﻿1
00:01:20,558 --> 00:01:22,599
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون يشربون
أكثر من

2
00:01:22,600 --> 00:01:23,974
مشروبات كحولية مرتين يومياً؟

3
00:01:23,975 --> 00:01:26,475
نعم

4
00:01:29,141 --> 00:01:31,182
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون

5
00:01:31,183 --> 00:01:33,140
ولدوا في المستشفى؟

6
00:01:33,141 --> 00:01:35,058
أعتقدُ ذلك

7
00:01:36,558 --> 00:01:40,558
بالنسبة لمعرفتك, هل الراحلون قد 
حاولوا الإنتحار مسبقاً؟

8
00:01:47,433 --> 00:01:49,558
لا أعلم

9
00:01:52,600 --> 00:01:56,640
أتفهم بأنك تريد حفظ خصوصية زوجك

10
00:01:56,641 --> 00:01:58,974
لكن كل ماجاوبتَ بصدقٍ أكثر

11
00:01:58,975 --> 00:02:01,933
كل ما إزدادت فرص حل طلبك

12
00:02:05,433 --> 00:02:08,057
لقد أخبرني

13
00:02:10,058 --> 00:02:12,432
بأنه قد أخذ بعض الحبوب

14
00:02:12,433 --> 00:02:14,558
في المدرسة الثانوية

15
00:02:19,433 --> 00:02:21,933
إذاً هذه تعتبر "نعم"؟

16
00:02:26,391 --> 00:02:27,932
نعم

17
00:04:36,516 --> 00:04:38,557
مرحباً؟

18
00:04:38,558 --> 00:04:39,765
مرحباً, إنجيل؟

19
00:04:39,766 --> 00:04:43,141
أود أن أحدد موعداً

20
00:05:05,725 --> 00:05:07,099
مرحباً

21
00:05:07,100 --> 00:05:08,349
أنا إنجيل

22
00:05:08,350 --> 00:05:10,641
أنا نورا, تفضلي بالدخول

23
00:05:20,766 --> 00:05:22,724
إجلسي

24
00:05:22,725 --> 00:05:24,349
أتريدين شيئاً لتشربينه؟

25
00:05:24,350 --> 00:05:27,765
لا, شكراً أنا بخير

26
00:05:27,766 --> 00:05:29,265
مرتبةٌ جميلة

27
00:05:29,266 --> 00:05:30,932
هذه لنا؟

28
00:05:30,933 --> 00:05:32,391
هذه لي

29
00:05:33,850 --> 00:05:35,725
أتريديني أن أشاهدك؟

30
00:05:38,266 --> 00:05:40,640
لا, أريدك أن تطلقين علي

31
00:05:50,225 --> 00:05:51,557
مسحيل, مستحيل

32
00:05:51,558 --> 00:05:53,224

33
00:04:42,225 --> 00:04:44,974
مقابل ألفي دولار لثانيتين

34
00:05:55,975 --> 00:05:58,182
لقد قُلتَ في إعلانك تحديداً

35
00:05:58,183 --> 00:06:00,599
"ليس هنالك شيء ممنوع"

36
00:06:00,600 --> 00:06:03,182
آنستي, أنا أضاجع الناس لا أقتلهم

37
00:06:03,183 --> 00:06:06,100
لو أردتُ الموت لن أحتاج إليك

38
00:06:11,225 --> 00:06:12,766
سأخبرك بكل شيء

39
00:06:26,350 --> 00:06:28,850
إنها كيفلر
*سترة ضد الرصاص*

40
00:06:32,058 --> 00:06:34,974
كل مايجبُ عليك فعلهُ

41
00:06:34,975 --> 00:06:36,932
هو التصويب هنا

42
00:06:36,933 --> 00:06:38,683
على أعلى المعدة, وتحت القلب

43
00:06:42,433 --> 00:06:44,516
هل قُمتِ بذلك من قبل؟

44
00:06:45,016 --> 00:06:48,015
نعم

45
00:06:48,016 --> 00:06:51,224
لما لا تجلبين نفس الشخص الذي 
فعلها آخر مرة؟

46
00:06:51,225 --> 00:06:52,766
لقد قالت بأنها لن تفعل ذلك مرةً أخرى

47
00:06:58,600 --> 00:06:59,683
أحتاجُ لـ ألفٍ أخرى

48
00:07:02,558 --> 00:07:04,058
حسناً

49
00:07:16,016 --> 00:07:19,516
تفضلي

50
00:07:37,975 --> 00:07:39,933
ماذا لو أخطأت؟

51
00:07:41,475 --> 00:07:43,558
لن تخطئين

52
00:07:51,808 --> 00:07:54,225
مالذي حدث لك؟

53
00:08:08,225 --> 00:08:10,640
إرفعيه للأعلى بيديك

54
00:08:10,641 --> 00:08:12,307
حسناً؟

55
00:08:12,308 --> 00:08:13,808
حسناً؟

56
00:08:17,850 --> 00:08:19,474
قومي بالتصويب هنا

57
00:08:19,475 --> 00:08:22,890
إسحبي الزناد, حسناً؟

58
00:08:22,891 --> 00:08:25,474
عند الرقم ثلاثة

59
00:08:25,475 --> 00:08:27,349
واحد

60
00:08:27,350 --> 00:08:29,307
إثنين

61
00:08:29,308 --> 00:08:30,433
ثلاثة

62
00:08:31,850 --> 00:08:32,850
- أطلقي
- إنتظري

63
00:08:32,851 --> 00:08:34,515
- أطلقي
- لا أستطيع

64
00:08:34,516 --> 00:08:35,141
- أطلقي
- لا أستطيع

65
00:08:35,142 --> 00:08:37,516
أطلقي الآن!!!

66
00:10:17,702 --> 00:10:23,202
*البقايا*
*الحلقة السادسة من الموسم الثاني*
Translated By : @Cancer_i9

67
00:10:28,600 --> 00:10:31,224
نورا جاميسون دورست

68
00:10:31,225 --> 00:10:33,057
لقد قدمتِ الوثائق المناسبة

69
00:10:33,058 --> 00:10:37,182
للشهادة على حالة المدعي عليهم "المغادرين"؟

70
00:10:37,183 --> 00:10:38,974
نعم, قدمتها

71
00:10:38,975 --> 00:10:40,807
وترغبين في إنهاء الزواج بين

72
00:10:40,808 --> 00:10:43,807
نفسك والتي هي المُدّعي, وبين زوجُكِ المُدّعى عليه

73
00:10:43,808 --> 00:10:45,600
دوغلاس إسحاق دورست؟

74
00:10:47,100 --> 00:10:49,474
نعم

75
00:10:49,475 --> 00:10:51,974
وهل هناك أي مسألة
بشأن الرعاية والنَّزع

76
00:10:51,975 --> 00:10:54,974
لإطفالك الذين أسماءُهم, جيريمي وإيرين

77
00:10:54,975 --> 00:10:57,682
لحلّها أثناء هذا الوضع؟

78
00:10:57,683 --> 00:11:00,141
أطفالي من ضمن المغادرين, أيتها القاضية

79
00:11:03,183 --> 00:11:05,058
آسفة جداً لسماع ذلك

80
00:11:07,891 --> 00:11:10,807
ربما يعود المدعّى عليه المغادر

81
00:11:10,808 --> 00:11:12,515
وهذا سيبقى مُلزماً

82
00:11:12,516 --> 00:11:16,515
هل لازلتِ تريدين الإستمرار؟

83
00:11:16,516 --> 00:11:20,433
زوجي كان ينام مع مُعلِمة الأطفال

84
00:11:25,225 --> 00:11:27,515
نعم, أود المُضي قُدماً

85
00:11:27,516 --> 00:11:28,890
حسناً

86
00:11:28,891 --> 00:11:31,640
المحكمة بموجب هذا تمنحُك 
حُكمٌ صادر بالطلاق

87
00:11:31,641 --> 00:11:35,724
بينما أنتَ هُنا, هل تريدين

88
00:11:35,725 --> 00:11:38,224
أن تعودي قانونياً لإسمُكِ لما قبل الزواج؟

89
00:11:38,225 --> 00:11:39,474
إنها شكلٌ آخر...

90
00:11:39,475 --> 00:11:42,475
لا, شكراً أودُ أن يبقى إسمي
بـ نورا دورست

91
00:11:50,141 --> 00:11:51,641
مرحباً

92
00:11:52,100 --> 00:11:55,474
مرحباً

93
00:11:55,475 --> 00:11:57,474
تلك مخالفة مرور, يمكنني أن أُخرجُكِ منها

94
00:11:57,475 --> 00:11:59,057
أوه, الطلاق

95
00:11:59,058 --> 00:12:01,515
فقط أريدُ أن أُخرج نفسي منه

96
00:12:01,516 --> 00:12:03,515
عالمٌ صغير

97
00:12:03,516 --> 00:12:05,474
وأنا, أيضاً

98
00:12:05,475 --> 00:12:07,307
أنتَ تمزح

99
00:12:07,308 --> 00:12:10,807
لا, كان يجب علي أن أفهمُ الإشارة
منذُ أن دخلتْ هي لجماعة "بقايا المُذنبين"

100
00:12:15,516 --> 00:12:17,515
أوه, أنتَ لا تمزح

101
00:12:17,516 --> 00:12:19,099
لا

102
00:12:19,100 --> 00:12:20,599
لا أعرفُ كيف أمزح

103
00:12:22,975 --> 00:12:25,390
هل تريدُ الذهاب لميامي؟

104
00:12:25,391 --> 00:12:27,140
ماذا؟

105
00:12:27,141 --> 00:12:28,682
كان من يُفترضُ علي أن أذهب
لمؤتمر العمل في مانهاتن

106
00:12:28,683 --> 00:12:30,682
يوم الجُمعة, لكنه سيكون فظيع

107
00:12:30,683 --> 00:12:33,683
وكُنت أفكر بأن ميامي ستكون البديل

108
00:12:35,183 --> 00:12:37,765

109
00:11:26,766 --> 00:11:29,015
أوه, أنا أعيشُ مع إبنتي
لذلك أنا

110
00:12:40,016 --> 00:12:41,808
اللعنةُ على إبنتك

111
00:12:44,391 --> 00:12:47,015
أنا آسفة

112
00:12:47,016 --> 00:12:49,557
أنا آسفةٌ جداً

113
00:12:49,558 --> 00:12:50,683

114
00:11:48,808 --> 00:11:50,390

115
00:11:50,391 --> 00:11:53,724
مرحباً تريسي, هل هو بالداخل؟

116
00:13:04,725 --> 00:13:07,140
- نعم
- حسناً, شكراً لكِ

117
00:13:07,141 --> 00:13:08,641
مرحباً

118
00:13:12,308 --> 00:13:15,724
تفضلي بالدخول

119
00:13:15,725 --> 00:13:19,224
سيدتي, الفوائد ليست ...

120
00:13:19,225 --> 00:13:22,265
حسناً, لكن مكتبنا ليس لديه شيئاً ليقوله

121
00:13:22,266 --> 00:13:24,474
مرحباً؟ سيدتي؟

122
00:13:26,141 --> 00:13:28,974
أشعرُ بأنني أقوم بنفس المحادثة
لـ80 مرةً في اليوم

123
00:13:28,975 --> 00:13:30,015
ليست لدي فكره عما تقصده

124
00:13:30,016 --> 00:13:32,557
إجلسي

125
00:13:34,100 --> 00:13:38,140
إذاً, هل أنتِ مستعدة للوحتك الخاصة؟

126
00:13:38,141 --> 00:13:40,140
نعم, ياسيدي
لقد وضعوني باليوم الثاني

127
00:13:40,141 --> 00:13:42,807
بجانب ولايتي رود آيلاند وكونيتيكت.

128
00:13:42,808 --> 00:13:46,599
فقط لاتدعينهم يُرهبونك بالاسئلة بشأن
البيانات

129
00:13:46,600 --> 00:13:49,557
حسناً, لقد جعلونا نمُر العام الماضية
لكنهم يريدون الأجوبة هذه المرة

130
00:13:49,558 --> 00:13:50,765
" أنا آسف ياسيدي أو سيدتي, فأنا لستُ مؤهلة

131
00:13:50,766 --> 00:13:53,974
لتحليل البيانات من الإستبيانات لدينا

132
00:13:53,975 --> 00:13:56,974
لا أستطيع حتى الدخول عليها قبل أن تصل 
للإحصائيين لدينا في "أنابوليس"

133
00:13:56,975 --> 00:13:58,974
تباً

134
00:13:58,975 --> 00:14:00,557
أنابوليس, لنتحدث بشأن

135
00:14:00,558 --> 00:14:03,640
مالذي ستفعلينه بشأن 121؟

136
00:14:03,641 --> 00:14:04,641
ماذا؟

137
00:14:04,642 --> 00:14:05,766
لقد وصلني هذا الإيميل

138
00:14:08,225 --> 00:14:12,015
يرجى الاستفسار بشأن "ID 42ECN"
بما يتعلق باسلوب

139
00:14:12,016 --> 00:14:14,640
لكيفية تقديمه/ها السؤال رقم 121

140
00:14:14,641 --> 00:14:15,766
مالذي تفعلينه؟

141
00:14:19,891 --> 00:14:22,391
حسناً

142
00:14:25,683 --> 00:14:28,265
أنا لا أقومُ بأي شيء

143
00:14:28,266 --> 00:14:31,849
يقول هنا أنك 100% إيجابية

144
00:14:31,850 --> 00:14:35,390
كل واحد تقدم لديك جاوب السؤال 
رقم 121 بـ"نعم"

145
00:14:35,391 --> 00:14:38,224
ليس هذا مايُفترض بأننا نبحثُ عنه لـ نمط؟

146
00:14:38,225 --> 00:14:40,432
كلُ شخصٍ آخر يسأل الاسئلة
يحصل على الإجابة "لا"

147
00:14:40,433 --> 00:14:43,224
إنها نمطٌ لكِ فقط

148
00:14:43,225 --> 00:14:47,099
رُبما أنكِ

149
00:14:47,100 --> 00:14:50,099
تذكُرين ماحدث لكِ

150
00:14:50,100 --> 00:14:53,140
تعلمين, قبل أن تبدأين

151
00:14:53,141 --> 00:14:55,308
لتجعلين الناس يشعرون بالراحة؟

152
00:14:56,808 --> 00:14:58,641
لن أقوم بذلك أبداً

153
00:15:00,141 --> 00:15:02,765
حسناً, بالطبع

154
00:15:02,766 --> 00:15:06,432
لا, أعلم
سأقوم بالتحدث لـ أنابوليس

155
00:15:06,433 --> 00:15:08,765

156
00:13:57,766 --> 00:14:00,016
حسناً, استمتعي بالمؤتمر حسناً؟

157
00:15:12,891 --> 00:15:13,891
مهلاً

158
00:15:17,141 --> 00:15:19,515
عندما كُنتِ بمكانهم

159
00:15:19,516 --> 00:15:22,182
ويسألونك السؤال رقم 121

160
00:15:22,183 --> 00:15:24,390
ماذا كانت إجابتُك؟

161
00:15:24,391 --> 00:15:27,765
قُلتُ نعم 3 مرات

162
00:15:32,683 --> 00:15:34,432
مرحبا

163
00:15:34,433 --> 00:15:36,265
لقد وصلتْ لمنزل آل دورست, أُترك رسالة

164
00:15:36,266 --> 00:15:39,099
مرحباً نورا, أنا ريك كارسون

165
00:15:39,100 --> 00:15:41,765
أردتُ فقط أن أشكرُكِ مرةً أخرى لكونُكِ 
أحد أعضاء الفريق

166
00:15:41,766 --> 00:15:45,182
في هذا العام, لمهن الرحيل المتصلة
وتمارين المؤتمر

167
00:15:45,183 --> 00:15:48,390
لتُعطي منظور فريد وقيّم بالنسبةِ لنا

168
00:15:48,391 --> 00:15:52,182
وتكونين مستعدة, لاننا نتوقع حشدٌ كبير هذا العام
لذلك أتمنى أن تقومين بالتسجيل مُبكراً

169
00:15:52,183 --> 00:15:54,599
أنا أتطلعُ للأماما لمُلاقاتكِ شخصياً

170
00:16:05,850 --> 00:16:06,850
أنظري للكتاب المقدس

171
00:16:06,851 --> 00:16:08,557
أنظري له الآن
أنظري له اليوم

172
00:16:08,558 --> 00:16:11,349
إنهم يسمموننا

173
00:16:14,850 --> 00:16:16,725
هل رأيتِ هذا؟

174
00:16:23,308 --> 00:16:24,640
لازال هو هنا

175
00:16:24,641 --> 00:16:26,265
إنه يختبئ في الدور السفلي في صقلية

176
00:16:26,266 --> 00:16:28,224
لا تثقي بالفاتيكان, البابا لايزال هنا

177
00:16:33,891 --> 00:16:36,224

178
00:15:25,225 --> 00:15:26,849
اللعنةُ عليكم

179
00:16:37,850 --> 00:16:38,683
أبناء العاهرات

180
00:16:38,684 --> 00:16:41,516
لايمكنُكم فِعلُ هذا بنا

181
00:17:00,808 --> 00:17:02,765
آنسة دورست

182
00:17:02,766 --> 00:17:05,015
ستبقينَ معنا لليلتين؟

183
00:17:05,016 --> 00:17:06,599
نعم

184
00:17:06,600 --> 00:17:08,890
إذاً مالأمر مع هؤلاء الناس في الخارج؟

185
00:17:08,891 --> 00:17:11,099
هنالك عدداً أكثر من العام الماضي

186
00:17:11,100 --> 00:17:13,432
حسناً, تعلمين أي شيء بشأن المغادرين
لبعض الناس

187
00:17:13,433 --> 00:17:14,682
لايستطيعون أن يدعوهُ يذهب

188
00:17:14,683 --> 00:17:16,682
هذا هو قانون السلوك للفندُق

189
00:17:16,683 --> 00:17:19,432
إقرأيه بعناية وقومي بالتوقيع عليه

190
00:17:19,433 --> 00:17:22,265
كان لدينا بعض المشاكل مع مؤتمركم العام الماضي

191
00:17:22,266 --> 00:17:23,390
حقاً؟

192
00:17:23,391 --> 00:17:24,016
من الأفضل إلغاء الحفل

193
00:17:24,017 --> 00:17:26,225

194
00:16:20,516 --> 00:16:22,307
التسجيل في الطابق الثالث

195
00:17:33,308 --> 00:17:34,807
إستمتعي بإقامتُكِ

196
00:17:34,808 --> 00:17:36,683
شكراً لك

197
00:17:39,016 --> 00:17:40,307

198
00:16:29,308 --> 00:16:32,057

199
00:16:32,058 --> 00:16:33,682
مرحباً

200
00:17:44,683 --> 00:17:46,682
نورا دورست

201
00:17:46,683 --> 00:17:48,682
دورست, عظيم

202
00:17:48,683 --> 00:17:50,432

203
00:16:39,433 --> 00:16:42,725
هذه حقيبةُ الترحيب بكِ
دعيني أبحثُ عن شارتُك

204
00:17:57,391 --> 00:17:59,390
تُريدين بكاءً جيد, إقرأي ذلك

205
00:17:59,391 --> 00:18:01,890
لقد فقدَ 4 أشخاص في أحداث الرابع عشر

206
00:18:01,891 --> 00:18:03,890
هذا فظيع

207
00:18:03,891 --> 00:18:06,099
أليسَ كذلك؟

208
00:18:06,100 --> 00:18:08,349
يبدو بأن شخصٌ ما بالفعل أخذ شارتُك

209
00:18:08,350 --> 00:18:10,890
ماذا؟, لقد وصلت للتو

210
00:18:10,891 --> 00:18:14,057
حسناً, ربما شخصٌ ما أخذها بالخطأ

211
00:18:14,058 --> 00:18:15,640
لاتقلقين

212
00:18:15,641 --> 00:18:18,265
هذه ستُدخلُك لجميع الأحداث التي لدينا

213
00:18:18,266 --> 00:18:21,265
آسفةٌ بشأن الفوضى

214
00:18:21,266 --> 00:18:23,682
الشخص القادم؟ مرحباً
اسمُك رجاءً؟

215
00:18:23,683 --> 00:18:25,016
ويليامز

216
00:18:29,266 --> 00:18:32,515
المعذرة آسفة, أحتاجُ شارتي

217
00:18:32,516 --> 00:18:34,807
أنا ضمن أعضاء الفريق

218
00:18:34,808 --> 00:18:38,349
أعملُ في قسم الرحيل المفاجئ, وأنا قديمة

219
00:18:38,350 --> 00:18:40,515
آسفةٌ لخسارتك

220
00:18:40,516 --> 00:18:42,640
أود أن أقدم لك لصائق الوصاية
وتذهبين بـ شارة الضيف

221
00:18:42,641 --> 00:18:45,057
لكن لم يتبقى لنا شيء

222
00:18:45,058 --> 00:18:46,724
لا, بالطبع شكراً لك

223
00:18:46,725 --> 00:18:48,724
لكنكِ تفهمين ذلك
بأنه لو شخص أخذ شارتي

224
00:18:48,725 --> 00:18:50,515
حسناً, أنا متأكدة بأنها غلطة بسيطة

225
00:18:50,516 --> 00:18:52,557
لما لاتذهبين هناك؟ فالجميع هناك

226
00:18:52,558 --> 00:18:54,350
وأنا متأكدة بأن شارتُ هناك

227
00:18:55,600 --> 00:18:58,141
نعم, الشخص التالي

228
00:19:06,058 --> 00:19:08,890
- يمكنهم نفي كل مايريدون
- كوريا الشمالية فقدت ناس أيضاً

229
00:19:08,891 --> 00:19:11,558
لايمكننا تجاهل هذا الإحتمال

230
00:19:14,475 --> 00:19:18,099
أوه ! يإلهي

231
00:19:18,100 --> 00:19:21,349
" ضيفه؟ "

232
00:19:21,350 --> 00:19:22,724
مالأمر؟
ماركوس

233
00:19:22,725 --> 00:19:25,349
لدي أكثر وظيفة مثيرة للإهتمام في المؤتمر

234
00:19:25,350 --> 00:19:26,557
وأنا لا أؤمن بالعلامات في الأسماء

235
00:19:26,558 --> 00:19:28,682
إذا أردتِ معرفةُ ما أعمله, إسأليني

236
00:19:28,683 --> 00:19:30,015
إنه كمستشفى مجانين هذا العام

237
00:19:30,016 --> 00:19:34,515
قد ترغبين بالحذر من الرجل
الأصلع هناك

238
00:19:34,516 --> 00:19:37,932
إنهُ يعمل بغرفة ويسألُ الناس
"هل تريدُ حقاً أن تشعر بهذه الطريقة؟"

239
00:19:37,933 --> 00:19:40,307
إنه إعلان لعين لذلك

240
00:19:40,308 --> 00:19:42,765
أقصد, من الذي سيهتم بأن يشعر بتلك الطريقة؟

241
00:19:42,766 --> 00:19:45,224
يجب أن أذهب, كان من الرائع مقابلتُك

242
00:19:45,225 --> 00:19:46,807
مهلاً, مهلاً مهلاً أيتُها الضيفة

243
00:19:46,808 --> 00:19:50,807
هل أنتِ جادة بعدم سؤالي بما أعملُه؟

244
00:19:50,808 --> 00:19:52,724
حسناً, مالذي تعمله؟

245
00:19:52,725 --> 00:19:56,140
أنتِ لاتريدين معرفة ما أقومُ به

246
00:19:56,141 --> 00:19:58,140
حسناً

247
00:20:01,725 --> 00:20:07,099
لايمكننا نفي إرتفاع حالات

248
00:20:07,100 --> 00:20:10,474
إضطراب الوهم مابعد المغادرة

249
00:20:10,475 --> 00:20:13,432
أو بعض النقاد لديهم

250
00:20:13,433 --> 00:20:16,015
إتخذت بوقاحه لوصفه

251
00:20:16,016 --> 00:20:17,808
"معضلة النبي"

252
00:20:20,266 --> 00:20:22,557
بالنسبة لمعظم البشر على الحياة

253
00:20:22,558 --> 00:20:25,599
بعض الأفراد تثُور أسئلتهم

254
00:20:25,600 --> 00:20:29,349
كمفسرين للذات المُعلن

255
00:20:29,350 --> 00:20:31,640
من أسرار العالم

256
00:20:31,641 --> 00:20:32,849
لكن مالذي حدث

257
00:20:32,850 --> 00:20:38,224
عندما أصبحت المحادثات مع الإله خاطئة؟

258
00:20:38,225 --> 00:20:41,749
حدثت الكارثة

259
00:20:41,850 --> 00:20:45,890
ناهيكم عن أنها تتحدى التفسير العلمي

260
00:20:45,891 --> 00:20:49,015
بأن الحادثه من الوهم النبوية

261
00:20:49,016 --> 00:20:50,599
ترتفع بشكل كبير

262
00:20:50,600 --> 00:20:53,640
وهذا ليس جنون عظمة فقط

263
00:20:53,641 --> 00:20:57,224
لمن يصنع الأخبار لأسبوع

264
00:20:57,225 --> 00:21:00,224
هذا يحدث لأصدقائنا

265
00:21:00,225 --> 00:21:04,849
جيراننا, عائلاتنا

266
00:21:04,850 --> 00:21:10,224
هذا الإعتقاد يتحدث لنا من أعلى سلطة

267
00:21:10,225 --> 00:21:15,265
سواء من خلال الأحلام او العلامات وحتى الأصوات

268
00:21:15,266 --> 00:21:18,265
هي آلية تعامل قوية

269
00:21:18,266 --> 00:21:21,640
وإذا تركت وحدها

270
00:21:21,641 --> 00:21:24,557
ستكون خطيرة جداً

271
00:21:39,183 --> 00:21:41,183

272
00:20:40,433 --> 00:20:43,350
يمكنني الإنتظار طالما تريدين ذلك

273
00:22:05,475 --> 00:22:08,558
أنا آسفة جداً, إعتقدتُ بأنكِ شخصٍ آخر

274
00:22:10,016 --> 00:22:12,432
أنتِ لاتتذكرينني, أليس كذلك؟

275
00:22:12,433 --> 00:22:15,099
لا

276
00:22:15,100 --> 00:22:19,224
في العام الماضي, لقد دعوتني بالعاهرة عديمة الرحمة

277
00:22:19,225 --> 00:22:21,599
لا أعلم, لم تكُن تلكَ أنا

278
00:22:21,600 --> 00:22:23,640
نعم, اسمكِ نورا

279
00:22:23,641 --> 00:22:26,265
لقد فقدتِ زوجُك وأطفالك

280
00:22:27,475 --> 00:22:30,265
تعملين في ليندن بيكس؟

281
00:22:30,266 --> 00:22:31,890
نعم

282
00:22:33,850 --> 00:22:35,849
لقد قُلتي بأن أطفالي اختفوا

283
00:22:35,850 --> 00:22:36,766
لأنني أقدم لهم رقائق مجمدة

284
00:22:36,767 --> 00:22:40,474
لا, لقد ذكرت بأن هناك علاقة

285
00:22:40,475 --> 00:22:42,515
بين تناول الحبوب عالية السكر

286
00:22:42,516 --> 00:22:45,515
والراحلون ماقبل المراهقه يجمعون في محادثات
مختلطة

287
00:22:45,516 --> 00:22:49,307
ثم جعلتيني أبكي أمام غرفة
مليئةٌ بالناس

288
00:22:49,308 --> 00:22:51,765
آسفة, العام الماضي لم أكن

289
00:22:51,766 --> 00:22:53,640

290
00:21:42,641 --> 00:21:45,600
كنت أعاني من وقتٌ صعب

291
00:22:58,308 --> 00:23:00,683
أنتِ تُبلين جيداً الآن

292
00:23:10,641 --> 00:23:12,599
أيمكنني أن أنال على انتباهكم, رجاءً؟

293
00:23:12,600 --> 00:23:16,140
تم نقل الدورة براندنبورغ كاروسيل إلى الغرفة
 6-B.

294
00:23:16,141 --> 00:23:20,850
6-B 
بعد 10 دقائق من أجل براندنبورغ كاروسيل, شكراً لكم

295
00:23:26,766 --> 00:23:28,766
سآخذ القادم

296
00:23:45,433 --> 00:23:47,015
تبأً, إنها الضيفة

297
00:23:47,016 --> 00:23:49,015
إدخلي معنا, لم نراكِ من قبل

298
00:23:49,016 --> 00:23:51,015
في الحقيقة , هذه مجنونة

299
00:23:51,016 --> 00:23:52,057
- أنا أردتُ فقط
- لالا

300
00:23:52,058 --> 00:23:54,057
أنتِ ستصعدين معنا

301
00:23:54,058 --> 00:23:55,224
هذه هي البرية

302
00:23:55,225 --> 00:23:56,807
خذوا هذه, خذو هذه

303
00:23:56,808 --> 00:23:59,224
لقد كشفتُ لهذه الفتاة الشابة كل مالدي " كل ما لاتريدون معرفته

304
00:23:59,225 --> 00:24:02,390
ولازالت ترفض سؤالي بما أعمل

305
00:24:02,391 --> 00:24:04,015
- أوه لقد أحببتها
- حسناً, خمني أيتها الضيفة؟ يجب أن تعرفين مثلنا

306
00:24:04,016 --> 00:24:07,932
أنتِ ستأتين معنا لجناح الضيافة للشرب

307
00:24:07,933 --> 00:24:09,613
شكراً, لكن لدي لوحةٌ غداً

308
00:24:11,641 --> 00:24:14,390
اللعنة ياماركوس

309
00:24:14,391 --> 00:24:16,599
لديكِ الخيار, أيتها الضيفة

310
00:24:16,600 --> 00:24:19,224
يمكنك اللعب بقوانين هذا المؤتمر المكتئب

311
00:24:19,225 --> 00:24:23,307
كما الجميع, أو يمكنك النزول معنا للحانة

312
00:24:23,308 --> 00:24:26,224
لذا مالذي ستختاريه؟

313
00:24:26,225 --> 00:24:27,890
تريدين أن تقضين ليلتين من حياتك تموتين

314
00:24:27,891 --> 00:24:31,515
لوحة واحدة في الوقت, أو هل تريدين العيش؟

315
00:24:34,558 --> 00:24:37,057
نعم

316
00:24:37,058 --> 00:24:39,682
المسكين باتريك جوهانسون

317
00:24:39,683 --> 00:24:42,765
إن ماحدث له يُعد مأساة حقيقية

318
00:24:42,766 --> 00:24:45,307
لقد فقد 4 هل قرأت الكتاب؟

319
00:24:45,308 --> 00:24:47,724
أنا أحاول بأن لا أقرأ كل شيء
يجلب الجنون

320
00:24:47,725 --> 00:24:49,807
اترك ذلك الهراء للبرتقاليين

321
00:24:49,808 --> 00:24:52,057
- ماهو البرتقالي؟
- الشارات

322
00:24:52,058 --> 00:24:53,140
تعلم, بعض الناس لديهم الملصقات
البرتقالية

323
00:24:53,141 --> 00:24:54,640
الورثاء؟

324
00:24:54,641 --> 00:24:57,224
الورثاء, الناجين, الأيتام

325
00:24:57,225 --> 00:25:00,015
أيما كانوا يريدون أن نلقبهم, الأمر مقرف

326
00:25:00,016 --> 00:25:01,682
إنها مأساة قوية

327
00:25:01,683 --> 00:25:03,682
الأمر وكأنه يجب أن أعالجهم
أكثر من أي شخص آخر؟

328
00:25:03,683 --> 00:25:05,265
كم مرة يفترض علي أن أقول أنا آسفة, صحيح؟

329
00:25:05,266 --> 00:25:08,765
صحيح صحيح

330
00:25:10,641 --> 00:25:12,265
أنتِ حامل, أيتها الضيفة؟

331
00:25:12,266 --> 00:25:13,599
ماذا؟

332
00:25:13,600 --> 00:25:16,682
أي أفكار انتحارية, أو مشاكل مع القلب؟

333
00:25:16,683 --> 00:25:17,308
لا

334
00:25:17,309 --> 00:25:19,974
ماهذه؟

335
00:25:19,975 --> 00:25:21,515
لا تقلقين

336
00:25:21,516 --> 00:25:24,640
الغذاء والدواء ستوافق عليه
العام المقبل, لذا استمتعي

337
00:25:57,433 --> 00:26:01,307
أيتها الضيفة أيتها الضيفة

338
00:26:01,308 --> 00:26:03,974
لماذا تعملين في قسم الرحيل المفاجئ؟

339
00:26:03,975 --> 00:26:06,099
أحبُ إعطاء الناس المال

340
00:26:06,100 --> 00:26:09,474
كل تلك الاسئلة التي تطرحينها, حقاً

341
00:26:09,475 --> 00:26:12,807
لذا, أنتِ تعتقدين بأنك ستكتشفين
لماذا هم؟

342
00:26:12,808 --> 00:26:14,390
تريدين كسر الحالة؟

343
00:26:14,391 --> 00:26:16,015
أنا آسفة, سيدي او سيدتي

344
00:26:16,016 --> 00:26:19,015
لست مؤهلة لتحليل البيانات من بياناتنا

345
00:26:19,016 --> 00:26:20,599
ليس لدي حتى امكانية الوصول لها

346
00:26:20,600 --> 00:26:22,640
قبل أن تصل للإحصائيين الذين لدينا في أنابوليس

347
00:26:22,641 --> 00:26:24,265
غشٌ كبير

348
00:26:24,266 --> 00:26:28,015
شركات التأمين لن تقوم بالدفع, من أجل الراحلون

349
00:26:28,016 --> 00:26:30,390
لأنهم تقنياً ليسوا ميتين

350
00:26:30,391 --> 00:26:33,099
ثم قام قسمُك

351
00:26:33,100 --> 00:26:35,140
بصنع هذا الأستطلاع

352
00:26:35,141 --> 00:26:36,724
حتى أن الناس لايريدون جمع فوائدها

353
00:26:36,725 --> 00:26:40,557
انصتي, لو مات والدك

354
00:26:40,558 --> 00:26:42,932
في حادث لعبة تزلج

355
00:26:42,933 --> 00:26:46,890
هل تريدين الجواب على 150 سؤال نعم او لا

356
00:26:46,891 --> 00:26:48,932
بشأن مايحبه من طعام

357
00:26:48,933 --> 00:26:51,140
أو إذا ما مارس الجنس الشرجي؟

358
00:26:51,141 --> 00:26:54,474
نحن لا نسأل بشأن ممارسة الجنس الشرجي

359
00:26:54,475 --> 00:26:56,724
اللعين معك, أيتها الضيفة

360
00:26:56,725 --> 00:27:00,057
هو معك, إنكِ تقومين بعمل مهم

361
00:27:00,058 --> 00:27:03,515
نحن نقوم بعمل مهم, جميعنا

362
00:27:03,516 --> 00:27:04,890
حسناً ياماركوس

363
00:27:04,891 --> 00:27:06,515
نعم

364
00:27:06,516 --> 00:27:07,475
مالذي تقوم بفعله؟

365
00:27:07,476 --> 00:27:10,849
لا تريدين أن تعرفين

366
00:27:12,516 --> 00:27:14,890

367
00:26:03,891 --> 00:26:06,266

368
00:26:09,141 --> 00:26:11,099
افتحيها

369
00:27:27,891 --> 00:27:29,890
أنت تبيع هذه؟

370
00:27:29,891 --> 00:27:30,766
بـ40 ألف

371
00:27:30,767 --> 00:27:33,474
نماذجنا الأساسية رخيصة

372
00:27:33,475 --> 00:27:35,641
لكنها أقل إقناعاً

373
00:27:37,933 --> 00:27:40,599
إنه يبدو بالضبط مثلك

374
00:27:40,600 --> 00:27:43,141
وصولاً إلى ندبة إستئصال الزائدة الدودية

375
00:27:45,808 --> 00:27:48,349
نحن نلتقط الصور للراحلون والفيديو المنزلية

376
00:27:48,350 --> 00:27:51,390
مهما قُدم لنا, ثم ننتجها ببطء

377
00:27:51,391 --> 00:27:54,349
ونجعل كل شيء يذكر لهم

378
00:27:54,350 --> 00:27:58,390
كما تعلمين, الندوب والوشوم والثقوب, وشعر الجسم

379
00:27:58,391 --> 00:28:01,015
ثم من 4 إلى 6 أسابيع,

380
00:28:01,016 --> 00:28:03,015
يحصلون على أحبائهم

381
00:28:03,016 --> 00:28:06,057
أنت تجعل الناس يدفعون 40 ألف مقابل هذا؟

382
00:28:06,058 --> 00:28:08,015
نعم

383
00:28:08,016 --> 00:28:10,307
تعتقدين أني عديم الروح؟

384
00:28:10,308 --> 00:28:13,932
تعتقدين أني أستفيد من الفقراء, وحزن الناس

385
00:28:13,933 --> 00:28:17,224
لكن, لا لا لا , هم يأتون إلينا, تعلمين؟

386
00:28:17,225 --> 00:28:19,640
و... أنظري إلى الأمر

387
00:28:19,641 --> 00:28:23,140
مئة وأربعون مليون شخص أختفى

388
00:28:23,141 --> 00:28:24,682
هذا الطلب

389
00:28:24,683 --> 00:28:27,724
نحن ببساطة نقوم بتوفير مايشبع الحاجة

390
00:28:27,725 --> 00:28:30,807
إنه لأمرٌ مدهش

391
00:28:30,808 --> 00:28:33,515
وهو مساعدة شخصٌ ما,  بإعادة شخصيةٌ فقدها

392
00:28:33,516 --> 00:28:36,307
شيئاً فشيئاً

393
00:28:36,308 --> 00:28:39,849
هذا, يمكن أن يدفنوا في الأرض

394
00:28:39,850 --> 00:28:43,891
هذا حقيقي, هذا وهذا
هذا حقيقي

395
00:28:47,266 --> 00:28:48,890
أريدهم أن يملكوا ذلك

396
00:28:48,891 --> 00:28:51,808
أريدهم أن يملكوا شيئاً حقيقياً

397
00:28:55,266 --> 00:28:58,807
إنها مدهشَه , سأعطيك ذلك

398
00:29:00,183 --> 00:29:02,182
لذا أخبريني أيتها الضيفة

399
00:29:02,183 --> 00:29:04,266
هل أنا عديم الروح؟

400
00:29:05,766 --> 00:29:07,266
لا

401
00:29:09,141 --> 00:29:10,808
لديك روح

402
00:29:15,558 --> 00:29:17,682
أيمكنني تقبيلُك

403
00:29:17,683 --> 00:29:19,683
أريد تقبيلُك

404
00:29:21,391 --> 00:29:24,140
- أنت متزوج
- أنا متزوج

405
00:29:24,141 --> 00:29:26,807
لكن لازلتُ أريدُ تقبيلُك

406
00:29:26,808 --> 00:29:29,015
وأؤمنُ بأنكِ

407
00:29:29,016 --> 00:29:30,891
تُريدين تقبيلي

408
00:29:34,308 --> 00:29:35,808
حسناً

409
00:29:38,891 --> 00:29:42,390
ماذا؟, مالذي تفعلينه؟

410
00:29:47,058 --> 00:29:49,224
ابدأي يافتاة

411
00:29:49,225 --> 00:29:51,640

412
00:28:46,891 --> 00:28:49,599
حقاً؟ أنتِ تجعلينني غيور

413
00:30:00,600 --> 00:30:02,849
هذا فظيع, فظيع

414
00:30:02,850 --> 00:30:04,557
لاتنظروا لهذا

415
00:30:04,558 --> 00:30:05,890

416
00:28:54,891 --> 00:28:59,225

417
00:29:05,266 --> 00:29:07,640
- نورا دورست؟
- نعم

418
00:30:18,641 --> 00:30:21,265
الأمن! افتحي الباب

419
00:30:21,266 --> 00:30:24,265
افتحي الباب, أنا قادم

420
00:30:24,266 --> 00:30:27,183
إفتحي الباب

421
00:30:29,350 --> 00:30:32,682
- نعم
- نورا دورست؟

422
00:30:32,683 --> 00:30:35,307
- نعم
- يجب أن تحملي أغراضك

423
00:30:35,308 --> 00:30:37,765
- سنرافقك إلى خارج الفندق
- ماذا؟

424
00:30:37,766 --> 00:30:39,724
لا أفهم

425
00:30:39,725 --> 00:30:41,724
لقد دمرتِ ممتلكات الفندق

426
00:30:41,725 --> 00:30:44,724
- المرآة في الحانة؟
- لم أذهب للحانة

427
00:30:44,725 --> 00:30:47,307
- لنذهب ياسيده دورست
- أنتظر توقف

428
00:30:47,308 --> 00:30:50,890
إستمع إلي, لم أكُن في الحانة بالأمس

429
00:30:50,891 --> 00:30:54,307
شخصٌ ما أخذ شارتي, ربما تظاهروا بأنهم أنا

430
00:30:54,308 --> 00:30:57,682
أترى؟ المؤتمر أعطوني هذه

431
00:30:57,683 --> 00:30:59,724
لأن شارتي سُرِقت

432
00:30:59,725 --> 00:31:01,432
ذلك هو الشخص الذي
يجب أن تبحثوا عنه

433
00:31:01,433 --> 00:31:03,057
لانهم ينتحلون شخصيتي

434
00:31:03,058 --> 00:31:04,640
أنا لستُ مع المؤتمر

435
00:31:04,641 --> 00:31:07,015
أنا مع الفندق, وأنتِ وقعتِ قواعد السلوك

436
00:31:07,016 --> 00:31:09,682
وأنتِ كسرتِ الإتفاق, نريد منكِ الخروج
لنذهب

437
00:31:09,683 --> 00:31:11,724
لايمكنُك فعل هذا, لم أفعل شيئاً خاطئاً

438
00:31:11,725 --> 00:31:15,682
لدي لوحةٌ بعد ساعات

439
00:31:15,683 --> 00:31:18,474
لو رأيناك في تلك الأماكن, سنستدعي الشرطة

440
00:31:35,433 --> 00:31:36,933
صباح الخير

441
00:32:18,433 --> 00:32:20,682
شكراً لطباعتك هؤلاء

442
00:32:20,683 --> 00:32:23,390
لقد فقتُ شارتي في المؤتمر

443
00:32:23,391 --> 00:32:24,974
ويجب أن أعود من أجل اللوحة

444
00:32:24,975 --> 00:32:28,683
أنا أعمل لدى قسم
الوداع المفاجئ

445
00:32:34,225 --> 00:32:37,100
هذا جيد

446
00:33:01,225 --> 00:33:04,640
إذاً, يانورا دورست ماذا تفعلين 
بعودتكِ مرةً أخرى للفندق

447
00:33:04,641 --> 00:33:08,640
بهوية مزيفة ومسدس؟

448
00:33:08,641 --> 00:33:11,807
هذا ليس ما, لقد نسيت بأن هذا معي

449
00:33:11,808 --> 00:33:13,975
كان من المفترض أن أكون في المؤتمر هذا الصباح

450
00:33:16,058 --> 00:33:18,057
إذاً, لماذا قُمتِ برمي علبة

451
00:33:18,058 --> 00:33:19,265
على المرآة في حانة الفندق؟

452
00:33:19,266 --> 00:33:21,682
لم أكُن في الحانة

453
00:33:21,683 --> 00:33:24,682
شخصٌ ما ينتحل شخصيتي

454
00:33:24,683 --> 00:33:27,599
بلا إهانة, لكن من يريد بأن يتظاهر بأنه
أنتِ؟

455
00:33:27,600 --> 00:33:30,015
لا أعرف هناك الكثير من 
المجانين في الخارج

456
00:33:30,016 --> 00:33:33,640
ربما شخص ما يفعل ذلك, لجذب الإنتباه

457
00:33:33,641 --> 00:33:36,640
زوجي وأطفالي , رحلوا

458
00:33:36,641 --> 00:33:38,766
وهذا النوع , يعطي الكثير من التعاطف

459
00:33:42,308 --> 00:33:44,600
يإلهي, عائلتك بأكملها؟

460
00:33:45,350 --> 00:33:48,015
ماهي الإحتمالات؟

461
00:33:48,016 --> 00:33:50,850
واحد من 128 ألف

462
00:33:55,225 --> 00:33:57,224
حسناً, لنحاول فعل ذلك للقدر

463
00:33:57,225 --> 00:33:59,265
أعرف كيف تكون هذه المؤتمرات

464
00:33:59,266 --> 00:34:02,224
بعيداً عن المنزل, ناسٌ جدد

465
00:34:02,225 --> 00:34:04,599
لذا ربما تخرج الأمور عن السيطرة

466
00:34:04,600 --> 00:34:06,224
- شرابٌ واحد ثم الكثير
- لا

467
00:34:06,225 --> 00:34:07,599
- لا لا
- إستمع إلي

468
00:34:07,600 --> 00:34:11,599
ربما أنكِ ذهبتِ للبار

469
00:34:11,600 --> 00:34:12,849
والأمور خرجت عن السيطرة

470
00:34:12,850 --> 00:34:16,265
ربما أنكِ تحت الكثير من الضغط

471
00:34:16,266 --> 00:34:19,599
وأنتِ فقط

472
00:34:19,600 --> 00:34:21,265
فقدتِ قبضتك على الأمور

473
00:34:21,266 --> 00:34:24,265
هل هذا ممكن؟

474
00:34:24,266 --> 00:34:26,640
لا, هذا ليس ممكن

475
00:34:26,641 --> 00:34:27,849
أرجوك, فقط

476
00:34:27,850 --> 00:34:31,599
ربما على الأرجح هي على لوحتي هناك

477
00:34:31,600 --> 00:34:33,807
أعضاء الفريق الآخرين لايعرفونني

478
00:34:33,808 --> 00:34:37,015
ربما هي على المسرح ومعها شارتي, ولايمكن لأحد إيقافها

479
00:34:37,016 --> 00:34:39,433
لذا رجاءً

480
00:34:44,391 --> 00:34:46,599
حسناً

481
00:34:46,600 --> 00:34:48,974
لو ذهبتُ معكِ للمؤتمر

482
00:34:48,975 --> 00:34:51,557
ولم يوجد شخص يدعي شخصيتك

483
00:34:51,558 --> 00:34:55,640
ستغادرين الفندق ولن أرى وجهك
مرةً أخرى, إتفقنا؟

484
00:34:55,641 --> 00:34:57,141
إتفقنا

485
00:35:07,183 --> 00:35:09,182
آسفة, الدورة بدأت بالفعل

486
00:35:09,183 --> 00:35:10,849
نحتاج لدقيقه

487
00:35:10,850 --> 00:35:12,807
التالي لدينا ماركي جاكسون 
من فيرمونت

488
00:35:12,808 --> 00:35:15,765
وبجانبه, لدينا أوليفيا ليفينغستون

489
00:35:15,766 --> 00:35:17,765
من جزيرة رود, فرع قسم الوداع المفاجئ

490
00:35:17,766 --> 00:35:19,849
التي لديها أعلى نسبة مشاركة

491
00:35:19,850 --> 00:35:22,474
في برنامج الفوائد في البلاد

492
00:35:22,475 --> 00:35:25,474
والتالي لدينا, جوناثان فان ميتر
أيضاً من فيرمونت

493
00:35:25,475 --> 00:35:28,932
وبجانبه نورا دورست من نيويورك

494
00:35:28,933 --> 00:35:31,391
السيدة دورست, هي الأخرى لديها إرث ثلاثي

495
00:35:32,891 --> 00:35:34,224
اللعنة

496
00:35:34,225 --> 00:35:37,265
أحتاج لرجلين في المسرح الآن

497
00:35:37,266 --> 00:35:40,640

498
00:34:29,641 --> 00:34:32,765

499
00:34:32,766 --> 00:34:35,557

500
00:34:35,558 --> 00:34:37,724

501
00:34:37,725 --> 00:34:41,140
المعذرة لدي سؤال

502
00:35:52,141 --> 00:35:53,599
لم نبدأ باللوحة إلى الآن

503
00:35:53,600 --> 00:35:56,015
لدي سؤال لنورا دورست

504
00:35:56,016 --> 00:35:58,015
سنفتح باب الأسئلة قريباً

505
00:35:58,016 --> 00:36:00,224
أنا لست نورا دورست

506
00:36:02,808 --> 00:36:04,765
أنا كنتُ أشاهدكم أيها الناس

507
00:36:04,766 --> 00:36:08,182
لآخر يومين, وأستمع لكم

508
00:36:08,183 --> 00:36:10,557
وجميعكم لاترون

509
00:36:10,558 --> 00:36:12,515
دُمى

510
00:36:12,516 --> 00:36:14,932
- آنستي
- قسم الوداع المفاجئ

511
00:36:14,933 --> 00:36:17,640
هو غطاء مفصّل لإعطاء الجمهور

512
00:36:17,641 --> 00:36:18,183
- وهمُ التقدُم

513
00:36:18,184 --> 00:36:20,349
المعذرة

514
00:36:20,350 --> 00:36:22,515
إستبياناتها أرسلت للمحارق

515
00:36:22,516 --> 00:36:23,849
خارج تالاهاسي بولاية فلوريدا.

516
00:36:23,850 --> 00:36:26,140
المدفوعات ذات الفوائد

517
00:36:26,141 --> 00:36:27,932
هي وسيلة لإسكاتنا جميعاً

518
00:36:27,933 --> 00:36:31,390
في 2005 قام الإسرائيلي مساعد بتجريب

519
00:36:31,391 --> 00:36:32,974
بشعاع البلازما الذي ممكن أن يستهدف

520
00:36:32,975 --> 00:36:36,724
جميع المواد البشرية وتترك البقايا تقريباً

521
00:36:36,725 --> 00:36:40,849
أين خبرائك وألواحك في ذلك؟

522
00:36:54,600 --> 00:36:56,807
مارتيني آخر

523
00:36:56,808 --> 00:36:58,974
شكراً لك, دعني أعطيك بطاقتي
ويمكنك الإحتفاظ بها مفتوحة

524
00:36:58,975 --> 00:37:01,683
المدير يقول أيما تحتاجين على حسابنا

525
00:37:04,183 --> 00:37:07,515
مالذي فعلوه

526
00:37:07,516 --> 00:37:08,765
إذا كانت المشروبات على حسابهم

527
00:37:08,766 --> 00:37:11,349
لأنهم بالتأكيد قد ظلموك؟

528
00:37:11,350 --> 00:37:15,515
ربما أنهم أعطوني ذلك, على ولاء العملاء

529
00:37:15,516 --> 00:37:17,515
- لا 
- لا؟

530
00:37:17,516 --> 00:37:20,140
ليست الطريقة التي يعمل بها العالم

531
00:37:20,141 --> 00:37:22,515
بالتأكيد لا

532
00:37:22,516 --> 00:37:23,765
آسفة على المقاطعة

533
00:37:23,766 --> 00:37:26,557
هل لديك مانع بتوقيع هذا لي؟

534
00:37:26,558 --> 00:37:28,140
أوه, بالطبع

535
00:37:28,141 --> 00:37:30,182
هل يجب علي أن أجعلها إهداء لأحد؟

536
00:37:30,183 --> 00:37:31,974
- لـ غيل
- غيل بالطبع

537
00:37:31,975 --> 00:37:33,891
- رجاءً
- لا مشكلة

538
00:37:35,641 --> 00:37:37,182
فليباركك الرب

539
00:37:37,183 --> 00:37:38,724
شكراً لك

540
00:37:38,725 --> 00:37:40,683

541
00:36:31,183 --> 00:36:32,432
ماذا؟

542
00:37:43,433 --> 00:37:45,099
سمعتُ بأنه مدهش

543
00:37:45,100 --> 00:37:47,432
كتابك

544
00:37:47,433 --> 00:37:49,432

545
00:36:38,433 --> 00:36:40,474
الناس يستجيبون للفكرة

546
00:37:51,475 --> 00:37:54,350
لماذا بدون علامة استفهام؟

547
00:37:55,850 --> 00:37:58,057
"من التالي" 
الفترة

548
00:37:58,058 --> 00:38:00,849
أقصد, بلا إهانة
لكنك لستَ تعرف من التالي

549
00:38:00,850 --> 00:38:02,765
بالطبع لا أحد يعرف

550
00:38:02,766 --> 00:38:06,932
لكن لايمكننا أن نقضي حياتنا بإنتظار شيئاً ربما لن يأتي

551
00:38:06,933 --> 00:38:10,224
يعود

552
00:38:10,225 --> 00:38:11,682
آسف؟

553
00:38:11,683 --> 00:38:14,225
شيء ما ربما لن يعود

554
00:38:18,350 --> 00:38:21,807
فقدتِ أحد ما؟

555
00:38:21,808 --> 00:38:24,225
نعم

556
00:38:27,308 --> 00:38:28,890
تعلمين, ابنتي

557
00:38:28,891 --> 00:38:31,682
قبل عام مضى, كانت في 
فناءنا الخلفي

558
00:38:31,683 --> 00:38:33,349
مطاردة من قبل أصدقائها

559
00:38:33,350 --> 00:38:36,890
وكانت تضحك

560
00:38:36,891 --> 00:38:40,890
ثم رأتني وأنا أشاهدها 
وأصبحت كالمذنبة

561
00:38:40,891 --> 00:38:44,141
كما لو أنها ليست متأكدة, إذا كان الأمر
 طبيعياً أن تكون سعيداً

562
00:38:46,225 --> 00:38:49,890
لكن هذا, ماشهدته

563
00:38:49,891 --> 00:38:52,265
ليس الحزن

564
00:38:52,266 --> 00:38:54,766
إنه مستمر بلا نهاية

565
00:38:56,266 --> 00:38:59,182
فقدان غامضة

566
00:38:59,183 --> 00:39:03,890
إذا كانت ابنتي وجدت السعادة وهي صغيرة

567
00:39:03,891 --> 00:39:06,433
لماذا لايستطيعون البقية مننا؟

568
00:39:10,141 --> 00:39:11,765
هراء

569
00:39:11,766 --> 00:39:13,557
آسف؟

570
00:39:13,558 --> 00:39:15,390
لا, لست آسف

571
00:39:15,391 --> 00:39:17,515
الناس المتأسفون لايكتبون كتب سخيفة

572
00:39:17,516 --> 00:39:20,682
إنتظري دقيقه, إذا أسأت لك بأي طريقه
تلك ليست

573
00:39:20,683 --> 00:39:22,265
الخساره الغامضة؟

574
00:39:22,266 --> 00:39:25,224
ماهو الغموض بشأن اختفاء عائلتك؟

575
00:39:25,225 --> 00:39:27,974
وأنت يجب أن تعرف أنك فقدتَ, كم 4؟

576
00:39:27,975 --> 00:39:31,057
أنت تعُد والديك؟ كيف هم كانوا بعمر الـ70؟

577
00:39:31,058 --> 00:39:34,765
أنت تجلس هناك وتخبرني قصة بشأن إبنتك

578
00:39:34,766 --> 00:39:37,390
أنا فقدتُ الجميع

579
00:39:37,391 --> 00:39:41,849
فقدتُ الجميع, أيها اللعين المحتال

580
00:39:41,850 --> 00:39:44,432
أيها الكاذب, أنت لست متألم

581
00:39:44,433 --> 00:39:47,849
لأنك لو كنت تتألم, ستعرف بأن الأمور لن تستمر

582
00:39:47,850 --> 00:39:50,265
ليس هنالك سعادة, مالتالي؟

583
00:39:50,266 --> 00:39:52,265
ماهو التالي الفظيع؟

584
00:39:52,266 --> 00:39:54,265
ليس هنالك شيء قادم

585
00:39:54,266 --> 00:39:56,391
لا شيء

586
00:40:23,016 --> 00:40:25,349
مساء الخير

587
00:40:29,975 --> 00:40:31,349
المعذرة

588
00:40:31,350 --> 00:40:33,599
المعذرة المعذرة

589
00:40:33,600 --> 00:40:36,849
آنستي, آنستي, آنستي
آسف لإزعاجك

590
00:40:36,850 --> 00:40:38,557
لقد رأيت ماحصل في الحانة, وسمعتُ كلامُكِ

591
00:40:38,558 --> 00:40:40,557
وأردتُ فقط أن أسألك

592
00:40:40,558 --> 00:40:42,640
أتريدين الشعور بهذه الطريقة؟

593
00:40:42,641 --> 00:40:44,765
نعم, أريد الشعور بهذه الطريقة

594
00:40:44,766 --> 00:40:45,974
إنصرف

595
00:40:45,975 --> 00:40:48,932
أنتِ محقة, بشأن جوهانسن

596
00:40:48,933 --> 00:40:51,099
ماذا؟ المعذرة؟

597
00:40:51,100 --> 00:40:54,182
إنه لا يتألم, إنه محتال كما قُلتي

598
00:40:54,183 --> 00:40:56,058
ويمكنني أن أثبت ذلك؟

599
00:40:59,141 --> 00:41:00,641
كيف؟

600
00:41:35,516 --> 00:41:37,016
هيا

601
00:42:24,183 --> 00:42:25,724
هذا راي

602
00:42:25,725 --> 00:42:28,308
سيأخذ بيانات الدفع

603
00:42:29,766 --> 00:42:31,682
دفع على ماذا؟

604
00:42:31,683 --> 00:42:32,890
أوه, العام الماضي باتريك جوهانسن

605
00:42:32,891 --> 00:42:36,474
قام بالمشي من هذه المداخل
تماماً هكذا

606
00:42:36,475 --> 00:42:39,350
إذا أردتِ أن تعرفين الطريقة إدفعي ألف دولار

607
00:42:42,558 --> 00:42:45,390
ماذا تقصد " بماذا حدث؟"

608
00:42:45,391 --> 00:42:47,390
لديك حساب في "باي بال؟"

609
00:42:47,391 --> 00:42:50,225
إذا لم يكن لديك, يمكنني إنشاء جديد

610
00:42:56,725 --> 00:42:58,682
لدي حساب

611
00:42:58,683 --> 00:43:01,307
تفضلي

612
00:43:01,308 --> 00:43:03,808
مسموح لك بدفع المبلغ

613
00:43:23,183 --> 00:43:24,432
شكراً لك

614
00:43:24,433 --> 00:43:27,683
الآن من هذا الطريق

615
00:43:29,183 --> 00:43:31,308
تفضلي

616
00:43:33,975 --> 00:43:36,100
هيا

617
00:43:55,933 --> 00:43:57,890
هذا واين

618
00:43:57,891 --> 00:43:59,766
القديس واين

619
00:44:07,100 --> 00:44:09,682
لا أعتقد بأنها سمعت شيئاً عني

620
00:44:09,683 --> 00:44:12,807
لا, إنها هنا بشأن باتريك جوهانسن

621
00:44:12,808 --> 00:44:15,099
من؟

622
00:44:15,100 --> 00:44:18,307
الوحيد الذي أتى إليك قبل 
أن تغادر المزرعة؟

623
00:44:18,308 --> 00:44:21,849
وفقد أغلب عائلته؟

624
00:44:21,850 --> 00:44:24,349
لقد أصبح كاتب لكتاب؟

625
00:44:24,350 --> 00:44:27,015
صحيح, لم أقرأه

626
00:44:27,016 --> 00:44:30,516
وأفترض بأنه لم يذكرُني

627
00:44:33,725 --> 00:44:36,266
لماذا يقوم بذكرك؟

628
00:44:37,725 --> 00:44:41,058
لأنني أخذت الألم منه

629
00:44:49,391 --> 00:44:51,516
مالذي تفعله؟

630
00:44:52,891 --> 00:44:54,974
ماسمك ياحبيبتي؟

631
00:44:54,975 --> 00:44:58,349
- نورا
- نورا

632
00:44:58,350 --> 00:45:00,349
نورا, أنا لاأهتم بشأنك

633
00:45:00,350 --> 00:45:03,724
أنا بالفعل حصلتُ على أموالك, وأنا منهك

634
00:45:03,725 --> 00:45:05,808
فقدتِ شخصٌ ما, صحيح؟

635
00:45:10,933 --> 00:45:12,725
أشخاص

636
00:45:18,100 --> 00:45:22,266
وأنتِ تؤمنين بأن ذلك, سيؤلمك للأبد

637
00:45:23,725 --> 00:45:27,349
وعندما تبدأين بتركها مرةص بعد مره

638
00:45:27,350 --> 00:45:30,641
ترجعين إليها, أليس كذلك؟

639
00:45:32,350 --> 00:45:34,182
أنتِ لن تدعيها تقتلك

640
00:45:34,183 --> 00:45:37,557
لكنك لاتريدين

641
00:45:37,558 --> 00:45:39,557
قتل نفسك

642
00:45:42,808 --> 00:45:46,224
لمن انضم مع كل هذه المعيشة

643
00:45:46,225 --> 00:45:49,141
هناك أمل

644
00:45:50,641 --> 00:45:51,849
بالتأكيد

645
00:45:51,850 --> 00:45:55,766
كلبٌ يعيش خيرٌ من أسد ميَّت

646
00:45:58,016 --> 00:45:59,016
الأمل

647
00:46:01,641 --> 00:46:04,182
إنه ضُعفك

648
00:46:04,183 --> 00:46:08,349
أنتِ تريدينه أن يذهب, لأنك تريدين ذلك

649
00:46:14,100 --> 00:46:15,390
نورا

650
00:46:15,391 --> 00:46:19,266
أنتِ تستحقين الأمل

651
00:46:24,766 --> 00:46:28,765
لقد رأيت موتي, وإنه قادم قريباً

652
00:46:28,766 --> 00:46:31,182
لذا, هذه فرصتُك
فرصتُ الوحيدة

653
00:46:31,183 --> 00:46:34,557
والسؤال يُعيد نفسه

654
00:46:34,558 --> 00:46:38,100
أتريدين الشعور بهذه الطريقة؟

655
00:46:41,058 --> 00:46:42,682
لا

656
00:46:42,683 --> 00:46:44,557
لا

657
00:46:51,141 --> 00:46:54,058
إذاً دعيني آخذهُ منكِ

658
00:47:04,183 --> 00:47:05,641
هل سأنساهم؟

659
00:47:08,933 --> 00:47:11,350
لا

660
00:48:26,058 --> 00:48:28,015
لديكِ بطاقة مكافآت معنا؟

661
00:48:28,016 --> 00:48:30,140
طبعاً, لدي هنا

662
00:48:31,766 --> 00:48:33,140
شكراً

663
00:48:33,141 --> 00:48:34,641
حسناً

664
00:48:50,433 --> 00:48:52,432
مرحباً, لقد وصلت لمنزل آل دورست
أترك رسالة رجاءً

665
00:48:52,433 --> 00:48:55,849
نورا

666
00:48:55,850 --> 00:48:58,432
مرحباً, أنا مات

667
00:48:58,433 --> 00:49:02,057
أعلم بأنني أستمريت بالإتصال

668
00:49:02,058 --> 00:49:06,807
لا أعرف, كم هي الطرق التي يجب ان استخدمها للإعتذار

669
00:49:06,808 --> 00:49:08,515
لقد قُمت بعمل الكثير من التغيرات 
في حياتي

670
00:49:08,516 --> 00:49:12,725
وأنا أرى الأشياء بوضوح الآن

671
00:49:14,225 --> 00:49:15,432
نحن عائلة

672
00:49:15,433 --> 00:49:18,765
أحِبُك

673
00:49:18,766 --> 00:49:21,725
تم حفظ الرسالة

674
00:49:35,850 --> 00:49:36,890
مرحباً

675
00:49:36,891 --> 00:49:39,474
مرحباً

676
00:49:39,475 --> 00:49:42,515
لقد بحثتُ عن عنوانك

677
00:49:42,516 --> 00:49:45,557
في الحقيقة من السهل إيجاده عن رقم هاتفك
صدقِ أو لا تصدقين

678
00:49:45,558 --> 00:49:46,724
هل تريد الدخول أو...

679
00:49:46,725 --> 00:49:50,307
لا في الحقيقة أنا أعمل

680
00:49:50,308 --> 00:49:54,682
فقط أردتُ أن أتوقف
وأخبرُك بأنني لم آخذها بشكل شخصي

681
00:49:54,683 --> 00:49:58,265
تعلمين, عندما قُلتِ
"اللعنةُ على إبنتك"

682
00:49:58,266 --> 00:50:00,890
كُنت أستمتع بيوم راحة

683
00:50:00,891 --> 00:50:02,849
الطلاق سيفعل ذلك لك

684
00:50:02,850 --> 00:50:06,307
بالطبع

685
00:50:06,308 --> 00:50:09,849
على أيةِ حال, انا أردتُ
أن تعرفين بأنني أفضل الخروج طول الوقت

686
00:50:09,850 --> 00:50:13,849
فقط الذهاب, وعندما قلتِ الأمر

687
00:50:13,850 --> 00:50:16,808
بشأن ميامي, بدت فكرة جيدة

688
00:50:17,516 --> 00:50:20,765
ربما يجب علينا أن

689
00:50:20,766 --> 00:50:25,182
أن نخرج للعشاء, أو شيء كهذا في أول مرة؟

690
00:50:25,183 --> 00:50:27,640
أود بذلك

691
00:50:27,641 --> 00:50:28,766
جيد

692
00:50:31,225 --> 00:50:32,849
حسناً

693
00:50:32,850 --> 00:50:35,265
لكن يجب أن تعرفين, بأنني شخصٌ فوضوي

694
00:50:35,266 --> 00:50:36,266
- شكراً للإهتمام
- حسناً

695
00:50:36,267 --> 00:50:38,682
إلى اللقاء

696
00:50:38,683 --> 00:50:39,975
إلى اللقاء

697
00:50:45,391 --> 00:50:47,765
بالنسبة لمعلوماتك, هل قام الراحلون

698
00:50:47,766 --> 00:50:49,807
باستخدام مصفف الشعر بانتظام

699
00:50:49,808 --> 00:50:52,140
و أو مزيل العرق؟

700
00:50:52,141 --> 00:50:53,641
نعم, أعتقد ذلك

701
00:50:56,475 --> 00:51:00,307
برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاص متصدقين؟

702
00:51:00,308 --> 00:51:02,433
نعم

703
00:51:05,475 --> 00:51:08,307
برأيك, هل الراحلون كانوا أشخاصاً
ذو دين؟

704
00:51:08,308 --> 00:51:09,808
نعم

705
00:51:16,475 --> 00:51:20,808
برأيك, هل الراحلون في مكانٍ ما أفضل؟

706
00:51:31,350 --> 00:51:32,932
لا

707
00:51:49,615 --> 00:51:51,715
Translated By : @Cancer_i9
