1
00:01:47,313 --> 00:01:50,231
اللعنة عليكم، أيها الداعرون

2
00:01:57,289 --> 00:01:58,823

3
00:00:47,874 --> 00:00:50,159

4
00:00:50,161 --> 00:00:52,078
أرجوكم

5
00:03:42,145 --> 00:03:43,612
أرجوكم

6
00:03:43,646 --> 00:03:45,981
أرجوكم لا تفعلو هذا

7
00:03:46,032 --> 00:03:47,983
أر.. أرجوكم

8
00:03:48,034 --> 00:03:49,952
أرجوكم ... أرجوكم

9
00:03:49,986 --> 00:03:52,488
 !!أرجوكم.. توقفو

10
00:03:52,539 --> 00:03:54,623
أرجوكم.. أرجوكم

11
00:03:54,657 --> 00:03:56,625
!! أرجوكم توقفو

12
00:03:56,659 --> 00:03:57,910
لا تفعلو هذا

13
00:03:57,961 --> 00:03:59,211
... أرجوكم

14
00:04:00,463 --> 00:04:02,331
!! توقفو

15
00:04:02,382 --> 00:04:05,551
... أرجوكم

16
00:04:05,585 --> 00:04:06,869
...توقفو

17
00:05:27,993 --> 00:05:30,593
<font color="#0000ff">"الـــــبـــــــاقـــون"</font>
<font color="#004080">"الحــلــقــة الخــامــســـة بعنوان " غلادس</font>

18
00:05:30,617 --> 00:05:32,617
<font color="#ff8040">تــرجــمـة</font> : <font color="#ff8080">د.أحمد الزُبيدي</font> <font color="#408080"> & </font> <font color="#804040">محمود فودة</font>

19
00:06:01,200 --> 00:06:04,235
الى أين يذهب الجميع ؟

20
00:06:11,127 --> 00:06:13,795
مهما حدث، أريد المساعدة

21
00:06:33,235 --> 00:06:35,004
<font color="#ff8080">" كنت في المرحاض، عندها أختفت "</font>

22
00:07:18,444 --> 00:07:20,162
أبتعدو عن طريقي، اللعنة ! تنحو جانباً

23
00:08:19,565 --> 00:08:21,566
(شكراً، (براد

24
00:08:21,601 --> 00:08:23,568
"أنا هنا في مجمع " هيفينز

25
00:08:23,603 --> 00:08:25,403
في منطقة (نوما) في ولاية (فوريدا) عندما قام

26
00:08:25,438 --> 00:08:27,439
"أحد أفراد " البقية المُذنبة
بالهجوم على عملاء وكالة مكافحة المخدرات وتأثيرات الكحول

27
00:08:27,490 --> 00:08:29,991
المشادات بين عملاء وكالة مكافحة التخدير والكحول
"وأعضاء ال"بقية المُذنبة

28
00:08:30,026 --> 00:08:32,277
...تصاعدت واستمرت لأيام وتمكنت فرقة مكافحة المخدرات وال

29
00:08:56,052 --> 00:08:57,519
صباح الخير

30
00:08:57,553 --> 00:08:58,887
سأغادر بعد 10 دقائق

31
00:08:58,938 --> 00:09:00,288
أتريدين توصيلة للمدرسة ؟

32
00:09:00,323 --> 00:09:01,690

33
00:07:50,724 --> 00:07:52,942
هل رأيتي مجموعة  أقمصتي البيضاء ؟

34
00:09:03,976 --> 00:09:05,393
لا

35
00:09:05,444 --> 00:09:08,196
- متأكدة ؟
- نعم

36
00:09:11,567 --> 00:09:13,535
(صباح الخير، سيد (غارفي

37
00:09:13,569 --> 00:09:15,704
أتريد مني أن أصنع القهوة ؟

38
00:09:21,410 --> 00:09:22,827

39
00:08:11,862 --> 00:08:14,380
هل قمتما بأطفاء المنبه الليلة الماضي ؟

40
00:09:25,414 --> 00:09:26,881
كلا

41
00:09:26,916 --> 00:09:28,416
لم يكنْ على وضع التشغيل من الأساس

42
00:09:28,467 --> 00:09:31,403
"بلى، كان كذلك ، جعلته على وضع "التعليق

43
00:09:31,428 --> 00:09:33,828
<font color="#ff0000">" تم تعطيل كاشف الحركة"</font>

44
00:09:33,858 --> 00:09:35,544
يبدو أنك قد روضته

45
00:09:52,918 --> 00:09:54,500
<font color="#ff8080">"واحدةٌ منا قد تعرضت للأعتداء"</font>

46
00:09:58,132 --> 00:09:59,749
أين هي ؟

47
00:10:18,002 --> 00:10:19,603
هل تفاجئتِ ؟

48
00:10:21,439 --> 00:10:24,691
نريد منهم تذكر شيء يريدون نسيانه

49
00:10:24,742 --> 00:10:28,078
لن يدعونا وشأننا، صحيح ؟

50
00:10:28,112 --> 00:10:30,747
أنها مسألة وقتٍ فقط

51
00:10:37,788 --> 00:10:41,041
...من المفترض بي أن أكون خائفة

52
00:10:41,092 --> 00:10:43,043
لكني لست كذلك

53
00:10:43,094 --> 00:10:45,462
هل هذا غريب ؟

54
00:11:00,227 --> 00:11:02,862
!! الــلــعــنـــة

55
00:11:04,940 --> 00:11:08,735
أنا آمل فقط أنها لم تعاني كثيراً

56
00:11:12,373 --> 00:11:14,708
هل أنتِ بخير ؟

57
00:11:14,742 --> 00:11:16,710
تماسكي

58
00:11:16,744 --> 00:11:18,712
لا عليكِ

59
00:11:18,746 --> 00:11:20,380
لوري)، الأمر على ما يُرام)

60
00:11:20,414 --> 00:11:22,682
 !!لوري)، يا الهي)

61
00:11:22,717 --> 00:11:24,884
!! أعتقد أننا نحتاج للمساعدة

62
00:11:24,919 --> 00:11:27,420
لوري)، الأمر على ما يُرام)

63
00:11:27,422 --> 00:11:28,922
الأمر على ما يُرام

64
00:11:30,926 --> 00:11:33,059
!! لا تستطيع التنفس

65
00:11:35,529 --> 00:11:37,480
الأمر على ما يُرام

66
00:11:37,515 --> 00:11:39,482
ساعدونا

67
00:11:39,517 --> 00:11:41,568
الأمر على ما يُرام

68
00:11:41,602 --> 00:11:43,203
 !!فليساعدنا أحدكم، أرجوكم

69
00:11:45,623 --> 00:11:48,690
ما الذي تفعلونه هنا ؟

70
00:11:48,725 --> 00:11:50,459
- هل جمعت الأحجار ؟
- ماذا ؟

71
00:11:50,510 --> 00:11:52,427
الأحجار

72
00:11:52,462 --> 00:11:55,464
نحتاج لألتقاط صور لمكانهن قبل جمعهن

73
00:11:55,515 --> 00:11:57,432
بلى، حسناً أنا مُتأسف

74
00:11:57,467 --> 00:12:00,369
أعطني لحظة، حسناً ؟
لقد قضيتِ معها حوالي العام

75
00:12:00,403 --> 00:12:02,938
ليس لديكِ شخصٌ من أقاربها في حالة الطوارئ ؟

76
00:12:04,557 --> 00:12:05,974
<font color="#ff8080">" لا أُسرة"</font>

77
00:12:05,976 --> 00:12:07,943
حسناً، أعتقد أنها نَمتْ من الشجرة أذاً

78
00:12:07,977 --> 00:12:09,811
هل أخذت أفادة جميع من كانو في فرقة البحث ؟

79
00:12:09,813 --> 00:12:11,563
نعم، سيدي (مايك) عند المدير

80
00:12:11,614 --> 00:12:14,116
على الأغلب ليحصل على وسائد صفراء

81
00:12:14,150 --> 00:12:16,485
أريدكِ أن تبتعدي عن الشارع

82
00:12:16,487 --> 00:12:18,987
ليس لديَ الوسائل لحمايتكِ

83
00:12:18,989 --> 00:12:21,490
أنا أعلم، أخبريني بأن أنقلع من هنا، فهمت ذلك

84
00:12:21,726 --> 00:12:23,825
<font color="#ff8080">"بالتأكيد"</font>

85
00:12:24,043 --> 00:12:25,744
جيد

86
00:12:25,795 --> 00:12:27,579
شكراً لكِ

87
00:12:28,998 --> 00:12:30,999
يا رئيس، أحد الشهود قال

88
00:12:31,001 --> 00:12:33,552
بأنه سيتأخر عن درس الرقص خاصته

89
00:12:33,586 --> 00:12:35,671
أأدعه يذهب ؟

90
00:12:44,931 --> 00:12:47,933
هل سيعيدون رفقائك سلاحي ؟

91
00:12:47,984 --> 00:12:50,747
أنه لا يقذف أحجاراً

92
00:12:50,749 --> 00:12:52,115
ماذا الذي كنت تفعله هنا ؟

93
00:12:52,117 --> 00:12:53,616
،أشرب البيرة

94
00:12:53,618 --> 00:12:55,585
أتمعن بالنجوم

95
00:12:55,619 --> 00:12:58,788
يمكنك أن تكون دليل برائتي أذا لم ترد التوقف عن أتهامي

96
00:12:58,790 --> 00:12:59,956
(مرحباً، (دين

97
00:12:59,958 --> 00:13:01,424
(برت)

98
00:13:02,843 --> 00:13:04,844
لدينا أستعدادات

99
00:13:04,878 --> 00:13:06,796
للسيطرة على الكثافة السكانية

100
00:13:06,798 --> 00:13:09,298
!! اللعنة

101
00:13:09,300 --> 00:13:10,800
!! حذار، الـلــعــنة

102
00:13:12,352 --> 00:13:14,637
!! هذا مرعبٌ بحق

103
00:13:24,148 --> 00:13:26,816
أهذا أفضل ما تستطيعين فعله ؟

104
00:13:30,788 --> 00:13:33,489
آسفٌ للأزعاج لكن هل أستطيع التحدث مع أبنتي ؟

105
00:13:33,491 --> 00:13:35,625
لا مشكلة

106
00:13:46,336 --> 00:13:48,504
جيل)، (جيل)، عزيزتي)

107
00:13:48,506 --> 00:13:50,339
جيل)، ما الخطب ؟)

108
00:13:50,390 --> 00:13:52,341
جيل)، (جيل) أنتظري)

109
00:13:52,392 --> 00:13:53,843
أخبرني فقط

110
00:13:53,845 --> 00:13:55,645
أخبرني، ماذا أصابها ؟

111
00:13:55,679 --> 00:13:57,706
ماذا أصابها ؟

112
00:13:57,707 --> 00:14:01,162
كلا، كلا، والدتكِ بخير

113
00:14:01,164 --> 00:14:03,164
لِمَ أنت هنا إذاً ؟

114
00:14:04,667 --> 00:14:08,086
"الليلةُ الماضية هوجمت أمرأةٌ من جماعة"البقية المُذنبة

115
00:14:08,137 --> 00:14:10,805
وأردتكِ أن تسمعيها مني أولاً كي لا تقلقي

116
00:14:10,840 --> 00:14:12,841
أرجوكِ لا تُخبري أصدقائكِ

117
00:14:14,927 --> 00:14:17,345
أريد منكِ العودة قبل حلول الظلام

118
00:14:17,396 --> 00:14:20,732
أطلبي أنتِ و(آمي) البيتزا ، سأعمل لوقتٍ مُتأخرٍ الليلة

119
00:14:20,766 --> 00:14:23,151
ربما لا أراكِ ألا في الصباح، حسناً ؟

120
00:14:23,185 --> 00:14:25,320
سأرسلُ لكِ رسالةً نصية

121
00:14:26,689 --> 00:14:28,156
حسناً، بلى

122
00:14:33,279 --> 00:14:36,164
لم يجدر بي البُكاء

123
00:14:36,198 --> 00:14:38,700
لم تكن هيَ لتبكي عليَ

124
00:14:42,037 --> 00:14:44,539
حسناً، مستعدات ؟

125
00:14:52,097 --> 00:14:55,216
أعلم أنا نمر بصباحٍ قاسٍ اليوم

126
00:14:55,267 --> 00:14:57,268
متأسف

127
00:14:57,303 --> 00:14:59,771
كسور مُضاعفة

128
00:14:59,805 --> 00:15:02,273
حسناً، شاهدت نتائج أختباراتكِ

129
00:15:02,308 --> 00:15:05,560
كلُ شيءٍ بدا طبيعياً، دعينا نستمع

130
00:15:09,565 --> 00:15:11,482
حسناً

131
00:15:11,534 --> 00:15:15,737
أأستطيع سؤالك كم عدد السيكارات التي تشربينها باليوم ؟

132
00:15:17,907 --> 00:15:21,743
حسناً، ما مريتِ به كان أثر حالة ذُعر

133
00:15:21,794 --> 00:15:24,379
إذا حدثت مُجدداً، خذني أثنين من هذه

134
00:15:24,413 --> 00:15:26,915
إذا أحتجتِ للمزيد عندها ستحتاجين الى وصفةٍ طبية

135
00:15:26,966 --> 00:15:29,417
من طبيب نفسي

136
00:15:29,468 --> 00:15:31,586
حسنأً، أنتِ حرةٌ للمغادرة

137
00:16:12,502 --> 00:16:14,124
<font color="#ff8080">"أين نحن ذاهبون ؟"</font>

138
00:16:42,663 --> 00:16:45,248
هل الضحية ينتمي الى أحد  تلك المنظمات"

139
00:16:45,299 --> 00:16:47,250
التي تطالب بالأستقلال من ناحية المعتقد الديني"

140
00:16:47,301 --> 00:16:49,636
" وليست مُدرجة بمنظمة حماية العمال"
تم التحقق

141
00:16:49,670 --> 00:16:52,639
هل هو عضو في منظمة مُؤلفة"

142
00:16:52,673 --> 00:16:55,058
- من أكثر من 40 فرداً ؟" تم التحقق"
- هذا ليس من شأنكْ

143
00:16:55,092 --> 00:16:57,010
....هل كان له سلوك ينطوي على"

144
00:16:57,012 --> 00:16:58,678
عنفٍ مصاحبٍ للحوداث"

145
00:16:58,680 --> 00:17:00,897
!! أنا أعلم ما تقوله لأني قمت بالتوقيع على هذا الشيء اللعين

146
00:17:00,932 --> 00:17:01,758
!! تم التحقق

147
00:17:01,783 --> 00:17:04,504
-...هل كان يخضغ لأي شروطٍ متوافقة"
- هل ستواصل القراءة ؟

148
00:17:05,069 --> 00:17:07,020
يوجدٌ  فيها حفنةٌ من تلك الكلمات اللعينة

149
00:17:07,022 --> 00:17:08,488
والتي ربما حتى لا تفهمها

150
00:17:08,523 --> 00:17:11,024
"...الكحول، التدخين،
الأسلحة النارية والمتفجرات والبُدع

151
00:17:11,026 --> 00:17:13,860
!! الرجاء الأتصال بالمكتب حالاً

152
00:17:13,911 --> 00:17:16,163
!! حالاً

153
00:17:16,197 --> 00:17:18,665
!! ماذا لو قمت بتمزيق هذا الشيء اللعين ووضعه في مؤخرتك

154
00:17:18,699 --> 00:17:19,866
(الرئيس، (غارفي

155
00:17:19,868 --> 00:17:21,501
سمينٌ لعين

156
00:17:23,671 --> 00:17:26,122
!ما الأمر، يا سادة ؟

157
00:17:26,174 --> 00:17:29,042
المحقق (فيتلو) أخذ على عاتقه الأتصال بالوكلاء الأتحاديين

158
00:17:29,093 --> 00:17:30,794
- والتحقيق بأمر جريمة القتل

159
00:17:30,845 --> 00:17:33,013
كنت أقوم بعملي فقط وهو التحقق من التوجيهات

160
00:17:33,047 --> 00:17:34,214
-لو) ؟)
- بلى ؟

161
00:17:34,216 --> 00:17:37,050
أغلق فمك اللعين، الى من تتحدث في (منظمة مكافحة المخدرات والكحول والتدخين) ؟

162
00:17:37,101 --> 00:17:38,885
...العميل

163
00:17:38,936 --> 00:17:40,353
(سين كيلاني)

164
00:17:40,388 --> 00:17:44,057
عظيم، أعطي العميل (كيلاني) معلومات أتصال

165
00:17:44,059 --> 00:17:47,310
لرئيسك، لكي يستطيع حل الفوضى التي سببتها

166
00:17:54,535 --> 00:17:56,236
شكراً لكِ

167
00:17:56,287 --> 00:17:59,239
أتريد شيئاً آخراً مني ؟

168
00:18:00,458 --> 00:18:01,908
حظر تجول

169
00:18:01,910 --> 00:18:04,077
لا أحد يخرج في أواخر الليل

170
00:18:05,463 --> 00:18:07,414
المدينة ستكون لها ردة فعل

171
00:18:07,416 --> 00:18:09,583
وإذا قامت جماعة "البقية المُذنبة" بأعمال عنف، سنعتقلهم

172
00:18:09,585 --> 00:18:11,585
سأعقد أجتماعاً للمجلس غداً

173
00:18:11,587 --> 00:18:13,253
أتستطيع التواجد لتوضح رأيك ؟

174
00:18:13,304 --> 00:18:14,754
لقد وضحت قضيتي لكِ لتوي

175
00:18:14,756 --> 00:18:16,890
(أنه رسميٌ، (كيفن

176
00:18:22,313 --> 00:18:23,730
،أنا أثق بك

177
00:18:23,764 --> 00:18:26,266
لكن هذه فوضى لعينة

178
00:18:26,268 --> 00:18:28,735
هناك أعينٌ تتجه صوبنا

179
00:18:28,769 --> 00:18:31,771
....أنت لا تريد التأثر بـ

180
00:18:31,773 --> 00:18:34,024
وضع عائلتك ؟

181
00:18:34,075 --> 00:18:35,609
كلا

182
00:18:35,660 --> 00:18:37,360
لا أريد هذا

183
00:18:47,788 --> 00:18:49,172
بطاقة (الماستركارد) توفر لنا أميالاً

184
00:18:49,206 --> 00:18:50,624
لم نسافر في الطائرة منذ سنتين

185
00:18:50,675 --> 00:18:51,791
الأميال بلا معنى

186
00:18:51,842 --> 00:18:53,426
بالتأكيد هي ذات معنى

187
00:18:53,461 --> 00:18:54,961
- أجل، هي كذلك
- لِمَ أنت تستمر بقول هذا ؟

188
00:18:54,963 --> 00:18:56,463
...حسنٌ، أنتظر قليلاً

189
00:18:56,465 --> 00:18:57,931
أتستطيع سحب محفظتي من جنبي ؟

190
00:18:57,965 --> 00:18:59,299
- وجدتها، وجدتها، وجدتها، لقد فعلتها
- أوجدتها ؟

191
00:18:59,301 --> 00:19:00,467
بلى، فعلت هذا، حسنٌ

192
00:19:00,469 --> 00:19:01,851
(أماندا)

193
00:19:01,886 --> 00:19:04,387
أماندا)، توقفي عن التحديق بها)

194
00:19:04,438 --> 00:19:06,523
وأنتِ كذلك

195
00:19:12,563 --> 00:19:14,147
هيا

196
00:19:42,802 --> 00:19:44,951
<font color="#ff8080">"سأكون بجواركِ، سآخذ قسطاً من النوم"</font>

197
00:19:58,975 --> 00:20:00,975
<font color="#ff8040">"هذه غرفةُ غير مسموحٍ بالتدخين فيها"</font>

198
00:20:22,117 --> 00:20:26,120
سين كيلاني)، عميل في وكالة مكافحة التدخين والكحول والسكائر والأسلحة والبُدع)

199
00:20:26,154 --> 00:20:28,322
أترك رسالةً وسأعاود الأتصال بك

200
00:20:29,791 --> 00:20:32,793
(أيها العميل (كيلاني)، (غارفي) من (ميبلتون) (نيويورك

201
00:20:32,828 --> 00:20:35,496
أحد محققينا قد تحدث معك بخصوص

202
00:20:35,498 --> 00:20:37,965
أمكانية أن تكون الحادثة ذات مقصود طائفي

203
00:20:37,999 --> 00:20:41,335
لكن تقييمه كان سابقاً لأوانه لذا نريد تولي هذا بأنفسنا

204
00:20:41,337 --> 00:20:45,139
إذا عاودت الأتصال بي، سأكون ممتناً لك، شكراً

205
00:21:15,420 --> 00:21:17,037

206
00:20:06,089 --> 00:20:07,923
مُتأسف

207
00:21:18,957 --> 00:21:20,291
هم مضجون، لكنهم غير مؤذين

208
00:21:20,342 --> 00:21:21,959

209
00:20:11,010 --> 00:20:13,095
لا تقلق حياله

210
00:21:25,464 --> 00:21:27,932
عالق في أمر (المونيس) صحيح ؟
<font color="#0080c0">المونيس : جماعة كنيسة التوحيد</font>

211
00:21:27,966 --> 00:21:30,151
لقد قدمو عرضاً لشراء منزلي

212
00:21:30,185 --> 00:21:32,603
أفترض بأنهم أنتهو من غرفتي الآن

213
00:21:32,637 --> 00:21:34,688
سمعت أنهم أشترو كنيسة أيضاً

214
00:21:34,723 --> 00:21:36,140
بلى

215
00:21:38,143 --> 00:21:40,561
أحدهم قتل، صحيح ؟

216
00:21:40,612 --> 00:21:43,647
متأسف، ليس مسموحٌ لي بمناقشة تحقيقٍ جاريٍ

217
00:21:45,650 --> 00:21:47,902
لا تحقق كثيراً

218
00:21:55,578 --> 00:21:57,244
مرحباً ؟

219
00:21:57,246 --> 00:21:59,246
- دينيس) هذا أنا)
- بلى، رئيس

220
00:21:59,297 --> 00:22:01,248
أريدك أن تذهب وتجلب

221
00:22:01,250 --> 00:22:04,168
ريفريند جيمسون) ألي الآن)

222
00:22:18,984 --> 00:22:21,185
(صباح الخير، سيد (غارفي

223
00:22:21,236 --> 00:22:22,486
"لِمَ المنبه ليس على وضع "التشغيل

224
00:22:22,521 --> 00:22:24,104
لم ترسل لي رسالةً نصية

225
00:22:24,156 --> 00:22:27,107
لم أرده أن ينطفئ عند عودتك الى المنزل

226
00:22:27,159 --> 00:22:30,277
حسنٌ، هذا يُحبط الغاية

227
00:22:34,282 --> 00:22:36,167
أرجوكِ، أضبطيه

228
00:22:36,201 --> 00:22:37,785
حسنُ ؟

229
00:22:40,455 --> 00:22:43,123
سيد (غارفي) سمعنا أن المرأة التي قُتلت

230
00:22:43,175 --> 00:22:45,176
تم تخديرها وصُلبت بجانب جذع شجرة

231
00:22:45,210 --> 00:22:47,678
- هل هذا صحيح ؟
- لن يُخبركِ

232
00:22:47,712 --> 00:22:49,346
لا، (أيم) هذا ليس صحيحاً

233
00:22:49,381 --> 00:22:50,931
أترين ؟

234
00:22:52,300 --> 00:22:54,218
!! هذا مريح

235
00:23:03,228 --> 00:23:05,312
هل هي بخير ؟

236
00:23:06,781 --> 00:23:08,449
أنها (جيل) فحسب

237
00:23:08,483 --> 00:23:11,202
وما الذي يعنيه هذا ؟

238
00:23:11,236 --> 00:23:14,705
أنها ليست بخير

239
00:23:14,739 --> 00:23:17,374
لا أستطيع الفوز برضاها

240
00:23:17,409 --> 00:23:19,326
والآن أنت تفهمها

241
00:23:43,598 --> 00:23:45,587
<font color="#ff8080">"هذه لكِ، أنا سأكون في المطعم"</font>

242
00:24:14,215 --> 00:24:16,216
تبدين جميلة

243
00:24:16,218 --> 00:24:18,218
أجلسي

244
00:24:18,270 --> 00:24:20,220
أجائعة أنتِ ؟

245
00:24:20,222 --> 00:24:22,640
لديهم أفطارٌ طوال اليوم

246
00:24:27,937 --> 00:24:30,572
ما الذي أستطيع أحضاره لكِ، عزيزتي ؟

247
00:24:33,743 --> 00:24:35,577
أتمهلينا للحظة، أرجوكِ ؟

248
00:24:35,579 --> 00:24:37,212
بالتأكيد

249
00:24:38,581 --> 00:24:41,666
كم مضى عن آخر مرةٍ تحدثتِ بها،(لوري) ؟

250
00:24:42,919 --> 00:24:44,920
سبعُ شهور ؟

251
00:24:44,971 --> 00:24:47,088
ثمان، صحيح

252
00:24:48,507 --> 00:24:50,425
(حسناً، (لوري

253
00:24:50,427 --> 00:24:52,928
أنتِ مدعوةُ ليوم عطلة

254
00:24:54,180 --> 00:24:55,981
كلا، كلا

255
00:24:56,015 --> 00:24:58,066
بأمكانكِ التحدث

256
00:24:58,100 --> 00:25:01,569
فقط لليوم، قولي ما تشائين

257
00:25:01,604 --> 00:25:04,773
أنا أفعلها، صحيح ؟

258
00:25:04,824 --> 00:25:06,942
هل أنتِ مستعدة ؟

259
00:25:13,366 --> 00:25:15,951
ستأخذ: خبز فرنسي محمص

260
00:25:16,002 --> 00:25:19,204
بيض مقلي، لحم خنزير مملح، شراب برتقالٍ كبير ، قهوة ؟

261
00:25:19,255 --> 00:25:21,172
ستأخذ القهوة أيضاً

262
00:25:21,207 --> 00:25:23,458
القهوة، لقد فهمتها

263
00:25:25,378 --> 00:25:27,963
!! هذا جيد بحق

264
00:25:41,360 --> 00:25:45,864
سين كيلاني)، عميل في وكالة مكافحة التدخين والكحول والسكائر والأسلحة والبُدع)

265
00:25:45,898 --> 00:25:47,916
أترك رسالة وسأعاود الأتصال بك

266
00:25:49,152 --> 00:25:50,618
(العميل (كلاني

267
00:25:50,653 --> 00:25:52,620
(كيفن عارفي)، مرة أخرى من (ميبلتون)

268
00:25:52,655 --> 00:25:54,622
تركتُ رسالةً لك في الليلة الماضية

269
00:25:54,657 --> 00:25:56,624
لكني لم أستلم الرد

270
00:25:56,659 --> 00:25:59,127
أتصل بي أرجوك الأمر مهم

271
00:25:59,161 --> 00:26:01,396
(مرحباً، أيها الضابط (موستارد ستين

272
00:26:01,430 --> 00:26:02,831
 تسليم ام ماذا ؟

273
00:26:02,882 --> 00:26:05,216
أنا في الحقيقة أريد أسترداد شيء هنا
لديكم أقمصتي البيضاء

274
00:26:05,251 --> 00:26:06,718
بلى، بالتأكيد، لديك بطاقة ؟

275
00:26:06,752 --> 00:26:09,254
(قم بالتحقق من الحاسوب بأسم (غارفي

276
00:26:09,305 --> 00:26:11,256
ليس لديك بطاقة، لا ؟

277
00:26:11,307 --> 00:26:13,058
لا، لا أملكٌ بطاقة

278
00:26:17,313 --> 00:26:19,264
حسنٌ، قمت بالأسترداد الثلاثاء الماضية

279
00:26:19,315 --> 00:26:20,849
أعلم، أعلم أني قمت بالأسترداد

280
00:26:20,851 --> 00:26:22,767
لكني مفتقدٌ أقمصتي البيضاء

281
00:26:22,818 --> 00:26:24,319
أيمكنك التحقق مرةً أٌخرى ؟

282
00:26:32,778 --> 00:26:34,879
مُتأسف، لا أقمصة هنا

283
00:26:34,914 --> 00:26:37,165
أنت لم تنظرْ حتى

284
00:26:37,199 --> 00:26:38,616
لن أنظر في الحاسوب ألا أذا كان لديك بطاقة

285
00:26:38,667 --> 00:26:39,751
ليس لديَ بطاقة

286
00:26:39,785 --> 00:26:42,420
عندما نجدهم، سنتصل بك

287
00:26:42,455 --> 00:26:44,706
(سيد (أكسترا ستارش

288
00:26:44,757 --> 00:26:46,207
تسليم ام ماذا ؟

289
00:26:46,258 --> 00:26:47,375
بلى

290
00:26:47,426 --> 00:26:49,344
لا تستسلم

291
00:26:49,378 --> 00:26:52,378
يريدون منك الأستسلام حتى يبيعونها في السوق السوداء

292
00:26:52,398 --> 00:26:54,966
-أبقْ قوياً
- آمل أن لديكِ بطاقة

293
00:26:55,017 --> 00:26:57,385
دائماً ما يكون لديَ بطاقة

294
00:26:57,436 --> 00:26:58,520

295
00:25:47,554 --> 00:25:48,971
أو تعلم ما يقولون ؟

296
00:27:00,022 --> 00:27:01,940
سيعيدوه لك أن توقفت عن النظر اليهم

297
00:27:01,974 --> 00:27:04,059
أتعتقدين هذا ؟

298
00:27:04,061 --> 00:27:05,560
لا، بالتأكيد لا

299
00:27:10,066 --> 00:27:12,283
حسناً، أراكِ لاحقاً

300
00:27:12,318 --> 00:27:13,785
وداعاً

301
00:27:13,819 --> 00:27:16,237
- !!أيها السيد ذو الأربعة أعيُن
- بلى

302
00:27:16,288 --> 00:27:18,239
ما الذي لدينا ؟

303
00:27:18,241 --> 00:27:20,241
(أفادة (المونيس

304
00:27:20,243 --> 00:27:22,210
لم أدقق بالتهجي

305
00:27:22,244 --> 00:27:25,747
دينيس)، الكاهن خاصتك في غرفة العمليات)

306
00:27:25,749 --> 00:27:28,917
أستجهر له بأيمانك ؟

307
00:27:34,357 --> 00:27:35,891
(مرحباً، (مات

308
00:27:39,061 --> 00:27:41,784
شكراً لمجيئك

309
00:27:45,623 --> 00:27:48,758
...إذاً

310
00:27:48,792 --> 00:27:51,961
أين كنت في الليلتين الماضيتين ؟

311
00:27:51,963 --> 00:27:53,846
لِمَ ؟

312
00:27:53,881 --> 00:27:55,681
،حسنٌ

313
00:27:55,716 --> 00:27:57,717
أستناداً للمشفى، لقد أٌلقي عليك حجر

314
00:27:57,768 --> 00:27:59,552
بضع شهورٍ مضت

315
00:27:59,603 --> 00:28:01,471
"كان موجهاً لأحد أفراد "البقية المُذنبة

316
00:28:01,522 --> 00:28:04,056
وردو كرمكَ هذا

317
00:28:04,108 --> 00:28:08,111
بشراء كنيستك، وطلائها بالأبيض

318
00:28:08,145 --> 00:28:10,613
أنت، تعتقد أني فعلتُ شيئاً

319
00:28:10,647 --> 00:28:12,398
فيما يخص ما حدث لتلك المرأة ؟

320
00:28:12,449 --> 00:28:13,816
لا

321
00:28:13,867 --> 00:28:15,818
أريد أن أعرف أين كنت في الليلتين الماضيتين

322
00:28:15,869 --> 00:28:18,321
كنت في المنزل مع مجموعة الدراسة

323
00:28:18,372 --> 00:28:20,323
معظمهم قضو الليلة

324
00:28:20,325 --> 00:28:22,992
(أنا أقدر مساعدتك الأضافية مع (ماري

325
00:28:22,994 --> 00:28:25,161
أيمكنك أعطائي أسمائهم ؟

326
00:28:25,212 --> 00:28:26,829
بالتأكيد

327
00:28:34,221 --> 00:28:36,172
المرأة

328
00:28:36,174 --> 00:28:38,007
أكان لديها عائلة ؟

329
00:28:38,058 --> 00:28:39,509
لِمَ ؟

330
00:28:39,511 --> 00:28:41,511
حسنٌ، عندما كانت الكنيسة بحوزتي

331
00:28:41,513 --> 00:28:43,012
أعتدت أن أراها أحياناً

332
00:28:43,014 --> 00:28:46,015
أرادات الأبتعاد عن الطريق الذي يسلكونه

333
00:28:46,017 --> 00:28:49,018
لم تتحدث لي، أطلاقاً بالتأكيد

334
00:28:49,069 --> 00:28:50,520
لا أعلم

335
00:28:50,522 --> 00:28:53,523
أصبحت وجهاً مالوفاً لدي

336
00:28:53,525 --> 00:28:55,691
أتعتقد بأني يجب أن أراها ؟

337
00:28:55,693 --> 00:28:57,860
ماذا ؟، جسدها ؟

338
00:28:59,246 --> 00:29:01,197
بلى

339
00:29:01,199 --> 00:29:03,749
أنت تدرك أنك مشتبهٌ به، (مات) ؟

340
00:29:03,784 --> 00:29:05,751
حسنٌ، من الواضح هذا، لكن لست أنا بالتأكيد

341
00:29:05,786 --> 00:29:07,837
أود الصلاة لأجلها

342
00:29:10,958 --> 00:29:12,875
أرجوك

343
00:29:12,926 --> 00:29:15,294
خمسُ دقائق فقط

344
00:29:16,713 --> 00:29:19,515
كلا، لا يمكنك رؤيتها

345
00:29:22,887 --> 00:29:24,687
مرحباً، رئيس أنها ال 3

346
00:29:24,721 --> 00:29:26,055
هم جميعاً في قاعة المدينة، بأنتظارنا

347
00:29:26,106 --> 00:29:27,857
ماذا؟ من ؟

348
00:29:27,891 --> 00:29:29,809
المحافظ، أمر منع التجول

349
00:29:29,860 --> 00:29:31,394
!! اللــعــنة

350
00:29:36,316 --> 00:29:39,569
أرجوكم، أهدءو

351
00:29:39,571 --> 00:29:41,787
أقدر صبركم بحق

352
00:29:41,822 --> 00:29:44,123
بضع لحظات فقط، أعدكم

1
00:29:43,857 --> 00:29:46,408
ماذا بحق الجحيم؟ -
لقد ظهروا فجأة، لم أكن أعرف -

2
00:29:46,527 --> 00:29:48,611
ماذا، ليس مسموح
لي بان أترك منزلي؟

3
00:29:48,662 --> 00:29:52,163
كم سيدوم هذأ؟ -
من فضلكم، تريثوا بالأسئلة -

4
00:29:52,199 --> 00:29:53,917
،الرئيس (غارفي) يقترح حظر التجوال

5
00:29:53,951 --> 00:29:56,119
وهو موجود هنا ليفسر
بالضبط كيف سيسير الأمر

6
00:29:56,121 --> 00:29:59,122
يا رئيس؟ -
حقاً؟ -

7
00:30:01,126 --> 00:30:05,128
.. حسنُ، سيادة العمدة

8
00:30:05,130 --> 00:30:07,597
أنا واثق بأنكم جميعاً
على وعي

9
00:30:07,631 --> 00:30:11,982
بأن هناك جريمة كراهية
عنيفة وقعت منذ بضة ليالي

10
00:30:12,019 --> 00:30:14,404
.لعضو من البقية المذنبة ..

11
00:30:14,438 --> 00:30:16,940
.. بينما نجري تحقيقنا، أعتقد

12
00:30:16,974 --> 00:30:23,229
،أنه سيكون من الأفضل لبلدتنا
.بأن يظل الناس في منزلهم بعد الثامنة

13
00:30:23,280 --> 00:30:24,147
!انا أعمل في الليل

14
00:30:24,198 --> 00:30:27,567
،أنا واثق أننا قد نقوم ببعض الإستثناءات
لو كان لديكم عمل

15
00:30:27,618 --> 00:30:30,203
إذن هل علينا تغيير
حياتنا بسببهم؟

16
00:30:30,237 --> 00:30:31,537
!أجل

17
00:30:31,572 --> 00:30:33,006
.لقد اقتحموا منزلي في الكريسماس

18
00:30:33,073 --> 00:30:35,375
أيها القوم، من فضلكم .. نحن
نحاول جعل الجميع في أمان

19
00:30:35,409 --> 00:30:37,410
.حسنُ، أنت لا تحاول فعل هذا

20
00:30:40,581 --> 00:30:41,781
المعذرة؟

21
00:30:41,832 --> 00:30:44,751
،ما في الأمر أنه لا يبدو عادلاً

22
00:30:44,785 --> 00:30:49,289
،أن يتم حبسنا داخل منازلنا ..
فلم نقترف أي خطأ

23
00:30:49,340 --> 00:30:51,007
.أجل

24
00:30:51,042 --> 00:30:54,044
،أعني، مع كامل إحترامي يا رئيس

25
00:30:54,046 --> 00:30:57,881
كيف لنا أن نعرف أن هؤلاء
الناس لم يفعلوا هذا بأنفسهم؟

26
00:30:57,883 --> 00:31:00,934
لأنك كنت معهم عندما
وجدوا الجثة

27
00:31:00,968 --> 00:31:02,552
حسنُ، كان البعض منهم

28
00:31:02,554 --> 00:31:07,390
.ماذا .. أنت لا تعيش هنا حتى -
بالتأكيد أعيش هنا -

29
00:31:07,392 --> 00:31:10,527
وعندما انتقلت هنا، بدا
وكأنه مكان لطيف

30
00:31:10,561 --> 00:31:13,063
هل أنت جاد؟ -
حسنُ -

31
00:31:13,114 --> 00:31:18,034
،أعتقد أن الجميع قال ما لديه
هذا ليس تصويتاً عاماً

32
00:31:18,069 --> 00:31:20,036
.إنه عائد للمجلس فحسب

33
00:31:20,071 --> 00:31:26,076
وللمعلومية، أدعم
.الرئيس (غارفي) تماماً

34
00:31:26,078 --> 00:31:30,880
هل هناك من يوافق على البدء
.. في عمل حظر تجوال طارئ

35
00:31:30,915 --> 00:31:34,217
في الثامنة هذا المساء؟  ..

36
00:31:39,256 --> 00:31:40,673
من يعارض؟

37
00:31:40,725 --> 00:31:42,258
.أجل

38
00:32:08,503 --> 00:32:10,587
أين (باتي)؟

39
00:32:12,290 --> 00:32:15,509
اجمعوا قومكم جميعاً
هنا خلال 5 دقائق

40
00:32:15,543 --> 00:32:17,961
.من كل المنازل اللعينة ..

41
00:32:19,380 --> 00:32:20,714
.سأنتظر

42
00:32:27,438 --> 00:32:32,392
لقد اتضح الأمر لي أنه أصبح
موسم صيدكم يا قوم

43
00:32:32,443 --> 00:32:36,113
والآن الشيء المثالي لكم جميعاً
.. هو الابتعاد عن الطرقات

44
00:32:36,147 --> 00:32:39,283
ولكن جميعاً يعرف
أن هذا لن يحدث، صحيح؟

45
00:32:42,036 --> 00:32:43,487
.صفارات

46
00:32:43,489 --> 00:32:47,457
ارتدوا هذه طوال الوقت، استخدموها

47
00:32:47,492 --> 00:32:50,494
وضعت رجالي في دوريات
زائدة وسيتصرفون سريعاً

48
00:32:50,545 --> 00:32:54,998
،هذا لا يجب أن يحدث مجدداً
ولكنه يعتمد عليكم

49
00:32:55,049 --> 00:32:57,134
لا أحد يفهم
أياً كان ما تؤمنون به

50
00:32:57,168 --> 00:33:01,138
إنه لا يكترثون
طالما تدعونهم وشأنهم

51
00:33:01,672 --> 00:33:04,674
ولكن إن بقيتم تتبعون الناس
في كل مكان وتشترون منازلهم

52
00:33:04,676 --> 00:33:07,143
،وتطلون كل شيء بالأبيض ..

53
00:33:07,178 --> 00:33:10,814
وتقتحمون منازلهم
سوف يثورون

54
00:33:12,983 --> 00:33:15,068
أية أسئلة؟

55
00:33:19,990 --> 00:33:22,358
.سأقبلها كتابة

56
00:33:27,164 --> 00:33:29,282
شكراً على وقتكم

57
00:33:40,628 --> 00:33:43,213
اسمك (ميغ)، صحيح؟

58
00:33:44,632 --> 00:33:49,018
هل مازلتِ تتحدثين؟ -
أجل -

59
00:33:50,221 --> 00:33:54,023
أين (لوري)؟ -
لا أعرف -

60
00:33:55,392 --> 00:33:57,894
هل هي بخير؟

61
00:33:57,896 --> 00:34:00,230
.لا أعرف

62
00:34:00,281 --> 00:34:03,066
أنا الشخص الوحيد
،الذي يهتم بقومكم

63
00:34:03,117 --> 00:34:05,735
ولن تقول لي
حتى أين زوجتي؟

64
00:34:07,121 --> 00:34:10,190
.لم تعد زوجتك

65
00:34:25,172 --> 00:34:29,090
حسنُ، كل شيء جيد يا فتيات؟ -
أجل، بالتأكيد -

66
00:34:29,143 --> 00:34:31,594
.الفاتورة فحسب

67
00:34:31,645 --> 00:34:36,266
هل لي أن أحصل على كيس كارتوني؟ -
من أجل ماذا؟ -

68
00:34:36,317 --> 00:34:39,102
أعطني الكيس فحسب يا عزيزتي؟

69
00:34:39,104 --> 00:34:40,737
.حسنُ

70
00:34:44,325 --> 00:34:47,277
أنا من أحضرها هنا أيضاً

71
00:34:47,328 --> 00:34:49,746
.منذ عام مضى

72
00:34:49,780 --> 00:34:52,949
غلاديس) كانت تجلس)
حيث تجلسين الآن

73
00:34:54,335 --> 00:34:59,455
لا أعرف كيف ولكنها بطريقة
. ما عرفت أن ابنها مات

74
00:34:59,506 --> 00:35:02,792
هل أخبرتك من قبل أنه كان لديها ابن؟

75
00:35:02,794 --> 00:35:04,260
.كلا

76
00:35:04,295 --> 00:35:06,763
كان في اليمن تقريباً

77
00:35:06,797 --> 00:35:12,300
ومروحيته تحطمت في
، مكان ما وكما تتخيلين

78
00:35:12,386 --> 00:35:14,804
.لن تقبل الأمر بشكلِ جيد ..

79
00:35:14,855 --> 00:35:18,558
لقد شككت في إلتزامها
،وأصبحت مشتتة

80
00:35:18,609 --> 00:35:22,395
.وبدأت بالشعور مجدداً ..

81
00:35:23,864 --> 00:35:27,283
وكان هناك الكثير من
.. السلبية والبكاء في المنزل

82
00:35:27,318 --> 00:35:31,955
ثم بدأ بالحدوث
.من العدم

83
00:35:37,828 --> 00:35:40,747
،لذا أحضرتها هنا وأطعمتها

84
00:35:40,798 --> 00:35:44,300
ودعوتها كي تقول
مشاكلها بصوتِ عالي

85
00:35:44,335 --> 00:35:48,338
.أعطيتها كل فرصة لتتحدث

86
00:35:48,389 --> 00:35:56,141
،ولم تنطق كلمة واحدة
.لم تنكسر قط مثل تماماً

87
00:35:58,565 --> 00:36:03,603
لذا سأقول لكِ
.ما أخبرتها

88
00:36:08,359 --> 00:36:11,327
.أنا أتفهم الموقف

89
00:36:14,698 --> 00:36:18,201
أنا أتفهم أمر عائلتك

90
00:36:18,203 --> 00:36:20,703
.إنه ماضيك

91
00:36:20,705 --> 00:36:26,709
أتفهم أن العودة إليهم
يشعرك بالراحة

92
00:36:26,711 --> 00:36:33,516
والطمأنينة لأن
.. البدائل وما نفلعه

93
00:36:33,550 --> 00:36:36,636
.أمرُ صعب للغاية ..

94
00:36:40,557 --> 00:36:44,193
.. (ولكن لا يوجد شك يا (لوري

95
00:36:46,613 --> 00:36:51,064
!لأنك الشك هو النار

96
00:36:51,069 --> 00:36:57,240
والنار ستحرقكِ
.إلى أن تُصبحي رماداً

97
00:37:04,581 --> 00:37:06,916
.حسنُ يا سيدات، تعالوا لرؤيتا مجدداً

98
00:37:10,587 --> 00:37:12,338
.أجل

99
00:37:22,066 --> 00:37:26,736
هل تتذكرين ما الذي أخبرتني
 بأن أفعله في أخر جلسة

100
00:37:28,188 --> 00:37:30,656
قبل أن تتغير الأمور؟ ..

101
00:37:44,677 --> 00:37:46,179
"خوف المسئولية"

102
00:37:47,591 --> 00:37:51,761
هل يمكن أن تسمحي
 لي من فضلك؟

103
00:37:53,547 --> 00:37:55,131
.أجل

104
00:38:32,669 --> 00:38:35,972
حسنُ يا (ريفينرد)، هل
تريد الدعاء ليها؟ حسنُ

105
00:38:36,006 --> 00:38:38,758
ما الذي جعلك تغير رأيك؟

106
00:38:38,809 --> 00:38:41,811
أقرب شيء سوف
!تحصل عليه هو الجنازة .. تباً

107
00:38:47,184 --> 00:38:49,652
:المسيح قال لتلاميذه

108
00:38:49,686 --> 00:38:53,656
قارنونني بشيء ما"
"وأخبروني ماذا أشبه

109
00:38:53,690 --> 00:38:56,776
وقال له (توماس)، أيها المعلم

110
00:38:56,827 --> 00:39:00,663
فمي غير قادر تماما
"على قول ماذا تشبه

111
00:39:00,697 --> 00:39:06,335
،وقال المسيح "لست مُعلمك
.. لأنك أصبحت في حالة تخدير

112
00:39:06,370 --> 00:39:09,839
من الربيع المحتدم
"الذي أنجذب إليه

113
00:39:09,873 --> 00:39:14,908
وأخذ (توماس) وانسحب
.. ونطق 3 مقولات به

114
00:39:14,962 --> 00:39:17,263
(وعندما عاد (توماس
سأله أصدقائه

115
00:39:17,297 --> 00:39:19,549
"ماذا قال لك المسيح؟"

116
00:39:19,551 --> 00:39:22,385
.. (ورد عليهم (توماس

117
00:39:22,387 --> 00:39:27,850
،لو أخبرتكم بما قال لي"
،ستحملون الصخور وتقذفونني بها

118
00:39:27,891 --> 00:39:32,195
وستأتي النار من
"الصخور وتبتلعكم

119
00:39:39,486 --> 00:39:41,904
هل تريد إخباري بمعنى هذا؟

120
00:39:43,908 --> 00:39:46,409
معناه أنه من السهل
أن تبقى صامتاً

121
00:39:46,411 --> 00:39:48,578
.بدلاً من قول الحقيقة ..

122
00:39:50,497 --> 00:39:53,416
قتل هؤلاء الناس لا معنى له

123
00:39:53,467 --> 00:39:56,586
إنهم لا يكترثون
.لأنهم موتى بالفعل

124
00:40:00,140 --> 00:40:04,560
أتعلم، ما أريده هو
إعادتهم للحياة

125
00:40:31,322 --> 00:40:33,657
.آسف على هذا

126
00:40:36,077 --> 00:40:38,161
لابد أنها هذه

127
00:40:42,300 --> 00:40:44,301
بيلي)؟)

128
00:40:44,335 --> 00:40:49,306
ماذا حدث للميتة "45"؟ أنثى؟ -
لقد أخرجناها -

129
00:40:49,340 --> 00:40:51,091
لقد شحنتها؟ أين؟

130
00:40:51,142 --> 00:40:54,644
آسف، وصلنا رسالة إلكترونية
(لشحنها إلى (فيرجينيا

131
00:40:54,679 --> 00:40:58,648
(كانت من العميل (كيليني

132
00:40:58,683 --> 00:41:01,101
.وقال أنتم يا رفاق من استدعاه

133
00:41:01,152 --> 00:41:05,322
مرحباً، هنا (شون كيليني) من مركز
الكحول والتبغ والأسلحة النارية والمتفجرات والطوائف

134
00:41:05,356 --> 00:41:07,290
.أترك رسالة وسأعاود الاتصال بك

135
00:41:07,325 --> 00:41:09,776
اسمع أيها الوغد، لم تعيد الاتصال بي

136
00:41:09,827 --> 00:41:13,280
ثم تشحن جثتي
وتحاول التخلص مني؟

137
00:41:13,331 --> 00:41:15,949
إذا لم تتصل بي خلال ساعة
سأركب سيارتي

138
00:41:16,000 --> 00:41:19,703
وأذهب للعاصمة حيث
!أضربك بنفسي

139
00:41:19,705 --> 00:41:21,671
مفهوم؟

140
00:41:21,706 --> 00:41:24,174
!(أنا (كيفين غاربي) من (مابلتون

141
00:41:24,208 --> 00:41:26,843
!اللعنة

142
00:41:28,713 --> 00:41:31,214
.أرى أنه قضي أمرك

143
00:42:29,605 --> 00:42:32,573
عظل النظام الآن

144
00:42:34,610 --> 00:42:36,611
عظل النظام الآن -
!تباً -

145
00:42:39,114 --> 00:42:41,749
عظل النظام الآن -
!تباً -

146
00:42:43,118 --> 00:42:46,087
.عظل النظام الآن

147
00:42:46,121 --> 00:42:48,756
!اللعنة

148
00:42:51,126 --> 00:42:52,960
.تباً

149
00:42:53,011 --> 00:42:54,462
اللعنة

150
00:42:54,513 --> 00:42:56,764
.تباً

151
00:42:56,798 --> 00:42:58,966
.تباً

152
00:42:58,968 --> 00:43:00,468
!اللعنة

153
00:43:01,971 --> 00:43:03,938
.تم تعطيل النظام

154
00:43:03,972 --> 00:43:06,390
آلو؟

155
00:43:06,441 --> 00:43:09,443
مرحبا يا رئيس (هارفي)، أنا
شون كيليني) من "إتي إف سي"، كيف حالك؟)

156
00:43:09,478 --> 00:43:12,446
آسف على عدم ردي
(عليك، فقد كنت في (فلوريدا

157
00:43:12,481 --> 00:43:14,482
هناك فوضى عارمة، هل رأيتها في الأخبار؟

158
00:43:14,516 --> 00:43:15,983
.كلا

159
00:43:15,985 --> 00:43:17,985
.اعتبر نفسك محظوظاً

160
00:43:17,987 --> 00:43:20,538
هل لديك جريمة قتل طائفية؟

161
00:43:20,572 --> 00:43:23,074
ألم تصلك رسائلي؟ -
واحدة فحسب، هل تركت الكثير؟ -

162
00:43:23,125 --> 00:43:25,626
والآن، تريد من
التحقيق فيها، صحيح؟

163
00:43:25,661 --> 00:43:28,579
.. لا تقلق على هذا

164
00:43:28,630 --> 00:43:31,616
اسمع، كان لا يجب أن
تصلك تلك المكالمة

165
00:43:31,650 --> 00:43:34,135
أحد رجالي من
(تحدث معك، (فيتيلو

166
00:43:34,169 --> 00:43:36,137
.وقال أنه تكلم معك

167
00:43:36,171 --> 00:43:39,140
.. حسنُ، انتظر هنا

168
00:43:39,174 --> 00:43:42,677
وجدتها، يا للهول
رجم الطوب

169
00:43:42,728 --> 00:43:45,062
اللعنة، الضحية
كانت من عائلة المستقبليون؟

170
00:43:45,097 --> 00:43:46,564
كلا، البقية المذنبة

171
00:43:46,598 --> 00:43:50,518
.هؤلاء الأشقاء
ما خطب التدخين هذا؟

172
00:43:50,520 --> 00:43:53,521
يبدو أنك عرفت
.. كل شيء

173
00:43:53,523 --> 00:43:56,440
لذا أرسلوا لك الجثة
.. منذ بضع ساعات، ولا يبدو

174
00:43:56,491 --> 00:43:59,443
تباً، هل فعلوا؟

175
00:43:59,494 --> 00:44:01,362
.لقد قالوا أنك أرسلت لهم

176
00:44:01,413 --> 00:44:04,081
هذا آلي، يتم إرسالها
تلقائياً إلى المحرقة المحلية

177
00:44:04,116 --> 00:44:06,584
.بمجرد أن يضعوها في صندوق ..

178
00:44:06,618 --> 00:44:09,537
إذن أعِدها إلى هنا
.أعِد الجثة

179
00:44:09,588 --> 00:44:13,541
أجل، أتمنى لو أستطيع إنها
.في طريقة إلى مركز الطب الشرعي

180
00:44:13,592 --> 00:44:16,043
إذن كيف أذهب
وأخذها بنفسي؟

181
00:44:16,094 --> 00:44:19,780
آسف، بمجرد أن تدخل
للنظام، لا يمكن فعل شيء

182
00:44:19,815 --> 00:44:22,216
... ماذا عن

183
00:44:22,267 --> 00:44:24,719
لطب الشرعي والأدلة
وإفادات الشهود لدينا؟

184
00:44:24,770 --> 00:44:26,721
أتعرف؟ -
.. أتريد مني -

185
00:44:26,772 --> 00:44:28,639
عليك وقف هذا
الآن، حسنُ؟

186
00:44:28,690 --> 00:44:31,225
يفترض أن يحدثك
أحد من رجالنا قريباً

187
00:44:31,227 --> 00:44:33,227
ما المدة؟

188
00:44:33,229 --> 00:44:37,897
أربع أو ست أسابيع -
اللعنة -

189
00:44:37,949 --> 00:44:42,403
وإذا أردت، يمكننا
.القضاء على العدوى

190
00:44:42,405 --> 00:44:43,871
المعذرة؟

191
00:44:43,905 --> 00:44:48,326
بوسعي إرسال 3 شاحنات مملوءة
 .بعملاء مدرعين في نهاية الأسبوع

192
00:44:48,377 --> 00:44:51,829
سيزورون أياً كان المجمع
،السكني الذي يدعونه بالمنزل

193
00:44:51,880 --> 00:44:54,915
ويعطيك النتائج
.التي تبحث عنها

194
00:44:54,917 --> 00:44:56,384
... يا رئيس

195
00:44:56,418 --> 00:44:59,053
.هذا الأمر ينتشر لو سمحت له ..

196
00:45:00,422 --> 00:45:03,924
لا تقلق على ضحيتك
.فهي لا تكترث حتى

197
00:45:03,926 --> 00:45:06,394
.كُن قلقاً على بلدتك

198
00:45:11,433 --> 00:45:13,567
.. والبقية المذنبة، ماذا يحدث

199
00:45:13,602 --> 00:45:15,770
ماذا سيحدث لهم؟ ..

200
00:45:15,772 --> 00:45:19,907
.ما سيحدث أنهم يختفون

201
00:45:19,941 --> 00:45:22,777
.ولن تصبح هذه مشكلتك

202
00:45:22,779 --> 00:45:27,745
قل الكلمة فحسب وسيعود
كل شيء لطبيعته

203
00:45:27,784 --> 00:45:30,918
.أقدر لك هذا

204
00:45:33,789 --> 00:45:37,790
آلو؟ هل مازلت موجوداً

205
00:45:37,794 --> 00:45:39,293
يا رئيس؟

206
00:45:43,799 --> 00:45:46,801
.ولكن كلا، شكراً لك

207
00:45:46,803 --> 00:45:49,303
.يمكننا تولي أمرهم

208
00:45:49,305 --> 00:45:53,788
حسنُ، حظاً موفق
.بهذا يا رئيس

209
00:46:18,500 --> 00:46:22,420
آسف، لا يمكنني بيع الكحول
لمن هم مخمورين بالفعل

210
00:46:22,471 --> 00:46:23,471
ماذا؟

211
00:46:23,505 --> 00:46:24,839
"مخمورين"

212
00:46:24,841 --> 00:46:26,307
مخمورين مسبقاً؟

213
00:46:26,341 --> 00:46:28,175
أجل -
لست كذلك، لذا -

214
00:46:28,177 --> 00:46:30,177
.أعدك بأنك لن تحصل على مشكلة ..

215
00:46:30,179 --> 00:46:32,012
حسنُ

216
00:46:32,063 --> 00:46:37,401
إذن أنتم يا رفاق
هل أمسكتم بمن قتل تلك السيدة؟

217
00:46:37,436 --> 00:46:41,021
.كلا، لم نفعل

218
00:47:08,717 --> 00:47:10,384
.أنت

219
00:47:10,386 --> 00:47:12,470
!أنت

220
00:47:14,806 --> 00:47:16,223
.افتح الباب

221
00:47:16,274 --> 00:47:17,725
لقد أغلقنا -
كلا، كلا -

222
00:47:17,776 --> 00:47:19,393
!هذا أنا، ضابط الخردل السابق

223
00:47:19,444 --> 00:47:21,228
.افتح الباب

224
00:47:22,614 --> 00:47:23,781
افتح الباب -
!لقد أغلقنا -

225
00:47:23,815 --> 00:47:25,232
آسف، لقد أغلقنا يا سيدي

226
00:47:25,283 --> 00:47:26,767
حسنُ؟ -
أنا سيد الآن؟ -

227
00:47:26,802 --> 00:47:29,236
!أصبحت سيد الآن. افتح الباب

228
00:47:29,238 --> 00:47:32,794
أغلق الهاتف
!وافتح هذا الباب الآن

229
00:47:32,845 --> 00:47:34,846
... من فضلك، عُد في الغد

230
00:47:34,880 --> 00:47:36,965
.افتح الباب

231
00:47:38,384 --> 00:47:39,968
.. سيديّ!، لا يمكنك

232
00:47:39,970 --> 00:47:42,103
لا يمكنني؟

233
00:47:42,138 --> 00:47:46,307
!افتح الباب اللعين في الحال -
حسنُ، حسنُ -

234
00:47:53,315 --> 00:47:56,818
أرجوك، أرجوك .. ماذا تريد؟

235
00:47:58,321 --> 00:48:01,906
.. أريدك أن تبحث عن قمصاني

236
00:48:01,957 --> 00:48:04,626
وسأشكرك لو حاولت
فعلاً هذه المرة

237
00:48:04,660 --> 00:48:06,661
.أجل، بالطبع

238
00:48:06,663 --> 00:48:10,630
.. دعني أرجوك
كم عدد القمصان؟

239
00:48:10,666 --> 00:48:12,217
ثمانية -
ثمانية -

240
00:48:13,636 --> 00:48:17,055
وبأي لون؟ -
!جميعها أبيض -

241
00:48:17,089 --> 00:48:20,175
ها هم، كل قمصان بيضاء؟

242
00:48:20,226 --> 00:48:21,760
هذا صحيح -
!ها هي -

243
00:48:22,879 --> 00:48:25,330
لقد وجدتهم، إنهم
هنا، دقيقة واحدة

244
00:48:26,749 --> 00:48:27,800
.أجل

245
00:48:27,834 --> 00:48:31,802
أترى؟ قمصان بيضاء؟ تفضل

246
00:48:31,838 --> 00:48:33,806
.المزيد من القمصان البيضاء

247
00:48:35,308 --> 00:48:37,092
تفضل، أبيض -
أجل -

248
00:48:38,511 --> 00:48:40,596
.قمصان بيضاء

249
00:48:42,932 --> 00:48:44,933
ثمانية قمصان -
شكراً لك -

250
00:48:44,935 --> 00:48:49,021
كلا، لا بأس
بدون فكة يا سيدي

251
00:48:49,072 --> 00:48:50,606
هذا خطأنا، اتفقنا؟

252
00:48:56,529 --> 00:48:58,113
.شكراً لك

253
00:49:27,883 --> 00:49:29,857
"أنا جاهزة الآن"

254
00:49:38,935 --> 00:49:44,990
واحد، اثنان، اختبار
.. مساء الخير

255
00:49:45,024 --> 00:49:46,942
.. مرحبا

256
00:49:46,993 --> 00:49:49,611
(اسمي هو (مات جيمسون

257
00:49:50,947 --> 00:49:53,532
،لم أكن أعرف صديقتكم جيداً

258
00:49:53,583 --> 00:50:00,288
ولا أعرف حتى لو اعتبروتها صديقة
.ولكنها عاشت هنا، معكم

259
00:50:01,457 --> 00:50:04,426
حاولت اعطائها بطانية مسبقاً

260
00:50:04,460 --> 00:50:08,263
،في أيام الشتاء القارسة
ولكنها لم تأخذها

261
00:50:08,297 --> 00:50:11,183
.كانت ملتزمة بطريقها

262
00:50:11,217 --> 00:50:17,222
،أنا لا أفهم إيمانكم
ولكن أفهم الإلتزام

263
00:50:17,273 --> 00:50:19,641
.وأحترم هذا ...

264
00:50:19,692 --> 00:50:23,728
ولكننا جميعاً
.. مهما كان ما عانينا منه

265
00:50:23,763 --> 00:50:25,197
.مازلنا أحياء ..

266
00:50:25,231 --> 00:50:28,817
مازلنا نشعر بالألم والخزن

267
00:50:28,868 --> 00:50:31,736
.مازلنا نشعر بالخسارة

268
00:50:31,788 --> 00:50:35,157
.مازلنا نشعر بالحب

269
00:50:38,711 --> 00:50:42,664
هذه المرأة كانت واحدة
منكم والآن ماتت

270
00:50:42,715 --> 00:50:49,221
،أعرف أنه لا يمكنكم قول اسمها
وأعرف أنكم لا تستطيعون توديعها

271
00:50:49,255 --> 00:50:53,823
ولكن أطلب منكم على الأقل
.أن تسمحوا لي

272
00:50:55,228 --> 00:51:00,265
وإذا أراد منكم أحد هذا، أنا أدعوه
 الآن، ليخرج وينضم إلينا

273
00:51:04,854 --> 00:51:08,690
.. لقد وضعت عيني على التلال"

274
00:51:08,741 --> 00:51:11,860
"من أين تأتي صحتي؟ ...

275
00:51:17,333 --> 00:51:23,205
،إنها تأتي من الرب"
"خالق الأرض والسماء

276
00:51:23,256 --> 00:51:26,208
،فلن يدعك تنزلق"

277
00:51:26,259 --> 00:51:29,761
"سوف يرعاك كي لا تغفو ..

278
00:51:29,795 --> 00:51:31,930
... بالفعل، إنه"

279
00:51:58,491 --> 00:52:01,126
<i>.عطل النظام الآن</i>

280
00:52:03,546 --> 00:52:08,141
<i>.عطل النظام الآن</i>

281
00:52:09,810 --> 00:52:11,728
<i>.تم تعطيل النظام</i>

282
00:52:24,458 --> 00:52:26,042
.مرحبا

283
00:52:27,461 --> 00:52:30,995
لقد سمعت الإنذار، أردت
أن أتأكد أنه أنت

284
00:52:31,048 --> 00:52:33,049
.شكراً على ضبطه

285
00:52:33,083 --> 00:52:34,551
.أجل

286
00:52:34,585 --> 00:52:38,204
هل وجدت قمصانك؟ -
أجل -

287
00:52:43,060 --> 00:52:46,179
.أنا ووالدتك سوف نتطلق

288
00:52:50,935 --> 00:52:52,519
.حسنُ

289
00:52:59,910 --> 00:53:06,829
أنا آسف -
هذا ليس خطأك -

290
00:53:12,373 --> 00:53:14,707
.أحبك يا عزيزتي

291
00:53:16,093 --> 00:53:18,545
.وأنا أيضاً أحبك

292
00:55:24,747 --> 00:55:30,747
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة & د.أحمد الزُبيدي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}https://www.facebook.com/Spider.Sub

