1
00:00:04,624 --> 00:00:10,053
"في نظام العدالة الجنائية،
تُعتبر الجرائم الجنسية شائنةً بشكل خاصّ"

2
00:00:10,184 --> 00:00:14,179
"في مدينة (نيويورك)، المُفتّشون المُخلصون
الذين يُحقّقون في هذه الجنايات الوحشية..."

3
00:00:14,309 --> 00:00:17,782
"أعضاء فريق من النخبة،
معروف باسم وحدة الضحايا الخاصّة"

4
00:00:17,913 --> 00:00:19,738
"هذه هي قصصهم"

5
00:00:37,238 --> 00:00:39,540
- كلّا! أرجوك!
- هذا ما طلبته

6
00:00:39,625 --> 00:00:43,577
- لا تفعل هذا!
- هذا ما طلبته منّي، تذكّري ذلك

7
00:00:43,709 --> 00:00:45,965
توقّف! توقّف يا أبي!

8
00:00:46,096 --> 00:00:48,093
- أنت تُراوغينني يا فتاة!
- أبي، أنت تؤذي أمّي!

9
00:00:48,224 --> 00:00:50,438
- هذا ما تريده أمّك!
- توقّف يا أبي!

10
00:00:51,481 --> 00:00:53,304
اخرجي!

11
00:00:56,996 --> 00:00:58,603
عاهرة!

12
00:01:07,462 --> 00:01:10,936
"وحدة الضحايا الخاصّة في (مانهاتن)"

13
00:01:11,370 --> 00:01:13,367
"الجمعة، 58:11 مساءً"

14
00:01:13,499 --> 00:01:16,147
- هل ستخرجين؟
- حفل منزليّ

15
00:01:16,277 --> 00:01:20,055
- أفتقدها
- ليس أنا، سأراكم يوم الإثنين

16
00:01:20,186 --> 00:01:22,097
- حسنا
- إلى اللقاء

17
00:01:23,095 --> 00:01:24,745
أما زلتم هنا؟

18
00:01:24,875 --> 00:01:26,569
تبقّت دقيقتان على منتصف الليل والعدّ مستمرّ

19
00:01:26,699 --> 00:01:29,782
في إدارة الآداب لم تكن هناك أبدا
ليلة جمعة بهذا الهدوء

20
00:01:32,606 --> 00:01:36,862
- ماذا؟
- أعرف أنك جديدة، ولكنّنا لا نذكر "الهدوء"

21
00:01:37,990 --> 00:01:41,595
- جلبت النحس، إنه اتّصالك
- حسنا

22
00:01:43,200 --> 00:01:45,200
وحدة الضحايا الخاصّة

23
00:01:47,413 --> 00:01:53,320
- لديّ طفلان وجليسة أطفال تعمل بالساعة
- أكره استخدامك لبطاقة الأمّ

24
00:01:54,969 --> 00:01:58,314
- رقيب (توتولا)
- سأستخدم بطاقة الأمّ يا رفاق

25
00:01:58,444 --> 00:02:00,962
أنتم تعرفون كيفية الوصول إليّ

26
00:02:05,218 --> 00:02:07,390
نقيب (بينسون)

27
00:02:10,733 --> 00:02:12,383
حسنا

28
00:02:13,599 --> 00:02:15,206
"شقّة (جويل فولر)، 2516 شارع (فريدريك دوغلاس)،
السبت، 28 سبتمبر، 30:12 صباحا"

29
00:02:15,337 --> 00:02:17,898
- "أهو اعتداء جنسي؟"
- وضرب

30
00:02:18,029 --> 00:02:23,762
ليلة جمعة أخرى معتادة، الضحية هي
(جويل فولر)، زوجها (ليون) هو المعتدي

31
00:02:23,847 --> 00:02:28,190
هرب قبل وصولنا إلى هنا،
ابنهما (آندريه) اتّصل بالطوارىء

32
00:02:30,926 --> 00:02:35,442
ابحثوا عن (ليون)،
يكون الاعتقال إلزاميا في جنايات العنف

33
00:02:39,480 --> 00:02:42,174
سيّدة (فولر)، أنا الرقيب (توتولا)،
من وحدة الجرائم الخاصّة

34
00:02:42,304 --> 00:02:46,863
لا حاجة لوجودك هنا،
لم يتوجّب أن يُبلغ (آندريه) الشرطة

35
00:02:46,994 --> 00:02:51,206
- أنا بخير
- كلّا، ليست بخير، أمي تنزف

36
00:02:51,336 --> 00:02:53,638
سنعتني بأمّك

37
00:02:55,723 --> 00:02:57,197
"منزل (نيكول) و(مات كوبر)، 198 شارع 84
الغربي، السبت، 28 سبتمبر، 45:12 صباحا"

38
00:02:57,285 --> 00:02:59,066
"آسفة على الاتّصال بهاتفك المحمول
حضرة النقيب"

39
00:02:59,197 --> 00:03:03,800
ولكنّني كنت زميلة (فانيسا حديد) في
مدرسة (سبينس)، أعطتني رقمك

40
00:03:03,930 --> 00:03:08,446
- قالت إنك ماهرة
- حسنا، أقدّم لك المفتّشة (رولينز)

41
00:03:08,577 --> 00:03:12,007
- أيُمكن أن تُخبرونا بما حدث هنا الليلة؟
- أجل

42
00:03:12,137 --> 00:03:16,741
- اتّصلت (كلوي) بزوجي في ذُعر، أترغب...
- استخدمت خدمة سيّارات الأجرة

43
00:03:16,871 --> 00:03:22,820
شركة (هيل مي)، والسائق اعتدى عليها،
هذا هو الرجل

44
00:03:22,950 --> 00:03:26,424
- (محمد)
- أرغب في التحدّث مع (كلوي) بمفردها...

45
00:03:26,554 --> 00:03:28,769
لو سمحتما لي

46
00:03:29,811 --> 00:03:31,809
عظيم

47
00:03:32,374 --> 00:03:34,371
متحوّلة جنسيا أو ما شابه، ضربها شخص مجهول

48
00:03:34,501 --> 00:03:36,586
متحوّلة جنسيا أو ما شابه؟ حقا؟

49
00:03:36,717 --> 00:03:40,798
آسف، وُجدت الضحية غير واعية،
كانت تنورتها مرفوعةً، بجروح وكدمات

50
00:03:40,929 --> 00:03:44,402
- أبلغ عن ذلك زير حانات
- هل حصلتم على شهادته؟ ماذا عن اسمه؟

51
00:03:44,533 --> 00:03:47,008
رحل قبل وصولي هنا

52
00:03:49,309 --> 00:03:52,740
- (لاكيرا)
- الضابطة (كيت كات)

53
00:03:53,869 --> 00:03:59,124
لو حضرت هنا لاعتقالي، تأخّرت جدا،
سبقك ذلك الشرطيّ

54
00:03:59,298 --> 00:04:01,556
هل قيّدت ضحيةً؟

55
00:04:01,860 --> 00:04:05,595
- سأخلع هذه القيود عنك
- أنت لطيفة يا (كيت كات)

56
00:04:05,984 --> 00:04:08,982
سيضعونك في السيّارة،
اتّصلي بقسم الطوارىء في مستشفى "الرحمة"

57
00:04:09,110 --> 00:04:12,977
أخبريهم أننا نحتاج إلى ممرّض اعتداءات
جنسية بِخبرة مع المتحوّلين جنسيا

58
00:04:13,845 --> 00:04:16,364
(لاكيرا)، أتُمانعين ركوبي معك؟

59
00:05:06,174 --> 00:05:10,039
كنت أجهّز (آندريه) للنوم،
حضر (ليون) للّهو

60
00:05:10,169 --> 00:05:12,991
- هل احتسى الخمر؟
- القليل

61
00:05:13,556 --> 00:05:16,031
أخبرته أنه من الأفضل لو رحل،
لم يُعجبه ذلك

62
00:05:16,162 --> 00:05:18,593
مزاجه سيّىء منذ انفصالنا

63
00:05:19,981 --> 00:05:24,412
توجّب أن أخضع له سريعا،
بعدما حصل على ما يريد انتهى الأمر

64
00:05:24,542 --> 00:05:27,192
- ما يريد؟
- ماذا تظنّ؟

65
00:05:27,452 --> 00:05:29,667
ربّما يكون من الأفضل لو أجريت اختبارات
الاغتصاب

66
00:05:29,797 --> 00:05:34,314
- في حال قرّرت توجيه الاتّهامات
- ما الوقت الذي سيستغرقه ذلك؟

67
00:05:34,444 --> 00:05:36,615
بضع ساعات

68
00:05:36,702 --> 00:05:39,525
أيُمكنني اصطحاب (آندريه) إلى أيّ مكان؟

69
00:05:42,304 --> 00:05:44,562
إلى شقيقتي (أليا)

70
00:05:44,823 --> 00:05:47,384
تعيش في مساكن (فان بيورن)

71
00:05:48,209 --> 00:05:50,207
(آندريه) يعرف المكان

72
00:05:51,944 --> 00:05:54,029
"مستشفى (كولومبوس) التذكاريّ، 568 شارع 113
الغربيّ، السبت، 28 سبتمبر، 31:2 صباحا"

73
00:05:54,159 --> 00:05:58,024
السائق (محمد) أوقف السيّارة

74
00:05:58,155 --> 00:06:03,799
قال إن الهواء فرغ من الدولاب،
ثم فتح باب المقعد الخلفيّ وقفز إلى الداخل

75
00:06:03,930 --> 00:06:08,098
مزّق قميصي ووضع يده تحت تنورتي

76
00:06:08,229 --> 00:06:11,442
حسنا، كيف كان ردّ فعلك؟

77
00:06:11,573 --> 00:06:16,306
دفعته بعيدا عنّي، هربت!

78
00:06:16,436 --> 00:06:20,996
رآني زوجان عجوزان،
انتظرا حتى اتّصلت بأبي

79
00:06:23,385 --> 00:06:29,594
يا إلهي! تركت حذائي في السيّارة،
أيُمكنني استعادته؟

80
00:06:29,726 --> 00:06:33,286
لو وجدناه، سيكون دليلا

81
00:06:33,416 --> 00:06:35,413
حسنا!

82
00:06:36,022 --> 00:06:38,540
آسفة، بدوت وكأنّني مدلّلة جدا،
أليس كذلك؟

83
00:06:38,671 --> 00:06:43,143
كلّا، مطلقا، لا توجد ردود أفعال
خاطئة أو صائبة

84
00:06:43,274 --> 00:06:46,487
عزيزتي، قالت الممرّضة إننا انتهينا،
سنعود بك إلى المنزل

85
00:06:46,617 --> 00:06:50,004
- هل اعتقلتم السائق؟
- في الواقع، سيّد وسيّدة (كوبر)...

86
00:06:50,135 --> 00:06:54,998
سأقدّر جدا حصولي على المزيد من الوقت
مع (كلوي)

87
00:06:55,129 --> 00:06:57,083
بالطبع

88
00:06:58,037 --> 00:07:00,079
(نيكول)

89
00:07:05,377 --> 00:07:07,331
شكرا

90
00:07:08,808 --> 00:07:13,628
- أين توقّفت؟
- حدّثيني عمّا حدث في السيّارة

91
00:07:14,626 --> 00:07:16,710
حسنا

92
00:07:19,534 --> 00:07:25,657
لا أعرف، احتجازي في المقعد الخلفيّ
ووجوده فوقي...

93
00:07:26,700 --> 00:07:29,045
للحظات فكّرت...

94
00:07:29,217 --> 00:07:31,302
"هنا سأموت"

95
00:07:34,299 --> 00:07:37,554
- كنت خائفا من عدم نهوض أمي
- أحسنت أيها الرجل الصغير

96
00:07:37,642 --> 00:07:40,986
- اتّصلت بالطوارىء
- سيغضب أبي جدا

97
00:07:41,117 --> 00:07:44,895
- أيغضب كثيرا؟ هل أنتما متفاهمان؟
- أجل

98
00:07:45,025 --> 00:07:49,106
يصطحبني في جولات في شاحنته الكبيرة،
نسمع الموسيقى بصوت مرتفع

99
00:07:49,238 --> 00:07:54,058
أتعرف؟ يبدو أنك تشعر بالتعب، هيا،
أشعر بالتعب أيضا

100
00:07:55,230 --> 00:07:57,098
أنت صبيّ ضخم

101
00:08:00,571 --> 00:08:06,043
صديقي (تي جيه)،
والده دخل السجن لأنه أفقد أمّه الوعي

102
00:08:06,174 --> 00:08:08,822
هل سيُسجن والدي أيضا؟

103
00:08:11,515 --> 00:08:13,209
هيا

104
00:08:16,204 --> 00:08:18,854
"17:3 صباحا"

105
00:08:18,985 --> 00:08:23,457
- سنستغرق بعض الوقت
- لا يجب التعرّض للاعتداء في ليلة الجمعة

106
00:08:25,412 --> 00:08:29,319
- هل أصبحت في وحدة الضحايا الخاصّة الآن؟
- أجل، أنت قضيّتي الثانية

107
00:08:29,449 --> 00:08:32,664
- تهانئي لك يا (كات)
- أشكرك

108
00:08:33,445 --> 00:08:37,396
هل أتّصل بأحد لك؟
هل عاودت التواصل مع عائلتك؟

109
00:08:38,003 --> 00:08:43,172
لديّ والدة، ولكن والدتي لا تمتلك
ابنة، لذا... كلّا

110
00:08:51,510 --> 00:08:54,246
ماذا حدث هناك يا (لاكيرا)؟

111
00:08:54,376 --> 00:08:58,024
كنت أحاول جني بعض النقود فقط
لكي أنام في فراش حقيقيّ الليلة

112
00:08:58,154 --> 00:09:03,278
التقطني رجل ثريّ، في منتصف مداعبتي
له فقد انتصابه، لذا ضربني

113
00:09:03,408 --> 00:09:06,709
طلبت منه عدم صبّ غضبه عليّ بسبب عجزه

114
00:09:06,839 --> 00:09:10,791
بدأ في ضربي وجذب تنورتي،
ثم أمسك بمصباح يدوي...

115
00:09:16,870 --> 00:09:20,258
أتعرفينه؟ هل رأيته من قبل؟

116
00:09:20,865 --> 00:09:23,602
لا تُضيّعي وقتك يا (كات)

117
00:09:23,862 --> 00:09:27,727
اسمحي لهم بمعالجتي لأرحل عن هنا

118
00:09:28,595 --> 00:09:30,984
أخبريني

119
00:09:36,326 --> 00:09:38,713
شاهدته حول رصيف الميناء

120
00:09:39,581 --> 00:09:43,361
- لم أرافقه من قبل
- ما شكله؟

121
00:09:45,097 --> 00:09:47,095
عينان زرقاوان

122
00:09:48,137 --> 00:09:50,178
فكّ كبير

123
00:09:50,830 --> 00:09:58,559
يمتلك سيّارة برتقالية بأبواب تُفتح
مثل الأجنحة

124
00:09:58,733 --> 00:10:00,513
حسنا

125
00:10:00,862 --> 00:10:02,858
إنه مفترس

126
00:10:04,508 --> 00:10:07,853
"شارع 20 الشرقيّ، السبت، 28 سبتمبر،
13:4 صباحا"

127
00:10:17,840 --> 00:10:19,969
- (محمد سيّد)؟
- كان الضوء لا يزال أصفر

128
00:10:20,099 --> 00:10:22,704
أحتاج منك الخروج من سيّارتك

129
00:10:25,223 --> 00:10:27,611
- أنت مقبوض عليك
- لمَ؟ لم أرتكب أيّ خطأ

130
00:10:27,741 --> 00:10:31,086
محاولة اغتصاب، استدر وضع يديك
خلف ظهرك

131
00:10:35,602 --> 00:10:38,859
إذا ضحيّتك متحوّلة جنسيا

132
00:10:38,945 --> 00:10:41,725
- جريمة كراهية أخرى؟
- لا أعتقد أنها كذلك

133
00:10:41,855 --> 00:10:44,070
(لاكيرا) مشرّدة، لذا تتجوّل على أرصفة
الميناء أحيانا

134
00:10:44,156 --> 00:10:47,804
- حسنا، دعارة للبقاء، فهمت
- داعبت ذلك الرجل بفمها، ضربها

135
00:10:47,934 --> 00:10:50,714
- سخرت منه وفقد صوابه
- ما مدى سوء إصابتها؟

136
00:10:50,844 --> 00:10:54,231
ضربها واعتدى عليها جنسيا بمصباح يدوي

137
00:10:54,362 --> 00:10:56,490
وصفت المعتدي المجهول بكونه شخصا
مفترسا بعينين زرقاوين

138
00:10:56,618 --> 00:10:59,052
- إنها ذات موهبة شعرية
- وقوية الملاحظة

139
00:10:59,182 --> 00:11:02,091
قالت إن الرجل يمتلك سيّارة بأبواب
مثل الأجنحة

140
00:11:02,221 --> 00:11:04,306
- تتبّعيها
- وجدناها بالفعل على كاميرات المرور

141
00:11:04,437 --> 00:11:06,217
جيّد

142
00:11:06,825 --> 00:11:09,604
أوقتك يسمح بلحظات حضرة الرقيب؟

143
00:11:09,734 --> 00:11:12,775
لو كان هذا لي سأسمح لك بدقيقة كاملة

144
00:11:12,991 --> 00:11:16,118
- هل وجدت مجرم جريمة العنف؟
- لا يوجد له عنوان معروف

145
00:11:16,248 --> 00:11:18,854
انفصل مؤخّرا عن (جويل)

146
00:11:18,984 --> 00:11:23,153
وحدة استجابة المساعدات الفنية تتبّعت هاتفه،
ويعتقد ابنه أنه يعيش في شاحنة

147
00:11:23,283 --> 00:11:26,758
- أهي مستعدّة للتعاون؟
- أنت تعرفين طبيعة الأمر، بدأت تتراجع

148
00:11:26,844 --> 00:11:29,969
ولكن لا يُمكن أن نفعل ذلك،
اسمعي هذا

149
00:11:31,056 --> 00:11:35,790
- "الطوارىء، ما الحالة الطارئة؟"
- "أبي يؤذي أمي! إنه فوقها"

150
00:11:35,920 --> 00:11:38,135
- "ما اسمك؟"
- "يلكمها، (آندريه)"

151
00:11:38,265 --> 00:11:42,911
- "توقّف يا أبي، أنت تؤذيها، توقّف!"
- "مرحبا؟ (آندريه)؟"

152
00:11:43,042 --> 00:11:47,818
"أرجوكم أرسلوا الشرطة هنا، أمي!
أسرعوا أرجوكم! سيقتلها"

153
00:11:47,949 --> 00:11:51,814
"أبي، لا تقتلها! أمي!"

154
00:11:59,848 --> 00:12:02,194
- "شركة (جولي) للنقل"
- "السبت، 06:11 صباحا"

155
00:12:04,363 --> 00:12:07,317
- (ليون فولر)
- لا تُطلقوا النار!

156
00:12:07,447 --> 00:12:09,705
- هذه شاحنتي، أنا أعمل هنا
- الأمر لا يتعلّق بشاحنتك

157
00:12:09,835 --> 00:12:12,224
بل بما حدث ليلة أمس

158
00:12:12,354 --> 00:12:15,785
- حسنا، ماذا قالت (جويل)؟
- لم تُضطرّ إلى قول أيّ شيء

159
00:12:15,872 --> 00:12:19,563
- الأدلّة تُغطّي وجهها، أنت مقبوض عليك
- لا يُمكن أن تعتقلوني في منزلي

160
00:12:19,693 --> 00:12:25,991
منزلك؟ إنها ملك الشركة أيها الغبيّ!
انزل وإلّا سأطلب من رجالي إخراجك

161
00:12:28,118 --> 00:12:34,241
صديقتي (حديد) نائبة المدّعي العام
قالت إن النقيب ستتولّى قضية (كلوي)

162
00:12:34,371 --> 00:12:37,107
أجل، إنها مديرتي المباشرة،
ستُشرف على ذلك

163
00:12:38,843 --> 00:12:41,883
(كلوي)، أتتعرّفين على أيّ من هؤلاء الرجال؟

164
00:12:42,362 --> 00:12:44,316
هذا هو يا عزيزتي، يُشبه الصورة
المتواجدة على التطبيق

165
00:12:44,446 --> 00:12:47,312
سيّد (كوبر)، يجب أن تفعل ذلك بمفردها

166
00:12:47,443 --> 00:12:51,828
يُمكن أن أعرض عليك مجموعةً أخرى

167
00:12:51,958 --> 00:12:55,431
حسنا، تفضّلي، لا تتعجّلي

168
00:13:12,586 --> 00:13:14,366
إنه هو

169
00:13:14,496 --> 00:13:16,581
ذلك (محمد)

170
00:13:17,797 --> 00:13:21,487
حسنا، أهذا هو الرجل الذي اعتدى عليك؟

171
00:13:21,574 --> 00:13:24,007
- لا بُد وأنه كذلك
- لمَ لم تعتقلوه بعد؟

172
00:13:24,137 --> 00:13:27,090
فعلنا ذلك، وحدة مسرح الجريمة
تُفتّش سيّارته الآن

173
00:13:27,221 --> 00:13:30,998
- هل اعترف؟
- كلّا، تواصلنا مع شركة (هيل مي)

174
00:13:31,128 --> 00:13:33,300
زوجي يعرف شخصا في مجلس إدارة (هيل مي)،
يُمكن أن يُجري بعض الاتّصالات...

175
00:13:33,430 --> 00:13:36,036
- أمي!
- لا تفعلوا ذلك!

176
00:13:36,904 --> 00:13:39,205
يُمكن أن نتولّى الأمر

177
00:13:41,899 --> 00:13:45,458
- بدت كذلك وقت زيارتي لها
- كفى، نعلم أنها ليست الحقيقة

178
00:13:45,545 --> 00:13:49,238
- أخبرك أنني لم أكن الفاعل
- لدينا تسجيل صوتيّ وشهود

179
00:13:49,368 --> 00:13:52,841
لدينا حمض نوويّ، أتعرف معنى ذلك؟
هذا يعني أولا...

180
00:13:52,972 --> 00:13:56,923
أنك مغتصب يضرب زوجته،
أو ثانيا، كانت ليلتك سيّئةً

181
00:13:57,053 --> 00:13:58,618
- أيهما أنت؟
- لا شيء منهما

182
00:13:58,748 --> 00:14:02,221
رأيت هذا عدّة مرّات من قبل،
الرجل بعد الانفصال

183
00:14:02,352 --> 00:14:05,260
يحتسي الخمر، يعتقد أنه لا يزال
بإمكانه ممارسة الجنس مع زوجته

184
00:14:05,347 --> 00:14:08,736
- ترفض ذلك
- (جويل) أرادت مضاجعتي

185
00:14:08,866 --> 00:14:10,907
هل أخبرتك أنها ترغب في مضاجعتك؟

186
00:14:11,037 --> 00:14:14,815
أخبرتني أنني لو كنت أرغب في مضاجعتها،
يجب أن أرغمها على ذلك

187
00:14:14,945 --> 00:14:18,116
نفّذت ما طلبته فقط، حرفيا

188
00:14:19,505 --> 00:14:21,980
- إدانة
- نعم ولا

189
00:14:22,110 --> 00:14:25,150
ضحيّتنا (جويل) رفضت إجراء اختبارات
الاغتصاب

190
00:14:25,281 --> 00:14:29,580
لدينا التسجيل الصوتيّ لاتّصال الابن بالطوارىء،
وحدة مسرح الجريمة تُمشّط الشقّة

191
00:14:29,710 --> 00:14:32,663
حسنا، يُمكن أن نفعل هذا بدونها،
على الأقلّ في تهمة الاغتصاب، لا أفضّل ذلك

192
00:14:32,793 --> 00:14:35,356
ولكن أرجوك أخبريني أنّ القضية التالية
منتهية

193
00:14:35,703 --> 00:14:40,002
ليس بالضبط، هذا (محمد سيّد) سائق
في شركة (هيل مي)

194
00:14:40,133 --> 00:14:42,043
- أيُواجه (مكة)؟
- سألني عن جهة الشرق

195
00:14:42,173 --> 00:14:45,083
- لم أرغب أن يُصلّي في زنزانة الحجز
- وحاول اغتصاب...

196
00:14:45,213 --> 00:14:50,337
(كلوي)، (كلوي كوبر)، تعرّفت عليه من بين 6،
يجب أن تعرف أن والدة (كلوي)...

197
00:14:50,467 --> 00:14:53,768
- إحدى صديقات السيّدة (حديد)...
- صديقتها من المدرسة الخاصّة؟ أعلم

198
00:14:53,898 --> 00:14:57,676
أرسلت إليّ رسالةً نصّيةً من حفل زفاف
شقيقتها في (رافيلو) في الرابعة صباحا

199
00:14:57,806 --> 00:15:01,021
حدث الاعتداء بالقُرب من الطريق الغربيّ السريع،
هل فحصتم نظام تحديد المواقع على هاتفه؟

200
00:15:01,151 --> 00:15:03,625
- رفض إعطاءنا كلمات المرور
- إنها قصّة مثيرة، ماذا قال؟

201
00:15:03,755 --> 00:15:08,489
- قال إنه ليس الفاعل ويريد محاميا
- محاميا في عطلة أسبوعية طويلة؟

202
00:15:08,620 --> 00:15:10,965
من الأفضل أن يُكثّف صلواته

203
00:15:11,355 --> 00:15:13,962
حضرة النقيب، سيّد (كاريسي)،
ربّما أكون قد وجدت دليلا

204
00:15:14,047 --> 00:15:16,176
- وجدت تذكرة إيقاف سيّارة...
- انتظري، أيّ قضية؟

205
00:15:16,306 --> 00:15:18,869
- قضية (لاكيرا باكا)، المتحوّلة جنسيا
- المعتدى عليها في رصيف الميناء

206
00:15:18,999 --> 00:15:21,040
- فهمت، ماذا وجدت؟
- وجدت تذكرة إيقاف سيّارة...

207
00:15:21,170 --> 00:15:25,122
لسيّارة رياضية طراز قديم بأبواب تُشبه
الأجنحة، في العاشرة مساءً، على بُعد حيّ سكنيّ

208
00:15:25,252 --> 00:15:29,985
المالك يعيش في (سكارزديل)، اسمه (بول ديفيز)،
عمره 40 عاما، محامي شركات

209
00:15:30,115 --> 00:15:32,678
- المزيد من الأخبار السعيدة
- ماذا اكتشفت أيضا؟

210
00:15:32,806 --> 00:15:36,152
دفع تذاكر إيقاف سيّارة 6 مرّات خلال
الـ9 أسابيع الماضية في أرصفة الميناء

211
00:15:36,282 --> 00:15:38,888
- هذا أمر مُريب ولكنّه ليس برهانا
- يُطابق مواصفات (لاكيرا)

212
00:15:39,018 --> 00:15:42,318
- شخص مفترس بفكّ قويّ وعينين زرقاوين
- حسنا، أحضريها للتعرّف عليه

213
00:15:42,448 --> 00:15:45,054
- اتّصلت بها بالفعل، إنها في الطريق
- حسنا

214
00:15:45,185 --> 00:15:49,093
- حضرة النقيب، أقدّم لك...
- (أبريل آندروز)، أمثّل (محمد سيّد)

215
00:15:49,223 --> 00:15:51,178
- ماذا يُواجه موكّلي؟
- محاولة اغتصاب

216
00:15:51,308 --> 00:15:55,259
- جريمة انتهاك جنسي من الدرجة الأولى
- انتظر! لم يكمل الاغتصاب

217
00:15:55,389 --> 00:15:58,863
- لأنها قاومته
- سنُخفّف التهمة إلى جنحة، سأقنعه بالتعاون

218
00:15:58,993 --> 00:16:02,076
- وسنحصل على نصف عطلة أسبوعية
- حاول اغتصابها في سيّارته

219
00:16:02,207 --> 00:16:03,857
يُواجه جريمة بعقوبات صارمة يا سيّدة (آندروز)

220
00:16:03,988 --> 00:16:06,593
لا يهم، أيُمكنني التحدّث معه؟

221
00:16:08,547 --> 00:16:10,588
- القهوة؟
- أجل، 6 أكواب

222
00:16:10,718 --> 00:16:13,237
- سنؤجّل ذلك
- حضرة النقيب، (كاريسي) مساعد المدّعي العام

223
00:16:13,368 --> 00:16:16,711
- هذه (لاكيرا باكا)
- مرحبا

224
00:16:16,841 --> 00:16:18,839
مساعد المدّعي العام؟

225
00:16:19,230 --> 00:16:21,966
حذاؤك ينمّ عن كَونك شرطيا

226
00:16:25,831 --> 00:16:28,044
لا تتعجّلي

227
00:16:37,643 --> 00:16:40,248
هو، بدون شك

228
00:16:43,201 --> 00:16:46,197
- هل أنت بخير؟
- كلّا

229
00:16:46,328 --> 00:16:48,673
لو نظر المحلّفون له ولي،
من سيختارون؟

230
00:16:48,804 --> 00:16:52,799
- حتى عيناه تفضحان ثراءه
- سنُبذل قصارى جهدنا يا سيّدة (باكا)

231
00:16:53,406 --> 00:16:57,271
أول مرّة تعرّضت فيها للاعتداء،
كان عمري 14 عاما

232
00:16:57,401 --> 00:17:02,395
وقتما طردتني أمي من المنزل،
أتعرف ما قاله لي الشرطيّ؟

233
00:17:02,482 --> 00:17:06,564
امسحي زينة وجهك وعودي إلى المنزل،
لا تنتمين هنا في الخارج

234
00:17:08,606 --> 00:17:11,298
(كاريسي)، أعلم أنك مشغول، ولكن...

235
00:17:12,860 --> 00:17:14,902
امنحيني لحظات أرجوك

236
00:17:17,768 --> 00:17:20,981
الخبر الجيّد، أعطى (محمد) كلمة
المرور الخاصة بهاتفه إلى محاميّته

237
00:17:21,113 --> 00:17:23,978
- الخبر السيّىء
- أظهر التطبيق أنه كان سيمرّ على (كلوي)...

238
00:17:24,108 --> 00:17:26,888
في العاشرة و48 دقيقة مساءً، لم تظهر
أبدا، ألغى الرحلة بعدها بـ5 دقائق

239
00:17:27,018 --> 00:17:29,754
- ربّما ألغاها بعد ركوبها
- لم يحدث ذلك حضرة المستشار

240
00:17:29,884 --> 00:17:33,358
إلى جانب أن السيّد (سيّد) حجز رحلةً أخرى
إلى (كراون هايتس) ثم (جيرسي)

241
00:17:33,488 --> 00:17:35,356
- هذا ما يُظهره تطبيقه
- توجّب أن تقبل اتّفاق الجنحة

242
00:17:35,486 --> 00:17:38,134
- اعتقلتم الشخص الخطأ
- حتى نفحص سيّارته ونتأكّد من (هيل مي)...

243
00:17:38,265 --> 00:17:40,176
- سيبقى في الحجز
- مساعدو المدّعي العام لا يعترفون أبدا...

244
00:17:40,306 --> 00:17:43,650
بارتكابهم الأخطاء، الوقت يمضي

245
00:17:46,429 --> 00:17:49,337
شكل تعرف (كلوي) عليه
بمقياس من 1 إلى التزعزع

246
00:17:49,425 --> 00:17:53,985
كانت تعرف شكله من تطبيق (هيل مي)،
لذا ربّما أثّر ذلك عليها

247
00:17:54,116 --> 00:17:56,720
- أتعتقدين ذلك؟
- تمّ الاعتداء على (كلوي) في تلك السيّارة

248
00:17:56,851 --> 00:18:00,325
ربّما، وربّما كانت سيّارةً أخرى، ولكن توجّب
عليّ الآن احتجاز السيّد (سيّد) بسبب جريمة...

249
00:18:00,455 --> 00:18:04,408
غالبا لم يرتكبها، لأنني لو تركته وعرفت
السيّدة (حديد) ذلك، سأكون رجلا ميّتا

250
00:18:04,538 --> 00:18:07,839
- حسنا، أنت طلبت ذلك
- معذرةً؟

251
00:18:07,969 --> 00:18:12,138
ماذا كنت تظنّ أنه سيحدث بعد انتقالك
لذلك المكان؟ لأن الأمر يتعلّق بالسياسة فقط

252
00:18:12,266 --> 00:18:15,090
- وأنت لا تُجيد ذلك
- أنا أؤدّي وظيفتي فقط، لا أهتمّ بذلك

253
00:18:15,221 --> 00:18:19,562
حقا؟ لأنه يبدو أنك قلق بشأن مديرتك
أكثر من (كلوي)

254
00:18:19,693 --> 00:18:24,296
في الواقع، ما يُقلقني أكثر هو مرتكب جريمة
العنف الذي ضرب زوجته غير المتعاونة

255
00:18:24,426 --> 00:18:27,206
أنا قلق بشأن الفتاة المتحوّلة جنسيا
التي اعتدى عليها محامي شركات...

256
00:18:27,336 --> 00:18:30,115
- في قضية لن ننجح فيها أبدا
- لن ننجح، ليس بهذا الأسلوب، أتعرف؟

257
00:18:30,245 --> 00:18:36,499
الجميع قلقون، كلّنا متوتّرون ومُنهكون،
نحن نغرق لأنك رحلت!

258
00:18:36,629 --> 00:18:39,408
أتلك هي المشكلة؟ رحيلي؟

259
00:18:39,539 --> 00:18:44,446
- توجّب أن أرحل، كانت فرصتي
- كنت سأشعر بالراحة لو كنت هنا جانبي!

260
00:18:45,792 --> 00:18:49,440
أنت شريكي، تخلّيت عنّي

261
00:18:52,132 --> 00:18:56,258
- قلت إنك سعيدة لأجلي
- هل صدّقتني؟ ما مدى غبائك؟

262
00:18:56,605 --> 00:19:02,120
اسمعا، أتحدّث عبر الهاتف مع نائب القائد،
لذا أيّا كان ما يحدث بينكما...

263
00:19:02,251 --> 00:19:06,246
- لا شيء يحدث
- أوقفاه الآن

264
00:19:21,401 --> 00:19:24,571
أحاول مواكبة الأمر، طلبوا منّي العمل
في مناوبات (إيكاب)

265
00:19:24,702 --> 00:19:27,525
- معذرةً؟
- مكتب التقييم المُبكّر للحالات

266
00:19:27,655 --> 00:19:29,390
غرفة الشكاوى

267
00:19:29,478 --> 00:19:32,128
نتلقّى كلّ القضايا التي تأتي في مناوبة
مدّتها 8 ساعات

268
00:19:32,258 --> 00:19:34,169
نشبه اللاعب الميدانيّ الوحيد في مباراة قوية

269
00:19:34,299 --> 00:19:35,731
بداية من منتصف ليلة أمس...

270
00:19:35,862 --> 00:19:39,597
حصلت على 3 جرائم اعتداءات جنسية
عاجلة، أفهم ذلك

271
00:19:39,728 --> 00:19:42,506
إنها مرحلة التصنيف،
كلّ قضية تخصّني حتى المحاكمة

272
00:19:42,637 --> 00:19:45,111
حسنا، كيف يُمكنني مساعدتك؟

273
00:19:45,720 --> 00:19:50,234
كبداية، قضية مرتكب جريمة العنف،
يجب أن تتأكّدي من تعاون الضحية معنا

274
00:19:50,322 --> 00:19:55,361
(جويل)؟ أخبرتك يا (كاريسي)،
إنها مرعوبة من زوجها

275
00:19:55,447 --> 00:19:58,660
لديك مكالمة الطوارىء،
لا تحتاجها لإثبات القضية

276
00:19:58,791 --> 00:20:02,352
أجل، لو أجبرت ذلك الفتى (آندريه)
على الشهادة ضدّ والده

277
00:20:02,483 --> 00:20:05,261
- أتريدين منّي تحميل ذلك لطفل عمره 7 أعوام؟
- حسنا، فهمت

278
00:20:05,391 --> 00:20:09,560
كلّا، لم تفهمي، أتريدين مساعدتي؟
أخبري (جويل) أنها خطوتي القادمة

279
00:20:09,691 --> 00:20:12,557
اجعليني الشرّير لو احتجت إلى ذلك

280
00:20:14,293 --> 00:20:19,592
أنا آسف، افهمي ما سيحدث

281
00:20:19,722 --> 00:20:22,935
- وإلّا سأضطرّ إلى المراوغة
- حسنا حضرة المستشار

282
00:20:24,456 --> 00:20:28,928
مرحبا، آسفة على المقاطعة، اكتشفت أن
(بول ديفيز) سيذهب إلى حفل في نادي اليوم

283
00:20:29,058 --> 00:20:31,923
أبلغت شرطة مقاطعة (ويستشستر)
وسيُرافقونني وقت الاعتقال

284
00:20:32,011 --> 00:20:35,834
انتظري يا (كات)، اسمعي، أقدّر حماستك

285
00:20:35,964 --> 00:20:39,828
- ولكنّها ليست جرائم آداب أو شوارع
- سنحصل فقط على فرصة واحدة معه

286
00:20:39,959 --> 00:20:42,390
لو اعتقلته الآن سيُدعّم نفسه بالمحامين،
من الأفضل اعتقاله بالأدلّة

287
00:20:42,521 --> 00:20:45,083
إلى جانب أنه شخصيا محامي

288
00:20:46,342 --> 00:20:49,208
اسمع، أعلم أنك مشغول جدا
ولديك الكثير من المهام

289
00:20:49,339 --> 00:20:52,422
ولكنّني أعتقد أن مرافقتك لـ(كات)
لن تكون فكرةً سيّئةً

290
00:20:52,552 --> 00:20:55,418
- لا أحتاج إلى مرافق
- بل تحتاجين ذلك!

291
00:20:57,460 --> 00:20:59,370
اذهبا

292
00:21:01,280 --> 00:21:04,494
"نادي (راوندهيل) للبحرية، 404 شارع (إليوت)،
(نيويورك)، السبت، 28 سبتمبر، 37:4 مساءً"

293
00:21:09,531 --> 00:21:13,180
- ماذا يحدث هنا؟
- لا تسأليني، ليس مجال اهتمامي

294
00:21:14,916 --> 00:21:18,217
حسنا، انتظري، ها هو،
اسمحي لي بالقيادة أرجوك

295
00:21:18,347 --> 00:21:21,691
(بول ديفيز)، الشرطية (كات تامين)
من شرطة (نيويورك)

296
00:21:21,822 --> 00:21:25,338
- مساعد المدّعي العام (كاريسي)
- هل جئتما لأجل سيّارتي؟

297
00:21:25,468 --> 00:21:30,811
- سيّارتك الرياضية التي...
- أجل، في الواقع، أوقتك يسمح بلحظات؟

298
00:21:30,941 --> 00:21:34,848
أجل، بالطبع، بعد إذنكما،
هل وجدتماها؟

299
00:21:34,980 --> 00:21:38,713
- هل سُرقت؟
- أليس هذا ما ستُخبرانني به؟

300
00:21:38,844 --> 00:21:41,145
- هل كنت في (تشيلسي) ليلة أمس؟
- هذا صحيح، مارست الهوكي...

301
00:21:41,276 --> 00:21:46,008
في المركز الرياضي، ذهبت لاحتساء الخمر بعدها،
خرجت من الحانة ولم أجد سيّارتي

302
00:21:46,140 --> 00:21:49,397
- هل أبلغت عن سرقتها؟
- في الواقع افترضت أنها سُحبت

303
00:21:49,527 --> 00:21:53,478
- أيُمكن أن تُخبرنا باسم الحانة؟
- حانة رياضية باسم أيرلندي

304
00:21:53,608 --> 00:21:56,215
استقلّيت سيّارة أجرة من هناك إلى المنزل

305
00:21:56,343 --> 00:22:00,991
- حضرة المستشار، أوجدتم سيّارتي أم لا؟
- في الواقع وجدتها شاهدة

306
00:22:01,122 --> 00:22:03,162
أتعرفها؟

307
00:22:05,334 --> 00:22:11,500
- قالت إنها تعرفك
- ربّما قابلتها في الحانة؟ أو خارجها؟

308
00:22:11,630 --> 00:22:17,103
كلّا، ليست من هذه النوعية من الحانات،
يستحيل أن أقابل مثلها في أيّ مكان

309
00:22:17,188 --> 00:22:20,533
أجل، يقول ذلك الرجل الذي يرتدي تنورةً
وجرابا من الفراء

310
00:22:22,400 --> 00:22:25,136
عندما تجدون سيّارتي اتّصلوا بي

311
00:22:26,091 --> 00:22:27,785
أنا متأكّدة أنه خبّأها في مكان ما

312
00:22:27,915 --> 00:22:31,390
سأمشّط كلّ مواقف السيّارات في (نيويورك)
لو اضطرُرت إلى ذلك

313
00:22:31,520 --> 00:22:33,864
- لديّ فكرة أفضل، أتعرفين أرصفة الميناء؟
- أجل

314
00:22:33,994 --> 00:22:37,165
تَحرّي عنه فيها،
لأنّها لم تكن المرّة الأولى لذلك الرجل

315
00:22:38,381 --> 00:22:42,029
- إلى متى سيظلّ (ليون) تحت التحفّظ؟
- حتى وقت المحاكمة، ولكن بعد ذلك...

316
00:22:42,159 --> 00:22:45,327
لنكفّ عن المراوغة، جئتما لإجبارها على
توجيه اتّهامات لا ترغب في توجيهها

317
00:22:45,459 --> 00:22:47,847
(آندريه)! كفى!

318
00:22:47,978 --> 00:22:52,321
- (آندريه)، أتُجيد الرمي بطريقة لولبية؟
- سأريك لو اشترينا البطاطا المقلية مجدّدا

319
00:22:52,451 --> 00:22:56,879
هذا الفتى سيكون محاميا، (أليا)،
لمَ لا نمنحهما بعض الخصوصية؟

320
00:22:57,011 --> 00:23:02,526
- يُمكن أن ترحل، تُريدني شقيقتي هنا
- (آندريه)، استأذن من أمّك لنذهب

321
00:23:06,087 --> 00:23:08,475
(جويل)

322
00:23:08,605 --> 00:23:12,079
لم تكن المرّة الأولى التي تُستدعى فيها
الشرطة بسبب (ليون)

323
00:23:12,209 --> 00:23:15,206
لو تمكّنت فقط من إنهاء الطلاق سيكون كلّ
شيء على ما يُرام

324
00:23:15,336 --> 00:23:18,506
ليس بالضرورة، أحيانا يُمكن أن يجعل
ذلك الوضع أسوأ

325
00:23:18,637 --> 00:23:23,457
- وأنا قلقة على سلامتك وسلامة (آندريه)
- شقيقتي قلقة أيضا

326
00:23:23,587 --> 00:23:26,627
لهذا يجب أن تتركوها، لا تضغطوا عليها

327
00:23:26,758 --> 00:23:30,274
ماذا تُريدين منّي أن أقول؟
أنا أيضا؟

328
00:23:31,101 --> 00:23:35,833
- ماذا سيُحقّق ذلك حقا؟
- مساعدتك على الخروج من هذا الموقف

329
00:23:35,964 --> 00:23:39,742
- مساعدتك على إخراج ابنك
- ابني؟

330
00:23:39,872 --> 00:23:42,999
ابني طفل ذكيّ، سيكون بخير

331
00:23:43,693 --> 00:23:48,775
أتُريدين حقا أن يترعرع في مثل هذا المنزل؟

332
00:23:49,773 --> 00:23:53,072
كيف تَعرفين المنزل الذي يترعرع فيه؟

333
00:23:58,806 --> 00:24:03,539
(جويل)، أريدك أن تسمعي شيئا

334
00:24:05,797 --> 00:24:10,921
- "الطوارىء، ما الحالة الطارئة؟"
- "أبي يؤذي أمي! إنه فوقها ويلكمها!"

335
00:24:11,051 --> 00:24:14,265
- "ما اسمك؟"
- "(آندريه)، توقّف يا أبي! أنت تؤذيها!"

336
00:24:14,395 --> 00:24:17,218
- "توقّف!"
- "مرحبا؟ (آندريه)؟"

337
00:24:17,348 --> 00:24:21,735
"أرجوكم أرسلوا الشرطة هنا! أمي،
أسرعوا أرجوكم..."

338
00:24:21,865 --> 00:24:26,554
- أيُمكنك إغلاقه؟ أنتِ تُضايقين شقيقتي!
- "لا تقتلها! لا تقتل أمي!"

339
00:24:27,552 --> 00:24:31,157
أنت بخير، كلّ شيء سيكون على ما يُرام

340
00:24:43,317 --> 00:24:45,706
أخبريني بما توجّب أن أفعله

341
00:24:47,398 --> 00:24:51,177
- مرحبا
- مرحبا، كيف سار الأمر بالمنطقة السكنية؟

342
00:24:51,308 --> 00:24:54,954
- اقتنعت (جويل)، ستشهد
- هذا عظيم

343
00:24:55,086 --> 00:24:56,647
هذا يعني أن بإمكاني الحصول
على الراحة أخيرا

344
00:24:56,735 --> 00:25:00,166
- أجل
- لو تمكّنت (رولينز) من خفض صوتها

345
00:25:00,340 --> 00:25:04,334
حسنا، وجدت شيئا في قضية (كلوي)،
الحانة التي احتست فيها الخمر ليلة أمس...

346
00:25:04,466 --> 00:25:08,851
أعطتني أخيرا لقطات فيديو من كاميرات
المراقبة، هذه (كلوي)

347
00:25:08,982 --> 00:25:12,455
- تركب سيّارةً سوداء
- ليست سيّارة (محمد)؟

348
00:25:12,586 --> 00:25:14,974
- سيّارة لا تتبع شركة (هيل مي)
- يا إلهي!

349
00:25:15,105 --> 00:25:18,839
اللوحة المعدنية مطويّة،
غالبا لتجنّب كاميرات المرور

350
00:25:18,969 --> 00:25:23,008
ولكن حصلت وحدة الاستجابة للمساعدات الفنية
على الرقم، إنه مسجّل باسم مالك في (كوينز)

351
00:25:23,138 --> 00:25:25,353
- سأتّجه إلى هناك الآن
- ليس بمفردك

352
00:25:25,483 --> 00:25:28,956
اذهبي لإحضار (فين) قبل أن ينام،
هل رأيت (كات)؟

353
00:25:29,782 --> 00:25:31,389
كلا

354
00:25:33,995 --> 00:25:39,294
- هذا هو الرجل صاحب السيّارة الجذّابة
- (ويستشستر)؟ إنه مجنون

355
00:25:39,379 --> 00:25:43,722
- ما أسلوبه؟ ما طبيعته؟
- يدفع لنا لمداعبته بالفم

356
00:25:43,852 --> 00:25:48,542
عندما يفشل في الانتصاب،
يبدأ في ضربنا، يهدأ بعدها

357
00:25:48,933 --> 00:25:53,406
- يفعل ذلك مع كلّ الفتيات، أنا أكرهه
- هل شاهدتماه مع (لاكيرا) أبدا؟

358
00:25:53,537 --> 00:25:58,574
- أجل، شاهدتها تركب سيّارته ليلة أمس
- كانت ترتدي حذاءها الأبيض الجميل

359
00:25:58,704 --> 00:26:02,438
(دولز كيل)، لم أشاهدها من وقتها

360
00:26:02,917 --> 00:26:04,914
أهي بخير؟

361
00:26:07,346 --> 00:26:10,646
"منزل (أديش باتل)، 47 شارع 82،
(جاكسون هايتس)، (كوينز)، السبت، 28 سبتمبر"

362
00:26:13,772 --> 00:26:18,376
- حذاء (كلوي)
- إذا هو رجلنا، أو لا

363
00:26:18,506 --> 00:26:23,370
المالك المُسجّل عمره 63 عاما، قالت (كلوي)
إنها تتذكّر أن السائق كان في العشرينيّات

364
00:26:23,500 --> 00:26:27,018
تعرّفت أيضا على الرجل الخطأ

365
00:26:27,148 --> 00:26:30,101
أتعتقدين أنها ربّما ادّعت تعرّضها للاغتصاب
لاستعادة حذائها فقط؟

366
00:26:30,231 --> 00:26:33,748
- يوجد خطأ ما
- مرحبا، أيُمكنني مساعدتكما؟

367
00:26:33,879 --> 00:26:36,354
أرجوكما ادخلا منزلي

368
00:26:37,440 --> 00:26:41,783
آسف بشأن كلّ الصناديق، سيحجزون
على منزلي، عشت هنا لمدّة 30 عاما

369
00:26:41,911 --> 00:26:44,866
- أمامي أقلّ من أسبوع لجمع كلّ شيء
- لا بأس يا سيّد (باتل)

370
00:26:44,996 --> 00:26:46,907
جئنا هنا لأجل سيّارتك،
أهي المتواجدة في الأمام؟

371
00:26:47,038 --> 00:26:50,121
أجل، أعلم أنه يجب أن أحصل على تصريح،
ولكنّني أقود إلى المطارات فقط

372
00:26:50,249 --> 00:26:54,810
وأنا آمن جدا، أنا نفس السائق منذ قيادتي
لسيّارات الأجرة، ولكن بدون الشارة فقط

373
00:26:54,941 --> 00:26:57,936
لسنا من وكالة سيّارات الأجرة والسيّارات
الفارهة، نحن من وحدة الضحايا الخاصّة

374
00:26:58,502 --> 00:27:01,758
- أكنت تقود سيّارتك ليلة أمس؟
- كلّا سيّدي، ما المشكلة؟

375
00:27:01,888 --> 00:27:04,756
نُحقّق في قضية اعتداء،
فتاة شابّة ركبت تلك السيّارة...

376
00:27:04,841 --> 00:27:09,532
أتعتقدان أنني الفاعل؟
كلّا، لن أفعل ذلك أبدا

377
00:27:10,617 --> 00:27:12,919
- من يوجد في الخلف؟
- ابني (سانجي) يُساعدني على حزم أمتعتي

378
00:27:13,050 --> 00:27:15,350
أيُمكنك استدعاؤه هنا أرجوك؟

379
00:27:17,522 --> 00:27:19,650
(سانجي)؟

380
00:27:26,076 --> 00:27:31,939
- توقّف يا (سانجي)! شرطة (نيويورك)!
- توقّف يا (سانجي) أرجوك!

381
00:27:33,329 --> 00:27:37,715
اهبط! اهبط الآن، ابقَ على الأرض

382
00:27:38,583 --> 00:27:41,841
- لا تُؤذه، إنّه ابني
- أين كنت ليلة أمس؟

383
00:27:41,971 --> 00:27:45,748
- (سانجي)، ماذا فعلت؟
- ابقَ على الأرض، لا تتحرّك

384
00:27:45,878 --> 00:27:48,485
فعلت ذلك لأجلك يا أبي

385
00:27:56,605 --> 00:28:00,079
اقترض أبي أكثر من مليون دولار
للحصول على شارة سيّارة الأجرة

386
00:28:00,209 --> 00:28:05,550
أراد تمريرها إليّ، ثم بعد ظهور سيّارات
شركة (أوبر) انتهى كلّ ما سعى لأجله

387
00:28:05,681 --> 00:28:09,981
- أعلم يا (سانجي)، ليس الوحيد
- انتحر اثنان من أصدقائه

388
00:28:10,111 --> 00:28:13,498
- لا أحد يهتمّ، لذا توجّب عليّ التصرّف
- لذا تعتدي على أحد الأشخاص

389
00:28:13,626 --> 00:28:16,841
ساعدني على فهم ما فكّرت فيه

390
00:28:17,145 --> 00:28:20,922
تلك الفتاة لم تتأكّد حتى، ركبت فقط

391
00:28:21,010 --> 00:28:24,484
بتلك التطبيقات لا أحد يعرف هوية
من يستقلّون معهم السيّارات

392
00:28:24,615 --> 00:28:28,393
فعلت ذلك فقط لإخافتها ولإخافة الجميع
من استخدام تلك التطبيقات

393
00:28:28,523 --> 00:28:32,302
- لم أؤذها، أقسم بذلك
- حسنا، توجد إدانة الآن

394
00:28:32,387 --> 00:28:36,340
- ما زلت أحتاج تعرّف (كلوي) عليه
- كنت أخشى من قولك هذا

395
00:28:37,426 --> 00:28:40,552
"قسم 16، الأحد، 29 سبتمبر،
08:10 صباحا"

396
00:28:53,666 --> 00:28:56,185
إنه هو، رقم 2

397
00:28:56,316 --> 00:29:00,614
- هل أنت متأكّدة؟
- أجل، أرجوك أخبرني أنني أصبت هذه المرّة

398
00:29:00,745 --> 00:29:04,002
اعترف ووجدنا حذاءك في سيّارته

399
00:29:04,132 --> 00:29:06,217
- ضابطة (تيلور)؟
- بالطبع

400
00:29:06,347 --> 00:29:08,822
لما يستحقّه الأمر،
شعر (سانجي) بالسوء بسبب ما فعله

401
00:29:08,909 --> 00:29:11,472
أشعر بالسوء لاحتجازي (محمد)
لمدّة 24 ساعة

402
00:29:11,602 --> 00:29:13,773
هذا أفضل من المقابر

403
00:29:16,204 --> 00:29:20,982
- طاب صباحكما، هل جئتما إليّ؟
- مستحيل، (محمد)، تقدّم أرجوك

404
00:29:21,112 --> 00:29:22,849
- أنت حرّ
- ماذا حدث؟

405
00:29:22,979 --> 00:29:26,931
استمرّت المفتّشة (رولينز) في تحريّاتها،
اعتقلت الفاعل

406
00:29:27,582 --> 00:29:31,186
- لنُخرجها من هنا
- إلى متى سنظلّ هنا؟ كان يوما طويلا

407
00:29:31,317 --> 00:29:34,661
- أنت (محمد)
- من تكونين؟

408
00:29:34,791 --> 00:29:38,526
أنا آسفة، أنا آسفة جدا

409
00:29:42,825 --> 00:29:45,777
- (كلوي)، هيّا بنا
- حضرة المفتّشة، أستشكرين حضرة النقيب؟

410
00:29:45,908 --> 00:29:48,468
- والسيّدة (حديد)؟
- تعرف بالفعل

411
00:29:49,034 --> 00:29:52,682
يجب أن أجهّز أوراق المحاكمات، انتظري!

412
00:29:53,941 --> 00:29:56,894
- أتوجد مشكلة بيننا؟
- أخبرني أنت

413
00:29:57,025 --> 00:30:00,412
السيّد (ديفيز) ومحاميّته هنا في غرفة الانتظار

414
00:30:00,847 --> 00:30:02,801
سأخبر (كات)

415
00:30:07,360 --> 00:30:11,225
(كات)، وصل مرتكب الجريمة، حضرة الرقيب،
لو لم تُمانع، سأرحل

416
00:30:11,356 --> 00:30:15,394
كلّا، قالت القائدة إنّنا سنظلّ هنا حتى
وقت المحاكمات

417
00:30:15,915 --> 00:30:19,259
عظيم، سأتّصل بجليسة الأطفال

418
00:30:20,777 --> 00:30:22,820
كيف أقنعت الرجل بالحضور يوم الأحد؟

419
00:30:22,906 --> 00:30:26,424
عرضت المرور عليه وقت القدّاس
في كنيسة (سكارزديل) المشيخية

420
00:30:26,554 --> 00:30:29,681
- الكنيسة؟ هل حصلت على قسط من النوم؟
- أجل، 20 دقيقة كاملة

421
00:30:29,811 --> 00:30:34,631
هذا كلّ ما تحتاجينه، يُمكن أن أغلق عينيّ
وقت الوقوف في إشارة المرور الحمراء...

422
00:30:34,762 --> 00:30:37,194
لأحصل على قيلولة حتى
تتحوّل إلى اللون الأخضر

423
00:30:37,454 --> 00:30:41,363
عندما كنت أصغر كنت أكره أوقات القيلولة،
لم أرغب أن يفوتني أيّ شيء أبدا

424
00:30:41,493 --> 00:30:44,272
كان والدي يضعني في عربة الأطفال
ويُخبرني أننا سنذهب لشراء البوظة

425
00:30:44,402 --> 00:30:47,399
كنت أنام بمجرّد وصولنا إلى نهاية
المجمّع السكنيّ

426
00:30:59,731 --> 00:31:02,815
- حضرة النقيب، هل رأيت مرتكب الجريمة؟
- أنا و(كاريسي) سنتولّى الأمر

427
00:31:02,945 --> 00:31:06,766
- ولكنّها قضيّتي
- أجل، أحضرته يا (كات)، سنُنهيها

428
00:31:06,896 --> 00:31:09,329
ستحصلين على فرصتك، لا تقلقي

429
00:31:11,023 --> 00:31:14,714
حقا؟ تلك المفتّشة الوقحة ذكرت
تلك الشخصية بالفعل

430
00:31:14,844 --> 00:31:18,622
- "إنها اتّهامات باطلة بالتأكيد"
- "تمّ الاعتداء على هذه الضحية ليلة الجمعة"

431
00:31:18,753 --> 00:31:22,226
- وتعرّفت عليك
- إنها تبحث عن النقود كما يتّضح

432
00:31:22,313 --> 00:31:24,484
- إذا أنت تعرفها
- انتظري، لم يقل ذلك

433
00:31:24,614 --> 00:31:26,873
إنه عرض لغرباء الأطوار هناك،
أحدّق فيهم ببلاهة، ربّما لاحظتها

434
00:31:27,003 --> 00:31:31,172
سيّد (ديفيز) كان يمارس الهوكي،
أوقف سيّارته في المنطقة، سُرقت سيّارته

435
00:31:31,302 --> 00:31:35,036
عندما نجد سيّارتك، أتقصد أننا لن نجد
حمض (لاكيرا) النوويّ داخلها في كلّ مكان؟

436
00:31:35,167 --> 00:31:38,641
- ربّما سرقت هي السيّارة
- لم ألمس تلك...

437
00:31:38,772 --> 00:31:42,158
- الشخصية
- ماذا عنها؟ (نيكيتا)

438
00:31:42,289 --> 00:31:45,242
- تدّعي أنك اعتديت عليها منذ شهر
- أعتقد أننا انتهينا

439
00:31:45,372 --> 00:31:49,932
بدأنا للتوّ يا سيّدة (ترنر)، يوجد (إينجل)

440
00:31:50,062 --> 00:31:53,276
تقول إنها تعرف فتيات أخريات
اعتدى عليهن موكّلك

441
00:31:53,407 --> 00:31:57,748
- لديه نزعة لذلك، إنه نمط واضح
- أو اتّفقن عليه

442
00:31:57,879 --> 00:32:01,872
هل قدّمت إحداهن شكوى وقتها؟
بالضبط

443
00:32:01,960 --> 00:32:05,218
- موكّلي سيعود إلى المنزل لعائلته
- حاولي مجدّدا

444
00:32:05,348 --> 00:32:09,560
سيّد (ديفيز)، أنت مقبوض عليك،
بتهمة الانتهاك الجنسي المتفاقم

445
00:32:09,691 --> 00:32:14,121
- والاعتداء وترهيب عاهرة
- سيّدة (ترنر)، ربّما يجب أن تشرحي لموكّلك...

446
00:32:14,251 --> 00:32:17,507
- الخطوة التالية
- رائع!

447
00:32:23,022 --> 00:32:27,235
- كيف حالك يا (لاكيرا)؟
- أتألّم بالنظر إلى المرآة

448
00:32:27,800 --> 00:32:30,622
امهلي الأمر بعض الوقت،
ستعودين إلى جمالك

449
00:32:31,360 --> 00:32:34,487
- أتمنّى لو وجدت ملجأ
- اسمحي لي بالمساعدة

450
00:32:34,617 --> 00:32:37,308
يُمكن أن أوصّلك ببعض الناس،
لإبعادك عن الشارع

451
00:32:37,395 --> 00:32:40,870
سأختبىء هناك لفترة، مع أصدقائي فقط

452
00:32:42,955 --> 00:32:46,038
اسمعي يا (لاكيرا)، اعتقلناه

453
00:32:46,733 --> 00:32:50,555
ولكنّني سأحتاج منك العودة إلى المحكمة
للتحدّث مع مساعد المدّعي العام

454
00:32:51,771 --> 00:32:53,942
لست متأكّدةً

455
00:32:59,804 --> 00:33:04,798
كلّ يوم أخبر نفسي،
"أنت إنسانة جميلة يا (لاكيرا)"

456
00:33:04,929 --> 00:33:07,968
رغم أن عائلتي لا تظنّ ذلك

457
00:33:08,880 --> 00:33:13,309
رغم أن الناس يُحدّقون بي وكأنّني لغز
ما يرغبون في حلّه

458
00:33:13,440 --> 00:33:19,867
أتريدين منّي الآن الوقوف أمام مجموعة
من الغرباء للتحدّث عن جريمة اغتصابي...

459
00:33:19,997 --> 00:33:24,731
- بمصباح يدوي؟
- فهمت، ولكن لن يتواجد الغرباء فقط

460
00:33:24,861 --> 00:33:26,988
سأكون هناك

461
00:33:28,508 --> 00:33:31,375
اسمعي، قرّري ما تريدين عمله

462
00:33:31,503 --> 00:33:35,240
يجب أن تعلمي فقط أنني أعتبرك واحدةً
من أقوى الناس الذين عرفتهم

463
00:33:39,495 --> 00:33:41,275
حسنا

464
00:33:42,491 --> 00:33:47,268
ولكنّني سأفعل ذلك لك،
لا أتوقّع نهايةً سعيدةً

465
00:34:00,514 --> 00:34:02,945
- "الأحد، 06:2 مساءً"
- سأبدأ استجواباتي بعد ساعتين

466
00:34:03,075 --> 00:34:05,160
- إلامَ وصلنا؟
- السيّد (ديفيز) في الحجز

467
00:34:05,290 --> 00:34:07,853
(كات) تحدّثت مع (لاكيرا)،
قالت إنها ستشهد

468
00:34:07,981 --> 00:34:11,283
- ماذا عن ضحاياه الأخريات؟
- أعتقد أن (لاكيرا) أفضل خياراتنا

469
00:34:11,413 --> 00:34:16,234
- حسنا، إلامّ وصلنا في قضية (جويل فولر)؟
- تحدّثت مع (جويل) وستتعاون

470
00:34:16,320 --> 00:34:19,446
- حسنا، ماذا أيضا؟ قضية (هيل مي)
- حصلنا على اعتراف (سانجي)

471
00:34:19,577 --> 00:34:23,614
- وتعرّفت (كلوي) عليه
- حسنا، إذا يوجد 3 إدانات

472
00:34:23,963 --> 00:34:27,655
- ماذا فاتني؟
- (كاريسي)، أنت ماهر، ستنجح

473
00:34:27,783 --> 00:34:30,129
من فمك لأذن الله

474
00:34:30,782 --> 00:34:33,517
أتُمانعين لو رافقت المستشار؟

475
00:34:35,819 --> 00:34:38,380
- (فين)، كيف سارت عطلتك الأسبوعية؟
- حقا؟

476
00:34:40,725 --> 00:34:43,766
- أيُمكنني الرحيل؟
- اسمح لي بمرافقتك

477
00:34:44,546 --> 00:34:47,501
معذرةً حضرة النقيب، (أليا براون) هنا

478
00:34:47,717 --> 00:34:51,322
- شقيقة (جويل)
- اسمحي لها بالدخول

479
00:34:54,144 --> 00:34:55,968
- (أليا)، أكلّ شيء على ما يُرام؟
- جئت فقط لأخبرك...

480
00:34:56,098 --> 00:35:00,484
- أن (جويل) لن تُوجّه الاتّهامات
- انتظري، ماذا تغيّر؟

481
00:35:00,615 --> 00:35:03,177
عادت إلى صوابها،
لم يحصلا على الطلاق بشكل رسميّ

482
00:35:03,263 --> 00:35:07,303
لذا إعانة الطفل التي كان يدفعها
ليست بأمر المحكمة، لو حُبس (ليون)...

483
00:35:07,389 --> 00:35:09,864
- ستتوقّف نقوده
- توجد طُرق للتحايل على ذلك

484
00:35:09,995 --> 00:35:14,988
لا تُفكّري حتى في ذلك، (جويل) لن تتعاون،
لا تتّصلوا أو تطرقوا بابها، انسوا الأمر فقط

485
00:35:20,156 --> 00:35:23,066
- سألحق بـ(كاريسي)
- كلّا، انتظري

486
00:35:23,196 --> 00:35:25,845
اسمحي لي بالتحدّث مع (ليون) أولا

487
00:35:36,441 --> 00:35:39,915
- دعني أخمّن، أجئت للفتى الأبيض؟
- تأخّرت

488
00:35:40,045 --> 00:35:42,739
اجلس يا (غيليغان)

489
00:35:42,998 --> 00:35:47,079
(ليون)، أعتقد أنك مستعدّ للتدخين

490
00:35:54,463 --> 00:35:56,503
"محكمة الاتّهام، دائرة 42،
الأحد، 29 سبتمبر، 09:4 مساءً"

491
00:35:56,633 --> 00:35:59,848
فخامتك، اعترف السيّد (باتل)،
تمّ التعرّف عليه أيضا في الاصطفاف

492
00:35:59,978 --> 00:36:02,367
- بمَ تُدافع؟
- لا يُقرّ بالذنب فخامتك

493
00:36:02,497 --> 00:36:05,753
ولكنّنا نُناقش تقديم التماس إلى المدّعي
العام بسبب اللمس القسري

494
00:36:05,883 --> 00:36:08,878
ليس التوقيت أو المكان المناسب،
ما الكفالة المطلوبة؟

495
00:36:08,966 --> 00:36:13,439
- نطلب 100 ألف
- لا تُبالغ يا سيّد (كاريسي)، 50

496
00:36:14,525 --> 00:36:19,476
القضية التالية، الشعب ضدّ...

497
00:36:19,780 --> 00:36:22,427
- (ليون فولر)
- أنا مجدّدا فخامتك

498
00:36:22,515 --> 00:36:25,946
كلانا حظّه سيّىء هذه العطلة الأسبوعية

499
00:36:26,120 --> 00:36:28,422
حضرة المستشار

500
00:36:29,377 --> 00:36:32,547
مرحبا، أتوجد مشكلة؟ لم تُعاود (جويل)
الاتّصال بي، أتوجد مشكلة؟

501
00:36:32,678 --> 00:36:36,934
لا تسأل، لنعتبر الأمر فقط تأخّرا في
الأعمال الورقية، تحدّثت مع (ليون)

502
00:36:37,019 --> 00:36:39,582
قال إنه سيعترف بالاعتداء لو أسقطنا
تهمة الاغتصاب

503
00:36:39,713 --> 00:36:42,361
- ماذا؟ لمَ؟
- لا تسأل عن ذلك أيضا

504
00:36:42,491 --> 00:36:47,659
- حضرة المستشار؟ القضية الجديدة؟
- أعتذر لك يا قاضي (ماكنامارا)

505
00:36:47,790 --> 00:36:52,871
بتهمة الاغتصاب من الدرجة الثانية
والاعتداء من الدرجة الثانية، ما دفاعك؟

506
00:36:53,001 --> 00:36:56,821
السيّد (فولر) مستعدّ للإقرار بذنب تهمة
الاعتداء المذكورة أعلاه

507
00:36:56,908 --> 00:37:01,251
- بعد الإشارة بإسقاط تهمة الاغتصاب
- الادّعاء يتقبّل الفكرة

508
00:37:01,381 --> 00:37:05,159
ولكن على اعتبار طبيعة اعتداءاته العنيفة،
نطلب كفالةً قدرها...

509
00:37:05,594 --> 00:37:08,851
- 50 ألفا
- سمحنا بذلك

510
00:37:09,372 --> 00:37:11,499
القضية التالية

511
00:37:11,717 --> 00:37:15,496
الشعب ضدّ (بول ديفيز)

512
00:37:19,708 --> 00:37:23,007
- أتهدف إلى 3 إدانات حضرة المستشار؟
- 3 من 3 فخامتك

513
00:37:23,138 --> 00:37:28,914
لا أعتقد ذلك فخامتك، حاليا يُخطّط الدفاع
إلى تقديم طلب بإسقاط كلّ التهم في الحال

514
00:37:29,045 --> 00:37:33,343
- على أيّ أساس؟
- معي هنا إفادة خطّية...

515
00:37:33,473 --> 00:37:39,552
من الشاهدة مُقدّمة الشكوى، (لاكيرا باكا)،
تؤكّد فيها أنها لفّقت الاتّهام وتسحب شكواها

516
00:37:39,639 --> 00:37:43,939
هذه أول مرّة أسمع فيها عن ذلك،
فخامتك، ربّما تكون قد أجبرت...

517
00:37:44,070 --> 00:37:48,238
- أو هُدّدت أو أكرهت على توقيع...
- أفهم تعريف الإجبار

518
00:37:48,369 --> 00:37:51,800
يُطلق سراح المتّهم بضمانه الشخصي
بعد إسقاط التهم

519
00:37:51,930 --> 00:37:54,535
اسمح لي بالتحدّث مع المفتّشة
وسأعرف ما حدث

520
00:37:54,666 --> 00:37:58,617
اقبل إدانتين من بين 3 حضرة المستشار،
كانت عطلةً أسبوعيةً طويلةً

521
00:37:58,747 --> 00:38:01,874
ستُرفع الجلسة لاستراحة مدّتها 10 دقائق

522
00:38:02,742 --> 00:38:05,999
- ماذا حدث؟
- لا أفهم

523
00:38:06,130 --> 00:38:08,041
مرحبا بك في وحدة الضحايا الخاصّة

524
00:38:08,171 --> 00:38:13,426
أخمّن أنك بينما كنت تهتمّين بقضيّتها،
كانت هي تهتمّ بنفسها

525
00:38:17,073 --> 00:38:19,028
حبستموه

526
00:38:19,940 --> 00:38:23,804
أنا أعتمد على (ليون)، إنه يدعمنا،
كيف سأعيش؟

527
00:38:23,934 --> 00:38:26,975
ستجدين حلا يا (جويل)

528
00:38:27,452 --> 00:38:33,358
- من واقع خبرتي، السيّدات أقوى من الرجال
- هل أنا أقوى منه؟

529
00:38:35,225 --> 00:38:38,439
توجّب أن تهتمّي بشؤونك الخاصّة

530
00:38:42,043 --> 00:38:46,385
لم يتعلّق الأمر بحمايتك فقط يا (جويل)

531
00:38:47,557 --> 00:38:50,207
لو عاد (ليون)...

532
00:38:51,032 --> 00:38:56,591
يُمكن أن تتواجدي في القبر،
(ليون) سيكون في زنزانة

533
00:38:56,677 --> 00:38:59,109
وذلك الفتى الصغير...

534
00:39:03,756 --> 00:39:06,405
سيكون (آندريه) بمفرده

535
00:39:08,620 --> 00:39:12,963
أمي! هيا يا أمي!

536
00:39:18,216 --> 00:39:20,214
أمك قادمة

537
00:39:26,901 --> 00:39:30,158
- واحد
- ما هذا؟

538
00:39:44,142 --> 00:39:47,573
- إلى اللقاء
- إلى اللقاء

539
00:39:49,396 --> 00:39:51,698
أشكرك على تحذيري يا (لاكيرا)

540
00:39:51,829 --> 00:39:56,518
- أيوجد من يساعدك؟
- ملاك بجناحين

541
00:39:56,648 --> 00:39:59,210
اعتقدت أنه مفترس

542
00:40:00,513 --> 00:40:04,162
- أتعرفين ما كانت أمي تقوله؟
- كلّا، لمَ لا تُخبرينني؟

543
00:40:04,292 --> 00:40:06,896
قالت إنه يوجد نوعان من الناس
في هذا العالم

544
00:40:07,028 --> 00:40:12,065
من يُحوّلون الذهب إلى قمامة،
ومن يُحولون القمامة...

545
00:40:12,586 --> 00:40:14,842
إلى ذهب

546
00:40:16,494 --> 00:40:19,447
أهذا ما تظنّين أنك فعلته؟

547
00:40:20,577 --> 00:40:23,703
أليست جميلةً؟

548
00:40:23,833 --> 00:40:27,394
اشتريتها لأمي،
وفّرت لها نقود الإيجار أيضا

549
00:40:27,524 --> 00:40:30,347
ربّما تسمح لي أخيرا بالعودة إلى المنزل

550
00:40:33,951 --> 00:40:38,641
تحويل المفترسين إلى ملائكة يا (كيت كات)،
أنت تعرفينني

551
00:40:55,317 --> 00:41:00,528
ترجمة: مصرية ميديا، القاهرة

