﻿1
00:00:12,100 --> 00:00:13,900
<font color="#0080c0">الـــبــــاقــــون</font>
<font color="#8080c0">الـــحـــلقــة الاولـــى</font>

2
00:00:14,000 --> 00:00:18,700
ترجمة : <font color="#ff0000">أحمد الزُبيدي</font><font color="#ffff00"> &</font> <font color="#ff8000"> محمود فودة</font><font color="#800040"> </font>

3
00:00:17,629 --> 00:00:19,129
<b>"الـ14 من أكتوبر"</b>

4
00:00:19,130 --> 00:00:23,131
أجل، كلا
أعني الناس مازالت تتصل بي

5
00:00:23,134 --> 00:00:25,636
سأعيد لك .. صه

6
00:00:25,637 --> 00:00:27,805
أتريدين الإنتظار ؟ -
أجل، أنا أفعل -

7
00:00:27,806 --> 00:00:31,207
أجل .. هذا أنا
آسفة

8
00:00:31,276 --> 00:00:33,777
هل أنتِ نفس الشخص
الذي حدثته للتو؟

9
00:00:33,778 --> 00:00:35,979
بجدية، لا أملك
الرقم المرجعي

10
00:00:35,980 --> 00:00:40,984
،عندما كانت والدتك عازبة وفي الـ20
اعتادت أن تستخدم ربع هذا

11
00:00:40,985 --> 00:00:43,153
ولكن عليها الآن أن
تضع المال في الآلة

12
00:00:43,154 --> 00:00:45,322
لتحصل على بطاقة
تضعها في آلة صرافة أخرى

13
00:00:45,323 --> 00:00:47,157
!اللعنة! بحقك

14
00:00:47,158 --> 00:00:49,659
مفلس والطابق السفلي
كان مغموراً بالكامل

15
00:00:49,660 --> 00:00:51,161
جنوني -
أعرف -

16
00:00:51,162 --> 00:00:55,730
،الماء كان يصل إلى الرُكبة
وأدوات (بين) للتمرين التي لا يستخدمها

17
00:00:55,733 --> 00:00:57,568
.والغسالة والمجفف ..

18
00:00:57,569 --> 00:01:00,670
أنا .. أنا في الواقع
داخل مخزن الغسيل

19
00:01:00,671 --> 00:01:06,840
هل يمكنك .. لا أعرف
هل تستطيع جعلها  في الخامسة؟

20
00:01:06,844 --> 00:01:09,346
.. أجل، أنا -
دعيني أتفقد -

21
00:01:09,347 --> 00:01:11,482
انتظري

22
00:01:11,483 --> 00:01:15,983
ذلك الشيء الغبي، هناك
.زِر أحمر ولكن .. أجل

23
00:01:15,987 --> 00:01:20,480
عزيزي. لا بأس يا عزيزي
صه، صه

24
00:01:20,491 --> 00:01:21,991
.أجل

25
00:01:21,992 --> 00:01:25,995
.. إنه زرُ أحمر ومعه

26
00:01:27,498 --> 00:01:29,999
رباه، اضغطي عليه
فحسب بقلم أو شيء ما

27
00:01:30,000 --> 00:01:35,501
إنه ممتاز، سيبدأ بالدعم
حسنُ، أنا في السيارة الآن

28
00:01:35,506 --> 00:01:38,608
هل يمكنك إنهاء المعادلة؟
... سأكون في المنزل

29
00:01:45,915 --> 00:01:47,416
سام)؟)

30
00:01:51,921 --> 00:01:53,422
سام)؟)

31
00:01:55,091 --> 00:01:56,592
سام)؟)

32
00:01:58,094 --> 00:01:59,594
سام)؟)

33
00:02:01,097 --> 00:02:02,497
سام)؟)

34
00:02:02,498 --> 00:02:04,599
!أبي

35
00:02:09,272 --> 00:02:11,874
أين أبي؟

36
00:02:16,310 --> 00:02:18,293
!أبي

37
00:02:18,294 --> 00:02:21,314
!(سام)

38
00:02:21,384 --> 00:02:22,348
أين أنت؟

39
00:02:22,349 --> 00:02:24,372
كان في حزام
الأمان على كرسي السيارة

40
00:02:24,373 --> 00:02:25,788
!كان هنا

41
00:02:25,789 --> 00:02:27,790
!كان في مقعد السيارة هنا -
!أبي -

42
00:02:27,791 --> 00:02:29,792
أين أنت يا (سام)؟

43
00:02:29,793 --> 00:02:33,228
سام)!، أين هو؟)
كان هنا، أنا لا أفهم هذا

44
00:02:33,229 --> 00:02:35,230
!اتصلوا بالطوارئ من فضلكم

45
00:02:35,231 --> 00:02:36,598
!أبي

46
00:02:36,599 --> 00:02:44,001
!(سام)

47
00:02:44,039 --> 00:02:47,709
هنا الطوارئ، ما حالتك؟ -
.. ابني ضائع، لقد كان -

48
00:02:47,710 --> 00:02:51,711
هنا الطوارئ، ما حالتك؟ -
...أريد التبليغ عن شخص ضائع -

49
00:02:54,717 --> 00:02:57,219
هنا الطوارئ، ما حالتك؟

50
00:02:57,220 --> 00:02:59,721
لا أعرف أين هو، هل
يمكنك المجيء إلى هنا؟

51
00:02:59,722 --> 00:03:01,223
.لقد اختفت

52
00:03:01,224 --> 00:03:03,224
<b>"بعد مرور 3 سنوات" </b>

53
00:03:03,226 --> 00:03:07,429
<i>إيران، 1.47 مليون
تركيا، 1.55 مليون</i>

54
00:03:07,430 --> 00:03:13,431
<i>ألمانيا، 1.71 مليون
.. مصر، 1.73 مليون، فيتنام</i>

55
00:03:13,436 --> 00:03:17,437
<i>إنه أمر خرج من تحت
سيطرتنا، 2 % ليس عدداً كبيراً</i>

56
00:03:18,441 --> 00:03:21,443
<i>هذا يعني واحد من ضمن
كل 50 شخص على الأرض</i>

57
00:03:21,444 --> 00:03:24,379
<i>من الناحية الاحصائية، ومن
،متوسط ملعب كرة القدم</i>

58
00:03:24,380 --> 00:03:26,881
<i>.فلن يغادر أحد من اللاعبين الملعب ..</i>

59
00:03:26,882 --> 00:03:30,384
<i>احتمالات فقدان شخص في حياتك
.ومن عائلتك ضئيلة جداً في أحسن الأحوال</i>

60
00:03:30,385 --> 00:03:34,388
<i>الآن، إذا نظرتم، دعنا نقول
الإصابات الناجمة عن الأوبئة</i>

61
00:03:34,389 --> 00:03:38,459
<i>الجدري، على سبيل المثال، تُهلك
.. ما يقارب 95 % من السكان الأصليين</i>

62
00:03:44,800 --> 00:03:47,401
<i>.الصين، 27.1 مليون</i>

63
00:04:14,228 --> 00:04:15,813
هيّا

64
00:04:15,814 --> 00:04:17,380
تعال هنا

65
00:04:19,567 --> 00:04:21,067
تعال هنا

66
00:04:22,970 --> 00:04:24,438
لا بأس، لن أؤذيك

67
00:04:33,080 --> 00:04:34,915
!أنت

68
00:04:38,920 --> 00:04:40,321
!أنت

69
00:05:43,516 --> 00:05:44,616
!كلا

70
00:05:54,527 --> 00:05:57,596
<i>سيخرج نادي الكرواسون الفرنسي
من المقهى بعد الغداء</i>

71
00:05:57,597 --> 00:06:01,800
<i>وأخيراً، وصل تقرير
لجنة الـ(دينزغر) هذا الصباح</i>

72
00:06:01,801 --> 00:06:04,436
<i>سيكون بث المحاضرة
مباشراً في قاعة المحاضرات</i>

73
00:06:04,437 --> 00:06:06,638
<i>طوال اليوم وموظفي الإرشاد
سيرشدون أي أحد</i>

74
00:06:06,639 --> 00:06:09,141
<i>.كما تعرفون يريد التحدث ...</i>

75
00:06:09,142 --> 00:06:11,143
<i>.(شكراً يا (غلين</i>

76
00:06:11,144 --> 00:06:14,279
<i>،دعونا نقول تعهد الولاء</i>

77
00:06:14,280 --> 00:06:18,647
<i>أتعهد بولائي لعلم"
،الولايات المتحدة الأميركية</i>

78
00:06:18,650 --> 00:06:23,451
<i>،وللجمهورية التي أعيش فيها
أمة واحدة تحت حماية الرب، لا تتجزأ</i>

79
00:06:23,488 --> 00:06:26,157
<i>"وبها حرية وعدالة للجميع ..</i>

80
00:06:26,158 --> 00:06:31,159
<i>والان، لأولئك من يريدون
.. دعونا ندعو من أجل الرحمة والغفران</i>

81
00:06:31,196 --> 00:06:34,799
<i>.وعودة أولئك الذين تركونا ..</i>

82
00:07:06,297 --> 00:07:08,498
<i>.. (صباح الخير، هنا (داستي بوب</i>

83
00:07:08,499 --> 00:07:11,001
<i>(وهذه الأغنية لـ(بون
(الذي فقد عزيزته (أليسا</i>

84
00:07:11,002 --> 00:07:13,437
<i>.في محل المخللات منذ 3 سنوات ...</i>

85
00:07:13,438 --> 00:07:17,607
<i>(لا نعرف أين هي (أليسا
.ولكن نأمل أن يكون هناك مخللات</i>

86
00:07:17,608 --> 00:07:22,129
<i>(أغنية صغيرة لـ(باتسي كلاين
هيّا بنا، لنسمعها جميعاً</i>

87
00:07:45,602 --> 00:07:48,104
!يا للهول

88
00:07:48,105 --> 00:07:51,107
كم عدد السيارات التي
يجب أركبها لأصل هناك؟

89
00:07:51,108 --> 00:07:54,910
.هذه الأخيرة يا عضو الكونغرس
هل لديك مانع لو ناديتك بهذا؟

90
00:07:54,911 --> 00:07:58,913
نادني بأي لقب تريده
قُد فحسب يا فتى

91
00:07:59,916 --> 00:08:02,851
هل لديك شيء من أجلي؟

92
00:08:08,291 --> 00:08:10,692
رائع، شكراً لك

93
00:08:10,693 --> 00:08:13,429
هل تمانع لو  أعطيتني
 هاتفك من فضلك؟

94
00:08:15,431 --> 00:08:18,667
أعدك بأنك ستستعيده
بعد أن تتحدث إليه

95
00:08:25,241 --> 00:08:27,142
هل تمانع؟

96
00:08:27,143 --> 00:08:29,477
هل أنت جاد؟

97
00:08:40,089 --> 00:08:42,490
<i>.. (على حد تعبير (فيتجنشتاين</i>

98
00:08:42,491 --> 00:08:47,492
<i>،بينما يوجد من يستطيع التكلم"
"هناك من يلتزم الصمت</i>

99
00:08:47,496 --> 00:08:49,997
<i>شكراً لك -
شكراً لك يا دكتور -</i>

100
00:08:51,000 --> 00:08:53,334
.. إذن أصبح واضحاً

101
00:08:53,335 --> 00:08:55,503
<i>أننا عقدنا مجلس
،مع رجال الدين</i>

102
00:08:55,504 --> 00:09:01,178
،المتمثلين في كل الأديان العالمية
وكما تعرفون، تعارضوا إلى حد ما

103
00:09:00,342 --> 00:09:05,078
،على ما حدث يوم الـ14 من أكتوبر
،ولم يتوصلوا إلى إجماع واحد

104
00:09:05,081 --> 00:09:09,617
والذي بدوره يجعلنا نتجه
.للمجتمع العلمي لإيجاد أجوبة

105
00:09:09,618 --> 00:09:12,518
،هذه الوثيقة، ونتائج لجنتكم

106
00:09:12,521 --> 00:09:18,690
،عن الاختفاء اللحظي لـ2 % من سكات العالم

107
00:09:18,694 --> 00:09:21,696
<i>،ما يقارب 140 مليون روح</i>

108
00:09:21,697 --> 00:09:29,200
<i>،كان استنتاجكم لما حدث لهم
،لماذا هم وأين ذهبوا</i>

109
00:09:29,204 --> 00:09:34,006
<i>وأنا أقتبس الكلام هنا
"لا أعرف؟"</i>

110
00:10:50,107 --> 00:10:52,108
<b>"يوم الأبطال"</b>

111
00:10:56,022 --> 00:11:01,426
<i>سيدي، أنا عالم وطُلب
مني أن أبحث في البيانات</i>

112
00:11:01,427 --> 00:11:06,931
<i>في الواقع، طلبوا مني تحديد
أنماط لم تكن واضحة بالنسبة لي</i>

113
00:11:06,932 --> 00:11:09,434
<i>وأماكن متعلقة بالحدث
مثل حالة الشذوذ</i>

114
00:11:09,435 --> 00:11:15,036
<i>،وحادثة (براندنبورغ ) على الدائري
.ومازلت كلها، تعتبر معجزة</i>

115
00:11:15,040 --> 00:11:17,108
<b>"لمَ لست في هذه القائمة؟"</b>

116
00:11:17,109 --> 00:11:20,111
<i>ولكن مازال هناك
أمور لا يمكن تفسيرها</i>

117
00:11:20,112 --> 00:11:25,617
<i>لأنه يا سيدي، في رآيّ
.المعجزات لا تتواجد</i>

118
00:11:25,618 --> 00:11:29,019
<b>هل المعجزات لا تتواجد؟ -
"أريد الذهاب" -</b>

119
00:11:30,256 --> 00:11:33,758
<i>،المعذرة على لهجة كلامي يا دكتور</i>

120
00:11:33,759 --> 00:11:41,929
<i>من تكون يا سيدي لتخبر
،شعب أميركا وملايين الأمهات</i>

121
00:11:41,934 --> 00:11:46,305
<i>والآباء والأبناء والبنات
.. الذي اختفوا وتلاشوا</i>

122
00:11:46,436 --> 00:11:47,471
<b>."حسنُ"</b>

123
00:11:47,472 --> 00:11:52,610
<i>في لحظة، وهذه لا تسمى معجزة؟ ..</i>

124
00:11:52,611 --> 00:11:55,613
<i>ماذا تُسميها أنت؟</i>

125
00:11:55,614 --> 00:12:01,818
<i>لا أعرف ولكن لو كنت تعني
،أنها معجزة، فأنا واثق إلى حد ما</i>

126
00:12:01,819 --> 00:12:04,488
<i>.أن الرب من قام بها ..</i>

127
00:12:43,894 --> 00:12:46,905
مرحبا، السيدة (تاني)؟ -
نعم؟ -

128
00:12:46,963 --> 00:12:51,863
(أنا قائد الشرطة (كيفين غارفي -
غارفي)؟ ظننتك أصبحت مجنوناً) -

129
00:12:56,572 --> 00:12:58,573
.كلا، كان هذا والدي

130
00:12:59,742 --> 00:13:01,576
أجل، القائد السابق

131
00:13:03,346 --> 00:13:08,350
سيدة (تاني)، أنا هنا الآن
(لأنني عثرت عل كلبك، (دادلي

132
00:13:08,351 --> 00:13:11,853
... وآسف لأقول لكِ أنه

133
00:13:12,062 --> 00:13:14,929
.حسنُ، إنه ميت

134
00:13:19,430 --> 00:13:21,030
إذن؟

135
00:13:23,032 --> 00:13:26,234
.. أردت أن تعرفي فحسب -
هذا الكلب ضائع منذ 3 سنوات -

136
00:13:26,235 --> 00:13:30,238
،هرب ولم يعود أبداً
كان ملكاً لزوجي

137
00:13:30,239 --> 00:13:32,807
.ولن يعود هو الآخر

138
00:13:34,310 --> 00:13:38,179
آسف على خسارتك -
هل هذا هو السبب؟ -

139
00:13:43,518 --> 00:13:46,420
دينيس) هذا أنا)
هل وصلت لشيء مع تلك الشاحنة؟

140
00:13:46,421 --> 00:13:48,422
هل تمكنت من الحصول على رقم لوحتها؟ -
!(كلا يا (دينيس -

141
00:13:48,423 --> 00:13:50,591
(كلا يا (دينيس
لم يكن هناك لوحات

142
00:13:50,592 --> 00:13:52,026
لو كان اللوحات
موجودة، لكنت أخبرتك

143
00:13:52,027 --> 00:13:53,527
إنه عمل كثير يا رئيس -
.. (دينيس) -

144
00:13:53,528 --> 00:13:55,029
من الآن وصاعداً عليك
.. قول "آسف يا رئيس

145
00:13:55,030 --> 00:13:58,366
"لأنني لا أعرف شيء الآن .. -
حسنُ، أنا لا أعرف شيء -

146
00:13:58,367 --> 00:14:00,368
والآن، أمامي ساعة قبل الإجتماع
.. لذا سوف أتجه مباشرة

147
00:14:00,369 --> 00:14:01,869
لقسم مراقبة الحيوانات -
.. مهلاً يا رئيس -

148
00:14:01,870 --> 00:14:03,371
.. لا تملك ساعة

149
00:14:03,372 --> 00:14:04,872
ذلك الاجتماع تم تغيير موعده -
!كلا -

150
00:14:04,873 --> 00:14:08,041
ويبدأ بعد 5 دقائق، ألم يخبرك أحد؟ -
كلا، لقد قالوا بعد الظهر -

151
00:14:08,042 --> 00:14:09,209
حسنُ، لقد غيروا الموعد

152
00:14:09,210 --> 00:14:10,878
مهلاً، من غيره؟ -
لا أعرف -

153
00:14:10,879 --> 00:14:12,880
لابد أنه أحد من
مكتب العمدة

154
00:14:12,881 --> 00:14:14,382
الجميع يجلسون هناك
في إنتظارك

155
00:14:14,383 --> 00:14:17,385
حسنُ، أنظر
.ماطلهم فحسب

156
00:14:33,101 --> 00:14:38,005
إذن أنت من (تكساس)؟ -
من قال لك هذه الفكرة؟ -

157
00:14:38,006 --> 00:14:40,507
كنت هناك منذ بضعة
سنوات مضت وكنت أنظر

158
00:14:40,508 --> 00:14:43,043
.للمدرسة والناس كانوا لطيفون للغاية ..

159
00:14:44,545 --> 00:14:49,280
إذن هل أنت في الجامعة؟ -
كنت، ولم أعود إلى هناك -

160
00:14:49,284 --> 00:14:51,385
لمَ لا؟

161
00:15:04,364 --> 00:15:06,265
.لم أرى فائدة منها

162
00:15:06,266 --> 00:15:09,601
حسنُ، لابد أن عائلتك فخورة بك

163
00:15:12,072 --> 00:15:15,474
(كما تعلم يا سيد (وتين
لا يجب أن تكون وغداً

164
00:15:15,475 --> 00:15:19,111
.سوف تنسى أنك شعرت بهذا

165
00:15:19,112 --> 00:15:21,213
بأي طريقة؟

166
00:15:23,783 --> 00:15:25,284
.العبء

167
00:15:33,327 --> 00:15:36,228
هل تقول هذا لكل
من تنقلهم بالسيارة؟

168
00:15:36,229 --> 00:15:39,897
."كلا، أحياناً أقول "مهجور

169
00:15:45,904 --> 00:15:51,142
واين) هذا، هل هو صادق؟)

170
00:15:52,644 --> 00:15:55,447
.إنه حقيقي كما تُريد

171
00:16:03,189 --> 00:16:07,390
مرحبا، أخبرتها أنك تأخرت
بسبب حالة عائلية طارئة

172
00:16:07,360 --> 00:16:10,028
أنا متأخر لأن مكتبها
.أعطاني الموعد الخطأ

173
00:16:10,029 --> 00:16:12,030
وهذا سيقسم العرض لنصفين

174
00:16:12,031 --> 00:16:14,198
إنه على جانب الطريق
بوسعنا إغلاقه لـ3 ساعات

175
00:16:14,199 --> 00:16:18,369
.. إذن، ما سنفعله هو
هل كل شيء على ما يرام يا رئيس؟

176
00:16:18,370 --> 00:16:21,870
أخبرني مكتبك بعد الظهر -
.. حسنُ، على الأقل

177
00:16:21,873 --> 00:16:24,708
أعطاك بعض الوقت لتتولى
.حالتك الطارئة

178
00:16:26,144 --> 00:16:29,046
حسنُ، الموكب يجب
أن يتوقف عند الـ11 في الحديقة

179
00:16:29,047 --> 00:16:31,548
وبعدها سنكشف عن التمثال
.وحسبما قيل لي فإنه مريع

180
00:16:31,549 --> 00:16:34,551
هل يجب فعل هذا غداً؟ -
هيكتور) يعمل عليه منذ عام) -

181
00:16:34,552 --> 00:16:36,753
سيكون من الغريب
أن نتركه هكذا

182
00:16:36,754 --> 00:16:40,757
حسنُ، سنكشف عن التمثال سريعاً
،والفتيات الكشافات ستنطق بالأسماء

183
00:16:40,758 --> 00:16:42,959
وسأقول بعض الكلمات
.. (وأقدم (نورا دراست

184
00:16:42,960 --> 00:16:45,695
ماذا ستقول؟ -
(لقد فقدت عائلتها كاملة يا (دوغ -

185
00:16:45,696 --> 00:16:48,064
.ستقول أياً كان ما تريده

186
00:16:48,065 --> 00:16:51,567
.ثم ننتهي، أول يوم أبطال لنا

187
00:16:51,568 --> 00:16:53,569
أية أسئلة؟ -
أجل -

188
00:16:53,570 --> 00:16:55,571
لازت أعتقد أنهم ليسوا أبطالاً

189
00:16:55,572 --> 00:16:58,707
شقيق زوجتي اختفى
وكان سيئاً للغاية

190
00:16:58,708 --> 00:17:05,209
إنهم أبطال لأنه لن يأتي
"أحد في "ما الذي حدث

191
00:17:05,215 --> 00:17:08,217
أعنله المكتب الوطني
،عطلة إتحادية لإحياء ذكرى

192
00:17:08,218 --> 00:17:10,719
ولهذا السبب يطلبون
دعم قِسمنا

193
00:17:10,720 --> 00:17:13,056
.لأننا سنتذكرهم هكذا ..

194
00:17:13,057 --> 00:17:17,493
،كل شخص يحب بطل
لذا سنقوم بمسيرة لطيفة

195
00:17:17,494 --> 00:17:21,497
خلال المدينة، ونحظى
.ببعض البكاء وبعدها نرحل

196
00:17:21,498 --> 00:17:25,838
لقد حان الوقت ليشعر
الجميع بتحسُن

197
00:17:25,835 --> 00:17:31,170
.ليس من تبقى -
وأخيراً الرئيس تكلم -

198
00:17:31,174 --> 00:17:34,777
،كنت سأقول شيء قريباً
ولكن كنت مُنجذباً

199
00:17:36,345 --> 00:17:37,947
إذن هل سنفعل هذا مجدداً؟

200
00:17:37,948 --> 00:17:42,950
المدينة كاملة في نفس
المكان والوقت في الذكرى السنوية

201
00:17:42,953 --> 00:17:45,988
أنت تقومين بدعوتهم ليأتوا

202
00:17:45,989 --> 00:17:47,990
جماعة الـ(بقية المُذنبة) ليسوا
بتهديد، لو أرادوا المسرح

203
00:17:47,991 --> 00:17:50,492
أو احتجاج غير عُنفي
فهذا من حقهم

204
00:17:50,493 --> 00:17:52,795
في حفلة الآستقبال الوطنية
جائوا مباشرة غلى الحقل

205
00:17:52,796 --> 00:17:54,797
ثم رحلوا من هناك
بدون أي أذى لأحد

206
00:17:54,798 --> 00:17:58,700
.إنهم يحاولون استفزازنا -
إذن لا تستسلم للإستفزاز -

207
00:17:58,701 --> 00:18:01,703
منذ عام مضى، لم يتواجد
هؤلاء القوم حتى

208
00:18:01,704 --> 00:18:03,705
،الآن أصبحوا 50 تقريباً

209
00:18:03,706 --> 00:18:06,340
لقد .. لقد قاموا
بدائرة مغلقة

210
00:18:06,341 --> 00:18:09,010
تعلم بنك تقول هذا
وكأنني لا أعرفه بالفعل

211
00:18:09,011 --> 00:18:11,012
(لا أعرف شيء يا (لوسي

212
00:18:11,013 --> 00:18:12,513
هل تعرفين؟

213
00:18:12,514 --> 00:18:16,718
من أين جاءوا؟
وماذا يريدون؟

214
00:18:16,719 --> 00:18:21,222
.أنتِ لا تعرفين من هم حتى -
نعرف ماذا كانوا -

215
00:18:24,793 --> 00:18:30,230
سيأتون غداً وعندما يفعلون
.سوق يتأذى أحد

216
00:18:30,231 --> 00:18:32,799
أتريدني أن ألغي الموكب؟

217
00:18:33,968 --> 00:18:38,370
.أجل، أريد إلغائه

218
00:18:38,372 --> 00:18:40,473
.كلا

219
00:18:48,516 --> 00:18:50,450
أنتِ صغير للغاية

220
00:18:51,653 --> 00:18:54,054
.لا أحد يريد الشعور بتحسن

221
00:18:54,055 --> 00:18:56,322
.تستعدون للإنفجار

222
00:19:05,999 --> 00:19:07,499
هيّا يا فتيات، تحركوا

223
00:19:21,714 --> 00:19:23,582
!هيّا يا فتيات، أنزلوا العصا

224
00:19:38,698 --> 00:19:41,200
ما خطبك يا (جيل)؟

225
00:19:46,706 --> 00:19:50,407
جيل)، أنا واثقة أن الأمور
.. كانت قاسية منذ رحيل والدتك

226
00:19:50,409 --> 00:19:51,876
.أنا بخير

227
00:19:53,378 --> 00:19:54,979
حقًا؟

228
00:19:54,980 --> 00:19:57,949
أنا آسفة ولكن إذا
أردت إعادتك للملعب

229
00:19:57,950 --> 00:20:01,119
أريد كلمتك
.بأن هذا لن يتكرر

230
00:20:02,621 --> 00:20:04,022
.أجل

231
00:20:04,023 --> 00:20:06,124
.. حسنُ

232
00:20:07,626 --> 00:20:10,628
.طالما تلك العاهرة تبتعد عني ..

233
00:20:36,454 --> 00:20:38,355
(توم) -
(أهلاً يا (بيت -

234
00:20:38,356 --> 00:20:40,858
كيف حالك يا رجل؟ -
بخير، ماذا عنك؟

235
00:20:40,859 --> 00:20:43,690
لم يتبعك أحد؟ -
كلا، أخذت الطريق الطويل

236
00:20:43,694 --> 00:20:47,197
هل أخذت الهاتف؟ -
أجل يا سيدي -

237
00:20:47,198 --> 00:20:50,200
هل أنت العمدة أو شيء ما؟ -
رجل كونغرس -

238
00:20:50,201 --> 00:20:53,303
رجل كونغرس؟
المعذرة يا سيدي

239
00:20:57,307 --> 00:20:59,208
.اثنان قادمان

240
00:21:01,211 --> 00:21:04,046
(هيّا يا (جاك

241
00:21:15,492 --> 00:21:18,060
يا عضو الكونغرش، نحن
سعداء لوجودك هنا

242
00:21:18,061 --> 00:21:21,798
كيف كانت رحلتك؟ -
بخير، شكراً لكِ -

243
00:21:21,799 --> 00:21:26,509
آسفة على تلك
.الإجراءات الأمنية المشددة

244
00:21:26,568 --> 00:21:29,570
أنا واثقة أنك ستعتاد على هذا

245
00:21:29,571 --> 00:21:31,173
.أجل

246
00:21:35,878 --> 00:21:37,879
. تفضل بالدخول

247
00:21:44,086 --> 00:21:47,950
.(واين)، هذا عضو الكونغرس (ويتن)

248
00:21:59,768 --> 00:22:01,769
هل يمكنك مساعدتي؟

249
00:22:19,722 --> 00:22:22,122
أهذا ما أظنه؟

250
00:22:22,123 --> 00:22:25,058
أجل -
أنت الأفضل -

251
00:22:25,093 --> 00:22:27,194
اطلبي وستحصلين
. على ما تريدين

252
00:22:29,665 --> 00:22:32,166
.لا تُعيره انتباه، اجلس

253
00:22:37,072 --> 00:22:39,073
.أخبرني من الذي عاد للمنزل

254
00:22:39,074 --> 00:22:40,574
أعرف أنك تراقب

255
00:22:40,575 --> 00:22:42,943
.كيتلين) ذهبت بالقارب)

256
00:22:42,944 --> 00:22:44,211
!محال -
أجل -

257
00:22:44,212 --> 00:22:46,580
أخذها (بريان) في
ذلك البالون ذو الهواء الساخن

258
00:22:46,581 --> 00:22:49,250
وأخبرها عن شعوره
بتلك الرابطة معها

259
00:22:49,251 --> 00:22:53,380
هل ذهب بها لجناح خيالي؟ -
.. ما الذي ستقاومه المرأة -

260
00:22:53,388 --> 00:22:56,123
أكثر من حمام استحمام
ساخن و400 وردة؟

261
00:22:56,124 --> 00:22:58,893
!يا للهول!، تناولي واحدة في المرة

262
00:22:58,894 --> 00:23:00,895
لا أستطيع، إنها لذيذة للغاية

263
00:23:07,668 --> 00:23:10,069
هل يجب أن ترد على هذا؟

264
00:23:11,238 --> 00:23:14,240
كلا يا سيدتي، لا يجب

265
00:23:14,241 --> 00:23:17,742
<i>(مرحبا، أنا (توم
ولست هنا، فليباركك الرب</i>

266
00:23:17,744 --> 00:23:19,245
<i>... صفارة</i>

267
00:23:19,246 --> 00:23:21,247
(مرحبا يا (تومي
أنا والدك

268
00:23:21,248 --> 00:23:24,250
.أردت سماع صوتك فحسب ..

269
00:25:16,794 --> 00:25:20,960
يا فتاة، لم أكن أعرف أنكِ قادرة
."حتى على قول كلمة "عاهرة

270
00:25:20,965 --> 00:25:23,566
أقولها طوال الوقت -
إلى من؟ -

271
00:25:23,568 --> 00:25:24,968
.للعاهرات

272
00:25:26,471 --> 00:25:28,372
.. آنسات

273
00:25:30,008 --> 00:25:34,411
هل طردوكِ من الفريق؟ -
حصلت على تحذير -

274
00:25:34,412 --> 00:25:37,915
،ولكن إذا لم يتغير أسلوبي
ستتصل المدربة بوالدي

275
00:25:37,916 --> 00:25:40,684
حسنُ، علي القول أن
أسلوبك أصبح مقززاً

276
00:25:42,186 --> 00:25:43,219
حقاً؟ -
تصبحين

277
00:25:43,220 --> 00:25:48,922
،تُصبحين حادة الطباع وكئيبة أحياناً

278
00:25:48,993 --> 00:25:51,628
ولهذا عليكِ المجيء
لمنزل (دورفمان) الليلة

279
00:25:51,629 --> 00:25:54,731
.و(نيك) سيكون هناك

280
00:25:57,602 --> 00:25:59,603
.توقفي

281
00:25:59,604 --> 00:26:01,738
!(أجل، (نيك

282
00:26:01,739 --> 00:26:03,239
!توقفي

283
00:26:03,240 --> 00:26:05,175
!أجل

284
00:26:07,778 --> 00:26:09,279
!يا آنسات

285
00:26:09,280 --> 00:26:11,013
أتريدون الانتشاء
وتلعبون كرة الطاولة؟

286
00:26:11,014 --> 00:26:14,817
نحن مُنتشيين فعلاً -
حسنُ -

287
00:26:14,818 --> 00:26:18,988
.إذن يمكننا لعب كرة الطاولة -
.. وكرة الطاولة تقصد -

288
00:26:18,989 --> 00:26:24,824
إنها مثل التنس ولكن أسهل
وكرة بيضاء صغيرة

289
00:26:26,230 --> 00:26:29,499
"يُعجبني سيارة الـ"بريوس
ولكن سنفوت

290
00:26:29,500 --> 00:26:31,334
.في الحال

291
00:26:31,335 --> 00:26:32,835
.كما كنتم

292
00:26:34,338 --> 00:26:36,038
هل ستذهبون لحفلة
دوفمان) الليلة؟)

293
00:26:36,039 --> 00:26:37,640
.ربما

294
00:26:41,444 --> 00:26:46,846
يا فتاة، شخص ما يريد أن
يريكِ كُرته البيضاء الصغيرة

295
00:26:48,018 --> 00:26:49,351
.توقفي

296
00:26:49,352 --> 00:26:50,653
!أجل

297
00:26:50,654 --> 00:26:52,054
!(نيك)

298
00:26:59,997 --> 00:27:04,734
كيف سار الأمر؟ -
لم أعد أحمل عبئاً -

299
00:27:04,735 --> 00:27:08,037
كل شيء اختفى؟ -
كل شيء -

300
00:27:08,038 --> 00:27:09,739
هل مُستعد للعودة؟ -
أجل -

301
00:27:09,740 --> 00:27:14,576
(في الواقع يا (توم
سنجعل (دوغ) يُعيد عضو الكونغرس

302
00:27:14,577 --> 00:27:16,678
.واين) يود التحدث معك)

303
00:27:18,648 --> 00:27:20,549
إلي؟ -
(أجل يا (توم -

304
00:27:20,550 --> 00:27:22,484
أجل -
أراك لاحقاً -

305
00:27:23,986 --> 00:27:27,389
هل كل شيء على ما يرام؟

306
00:27:27,390 --> 00:27:29,391
لمَ لا تظل هنا الليلة يا (توم)؟

307
00:27:29,392 --> 00:27:32,261
تتناول عشاءك وهناك
فراش لك في المنزل الصغير

308
00:27:32,262 --> 00:27:34,263
(سيأتي إليك (واين

309
00:27:34,264 --> 00:27:35,864
هل تعرفين سبب هذا؟ -
(توم) -

310
00:27:35,865 --> 00:27:37,966
.سيأتي إليك ..

311
00:27:59,055 --> 00:28:02,456
شكراً لك لسماحك
(لي بتناول العشاء يا سيد (غارفي

312
00:28:02,457 --> 00:28:07,909
أعتقد أنه من الرائع أن
.يكون لديكم عشاء العائلة كل ليلة

313
00:28:07,963 --> 00:28:11,066
أسمعتِ هذا يا (جيل)؟
إيمي) تظنه رائعا)

314
00:28:14,303 --> 00:28:16,604
كيف كانت تمارين الهوكي؟

315
00:28:20,042 --> 00:28:22,043
.كالمعتاد

316
00:28:24,046 --> 00:28:27,114
أهناك شيء
تريدين أن تقولينه لي؟

317
00:28:28,617 --> 00:28:30,718
هذا اللحم رائع للغاية

318
00:28:34,089 --> 00:28:36,657
هذا ألطف شيء
سمعته عن طهويّ

319
00:28:38,660 --> 00:28:43,797
إذن يا سيد (غارفي)، هل
ستحفظ السلام في موكب الغد؟

320
00:28:45,300 --> 00:28:50,702
لن تذهبين، صحيح؟ -
ربما لا، يبدو مُحبطاً -

321
00:28:50,706 --> 00:28:55,443
ألا تريدنا أن نذهب؟ -
كلا، أفضل ألا تفعلي -

322
00:28:55,444 --> 00:28:56,777
لمَ لا؟

323
00:28:56,778 --> 00:29:00,280
أفضل ألا تفعلي فحسب -
وأفضل أن تُخبرني بالسبب -

324
00:29:00,281 --> 00:29:03,983
أتريدين الذهاب فعلاً
أم تُحاولين الحملق علي؟

325
00:29:03,984 --> 00:29:06,085
.أتحملق عليك

326
00:29:06,086 --> 00:29:07,820
أتعرف يا سيد (غارفي)؟

327
00:29:07,821 --> 00:29:13,424
أنا و(جيل) ناقشنا أمر
أسلوبها هذا مُؤخراً

328
00:29:13,494 --> 00:29:16,429
هل فعلتم؟ -
.. أجل وأنا -

329
00:29:16,430 --> 00:29:19,966
كلانا يعرف أنها كانت
.. تحت ضغط كثير

330
00:29:19,967 --> 00:29:26,305
وربما سيكون أفضل لها
.لو خرجت الليلة واستمتعت بالوقت

331
00:29:26,306 --> 00:29:32,140
أين سيكون هذا الوقت الممتع؟ -
(مزل ذلك الفتى، (جِاي دوفمان -

332
00:29:32,146 --> 00:29:34,380
دوفمان)؟) -
أجل -

333
00:29:34,381 --> 00:29:38,640
كما تعرف منزله صغير
ووالديه سيكونا هناك

334
00:29:38,685 --> 00:29:40,386
جيد -
.. ولكنه -

335
00:29:40,387 --> 00:29:43,990
في الجانب الآخر من البلدة
.لذا قد تستعير (جيل) سيارتك

336
00:29:48,962 --> 00:29:50,963
بدون شُرب

337
00:29:52,966 --> 00:29:54,466
.أنا لا أشرب

338
00:29:55,968 --> 00:29:58,203
.حسنُ

339
00:29:58,204 --> 00:30:00,572
اسمتعوا

340
00:30:00,573 --> 00:30:03,807
(هيّا يا (إيمي -
أرجوكِ لا تأتي في الغد -

341
00:30:03,876 --> 00:30:07,879
(سأقدر هذا فعلاً يا (جيل
إن لم تحضري في الغد

342
00:30:07,880 --> 00:30:10,882
ولو كانت حفلة، فلتأملي
ألا يتصل أحد بالشرطة

343
00:30:10,883 --> 00:30:14,150
.. أجل أجل -
(راسلِني من منزل آل (دوفمان -

344
00:30:21,695 --> 00:30:24,196
.أنت تقوم بأفضل ما لديك

345
00:31:01,033 --> 00:31:03,935
لا بأس، تجاهليهم فحسب

346
00:31:03,936 --> 00:31:05,936
هيّا بنا

347
00:31:43,908 --> 00:31:45,241
!تباً

348
00:31:54,184 --> 00:31:56,052
!هيّا

349
00:32:01,123 --> 00:32:03,024
<b>"عِناق"</b>

350
00:32:06,230 --> 00:32:08,632
!(أنت التالي يا (نيك

351
00:32:08,633 --> 00:32:10,233
!(نيك)

352
00:32:14,439 --> 00:32:16,406
<b>"مضاجعة"</b>

353
00:32:19,843 --> 00:32:22,244
لا يجب أن أفعل هذا -
لا بأس -

354
00:32:22,245 --> 00:32:24,513
.. لا يجب أن أفعل هذا فعلاً -
اذهبي -

355
00:32:24,514 --> 00:32:26,649
(لا اكترث يا (جيل
لا يجب أن أقوم بها فعلاً -

356
00:32:26,650 --> 00:32:27,983
أرجوكِ، استمتعي

357
00:32:39,896 --> 00:32:42,297
.وهذا هو جماله

358
00:32:42,298 --> 00:32:45,800
(لو أقمناه في (هاواي
لن يأتي نصف من

359
00:32:45,801 --> 00:32:47,802
.. في قائمة الضيوف، إنهم

360
00:32:47,803 --> 00:32:49,972
سألتزم بالمطلوب، صحيح؟

361
00:32:52,075 --> 00:32:54,076
.. عزيزتي

362
00:32:54,077 --> 00:32:59,709
أعرف أن كل هذا
عاطفي للغاية

363
00:32:59,715 --> 00:33:02,217
التخطيط للزفاف أمر كبير

364
00:33:04,153 --> 00:33:08,233
في الواقع، ليس كذلك -
ماذا؟ -

365
00:33:08,224 --> 00:33:13,526
إنها مُجرد حفلة، صحيح؟ -
سنتبادل النذور -

366
00:33:13,529 --> 00:33:17,032
أجل ولكن هذا ليس الزفاف

367
00:33:17,033 --> 00:33:20,369
.هذا هو الزفاف بالضبط

368
00:33:20,370 --> 00:33:24,472
كلا، الزفاف هو
.اختيار قطغة مركزية

369
00:33:29,978 --> 00:33:34,381
.. أنا آسفة، ولكن كما قلت

370
00:33:34,383 --> 00:33:36,984
.إنه عاطفي

371
00:33:38,987 --> 00:33:43,991
.أنا أتطلع إليه فعلاً -
اجل وأنا أيضاً -

372
00:33:46,794 --> 00:33:48,295
ماذا؟

373
00:33:51,199 --> 00:33:53,200
!يا إلهي

374
00:33:53,201 --> 00:33:55,302
.. هذا جنوني

375
00:34:05,914 --> 00:34:08,949
... خطيبتي تمر ببعض الأمور

376
00:34:40,100 --> 00:34:41,950
<b>"حرق"</b>

377
00:34:42,449 --> 00:34:44,550
.افعلها

378
00:34:47,888 --> 00:34:49,288
!اللعنة

379
00:34:49,289 --> 00:34:51,023
!اللعنة

380
00:34:53,126 --> 00:34:54,927
!تباً

381
00:34:58,599 --> 00:35:00,265
.إنه لكِ

382
00:35:19,300 --> 00:35:22,600
<b>"خنق"</b>

383
00:35:34,601 --> 00:35:36,501
.لا يجب أن نقوم بهذا

384
00:35:36,502 --> 00:35:41,003
أعني، لن أقول لأحد -
(لدي قوانين أخرى يا (غارفي -

385
00:35:41,006 --> 00:35:43,608
.بوسعك فعل ما تُردين

386
00:35:51,750 --> 00:35:55,153
لابد أن هذه غرفة
شقيقة (دورفمان) الصغيرة

387
00:35:55,154 --> 00:35:58,589
ربما يحتفظون بشيكانها
حتى عودتها

388
00:35:58,590 --> 00:36:01,192
.لن تعود

389
00:35:34,601 --> 00:35:36,501
ليس علينا فعل شيء

390
00:35:36,502 --> 00:35:38,503
أعني , سوف لن اقول شيئاً

391
00:35:38,504 --> 00:35:41,005
لدي قوانين مختلفة , (جيرفي)

392
00:35:41,006 --> 00:35:43,608
يمكنك فعل ما تشاء

393
00:35:51,750 --> 00:35:55,153
 من الارجح أن تكون هذه هي غرفة شقيقة (دورفمات) الصغرى

394
00:35:55,154 --> 00:35:58,589
ومن الواضح أنه يحتفظ بها لحين عودتها

395
00:35:58,590 --> 00:36:01,192
هي لن تعود

396
00:36:02,694 --> 00:36:04,061
ولا أحد منهم سيعود

397
00:36:04,062 --> 00:36:06,764
أجل على الارجح لن يفعلو

398
00:36:08,266 --> 00:36:10,667
... أذاً

399
00:36:10,668 --> 00:36:13,170
أذاً , كيف تُبلين ؟

400
00:36:13,171 --> 00:36:15,338
أقصد , مع والدتك  ومع الجميع

401
00:36:15,339 --> 00:36:17,940
على أفضل ما يرام, (ماكس) , شكراً لسؤالك

402
00:36:20,444 --> 00:36:21,944
متأسف

403
00:36:23,447 --> 00:36:25,014
هيـــا , هيــــا

404
00:36:25,015 --> 00:36:27,116
كوني محترمة

405
00:36:37,161 --> 00:36:40,564
أذاً كيف هو الحال بين (نيك) و (أيمي) ؟

406
00:36:40,565 --> 00:36:42,565
كنت أعتقد أنكم كنتم أصدقاء

407
00:36:42,566 --> 00:36:44,933
الا تعلم أنها مَدينةٌ لكِ كمثل أنها مدينةٌ
بنصف أطفالها او شيء من هذا الهراء

408
00:36:44,934 --> 00:36:47,035
(ماكس) أرجوك توقف عن التحدث

409
00:36:50,807 --> 00:36:53,209
أتمانعين أذما قمت بالاستمناء ؟

410
00:36:53,210 --> 00:36:55,311
كن في بيتك

411
00:37:04,688 --> 00:37:08,123
أعني لا أعلم , ألن تقومي بخنقي ؟

412
00:37:15,198 --> 00:37:17,699
نعم , هذا جيد

413
00:37:19,034 --> 00:37:20,935
نعم , هذا جيد

414
00:37:25,941 --> 00:37:27,742
نعم

415
00:37:27,743 --> 00:37:30,345
نعم , هذا أفضل

416
00:38:19,059 --> 00:38:21,060
 !الــلـــعنــة

417
00:38:24,399 --> 00:38:25,965
لا , (ميك) ,(ميك)

418
00:38:27,467 --> 00:38:30,169
ما الذي تريدانه ؟

419
00:38:30,170 --> 00:38:31,704
لِمَ تلحقان بنا ؟

420
00:38:31,705 --> 00:38:33,706
-فلندخل , هيا
- أنتم في كل مكان

421
00:38:33,707 --> 00:38:35,374
أنتم بكـل مــكــان

422
00:38:35,375 --> 00:38:37,209
-! أذهبو
- أمسكتكِ

423
00:38:37,210 --> 00:38:38,744
صـــه

424
00:39:26,124 --> 00:39:29,694
.. حسناً , أو لا تتذكر حتى المسار او أين

425
00:39:29,695 --> 00:39:32,029
او قد ارتد على الرصيف أو شيءٌ من هذا

426
00:39:32,030 --> 00:39:34,031
أعني لا أستطيع الرؤية أنها مظلمة

427
00:39:34,032 --> 00:39:37,235
- ألديكِ مُضيء يدوي ؟
- ماذا ؟

428
00:39:37,236 --> 00:39:39,237
كنت اخرج من السيارة

429
00:39:39,238 --> 00:39:41,038
 ورأيت حذاء الطفل هذا

430
00:39:41,039 --> 00:39:42,640
ثم انحنيت لاحضره

431
00:39:42,641 --> 00:39:45,643
.. كان يرمي لي المفاتيح لكن لم  أكن أعلم لذا

432
00:39:45,644 --> 00:39:48,413
كنت هائماً أنتابني نوع من قلة البال

433
00:39:48,414 --> 00:39:50,815
على الاقل لدينا حذاء طفل

434
00:39:55,320 --> 00:39:58,722
أعتقد أن أبي لديه بعض المشاعل أو شيء ما

435
00:39:58,723 --> 00:40:00,057
حقاً ؟

436
00:40:00,058 --> 00:40:01,825
حسناً

437
00:40:01,826 --> 00:40:03,060
كيف كانت الحفلة ؟

438
00:40:03,061 --> 00:40:05,062
لقد انتهت

439
00:40:05,063 --> 00:40:07,398
الجميع أما ثمل او منشغل

440
00:40:07,399 --> 00:40:09,466
هل قمتم بلعبة التدوير ؟

441
00:40:12,337 --> 00:40:14,838
هناك كلبٌ ميت في مركبتكِ

442
00:40:17,409 --> 00:40:19,410
هل هو خاصتكِ ؟

443
00:40:21,346 --> 00:40:22,746
لا

444
00:40:29,554 --> 00:40:31,555
هل أخبركِ  بأسمه ؟

445
00:40:33,892 --> 00:40:35,626
(دادلي)

446
00:40:35,627 --> 00:40:38,361
(دادلي) نوع من اسماء القمامة

447
00:40:38,362 --> 00:40:39,830
لِمَ أطلق عليه ابيكِ ؟

448
00:40:39,831 --> 00:40:41,465
لم يُطلق عليه

449
00:40:41,466 --> 00:40:44,167
- أذاً لماذا هو في المركبة ؟
- ليس لدي فكرة

450
00:40:44,168 --> 00:40:45,936
هو لم يُرد أن يُطلق النار على كلب !

451
00:40:45,937 --> 00:40:48,439
هذا أن لم يكن احد المُختفين في حادثة ال 14

452
00:40:48,440 --> 00:40:50,441
سمعت ان مجموعةً منهم يعيشون

453
00:40:50,442 --> 00:40:52,142
بين الاشجار قرب مستشفى الولاية

454
00:40:52,143 --> 00:40:53,710
هذه مجرد خرافة شعبية سخيفة

455
00:40:53,711 --> 00:40:55,512
اعني أني أعرف مجموعة من الناس لديهم كلاب

456
00:40:55,513 --> 00:40:57,147
ولم يختفي اياً منهم

457
00:40:57,148 --> 00:40:59,650
لا , لا , لا ليس جميعهم أختفو
فــقــط من شـهـد الـحـادثــة

458
00:40:59,651 --> 00:41:02,285
أعني , من كانو هناك عندما أختفو

459
00:41:02,286 --> 00:41:05,121

460
00:40:53,122 --> 00:40:54,622
الكلاب ما هي ألا بهائم يا رجل

461
00:41:06,623 --> 00:41:08,624
هم ليسو مثلنا نخلق أسباباً لكل شيء

462
00:41:08,625 --> 00:41:11,627
نجعل من الاشياء الغير منطقية منطقية

463
00:41:11,628 --> 00:41:14,630
يرون شيء كهذا ويقومون بالعض فقط

464
00:41:14,631 --> 00:41:16,132
كل الحظوظ تتضائل

465
00:41:16,133 --> 00:41:19,336
لا مزيد من ملاحقة العصى لا مزيد من اللعق

466
00:41:20,537 --> 00:41:22,538
لقد اصبحو بدائيين . يا رجل

467
00:41:22,539 --> 00:41:26,343
سيحصل شيء لنا , لكن سيستغرق وقتاً

468
00:41:54,804 --> 00:41:57,206
وداعاً (دادلي)

469
00:41:57,207 --> 00:41:59,808
آمل أن الامر أصبح أسهل الآن

470
00:42:03,813 --> 00:42:06,815
متأسفين لأنك عَلِقْتَ معنا

471
00:42:32,474 --> 00:42:33,974
(توم) ؟

472
00:42:37,979 --> 00:42:39,380
(توم) ؟

473
00:42:39,381 --> 00:42:41,382
أنهض يا رجل

474
00:42:41,383 --> 00:42:43,450
! (وين)

475
00:42:43,451 --> 00:42:45,452
كيف ... كيف حالك ؟

476
00:42:45,453 --> 00:42:48,455
علينا التحدث بخصوص (كرستين)

477
00:42:48,456 --> 00:42:50,824
حسـناً

478
00:42:53,762 --> 00:42:55,763
أليست هي الفتاة التي تعيش هنا ؟

479
00:42:55,764 --> 00:42:58,265
أنظر لنفسك , يا فتى

480
00:42:58,266 --> 00:43:00,901
"أليست هي الفتاة التي تعيش هنا ؟ "

481
00:43:00,902 --> 00:43:02,402

482
00:42:50,403 --> 00:42:53,072
لقد بلغت مؤخرتها وجلبت لها الحلو

483
00:43:05,073 --> 00:43:08,075
كل مرة تطئ قدمك هنا , يا رجل

484
00:43:08,076 --> 00:43:10,243
(واين) , أنا أقسم

485
00:43:10,244 --> 00:43:13,246
..أنها مهمة , أنت تعلم أنها مهمة جداً , و

486
00:43:13,247 --> 00:43:15,848
أريد منك أن تحميها

487
00:43:17,217 --> 00:43:18,818
من ماذا ؟

488
00:43:18,819 --> 00:43:21,487
من الاشياء السيئة القادمة والتي لا مهرب منها

489
00:43:21,488 --> 00:43:24,791
..أريدك أن تبقيها قريبة , وبأمان و

490
00:43:24,792 --> 00:43:28,294
أن تُبعد يديك الداعرتين عنها

491
00:43:28,295 --> 00:43:29,629
حسناً ؟

492
00:43:29,630 --> 00:43:30,930
نعم

493
00:43:30,931 --> 00:43:32,966
حسناً

494
00:43:35,268 --> 00:43:37,670
ولا زلنا في هذه الحلم , (توم)

495
00:43:37,671 --> 00:43:41,173
نفسه , مراراً وتكراراً

496
00:43:41,174 --> 00:43:43,509
يدور حور أبني

497
00:43:45,479 --> 00:43:48,481
سنرحل يــا أبي  ", قال هذا لي "

498
00:43:49,983 --> 00:43:52,884
والجميع ... جميع الناس التي بقْتْ

499
00:43:52,885 --> 00:43:57,222
 تظاهرو ولو أن شيئاً لم يحدث أبداً

500
00:43:57,223 --> 00:43:59,725
هم في سبات

501
00:43:59,726 --> 00:44:01,727
لكن يحتاجون الآن الى النهوض منه

502
00:44:01,728 --> 00:44:04,830
لذا سألته لِمَ ؟ لِمَ الآن ؟

503
00:44:06,332 --> 00:44:09,234
... وحينها قال

504
00:44:09,235 --> 00:44:12,738
"لذا

505
00:44:12,739 --> 00:44:16,241
"راقب وتذكر,

506
00:44:16,242 --> 00:44:20,746
"الموعد في 3 سنين من الآن , وآليت ألأ أُحذرهم

507
00:44:20,747 --> 00:44:24,449
ليالي , وايام مع الدموع"

508
00:44:25,951 --> 00:44:27,852
- ثلاث سنين؟
- ثلاث سنين

509
00:44:27,853 --> 00:44:29,587
هذا يعني غداً

510
00:44:35,361 --> 00:44:38,363
عصر الرحمة قد أنتهى , (توم)

511
00:44:43,602 --> 00:44:46,003
حان وقت الذهاب للعمل

512
00:44:46,004 --> 00:44:48,506
غداً هو ال14 من أكتوبر

513
00:44:48,507 --> 00:44:51,709
"لذا هو الوقت مجدداً الذي سينعي فيه العالم  "الرحيل

514
00:44:51,710 --> 00:44:54,879
سنقوم بالتحدث عما حدث في ال 3 سنين التي مضت

515
00:44:54,880 --> 00:44:56,881
ويمكنك أخبارنا بأعتقادك

516
00:44:56,882 --> 00:44:58,883
المتصل رقم 1 , تفضل

517
00:44:58,884 --> 00:45:00,384
15 كورنثيانز

518
00:45:47,765 --> 00:45:49,665
مرحباً ؟

519
00:45:49,666 --> 00:45:52,501
مرحباً , ايها الرئيس أين أنت ؟
الاستعراض بعد 10 دقائق

520
00:45:52,502 --> 00:45:55,238
(مايور) تخسر هرائها

521
00:45:55,239 --> 00:45:58,241
أنا من المرجح , أن أبدء بالسرقة أو تجربة شيء آخر ؟

522
00:45:58,242 --> 00:46:00,243
(جيل) , عزيزتي ؟

523
00:46:00,244 --> 00:46:02,845
علي أن أذهب الى الأستعراض

524
00:46:08,352 --> 00:46:11,754
أين أنتِ بحق الجحيم ؟ وأين سيارتي ؟

525
00:46:11,755 --> 00:46:15,258
اذا لم تكوني ميتة , لديك 10 دقائق لمعاودة الاتصال بي

526
00:46:15,259 --> 00:46:17,860
هل تفهمين ؟ 10 دقائق

527
00:46:22,599 --> 00:46:24,600
الـلــعنــة

528
00:46:53,061 --> 00:46:54,896
(توني) وجدته

529
00:46:54,897 --> 00:46:56,665
أنت بخير ؟ ما الذي حصل ؟

530
00:46:56,666 --> 00:46:58,762
(جيل) قامت بأخذ السيارة ولم تعد من البارحة

531
00:46:58,763 --> 00:47:00,116
بحق المسيح

532
00:47:00,117 --> 00:47:00,835
لا , أنا لا اريد ذلك

533
00:47:01,336 --> 00:47:03,337
أعلينا أرسال بضع سيارات مع الحفل ؟

534
00:47:03,338 --> 00:47:05,472
-أقلقٌ أنت ؟
- (دينيس) , أنا دائماً قلق

535
00:47:09,877 --> 00:47:11,378
وما حال المُهرجة ؟

536
00:47:11,379 --> 00:47:13,380
هي تشارك في الأستعراضات دوماً

537
00:47:13,381 --> 00:47:15,382
الأطفال يحبونها-
لا مزيد من المهرجين-

538
00:47:15,383 --> 00:47:17,351
بحق المسيح !

539
00:47:17,352 --> 00:47:18,852
الرئيس (كيرفي)

540
00:47:18,853 --> 00:47:21,322
- (مايور)
- أين كنتِ ؟

541
00:47:21,323 --> 00:47:23,190
أُمن طريق الأستعراض

542
00:47:23,191 --> 00:47:25,359
وهل ترى شيئاً مثيراً للاهتمام ؟

543
00:47:25,360 --> 00:47:28,329
فقط كثيرُ من الناس يريدون الشعور بتحسن

544
00:47:28,330 --> 00:47:30,331
يحتاجون لهذا , جميعنا نحتاج لهذا

545
00:47:30,332 --> 00:47:32,264
تحدثي معي بعد بضع ساعات سنرى
أذ ما كنت عن نفس الوتيرة

546
00:47:32,265 --> 00:47:34,767
- لأن جماعة ال (البقية المُذنبة ) آتية
- بالتأكيد هم آتون

547
00:47:34,768 --> 00:47:38,170
هم يقومون بوضيفتك يصنعون السلام

548
00:47:38,171 --> 00:47:40,272
بلى يا سيدة

549
00:49:30,314 --> 00:49:32,714
لِمَ أنت هنا ؟

550
00:49:32,715 --> 00:49:34,350
لم يكن أختطافاً

551
00:49:34,351 --> 00:49:36,852
لم يكونو أفضل منا , ولديَ دليل

552
00:49:36,853 --> 00:49:38,854
بعيداً عن الضغوط

553
00:49:38,855 --> 00:49:40,456
لقد ضربت اطفالها

554
00:49:40,457 --> 00:49:42,959
هل تبدو شخصاً جيداً بالنسبة لكم ؟

555
00:49:42,960 --> 00:49:44,961
لقد ضربت أطفالها

556
00:49:44,962 --> 00:49:47,463
(مات)

557
00:49:47,464 --> 00:49:48,998
هذا لا يخصك (مات)

558
00:49:48,999 --> 00:49:50,499
أحقاً تريد فعل هذا اليوم ؟

559
00:49:50,500 --> 00:49:52,500
خاصة اليوم , أيها الضابط

560
00:49:52,501 --> 00:49:54,002
- رئيس
- حسناً , رئيس , متأسف

561
00:49:54,003 --> 00:49:55,703
في المرة الأخرى التي ترى فيها والدك

562
00:49:55,704 --> 00:49:57,339
قل له أنه بعيد عن المشنقة

563
00:49:57,340 --> 00:49:58,539
سأكون متأكداً من فعل هذا , (مات)

564
00:49:58,540 --> 00:50:00,041
وأنت بعيد عن المشنقة أيضاً , رئيس

565
00:50:00,042 --> 00:50:01,642
شكراً لك

566
00:50:03,145 --> 00:50:04,645
... أتعلم هذا

567
00:50:04,646 --> 00:50:06,047
ما الذي تفعله ؟

568
00:50:07,549 --> 00:50:09,451
أكتفيت من هذا

569
00:50:15,524 --> 00:50:16,958
(جيــل) !

570
00:50:19,962 --> 00:50:21,529
أين كنتِ الليلة الماضية بحق الجحيم ؟

571
00:50:21,530 --> 00:50:23,031
- عند أصدقائي
- أيُ صديق ؟

572
00:50:23,032 --> 00:50:24,532
- هل هذا مهم ؟ ما الذي تفعله ؟
- أخبرتكِ أن لا تأتي هنا

573
00:50:24,533 --> 00:50:26,767
- أُريد أن أكون هنا
- أنا لا أكترث لما تريدين

574
00:50:26,768 --> 00:50:28,836
لماذا هناك كلبٌ ميت في مركبتك ؟

575
00:50:30,839 --> 00:50:32,840
اللــــعـــنة

576
00:50:36,712 --> 00:50:38,278
تجربة 1,2

577
00:50:38,279 --> 00:50:40,781
التحقق من السماعة , تجربة تجربة

578
00:50:40,782 --> 00:50:43,117
... أعتقد أن عليك الذهاب  لـــ

579
00:50:49,457 --> 00:50:51,191
صباح الخير جميعاً

580
00:50:51,192 --> 00:50:53,127
صباح الخــيــر

581
00:50:53,128 --> 00:50:55,095
العديد من الذين نحبهم

582
00:50:55,096 --> 00:50:57,364
قد فُقدو قبل 3 سنين

583
00:50:57,365 --> 00:50:59,700
ومن الصعب معرفة كيف نتكلم عنهم

584
00:50:59,701 --> 00:51:02,669
... من غير أن تختلجنا المشاعر

585
00:51:02,670 --> 00:51:06,240
 حقاً نحن لا نعلم كيف نشعر

586
00:51:06,241 --> 00:51:08,708
لأننا لا زلنا نتسائل

587
00:51:08,709 --> 00:51:10,377
ألى أين ذهبو ؟

588
00:51:10,378 --> 00:51:12,312
ولماذا ؟

589
00:51:12,313 --> 00:51:15,315
نحن نشرفهم الآن بهذه

590
00:51:15,316 --> 00:51:18,652
الذكرى ال14 الخاصة ب(مابلتون)

591
00:51:18,653 --> 00:51:20,087
(هكتور) , من فضلك ؟

592
00:51:29,597 --> 00:51:31,998
شكراً لك , (هكتور)

593
00:51:31,999 --> 00:51:34,333
مُــذهــل

594
00:51:38,505 --> 00:51:40,173
(فران كلارلي)

595
00:51:40,174 --> 00:51:41,974
(كاري فان نويس)

596
00:51:41,975 --> 00:51:44,977
(باتريك ريتشارد يونغر)

597
00:51:44,978 --> 00:51:46,812
(جويس ونغ )

598
00:51:46,813 --> 00:51:48,814
(ماكي روننبرغ)

599
00:51:48,815 --> 00:51:50,183
(بوب ناش)

600
00:51:50,184 --> 00:51:51,684
(كولبي باركر)

601
00:51:51,685 --> 00:51:53,686
(بيل ميكمولين)

602
00:51:53,687 --> 00:51:56,189
(جيرلد ماركوس زيرمان)

603
00:51:56,190 --> 00:51:57,923
(زيمران) متأسفة

604
00:51:57,924 --> 00:52:00,426
شكراً لكن يا فتيات على هذه الذكرى الرائعة

605
00:52:02,162 --> 00:52:05,030
كل واحدٍ منا قد تأثر بالحدث هذا

606
00:52:05,031 --> 00:52:07,766
ال14 من أكتوبر , لكن ليس كمثل

607
00:52:07,767 --> 00:52:10,502
متحدثتنا الكريمة

608
00:52:10,503 --> 00:52:12,304
(نورا درست)

609
00:52:12,305 --> 00:52:14,806

610
00:52:02,807 --> 00:52:04,174

611
00:52:04,175 --> 00:52:05,675

612
00:52:17,788 --> 00:52:19,856
أفضل يوم في حياتي حدث

613
00:52:31,857 --> 00:52:34,859
قبل بضع شهور من ال 14 أكتوبر

614
00:52:34,860 --> 00:52:37,362
لكني لم أعِ به

615
00:52:37,363 --> 00:52:40,365
كان يبدو كأي

616
00:52:40,366 --> 00:52:42,367
يوم جميل , كما تعلمون

617
00:52:42,368 --> 00:52:44,868
زوجي

618
00:52:44,869 --> 00:52:46,870
وأبني ذو ال 6 أعوام

619
00:52:46,871 --> 00:52:49,873
وأبنتي ذات ال 4 أعوام

620
00:52:49,874 --> 00:52:52,976
أسمائهم كانت :

621
00:52:54,646 --> 00:52:59,049
(دوغ) , (جيرمي) و (أيرين)

622
00:52:59,050 --> 00:53:02,153
الاطفال بنو قلعة من الرمل

623
00:53:02,154 --> 00:53:04,821
(دوغ) وأنا كنا نجلس على البساط
ونُراقــبـــهم يـــعملــون

624
00:53:04,822 --> 00:53:07,324
وكان الأمر

625
00:53:07,325 --> 00:53:10,327
... رائع و

626
00:53:10,328 --> 00:53:13,297
... أنا شعرت كأني

627
00:53:15,967 --> 00:53:18,802
لم أستحق أي شيء من هذا

628
00:53:18,803 --> 00:53:20,403
جــيــد

629
00:53:23,474 --> 00:53:26,309
في ذاك السبت قبل حلول الشتاء

630
00:53:26,310 --> 00:53:28,811
جميعنا قد أُصبنا بأنفلونزا معدية

631
00:53:28,812 --> 00:53:31,147
كنا جميعاً محمومين ونتقيأ

632
00:53:31,148 --> 00:53:34,150
ولم أقوى على النهوض من الفراش حتى

633
00:53:34,151 --> 00:53:37,654
الاولاد كانو راقدين معنا , وكنت اشعر

634
00:53:37,655 --> 00:53:40,657
بالحرارة تشع من أجسادهم وأتذكر تفكيري :

635
00:53:40,658 --> 00:53:42,858
"بأنها النهاية" كنت على وشك الموت

636
00:53:50,367 --> 00:53:53,269
أنا لستُ جشعة

637
00:53:53,270 --> 00:53:56,341
لم اطلبْ قضاء ذلك اليوم على الشاطئ

638
00:53:57,374 --> 00:53:59,775
!!أعطني فقط ذلك السبت المُريع

639
00:53:59,776 --> 00:54:03,779
أربعتنا كنا مريضين وفي حالةٍ مُزرية

640
00:54:03,780 --> 00:54:06,281
لكن أحياءً ومُجتمعين سوياً

641
00:54:07,951 --> 00:54:10,219
عظيم , تفقد هذا

642
00:54:10,220 --> 00:54:12,221
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم ؟

643
00:54:12,222 --> 00:54:14,223
هناك على القمة , أنظرو

644
00:54:14,224 --> 00:54:15,591
هم قادمون صوبنا

645
00:54:15,592 --> 00:54:18,994
كل الوحدات فلــتتأهب , الناحية الشمالية من الحديقة العامة

646
00:54:28,003 --> 00:54:29,070
!! أبي

647
00:54:29,071 --> 00:54:31,572
!! أذهبي الى المنزل الآن

648
00:54:31,573 --> 00:54:33,574
أخرجو من هنا

649
00:54:33,575 --> 00:54:36,510
!! لستم مرغوبين هنا

650
00:54:47,003 --> 00:54:52,103
<font color="#ff0000"><b>"توقفو عن أهدار أنفاسكم"</b></font>

651
00:54:54,529 --> 00:54:56,530
!! اللعنة عليكم

652
00:54:58,567 --> 00:55:00,568
اللعنة على هذا

653
00:55:02,070 --> 00:55:03,971
!ما الذي تريدونه ؟

654
00:55:03,972 --> 00:55:06,574

655
00:54:57,778 --> 00:54:59,279
أنتم

656
00:55:17,286 --> 00:55:18,886
أخرجو من هـنـــا

657
00:55:18,887 --> 00:55:21,489
أخرجو من هنا

658
00:55:50,819 --> 00:55:52,652
أبتعدو عن طريقي

659
00:55:52,653 --> 00:55:54,254
!! تراجع

660
00:56:16,276 --> 00:56:19,178
أبقْ على الخط , أمسكً الخط

661
00:57:11,329 --> 00:57:13,731
لا تتكلم كأنه شيء ما

662
00:57:13,732 --> 00:57:16,567
كان يمكننا فعله ولم نفعله

663
00:57:16,568 --> 00:57:18,736
وكأن هناك نوع من كتاب للقوانين

664
00:57:18,737 --> 00:57:21,238
.. الكل يعرف هذا الكلمات المقدسة للرب

665
00:57:21,239 --> 00:57:23,741
أتتكلم عن الأنجيل ؟

666
00:57:23,742 --> 00:57:25,743
... نحن نحاول أجراء محادثة علمانية هنا

667
00:57:25,744 --> 00:57:27,812
وأنت تريد التحدث عن أرادة الرب

668
00:57:27,813 --> 00:57:29,980
أذا لم تكن أرادة الرب , أرادة من هي أذاً ؟

669
00:57:29,981 --> 00:57:32,149
أنه لا شيء , أنه شيء أعتباطي

670
00:57:32,150 --> 00:57:35,653
بلا معنى , واذا أراد احد قول شيء مختلف

671
00:57:35,654 --> 00:57:37,855
هو حتماً يريد خلق مذهب لنفسه

672
00:57:37,856 --> 00:57:39,690
سأُخبرك من بدء تكوين مذهب له "العلماء"

673
00:57:39,691 --> 00:57:41,691
الذين يعبدون ما يجدونه موضوعياً

674
00:57:41,692 --> 00:57:43,027
العِلمْ , العِلمْ دوماً

675
00:57:43,028 --> 00:57:44,494
الادلة العلمية تحكم دوماً

676
00:57:44,495 --> 00:57:45,930
ليس هناك رسولٌ مُلحد

677
00:57:45,931 --> 00:57:48,765
(آينشتاين) قال :  "الربُ لا يلعب النَردْ

678
00:57:48,766 --> 00:57:50,600
" ! مع العامة

679
00:57:50,601 --> 00:57:54,438
التفسيرات الروحية هذا ما لا تستطيع شرحه

680
00:57:54,439 --> 00:57:55,940
الرب قد جلب السلام

681
00:57:55,941 --> 00:57:57,774
! أعتباطياً , وبلا معنى

682
00:57:57,775 --> 00:57:59,143
.. توقف عن النبش في هذا

683
00:57:59,144 --> 00:58:01,345
(مايك) اوقف هذا

684
00:58:01,346 --> 00:58:03,147
لك هذا يا رئيس

685
00:58:03,148 --> 00:58:05,515

686
00:57:55,452 --> 00:57:57,353
"البابا" حسناً قد فهمت أمر ال "بابا"

687
00:58:09,354 --> 00:58:12,189
لكن (غاري) يضاجع (بيوسي) ؟

688
00:58:12,190 --> 00:58:14,858
كيف أنفصلو ؟

689
00:58:14,859 --> 00:58:17,461
ليس علينا معرفة السبب , (مايك)

690
00:58:19,197 --> 00:58:21,197
ماذا حدث لعينك ؟

691
00:58:23,200 --> 00:58:26,703
أمرأة ضربتني بحذائها

692
00:58:31,742 --> 00:58:33,643
بحقك ! , أحقاً ؟

693
00:58:33,644 --> 00:58:36,680
حقاً , (مايك) أستطيع الحصول على واحدٍ آخر ؟

694
00:58:36,681 --> 00:58:38,882
أمُتأكدٌ يا رئيس ؟

695
00:58:38,883 --> 00:58:41,585
بلى , أنا كذلك , شكراً لقلقك عليَ

696
00:58:49,026 --> 00:58:50,894
أين كنت ؟

697
00:58:53,297 --> 00:58:55,932
أعني عندما حصل الأمر , أين كنت ؟

698
00:58:58,111 --> 00:59:00,111
تنبيه !!! مشهد +18 قادم

699
00:59:00,437 --> 00:59:01,937
بلى

700
00:59:01,938 --> 00:59:04,073
كنتُ في منزلي

701
00:59:04,074 --> 00:59:06,275
أنظف المزراب

702
00:59:08,778 --> 00:59:10,779

703
00:59:02,718 --> 00:59:04,719
أين كنتِ أنتِ ؟

704
00:59:21,892 --> 00:59:25,895
كنت عند الموقف ..

705
00:59:27,397 --> 00:59:29,364
.. قرب المغسلة الآلية

706
00:59:33,870 --> 00:59:36,204

707
00:59:24,205 --> 00:59:26,607
لا زلنا هــنــا

708
00:59:40,610 --> 00:59:43,111
بالتأكيد نحن كذلك

709
00:59:57,527 --> 00:59:59,627

710
00:59:53,535 --> 00:59:56,036
رأيتك أوقف السيارة

711
01:00:08,037 --> 01:00:10,772
لقد رأيت ما فعلت , لا يمكنك قتل كلابنا

712
01:00:10,773 --> 01:00:12,774
!! أخرج من هذه السيارة اللعينة هيا

713
01:00:12,775 --> 01:00:14,276
!! أوقفها ! أوقف هذه السيارة اللعينة

714
01:00:14,277 --> 01:00:15,843
الــلــعــنــة

715
01:00:15,844 --> 01:00:17,512
اللـــعـــنــة

716
01:00:19,115 --> 01:00:22,117
!! لا يمكنكَ قتل كلابنا الداعرة

717
01:01:01,389 --> 01:01:03,290
أعلم أنكَ لا تستطيع التحدث

718
01:01:03,291 --> 01:01:05,892
أبحث عن شخص  ما تدعى (لوري)

719
01:01:08,663 --> 01:01:10,430
ربما يمكنك أخباري أين هي

720
01:01:12,133 --> 01:01:13,734
فقط دلالة ما

721
01:01:19,406 --> 01:01:21,407
! (لوري)

722
01:01:24,512 --> 01:01:26,013
! (لوري)

723
01:01:29,316 --> 01:01:31,317
! (لوري)

724
01:01:32,787 --> 01:01:35,288
سأصعد الى هناك

725
01:02:00,346 --> 01:02:01,847
مــرحــبــاَ

726
01:02:05,852 --> 01:02:07,352
أنتِ بخير ؟

727
01:02:12,059 --> 01:02:13,693
لا

728
01:02:19,565 --> 01:02:21,132
هــيــا

729
01:02:21,133 --> 01:02:23,534
فلنتمشى قليلاً

730
01:02:23,535 --> 01:02:27,038
سنتمشى فقط

731
01:02:27,039 --> 01:02:29,373
سنجلس على العشب هناك

732
01:02:29,418 --> 01:02:31,718
" غير مُرحبٍ بك هنا"

733
01:02:31,744 --> 01:02:34,145
I know.

734
01:02:37,149 --> 01:02:40,051
بلى , شكراً لوضعكِ خطوطاً داعرة تحتها

735
01:02:40,052 --> 01:02:43,154
!! بحق المسيح المجيد
!! أحاول التكلم مع زوجتي هنا

736
01:03:03,141 --> 01:03:05,142
أرجوكِ عودي الى المنزل

737
01:03:09,848 --> 01:03:11,349
أرجوكِ عودي الى المنزل

738
01:03:16,622 --> 01:03:19,223
اللعنة

739
01:04:37,835 --> 01:04:40,836
كنت أتسائل أذا ما بأستطاعتي البقاء

740
01:04:42,338 --> 01:04:44,472
ربما لبضع ليالي فقط

741
01:04:45,641 --> 01:04:47,042
تستطيع البقاء

742
01:04:47,043 --> 01:04:49,544
على قدر ما تريدين , يا عزيزتي

743
01:04:49,545 --> 01:04:51,980
أسمي هو " باتي" ما هو أسمكِ ؟

744
01:04:53,482 --> 01:04:54,883
(ميغ)

745
01:04:54,884 --> 01:04:56,885
مرحباً (ميغ)

746
01:04:56,886 --> 01:04:58,954
مرحباً

747
01:04:58,955 --> 01:05:02,958
هذه (لوري) , ستعتني بك طالما كنتِ هنا

748
01:05:15,771 --> 01:05:16,937
(ميغ)

749
01:05:18,540 --> 01:05:21,008
أنا وأنت لن نتحدث مرة أخرى

750
01:07:32,037 --> 01:07:33,538
(هيا , (تومي

751
01:07:33,539 --> 01:07:36,374
!! أجب على الهاتف اللعين

752
01:08:24,689 --> 01:08:27,191
أكنت في منزلي الليلة الماضية ؟

753
01:09:06,464 --> 01:09:08,698
هذه ليست كلابنا

754
01:09:08,699 --> 01:09:10,200
ماذا ؟

755
01:09:10,201 --> 01:09:12,701
قلت أنها كلابنا

756
01:09:12,702 --> 01:09:14,803
هم ليسو كذلك

757
01:09:16,306 --> 01:09:18,006
ليس بعد الآن

758
01:09:20,009 --> 01:09:22,009
هل أنا واعي ؟

759
01:09:24,012 --> 01:09:25,913

760
01:09:13,914 --> 01:09:15,915
حسناً , أنت كذلك الآن , رئيس

761
01:09:31,753 --> 01:09:33,654
ألديك , سلاح ؟

762
01:09:33,655 --> 01:09:35,823
بلى

763
01:09:35,824 --> 01:09:38,926
أذاً , ما الذي تنتظرهة بحق الجحيم ؟

764
01:10:15,196 --> 01:10:22,196
<font color="#8080c0">تمت الترجمة بواسطة</font>
 <font color="#ff0000"></font> <font color="#804040">أحمد الزُبيدي</font> <font color="#0080ff"> || </font> <font color="#ff8000">محمود فودة</font>

765
01:10:22,221 --> 01:10:29,221
<font color="#ff8040">تابعونا على فيس بوك </font>
<font color="#0000ff">https://www.facebook.com/Spider.Sub</font>
<font color="#8000ff">https://www.facebook.com/ahmed.alzoobaidy</font>

766
01:10:29,246 --> 01:10:39,246
<font color="#0080ff">وعلى تويتر</font>
<font color="#0000ff">https://twitter.com/KillerSpider8</font>
<font color="#0000a0">https://twitter.com/AhmedAlZoobaidy</font>

767
01:10:39,271 --> 01:10:47,271
<font color="#ff8040">رمضان كريم للجميع</font>
<font color="#ff8080">نلقاكم في الحلقة القادمة</font>
