحاول قتلي، ماذا يحدث؟

25
00:07:38,664 --> 00:07:40,424
‫اصمتي، أحاول التفكير.

26
00:07:40,504 --> 00:07:42,424
‫بإمكانه رؤيتك، تراجع.

27
00:07:44,744 --> 00:07:49,984
‫يا إلهي! ما خطب هؤلاء الناس؟
‫لم لا يساعدوننا؟ إنهم ينظرون إلينا وحسب.

28
00:07:50,064 --> 00:07:52,224
‫- أين كنت؟
‫- ماذا؟

29
00:07:52,304 --> 00:07:58,104
‫- أحضري مطفأة الحريق هذه.
‫- لا أستطيع فعل هذا.

30
00:07:58,184 --> 00:08:02,384
‫- أحضريها حالاً.
‫- حسناً.

31
00:08:02,464 --> 00:08:06,784
‫هيا، مرريها لي بسرعة.

32
00:08:09,704 --> 00:08:12,344
‫"داميان"، اجذبه إن دخل
‫واجذب بندقيته إن استطعت.

33
00:08:12,424 --> 00:08:14,184
‫- لا أستطيع.
‫- بلى تستطيع.

34
00:08:14,264 --> 00:08:16,264
‫- سيطلق الرصاص علي.
‫- يجب أن تفعل هذا.

35
00:08:16,864 --> 00:08:19,904
‫سأحطم قفل هذا الباب
‫وأنت ساعديني في التخلص من الرجل المسلح.

36
00:08:19,984 --> 00:08:22,984
‫لا يمكنه قتلنا جميعاً.
‫إن أطلق رصاصة يجب أن يلقم بندقيته مجدداً.

37
00:08:23,064 --> 00:08:24,584
‫علينا أن ندفعه أو نهرب.

38
00:08:24,664 --> 00:08:27,504
‫- لا يمكنني فعل هذا.
‫- ليس لدينا خيار آخر.

39
00:08:27,584 --> 00:08:28,984
‫ساعديه.

40
00:08:32,024 --> 00:08:33,424
‫"داميان".

41
00:08:36,104 --> 00:08:37,504
‫هاجمه.

42
00:09:11,544 --> 00:09:13,064
‫اخفضي رأسك.

43
00:09:18,064 --> 00:09:19,544
‫سحقاً.

44
00:09:56,824 --> 00:09:58,264
‫كلا.

45
00:10:00,424 --> 00:10:02,224
‫يجب أن نذهب، تعالي.

46
00:10:04,704 --> 00:10:06,184
‫تباً.

47
00:10:07,624 --> 00:10:09,064
‫لا تنهضي.

48
00:10:10,504 --> 00:10:14,704
‫تباً، اخفضي رأسك.

49
00:10:22,144 --> 00:10:25,824
‫- من هذان الشخصان؟ لم يبدوان كذلك؟
‫- يحبان إخافة الناس.

50
00:10:25,904 --> 00:10:27,544
‫ماذا؟

51
00:10:28,104 --> 00:10:33,224
‫- حسناً، يجب أن نركض لهذه الفتحة.
‫- سيروننا.

52
00:10:33,304 --> 00:10:36,144
‫إن كانوا مشغولين به
‫فبإمكاننا الإفلات من القناصين.

53
00:10:36,224 --> 00:10:41,024
‫- كلا.
‫- ابقي معي وحسب، مستعدة؟ هيا.

54
00:10:45,904 --> 00:10:47,624
‫انتظري.

55
00:10:57,784 --> 00:10:59,264
‫انتظري.

56
00:11:00,144 --> 00:11:03,144
‫أحيانا يقف المشاهدون أمام النوافذ
‫ويستمرون في المراقبة.

57
00:11:03,224 --> 00:11:05,344
‫بالتأكيد هكذا يجدوننا.

58
00:11:05,424 --> 00:11:07,064
‫يعرفونها من خلال الكاميرات بطريقة ما.

59
00:11:07,144 --> 00:11:09,464
‫يكتشف مشاهدون مكانك
‫ثم يطاردك الأوغاد المخيفون بعد ذلك بقليل.

60
00:11:09,544 --> 00:11:11,264
‫هذا جنون وحسب

61
00:11:11,344 --> 00:11:14,824
‫انظر، يجب أن تتماسكي
‫وتفعلي ما أقوله وإلا سيقتلوننا.

62
00:11:16,704 --> 00:11:20,344
‫عندما استيقظت وجدت نفسي في هذا المنزل
‫ولا أعلم إن كان منزلي أم لا.

63
00:11:20,424 --> 00:11:23,344
‫- لا أعلم حتى من أنا.
‫- بالتأكيد تعرفين شيئاً ما.

64
00:11:25,584 --> 00:11:28,864
‫- أعتقد أن هذه ابنتي.
‫- لكنك لست متأكدة من هذا.

65
00:11:28,944 --> 00:11:30,944
‫ربما تكون في أي مكان.

66
00:11:32,904 --> 00:11:35,504
‫ربما أنت حاولت الانتحار،
‫هل يفسر هذا الأمر؟

67
00:11:35,584 --> 00:11:36,984
‫كانت هناك أقراص.

68
00:11:37,064 --> 00:11:40,544
‫لا ألومك، حاول الكثيرون
‫اتخاذ هذا القرار منذ البداية.

69
00:11:40,624 --> 00:11:42,184
‫منذ بداية ماذا؟

70
00:11:43,264 --> 00:11:46,664
‫- هل لا تعرفين حقاً؟
‫- كلا.

71
00:11:46,744 --> 00:11:49,304
‫كانت هناك إشارة على هيئة صور،
‫صور تومض.

72
00:11:49,384 --> 00:11:53,424
‫ظهرت على شاشة كل تلفاز وحاسوب
‫وأي شيء به شاشة.

73
00:11:57,784 --> 00:12:00,024
‫رأيتها.

74
00:12:02,984 --> 00:12:04,384
‫احترسي.

75
00:12:07,504 --> 00:12:11,864
‫فعلوا شيئاً ما بالناس،
‫أصبح معظم الناس تقريباً متفرجين.

76
00:12:11,944 --> 00:12:17,064
‫وبدؤوا يشاهدون ويصورون أشياء
‫كأنهم متفرجون لا يهتمون بما يحدث.

77
00:12:17,144 --> 00:12:20,384
‫- ينطبق هذا على تسعة من كل عشرة أفراد.
‫- لكننا لسنا كذلك.

78
00:12:20,464 --> 00:12:22,464
‫لم يتأثر بعض منا بهذا
‫ولا أعلم سبب ذلك.

79
00:12:22,544 --> 00:12:25,224
‫مثل هذا الرجل المسلح وهذه المرأة.

80
00:12:25,304 --> 00:12:28,384
‫أسميهم "قناصين"،
‫وربما لاحظت أن هذا ما يفعلونه.

81
00:12:28,464 --> 00:12:31,504
‫في البداية بدوا عاديين
‫ثم أدركوا أن بإمكانهم فعل ما أرادوا.

82
00:12:31,584 --> 00:12:35,184
‫بدؤوا يسرقون الأشياء.
‫يسرقون السيارات لأن بإمكانهم فعل هذا.

83
00:12:35,264 --> 00:12:38,064
‫فعلوا ما يريدون، ليس فقط مع الأشياء،
‫ولكن مع الأشخاص.

84
00:12:38,864 --> 00:12:41,744
‫ازداد الأمر سوءاً ولديهم الآن جمهور.

85
00:12:41,824 --> 00:12:44,704
‫- إذن هذا الشيء الذي يظهر بشاشة التلفاز.
‫- الإشارة.

86
00:12:44,784 --> 00:12:47,224
‫هذا الذي يسبب ذلك،
‫هذا الذي يجعلهم يتصرفون كذلك.

87
00:12:47,304 --> 00:12:51,224
‫أظن أنهم كانوا كذلك دائماً
‫لكنهم احتاجوا فقط إلى تغيير القواعد

88
00:12:51,304 --> 00:12:54,144
‫- وألا يتدخل أي أحد.
‫- ماذا سنفعل؟

89
00:12:54,224 --> 00:12:56,424
‫نفعل؟ لن نفعل أي شيء،
‫سنخرج.

90
00:12:56,864 --> 00:13:01,504
‫- إلى أين؟
‫- نحن هنا، يجب أن نتجه إلى الجنوب.

91
00:13:01,584 --> 00:13:03,784
‫هذه المنطقة آمنة
‫لأنهم حطموا أجهزة الإرسال هناك.

92
00:13:04,424 --> 00:13:06,184
‫أجهزة الإرسال التلفازية تحملها.

93
00:13:06,264 --> 00:13:08,824
‫لا يوجد سوى برج إرسال واحد
‫في طريقنا إلى المنطقة الآمنة وسنحطمه.

94
00:13:08,904 --> 00:13:12,064
‫كما ترين أنه هنا، اسمه "وايت بير".

95
00:13:14,904 --> 00:13:17,584
‫- ماذا؟
‫- "وايت بير".

96
00:13:35,464 --> 00:13:39,064
‫- يا إلهي، ماذا بك؟
‫- قلت "وايت بير".

97
00:13:39,144 --> 00:13:40,944
‫وما المشكلة في هذا؟

98
00:13:41,624 --> 00:13:44,944
‫يجب أن تتماسكي مهما تكون علتك.

99
00:13:45,024 --> 00:13:47,824
‫اسمعيني، لا تخرجي.

100
00:13:47,904 --> 00:13:50,144
‫ما المشكلة؟

101
00:13:51,224 --> 00:13:54,824
‫هل تريدان مشاهدة شيء ما؟
‫لأنني سأعطيكما شيئاً لتشاهداه.

102
00:13:54,904 --> 00:13:57,264
‫- يجب أن نخرج من هنا.
‫- أريد التحدث إليهما.

103
00:13:57,944 --> 00:13:59,824
‫أريد التحدث إليكما.

104
00:14:01,264 --> 00:14:04,184
‫هذا ليس مضحكاً للغاية، أليس كذلك؟

105
00:14:08,464 --> 00:14:12,624
‫- اتركي الهاتف.
‫- أريد فقط رؤية ما ينظرون إليه.

106
00:14:12,704 --> 00:14:16,144
‫قلت لك اتركي الهاتف، هذا خطير.

107
00:14:16,224 --> 00:14:19,864
‫هواتفهم خطيرة، إنها الإشارة،
‫الصور عليها، إنها على الشاشات.

108
00:14:19,944 --> 00:14:21,344
‫ماذا؟

109
00:14:21,424 --> 00:14:24,744
‫لا تنظري إليه.

110
00:14:32,864 --> 00:14:34,704
‫"جيمايما".

111
00:14:39,224 --> 00:14:41,264
‫كلا، هذا ليس صحيحاً مطلقاً.

112
00:14:41,344 --> 00:14:44,024
‫إنهما قادمان، اجري.

113
00:14:54,184 --> 00:14:56,944
‫اركبا، تعاليا.

114
00:14:59,584 --> 00:15:01,864
‫- تعالي.
‫- كلا.

115
00:15:01,944 --> 00:15:05,424
‫تحركي الآن، إنهما قادمان، أسرعي.

116
00:15:05,504 --> 00:15:08,064
‫تعالي، أسرعي، ادخلي.

117
00:15:19,584 --> 00:15:23,344
‫- كدت تتسبب في قتلنا هناك.
‫- لم أتوقع أن تكونا هناك، أليس كذلك؟

118
00:15:24,184 --> 00:15:28,664
‫أنقذت حياتيكما للتو،
‫سيرضيني التعبير عن الشكر قليلاً.

119
00:15:28,744 --> 00:15:30,744
‫كان يجب أن أصدمكما.

120
00:15:30,824 --> 00:15:32,304
‫من أنت؟

121
00:15:32,384 --> 00:15:37,064
‫من أنت؟
‫هذا ليس سؤالاً صعباً، أليس كذلك؟

122
00:15:40,224 --> 00:15:42,304
‫أعرفك.

123
00:15:42,664 --> 00:15:45,864
‫حقاً؟
‫إن كنت تعرفينني فأين تقابلنا سلفاً؟

124
00:15:49,664 --> 00:15:50,904
‫كلا، لا أظن هذا.

125
00:15:50,984 --> 00:15:53,824
‫- تفكيرها مشوش، ليست على ما يرام.
‫- هذا واضح.

126
00:15:55,984 --> 00:15:59,624
‫- ماذا تفعلان هنا على أية حال؟
‫- سنتجه إلى الجنوب.

127
00:15:59,704 --> 00:16:02,024
‫هذا ليس تصرفاً سليماً،
‫يصعب الوصول إلى هناك.

128
00:16:02,104 --> 00:16:05,304
‫- يوجد برج إرسال، إن استطعنا تدميره...
‫- لا أظنك فهمتني.

129
00:16:05,384 --> 00:16:09,544
‫عندما قلت إن هذا ليس تصرفاً سليماً
‫قصدت أنني لن أوصلكما إلى هناك.

130
00:16:11,264 --> 00:16:16,984
‫- أعرف مكاناً آمناً بإمكاننا الذهاب إليه.
‫- الغابة، مكانك الآمن في الغابة.

131
00:16:17,064 --> 00:16:22,264
‫- كيف عرفت؟
‫- لا أعلم.

132
00:16:22,344 --> 00:16:24,344
‫يا إلهي! ربما تعرفينني فعلاً.

133
00:16:25,504 --> 00:16:30,744
‫أجل، سنتوقف وسنخرج
‫وسنتحدث ولن يطاردنا أحد.

134
00:16:30,824 --> 00:16:32,144
‫هل أنت عرافة؟

135
00:16:32,224 --> 00:16:36,464
‫- ثم ماذا سيحدث؟
‫- سنأكل.

136
00:16:47,704 --> 00:16:52,384
‫قلت لك إنه لا توجد حانات،
‫لن يجدونا هنا.

137
00:16:54,584 --> 00:16:58,984
‫- هل هذه ابنتك؟
‫- أجل، أعتقد هذا.

138
00:16:59,064 --> 00:17:01,384
‫- أين هي؟
‫- لا أعلم.

139
00:17:01,744 --> 00:17:04,704
‫- ماذا فعلت بمعصميك؟
‫- لا أعلم.

140
00:17:04,784 --> 00:17:06,784
‫هل أصبت بأي مرض عقلي؟

141
00:17:08,304 --> 00:17:10,624
‫بالتأكيد حدث هذا.

142
00:17:10,703 --> 00:17:13,344
‫- وماذا عنك؟
‫- ماذا عني؟

143
00:17:13,424 --> 00:17:15,664
‫هل أنت مصابة بمرض عقلي؟
‫هل لديك نقاط ضعف؟

144
00:17:17,024 --> 00:17:18,983
‫كل إنسان لديه نقاط ضعف.

145
00:17:19,064 --> 00:17:24,304
‫نقاط ضعفكما أكثر من معظم الناس
‫لذا أنتما مطاردتان وتتعرضان للهجوم.

146
00:17:25,304 --> 00:17:31,584
‫- من يطاردنا؟
‫- كل من هناك، أنتما هدفان سهلان.

147
00:17:31,664 --> 00:17:36,624
‫- إذن ما هي نقاط ضعفك؟
‫- نقاط ضعفي؟ سأريك إياها إن كنت تريدين.

148
00:17:37,144 --> 00:17:42,624
‫هل تريدين رؤيتها؟ قفي مكانك،
‫ستحبين هذا، ليس كثيراً.

149
00:17:43,864 --> 00:17:47,344
‫- من الأفضل ألا تخلع ملابسك.
‫- هذا مستحيل.

150
00:17:50,104 --> 00:17:52,704
‫إن جريت فسأطلق الرصاص على ظهرك.

151
00:17:54,464 --> 00:17:58,264
‫تعالي هنا، قفي هنا.

152
00:18:01,824 --> 00:18:04,984
‫البسي هذه.

153
00:18:06,184 --> 00:18:09,304
‫البسيها بالعكس بحيث أن تغطي عينيك.

154
00:18:16,864 --> 00:18:21,904
‫ضعي يديك على كتفيها ولا تحركيهما،
‫تعتبرين أنت عينيها الآن، أليس كذلك؟

155
00:18:22,784 --> 00:18:28,424
‫هذه بندقية وإن سحبت زنادها فسأقتلكما.

156
00:18:28,504 --> 00:18:30,344
‫لذا لا تتصرفا بغباء.

157
00:18:30,424 --> 00:18:34,864
‫تحركا إلى الأمام
‫واستمرا في الحركة بين الأشجار.

158
00:18:37,984 --> 00:18:39,984
‫هيا أسرعا.

159
00:18:41,184 --> 00:18:45,464
‫سأقودكما إلى ملعب جميل،
‫يوجد بالقرب من هنا.

160
00:18:47,184 --> 00:18:48,824
‫إنه أمامنا.

161
00:18:54,944 --> 00:18:56,384
‫أمسكيها.

162
00:18:59,184 --> 00:19:01,464
‫انزعي القناع الآن.

163
00:19:29,584 --> 00:19:31,024
‫انزلا.

164
00:19:37,104 --> 00:19:38,624
‫تباً.

165
00:19:41,384 --> 00:19:45,864
‫هيا، توجها ناحية هذا السلم.

166
00:19:49,544 --> 00:19:51,184
‫انزلا.

167
00:19:51,784 --> 00:19:56,944
‫توقفا، اجثوا على ركبتيكما
‫وأعطيني هذه الحقيبة اللعينة.

168
00:19:57,824 --> 00:19:59,464
‫انبطحي.

169
00:20:00,024 --> 00:20:01,864
‫كفي عن الأنين.

170
00:20:02,544 --> 00:20:06,024
‫كفي عن البكاء اللعين، توقفي.

171
00:20:07,744 --> 00:20:12,104
‫أجل، أنا في الغابة،
‫أجل، هذا سهل.

172
00:20:12,184 --> 00:20:17,864
‫سأربطهما في شجرة أو شيء كهذا.
‫تعال بسرعة، أريد البدء. سيكون...

173
00:20:17,944 --> 00:20:19,424
‫تباً.

174
00:20:25,304 --> 00:20:28,824
‫هربت صديقتك،
‫أنت في ورطة أسوأ الآن يا سيدتي.

175
00:20:29,264 --> 00:20:33,264
‫ثبتي جسمك إلى هذا الجذع،
‫هيا تحركي، مدي ذراعيك.

176
00:20:33,344 --> 00:20:37,784
‫مدي ذراعيك عبر الأحبال،
‫ادفعيهما.

177
00:20:39,104 --> 00:20:41,584
‫ادفعيهما. ارفعيهما هنا.

178
00:20:43,144 --> 00:20:45,504
‫هل ستقدمين عرضاً
‫إلى هؤلاء الأشخاص اليوم؟

179
00:20:52,184 --> 00:20:54,864
‫لنر ما في الحقيبة.

180
00:20:58,064 --> 00:20:59,984
‫رباه.

181
00:21:00,664 --> 00:21:05,704
‫ساعدوني أرجوكم.

182
00:21:05,784 --> 00:21:11,304
‫لم تفعلون هذا بي؟

183
00:21:11,384 --> 00:21:14,184
‫ساعدوني أرجوكم، أنا إنسانة.

184
00:21:15,104 --> 00:21:17,584
‫لن يساعدوك بل سيشاهدونك.

185
00:21:17,664 --> 00:21:21,784
‫يا عزيزتي سأغرس هذا في لوح كتفك.

186
00:21:22,784 --> 00:21:24,304
‫ساعدوني أرجوكم.

187
00:21:47,064 --> 00:21:49,984
‫- أشكرك.
‫- علام؟

188
00:21:50,784 --> 00:21:54,064
‫- على عودتك لإنقاذي.
‫- عدت لأستعيد حقيبتي.

189
00:22:00,864 --> 00:22:02,904
‫سنقابل المزيد من أمثاله في طريقنا.

190
00:22:09,824 --> 00:22:11,504
‫هيا.

191
00:22:56,184 --> 00:22:57,184
‫"وايت بير" ليس بعيداً عن هنا.

192
00:22:57,264 --> 00:22:59,304
‫وإن تحركنا بسرعة
‫ربما نستطيع تعطيله قبلما يصلون إلينا.

193
00:22:59,384 --> 00:23:01,944
‫- وماذا سيحدث إن لم نستطع تعطيله؟
‫- بإمكاننا فعل هذا.

194
00:23:02,024 --> 00:23:03,744
‫كيف؟ هل سنخترقه أو شيئاً من هذا القبيل؟

195
00:23:03,824 --> 00:23:06,424
‫لن نخترقه بل سنحرق غرفة التحكم
‫وهذا ليس صعباً.

196
00:23:06,504 --> 00:23:10,504
‫سنرش الوقود في أنحاء المكان
‫ثم سنشعله فتهلك كل المعدات الكهربية.

197
00:23:11,984 --> 00:23:18,104
‫معي في الحقيبة
‫خريطة مجمع أجهزة الإرسال.

198
00:23:20,624 --> 00:23:22,384
‫كنت أخطط لهذا.

199
00:23:29,944 --> 00:23:36,864
‫"جيمايما"، انبطحي يا حبيبتي،
‫هيا، هذه لعبة، مثلما يفعل الدب.

200
00:23:39,744 --> 00:23:41,864
‫انبطحي يا حبيبتي من أجلي.

201
00:23:45,344 --> 00:23:46,824
‫- استديري.
‫- ماذا؟

202
00:23:46,904 --> 00:23:50,024
‫"وايت بير"، ثمة شيء خطير
‫متعلق بـ"وايت بير"، تذكرت هذا الآن.

203
00:23:50,104 --> 00:23:53,464
‫أنت تذكرت الغابة كذلك،
‫اعذريني إن لم أثق فيك.

204
00:23:58,224 --> 00:24:00,064
‫يبدو خالياً.

205
00:24:14,904 --> 00:24:16,304
‫حسناً.

206
00:24:27,344 --> 00:24:29,504
‫كان مفيداً في شيء ما على كل حال.

207
00:24:52,704 --> 00:24:57,104
‫أسرعي، يجب أن نذهب،
‫هيا، اخرجي.

208
00:24:59,144 --> 00:25:00,584
‫تعالي معي.

209
00:25:05,344 --> 00:25:06,464
‫"برج إرسال [وايت بير]."

210
00:25:07,024 --> 00:25:12,064
‫رحلة مع أفضل صديقين لي.

211
00:25:15,144 --> 00:25:16,664
‫تعالي.

212
00:25:18,584 --> 00:25:20,384
‫سنتحرك في هذا الاتجاه.

213
00:25:24,864 --> 00:25:28,104
‫سحقاً، سيصلون قريباً، أعطني الخريطة.

214
00:25:29,024 --> 00:25:32,544
‫برج الإرسال هناك والأسلاك موجودة
‫تحت الأرض وتمتد حتى هذا المبنى.

215
00:25:33,144 --> 00:25:34,864
‫تعالي.

216
00:25:44,384 --> 00:25:45,784
‫اعتقدت هذا كذلك.

217
00:25:52,984 --> 00:25:54,704
‫هيا بنا.

218
00:27:12,544 --> 00:27:17,664
‫تراجعا وإلا سينفجر كل شيء،
‫أعني ما قلت، تراجعا.

219
00:27:21,664 --> 00:27:23,264
‫تراجعا.

220
00:28:33,304 --> 00:28:34,784
‫ماذا يحدث؟

221
00:28:38,584 --> 00:28:40,104
‫أشكركم.

222
00:28:44,344 --> 00:28:50,264
‫أعتقد أنك تسألين عن سبب وجودك هنا،
‫حان الوقت لأخبرك بهويتك.

223
00:28:57,144 --> 00:28:58,744
‫كان مظهرك أفضل.

224
00:29:05,184 --> 00:29:07,944
‫- هل تعرفينه؟
‫- أجل.

225
00:29:08,024 --> 00:29:14,144
‫هذا خطيبك "إيان رانوك"،
‫أم أقول إنه كان خطيبك؟

226
00:29:19,224 --> 00:29:23,464
‫سأخبرك إن كنت لم تدركي بعد
‫أنكما لم تكونا مشهورين معاً.

227
00:29:23,544 --> 00:29:27,304
‫لكنك مشهورة بمفردك برغم هذا.

228
00:29:27,384 --> 00:29:32,104
‫محاكمة "فيكتوريا سكيلين"
‫انتهت أخيراً اليوم وصدر الحكم بإدانتها.

229
00:29:32,184 --> 00:29:36,104
‫مع خطيبها "إيان رانوك"،
‫الذي أدت وفاته في سجنه لتأجيل المحاكمة

230
00:29:36,184 --> 00:29:40,304
‫خطفت "سكيلين" "جيمايما سايكس"
‫ذات الستة أعوام على بعد أميال من منزلها

231
00:29:40,384 --> 00:29:42,384
‫مما أدى إلى قيام حملة للبحث عنها
‫في كل أنحاء البلاد

232
00:29:42,464 --> 00:29:45,704
‫وسط التماسات والديها العاطفية.

233
00:29:45,784 --> 00:29:48,384
‫ظل اختفاء الطفلة لغزاً لعدة شهور.

234
00:29:48,464 --> 00:29:52,144
‫الدليل الوحيد
‫هو دمية دب بيضاء مميزة

235
00:29:52,224 --> 00:29:55,064
‫تم اكتشافها في موقف سيارات
‫على بعد ميلين من منزل أسرتها.

236
00:29:55,144 --> 00:29:58,784
‫أصبح الدب الأبيض رمزاً ثابتاً
‫للبحث عن "جيمايما".

237
00:29:58,864 --> 00:30:01,464
‫البحث الذي انتهى في غابة محلية.

238
00:30:01,544 --> 00:30:05,704
‫وجدت جثة "جيمايما" هنا.
‫كانت ملفوفة في حقيبة نوم ومحترقة.

239
00:30:05,784 --> 00:30:09,664
‫اعتقل الزوجان بعد اكتشاف صور
‫لتعذيب "جيمايما" وقتلها

240
00:30:09,744 --> 00:30:12,944
‫في هاتف جوال كان بحوزة "سكيلين".

241
00:30:13,024 --> 00:30:16,024
‫"إيان رانوك" الذي كان معروفاً
‫بوشمه المميز.

242
00:30:16,104 --> 00:30:19,424
‫قتل طفلة صغيرة
‫وصورت "فيكتوريا سكيلين" الواقعة بكاميرا.

243
00:30:19,504 --> 00:30:23,424
‫اعترفت "سكيلين" وهي تبكي
‫بأنها صورت لحظات "جيمايما" الأخيرة.

244
00:30:23,504 --> 00:30:29,624
‫وادعت أن خطيبها ضغط عليها لتساعده
‫وقالت إنها كانت تحت تأثيره.

245
00:30:29,704 --> 00:30:31,904
‫لم يقتنع أعضاء هيئة المحلفين
‫بما قالته "سكيلين"

246
00:30:31,984 --> 00:30:36,904
‫ولم يقتنع القاضي به كذلك
‫ووصفها بأنها امرأة شريرة وخبيثة.

247
00:30:36,984 --> 00:30:42,904
‫قال إنها شاهدت معاناة "جيمايما" بحماس
‫واستمتعت برؤيتها وهي تتعذب.

248
00:30:42,984 --> 00:30:46,984
‫وأضاف أن عقابها سيكون سيئاً
‫بقدر سوء جريمتها.

249
00:30:47,064 --> 00:30:50,824
‫يعتقد الكثيرون أن "إيان رانوك"
‫تجنب العدالة بالانتحار شنقاً في زنزانته.

250
00:30:50,904 --> 00:30:54,984
‫يركز التوجه العام الحالي على التأكد
‫من عدم تكرار شريكته لهذا التصرف.

251
00:30:55,064 --> 00:30:57,224
‫"باتريك لايسي"،
‫مراسل قناة "يو كيه إن".

252
00:31:10,384 --> 00:31:15,104
‫لا تبكي،
‫فدموع التماسيح تثير اشمئزازي.

253
00:31:19,784 --> 00:31:23,624
‫- قاتلة.
‫- قاتلة.

254
00:31:25,264 --> 00:31:27,944
‫لم تبكي عندما شاهدت ما فعله.

255
00:31:28,024 --> 00:31:30,184
‫أنت صورت ما فعله.

256
00:31:30,264 --> 00:31:36,504
‫شاهدت حريق طفلة مسكينة
‫عديمة الحيلة وخائفة وحسب.

257
00:31:38,784 --> 00:31:40,784
‫ما رأيك في هذا؟

258
00:31:44,504 --> 00:31:46,544
‫ما رأيك في هذا؟

259
00:31:48,024 --> 00:31:49,624
‫قاتلة.

260
00:32:05,024 --> 00:32:09,304
‫أخرجوها من هنا،
‫أرجعوها إلى المكان الذي أتت منه.

261
00:32:13,264 --> 00:32:14,944
‫قاتلة.

262
00:32:15,664 --> 00:32:21,184
‫كلا، ساعدوني، النجدة.

263
00:32:28,944 --> 00:32:35,864
‫عمتم مساء أيها المواطنون
‫وأشكركم على مجيئكم الليلة.

264
00:32:36,384 --> 00:32:39,904
‫وصلنا إلى ذروة يومنا.

265
00:32:39,984 --> 00:32:43,944
‫التقطوا صوراً كما تشاؤون.

266
00:32:44,024 --> 00:32:48,584
‫لكن المهم أن تصيحوا وتصرخوا

267
00:32:48,664 --> 00:32:51,224
‫لتعرفوا تلك الحقيرة بوجودكم هنا.

268
00:32:53,384 --> 00:32:56,264
‫لنبدأ هذا العرض.

269
00:33:04,224 --> 00:33:06,184
‫ساقطة قاتلة.

270
00:33:08,224 --> 00:33:13,344
‫- ساحرة شريرة.
‫- عاهرة قذرة.

271
00:33:14,264 --> 00:33:16,184
‫أحرقوا الساقطة.

272
00:33:28,024 --> 00:33:29,544
‫قاتلة.

273
00:33:29,624 --> 00:33:31,384
‫احترقي في الجحيم.

274
00:35:22,664 --> 00:35:26,464
‫اقتلني وحسب أرجوك.

275
00:35:31,464 --> 00:35:33,264
‫هذا ما تقولينه دائماً.

276
00:35:44,104 --> 00:35:47,984
‫عانيت من يوم صعب لكن هذا سينسيك
‫ما حدث تماماً وسيجعلك تبدئين مجدداً.

277
00:35:48,064 --> 00:35:53,144
‫كلا، أرجوك ابتعد عني، ماذا تفعل؟

278
00:35:53,224 --> 00:35:55,624
‫يستغرق الأمر 30 دقيقة...

279
00:35:58,264 --> 00:36:00,424
‫لنتمم الأمر تماماً.

280
00:36:02,464 --> 00:36:04,464
‫وأثناء هذا الوقت...

281
00:36:06,864 --> 00:36:09,104
‫ستشاهدين فيلماً ممتعاً.

282
00:36:09,184 --> 00:36:11,024
‫كلا، أرجوك.

283
00:36:15,144 --> 00:36:18,184
‫- أطعمة مفيدة مثل التفاح.
‫- أوقفه أرجوك.

284
00:36:18,584 --> 00:36:22,624
‫بالتأكيد تستمتعين بمشاهدته،
‫فقد قمت بتصويره بنفسك.

285
00:36:22,704 --> 00:36:27,424
‫صنعتها من أجل صديقي...

286
00:36:29,384 --> 00:36:34,584
‫سأخرج في رحلة

287
00:36:34,664 --> 00:36:36,784
‫مع أفضل صديقين لي.

288
00:37:05,464 --> 00:37:07,064
‫النجدة.

289
00:37:58,624 --> 00:38:02,864
‫يا رفاق، سنتوجه إلى المتنزه
‫لذا سيحدثكم "باكستر" الآن.

290
00:38:06,144 --> 00:38:09,264
‫"متنزه [وايت بير] للعدالة"

291
00:38:10,784 --> 00:38:14,144
‫أشكركم، كل أدوارنا مهمة للغاية
‫بما فيها أدواركم

292
00:38:14,224 --> 00:38:16,224
‫وستتبعون قواعد أساسية لأدائها.

293
00:38:16,304 --> 00:38:22,824
‫القاعدة الأولى هي ألا تتحدثوا معها
‫ولا مع بعضكم البعض إلا لضرورة.

294
00:38:22,904 --> 00:38:26,904
‫نحاول أن نجعلها تصدق
‫أنكم جميعاً منومون مغناطيسياً.

295
00:38:26,984 --> 00:38:29,424
‫أعلم لكنها صدقت هذا حتى الآن.

296
00:38:32,584 --> 00:38:34,744
‫صباح الخير، أريد تذكرة، أشكرك.

297
00:38:36,224 --> 00:38:41,384
‫القاعدة الثانية هي عدم الاقتراب
‫وأؤكد أهمية الالتزام بهذه القاعدة.

298
00:38:41,464 --> 00:38:45,864
‫لا تنسوا أنها خطيرة،
‫تخيلوا أنها أسد هارب.

299
00:38:46,584 --> 00:38:50,784
‫ألقت حجراً بالأمس،
‫وسنتدخل إن اقتربت منكم للغاية.

300
00:38:50,864 --> 00:38:52,304
‫نحن جميعاً مزودون بصواعق
‫يمكن استخدامها إن اقتربت منكم

301
00:38:52,384 --> 00:38:54,704
‫لكننا سننهي القصة إن حدث هذا
‫وسنكون قد أضعنا يوماً كاملاً.

302
00:38:54,784 --> 00:38:58,024
‫لذا من الأفضل أن تفصلكم عنها
‫مسافة ثلاثة أمتار على الأقل.

303
00:38:58,104 --> 00:39:00,104
‫بإمكانكم استخدام خاصية
‫تكبير الصور بكاميراتكم.

304
00:39:02,104 --> 00:39:07,384
‫أخيراً وليس أخراً استمتعوا بوقتكم
‫وربما تكون هذه أهم قاعدة.

305
00:39:07,464 --> 00:39:10,824
‫التقطوا صوراً كثيرة وتجولوا في الغابة
‫لكن حافظوا على سلامتكم.

306
00:39:10,904 --> 00:39:12,984
‫سنتابع تحركاتكم لنتأكد من سلامتكم.

307
00:39:13,064 --> 00:39:18,744
‫اخرجوا واستمتعوا بأوقاتكم
‫ولننفذ هذا يا رفاق، هيا.

308
00:39:53,224 --> 00:39:57,904
‫انظري، ها هي هناك.

309
00:40:00,824 --> 00:40:04,264
‫- إنها لم تعرف بعد، أشعر بالتعب نوعاً.
‫- وأنا كذلك.

310
00:40:04,344 --> 00:40:07,264
‫غادرت منزلها لتوها، دقيقتان بحد أقصى.

311
00:40:07,344 --> 00:40:10,144
‫حسناً، سنأتي حالاً.

312
00:40:38,064 --> 00:40:39,584
‫احترس.

313
00:40:41,104 --> 00:40:44,104
‫إنه يحاول قتلي، ماذا يحدث؟

314
00:40:44,184 --> 00:40:45,984
‫أحضري مطفأة الحريق هذه.

315
00:40:48,064 --> 00:40:52,824
‫- انهض، لقد رحلتا.
‫- كان هذا مقنعاً.

316
00:41:00,264 --> 00:41:02,064
‫أسرعوا، لدينا دقيقتان فقط.

317
00:41:10,744 --> 00:41:12,224
‫النجدة.

318
00:41:17,064 --> 00:41:18,384
‫ساعدوني.

319
00:41:31,024 --> 00:41:34,744
‫سنبدأ الصياح مبكراً الليلة

320
00:41:34,824 --> 00:41:38,144
‫لذا استمروا في الصياح وهيا بنا.

321
00:41:38,168 --> 00:42:08,168
{\an5}{\shad5\bord3\Hc&H920301&\3c&H920301&\4c&\blur7}Extracted&re-synced by:

Muhammad Elzayady

