﻿1
00:00:04,060 --> 00:00:06,100
.....في حلقات سابقة

2
00:00:07,510 --> 00:00:09,290
، شركة النفط تلك، إنها ترسم الخرائط

3
00:00:09,300 --> 00:00:10,760
.لألف ميل مربع من المحيط

4
00:00:10,760 --> 00:00:12,020
.ذلك الأمر سيستغرق شهوراً

5
00:00:12,030 --> 00:00:14,030
.نحن بحاجة لإطعامهم، وكسوتهم

6
00:00:14,040 --> 00:00:15,110
.أريد نقودي

7
00:00:15,110 --> 00:00:16,350
،من غير المحتمل

8
00:00:16,360 --> 00:00:18,640
.(أن تكوني من عائلة (بونال

9
00:00:18,680 --> 00:00:21,410
.إنهم هم.... هو معهم -
.الشخص الذي قتل والدي -

10
00:00:21,440 --> 00:00:23,080
تعالى إلى هنا أيها الوغد

11
00:00:23,110 --> 00:00:24,250
!تريدهم هنا؟

12
00:00:25,380 --> 00:00:27,720
يا (بن) ما الذي أحضرك إلى هنا اليوم؟

13
00:00:27,750 --> 00:00:29,520
.علاقة معقدة

14
00:00:29,550 --> 00:00:31,190
.ماذا لو مشاعري تجاهك

15
00:00:31,220 --> 00:00:32,720
ليس لها علاقة بالأغنية؟

16
00:00:32,760 --> 00:00:34,090
.(كوني حذرة، (ماريسا

17
00:00:34,100 --> 00:00:37,000
إذا ظهر أي شيء غير طبيعي
.يمكنك الاتصال بي

18
00:00:37,070 --> 00:00:39,050
مثل ماذا؟

19
00:00:39,060 --> 00:00:40,720
.سوف تعريفين وقتها

20
00:00:41,010 --> 00:00:42,880
،كانت القائدة

21
00:00:42,890 --> 00:00:44,990
.الآن يجب أن تطلب من (رين) المساعدة

22
00:00:46,160 --> 00:00:48,820
.أنا أقوى منك

23
00:00:53,220 --> 00:00:54,950
منذ 100 مليون سنة

24
00:00:54,960 --> 00:00:57,730
تم تغطية هذا المكان كله في الماء

25
00:00:57,770 --> 00:01:00,140
منذ 115 مليون سنة

26
00:01:00,170 --> 00:01:02,000
من يحسب؟

27
00:01:03,140 --> 00:01:05,410
من أخذ الماء؟

28
00:01:05,470 --> 00:01:09,440
لا، لا أحد. لا أحد

29
00:01:09,450 --> 00:01:11,310
"هذا الشيء يسمى "الصفائح التكتونية"
<font color="#ff80ff">(الصفائح التكتونية هي نظرية علمية تصف الحركات الكبرى لغلاف الأرض الصخري)</font>

30
00:01:11,320 --> 00:01:12,770
...إنها حيث الأرض

31
00:01:12,790 --> 00:01:14,120
(ما يقوله (بن

32
00:01:14,130 --> 00:01:16,290
آنَّ قومك عاشوا هنا

33
00:01:16,300 --> 00:01:18,160
منذ وقت طويل

34
00:01:19,220 --> 00:01:20,860
على رسلك

35
00:01:20,890 --> 00:01:23,190
تمهلي

36
00:01:23,230 --> 00:01:24,260
احذري

37
00:01:24,290 --> 00:01:26,330
إنها لبلاب سام

38
00:01:26,360 --> 00:01:28,200
سام

39
00:01:28,230 --> 00:01:29,700
ما هذا؟

40
00:01:30,730 --> 00:01:32,710
بالتالي بعض النباتات

41
00:01:32,720 --> 00:01:34,100
ستكون سيئة لكِ

42
00:01:34,140 --> 00:01:36,940
هذه سوف تؤلمك، حسنا؟

43
00:01:36,970 --> 00:01:39,440
إنه أمر خطير

44
00:01:40,980 --> 00:01:42,510
يؤلم

45
00:01:42,550 --> 00:01:44,150
لا للمس

46
00:01:44,180 --> 00:01:46,010
لكن البعض جيد

47
00:01:46,050 --> 00:01:49,180
في الماء نستخدم النباتات للتحسن

48
00:01:49,220 --> 00:01:51,190
نعم، مثل الطب

49
00:01:51,220 --> 00:01:52,750
نعم

50
00:02:01,730 --> 00:02:03,200
سوف أذهب

51
00:02:32,600 --> 00:02:34,700
لماذا بحق الجحيم
تركضون بهذا الشكل؟

52
00:02:34,730 --> 00:02:37,170
هل أنتم مجانين
!كان بإمكاني قتلكم جميعًا

53
00:02:37,200 --> 00:02:38,270
!لا

54
00:02:46,660 --> 00:02:47,860
اللعنة

55
00:02:47,870 --> 00:02:49,780
اللعنة

56
00:02:54,870 --> 00:02:57,990
<font color="#ff80ff">ترجــــــــمة
killershark
H K Mersal</font>

57
00:02:58,010 --> 00:03:01,850
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 3 - نداء الطبيعة</font>

58
00:03:06,500 --> 00:03:09,060
في الماء، نصداد

59
00:03:09,100 --> 00:03:10,430
دائماً

60
00:03:10,470 --> 00:03:11,470
نعم في الواقع

61
00:03:11,500 --> 00:03:13,100
إنها مخاطرة كبيرة على الأرض

62
00:03:13,140 --> 00:03:14,300
يمكنك أن تؤذي شخص ما

63
00:03:14,340 --> 00:03:15,800
كان يمكنهم أن يرونكِ -
(رين) -

64
00:03:15,840 --> 00:03:17,010
بشرتك

65
00:03:22,410 --> 00:03:24,080
لا يمكنهم أن يرونها

66
00:03:24,110 --> 00:03:26,080
أنت لا تريدينهم أن
يرون بأنكِ ضعيفة؟

67
00:03:26,120 --> 00:03:27,580
نعم

68
00:03:28,100 --> 00:03:29,870
ستقاتل

69
00:03:29,880 --> 00:03:31,750
حتى النهاية

70
00:03:32,090 --> 00:03:33,420
لتكون الزعيمة

71
00:03:34,590 --> 00:03:36,180
لن نسمح لأحد بأن يؤذيكِ

72
00:03:36,190 --> 00:03:39,360
بن) و(مادي) لا يستطيعان القتال من أجلي)

73
00:03:44,430 --> 00:03:46,440
يجب أن أذهب إلى الماء قريباً

74
00:03:49,670 --> 00:03:51,670
ماذا عن هاي بوينت كوف؟

75
00:03:51,710 --> 00:03:54,110
سحبت تقرير اللجنة الساحلية

76
00:03:54,140 --> 00:03:56,340
تقوم شركة (كليسكو) بتوسيع شبكة
رسم الخرائط الخاصة بها

77
00:03:56,380 --> 00:03:57,980
تقترب من الشاطئ

78
00:03:58,010 --> 00:03:59,580
كل شيء خارج الحدود الآن

79
00:03:59,620 --> 00:04:01,050
أنا سأذهب للأكل

80
00:04:04,990 --> 00:04:07,320
لدينا غسول الترطيب
للفقمة في المركز

81
00:04:07,360 --> 00:04:09,090
يمكن أن يساعد في تحجيمها

82
00:04:09,130 --> 00:04:10,330
نعم، قد ينجح هذا

83
00:04:10,360 --> 00:04:11,760
سأعود بعد ساعة

84
00:04:11,790 --> 00:04:13,030
أقل من ساعة

85
00:04:25,040 --> 00:04:27,430
تاخذ رحلة في ذكريات الماضي؟

86
00:04:27,440 --> 00:04:29,310
لقد أظهرت لي هذا في موعدنا الثالث

87
00:04:29,320 --> 00:04:30,810
أتذكر الأمر كما لو كان

88
00:04:30,850 --> 00:04:32,350
قبل 20 عاما

89
00:04:34,020 --> 00:04:36,280
أعتقد أنه ربما كان هكذا في
آخر مرة رأيتها، أيضا

90
00:04:36,320 --> 00:04:38,950
كنت أحمل سلاح الخدمة
منذ ذلك الحين

91
00:04:38,990 --> 00:04:40,250
لم أكن في حاجة إليه

92
00:04:42,870 --> 00:04:44,130
لماذا تحتاجها الآن؟

93
00:04:44,160 --> 00:04:45,790
تم تسريحك من العمل

94
00:04:45,830 --> 00:04:48,200
(طالما أنتِ و(مادي
"في "بريستول كوف

95
00:04:49,370 --> 00:04:50,830
أنا في العمل

96
00:04:51,080 --> 00:04:52,810
سواء أحمل شارة أو لا

97
00:05:13,020 --> 00:05:14,920
آمل أنني لم أوقظك

98
00:05:14,960 --> 00:05:17,690
أجل لا،  الأمر هو

99
00:05:17,730 --> 00:05:19,060
لدي صداع شديد

100
00:05:19,100 --> 00:05:21,160
هل تبحثين عن شيء؟

101
00:05:21,200 --> 00:05:22,750
مفاتيحي

102
00:05:22,760 --> 00:05:24,870
الحقيبة؟

103
00:05:25,460 --> 00:05:26,770
بالطبع

104
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
كيف يمكنني أن انسى؟

105
00:05:28,040 --> 00:05:30,370
أتعرفي، تسع مرات من أصل عشرة

106
00:05:30,690 --> 00:05:33,280
مفاتيح المرأة هي عادة
تكون في الحقيبة

107
00:05:33,310 --> 00:05:35,380
"حسنًا، "شيرلوك
<font color="#ff8000">(شيرلوك هولمز محقق شهير)</font>

108
00:05:35,410 --> 00:05:38,210
لذا أنا متأخرة عن العمل الآن
وأنا أبدو مثل  الحمقاء

109
00:05:38,250 --> 00:05:40,830
لقد كنت هناك سوف تنتعشي

110
00:06:00,140 --> 00:06:02,540
لا تتحركي

111
00:06:02,830 --> 00:06:04,000
ما الأمر؟

112
00:06:05,240 --> 00:06:06,610
هل ترين ذلك؟

113
00:06:12,350 --> 00:06:15,280
(مهرج للغايا، ليدي (غاغا

114
00:06:15,320 --> 00:06:16,380
الآن الفئران؟

115
00:06:16,420 --> 00:06:18,590
أي رهاب آخر، (جيري)؟

116
00:06:18,620 --> 00:06:20,090
!هل أنت مجنونة؟

117
00:06:20,120 --> 00:06:21,520
كان يمكن أن يكون هناك عش فئران

118
00:06:22,960 --> 00:06:25,390
ألا يمكنك تركهم في المستودع

119
00:06:27,080 --> 00:06:28,410
سوف أعرف ما يجب القيام به

120
00:06:28,420 --> 00:06:30,650
يمكنك استدعاء معالجك

121
00:07:09,370 --> 00:07:10,480
(مادي)

122
00:07:10,490 --> 00:07:11,640
لا، لا، لا، انتظري

123
00:07:11,670 --> 00:07:12,670
انتظري

124
00:07:16,850 --> 00:07:18,110
(الضابطة (ستوب

125
00:07:18,150 --> 00:07:19,310
بن)؟)

126
00:07:19,350 --> 00:07:21,480
هل الأمور على ما يرام؟

127
00:07:21,520 --> 00:07:23,150
تلقينا مكالمة بشأن بعض الناس

128
00:07:23,190 --> 00:07:25,190
الذين حطموا متجر صغير على الطريق

129
00:07:25,220 --> 00:07:27,780
وقال (كلارك) أنهم أستقلوا
سيارة (بونال) لطعام البحر

130
00:07:27,790 --> 00:07:29,750
أتعرف أي شخص آخر كان يقود سيارة؟

131
00:07:33,730 --> 00:07:35,800
هذا خطئي

132
00:07:35,830 --> 00:07:38,740
كان لدينا عدد قليل جدا، من رفاقي

133
00:07:38,750 --> 00:07:42,250
بن)، قال (كلارك) هناك نساء، أيضا)

134
00:07:42,880 --> 00:07:45,640
حسناً، هذا صحيح

135
00:07:45,680 --> 00:07:48,380
كان شيء، تعلمين؟

136
00:07:48,410 --> 00:07:50,210
لقد كان هناك حفلة

137
00:07:52,780 --> 00:07:54,580
لا تزال قائمة على ما يبدو؟

138
00:07:56,390 --> 00:07:57,750
سأتولى هذا

139
00:08:03,220 --> 00:08:04,650
كانوا ثملين جداً

140
00:08:04,660 --> 00:08:06,570
للقيادة للمنزل هذا الصباح

141
00:08:06,600 --> 00:08:08,100
(انتهت الحفلة يا (بن

142
00:08:08,130 --> 00:08:10,070
أي مشاكل أخرى، سأعود

143
00:08:10,100 --> 00:08:11,930
وسيحتاج أصدقاؤك لأن يأتوا

144
00:08:11,970 --> 00:08:13,770
للتحدث معى فى القسم

145
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
نعم، سيدتي

146
00:08:15,240 --> 00:08:16,540
شكراً لك

147
00:08:27,830 --> 00:08:29,550
يجب أن نخرج من هنا بحق الجحيم

148
00:08:58,850 --> 00:09:00,790
هل يمكنني الحصول على
العين الحمراء والبيغل؟

149
00:09:00,800 --> 00:09:03,030
هل تريدين ذلك محمص؟ -
احرقيها حتى تصبح مقرمشة -

150
00:09:03,960 --> 00:09:06,590
زاندر) ليلة قاسية؟)

151
00:09:06,600 --> 00:09:08,320
....نعم، كان يجب عليك

152
00:09:08,320 --> 00:09:10,390
كان يجب أن ترين الرفاق الأخرين

153
00:09:10,610 --> 00:09:13,240
تورط في شجار مع
واحد من أفضل أصدقائه

154
00:09:13,270 --> 00:09:14,770
!الرجال

155
00:09:16,420 --> 00:09:19,120
أنت و(بن) تعاركتما
في حفلته تلك الليلة؟

156
00:09:19,120 --> 00:09:20,160
أي حفلة؟

157
00:09:20,160 --> 00:09:21,680
في كابينة عائلته

158
00:09:21,740 --> 00:09:23,470
إذاً أعتقد أنك
لا تعرف شيئاً

159
00:09:23,470 --> 00:09:24,940
بشأن محطة البنزين، أيضاً

160
00:09:25,150 --> 00:09:28,190
لا, لم أذهب إلى تلك الكابينة

161
00:09:29,870 --> 00:09:31,100
منذ وقت طويل

162
00:09:31,560 --> 00:09:34,800
حسناً، آمل بأنك و(بن) أن تصفوا الأجواء

163
00:09:35,800 --> 00:09:38,350
لست متأكدة بشأن أصدقائه الجدد

164
00:09:40,030 --> 00:09:41,300
شكراً

165
00:09:48,020 --> 00:09:50,250
لم يكن لدي أي فكرة عما كان
عليه في البداية

166
00:09:50,260 --> 00:09:53,260
نعم، ما زلت غير متأكد

167
00:09:53,260 --> 00:09:55,330
كان هناك ولادة الفقم منذ سنوات

168
00:09:55,340 --> 00:09:57,070
لابد وأنها الخزان الذين إستخدموها

169
00:09:57,160 --> 00:09:58,590
ما هذا؟

170
00:09:58,620 --> 00:10:01,210
خزان سنملؤها بمياه البحر

171
00:10:01,550 --> 00:10:03,560
لا يمكننا أن نجلبك إلى المحيط

172
00:10:03,600 --> 00:10:06,130
لكن يمكننا إحضار
المحيط لك هنا

173
00:10:06,130 --> 00:10:07,610
إننا نأمل ذلك

174
00:10:09,010 --> 00:10:10,510
إن المكان أمن هنا؟

175
00:10:11,510 --> 00:10:12,550
إنه كل ما لدينا

176
00:10:17,510 --> 00:10:18,810
سنبقى

177
00:10:18,840 --> 00:10:20,650
في الداخل

178
00:10:20,680 --> 00:10:21,750
المكان آمن هنا

179
00:10:23,370 --> 00:10:25,200
العودة إلى الغابة

180
00:10:25,350 --> 00:10:27,090
ليس البقاء في الداخل

181
00:10:27,120 --> 00:10:28,750
الغابة خطرة

182
00:10:28,790 --> 00:10:30,760
السم

183
00:10:32,970 --> 00:10:36,060
الإنسان هو الزعيم الآن

184
00:10:36,100 --> 00:10:37,900
ليس انتِ

185
00:10:42,200 --> 00:10:45,170
ماذا يجري بحق الجحيم؟

186
00:10:45,200 --> 00:10:47,270
البقاء للأصلح

187
00:10:47,310 --> 00:10:50,010
ربما التكيف مع صندوق الأحذية هذا

188
00:10:50,040 --> 00:10:52,010
ليست فكرة رائعة

189
00:10:52,010 --> 00:10:53,380
نحن مجبرين على هذا

190
00:10:53,530 --> 00:10:55,760
حسناً، يمكن أن نجد مكان مع مساحة أكبر

191
00:10:55,770 --> 00:10:58,040
بمجرد ان نحصل على الثقة

192
00:10:58,180 --> 00:10:59,780
لماذا لا يمكنك الوصول إلي الثقة الآن؟

193
00:10:59,820 --> 00:11:01,520
يجب عليك أن تسأل أمك

194
00:11:01,550 --> 00:11:03,490
إنها تتحامل عليك الأن؟

195
00:11:03,770 --> 00:11:05,970
اعتقد انه حان الوقت للإستفزاز؟

196
00:11:08,160 --> 00:11:09,990
نعم، لقد حان الوقت

197
00:11:11,330 --> 00:11:13,000
أمي، المال هنا

198
00:11:13,030 --> 00:11:15,370
حسنًا ، هذا بين (هيلين) وبيني وبين والدك

199
00:11:15,370 --> 00:11:18,370
وأجد تلك الفاحشة
تتحدث معك

200
00:11:18,400 --> 00:11:20,210
حسناً، ليس لديها أي شيء

201
00:11:20,240 --> 00:11:22,550
ليس لديها أحد، لهذا أخبرتني

202
00:11:24,340 --> 00:11:25,710
ما هذا؟

203
00:11:25,750 --> 00:11:28,150
قمت باختبار الحمض النووي على الانترنت

204
00:11:28,370 --> 00:11:30,460
إنه لأمر مدهش مقدار سهولته الآن

205
00:11:31,520 --> 00:11:33,150
على (هيلين)؟

206
00:11:33,190 --> 00:11:35,020
كيف فعلتيها؟

207
00:11:35,050 --> 00:11:36,860
أخذت كأس قهوتها الفارغ

208
00:11:37,120 --> 00:11:38,830
أنا متأكدة من أنها لم تفتقده

209
00:11:40,560 --> 00:11:42,740
رائع

210
00:11:42,740 --> 00:11:45,360
نحن بحاجة للتحقق
(إذا كانت من عائلة (بونال

211
00:11:45,400 --> 00:11:48,200
وأعتقد أن هذا ما تريده
لكن هذه النتائج

212
00:11:48,230 --> 00:11:50,570
إعادة تأكيد لظنوني
حول تلك المرأة

213
00:11:50,600 --> 00:11:51,900
إنها ليست من عائلة (بونال)؟

214
00:11:51,940 --> 00:11:54,040
لسوء الحظ، هذا الجزء صحيح

215
00:11:54,070 --> 00:11:56,440
حسنًا، لذا ما هذا؟

216
00:12:01,880 --> 00:12:04,080
(ريك مارزدان)

217
00:12:05,080 --> 00:12:06,220
من هو؟

218
00:12:06,250 --> 00:12:07,920
(قريب مباشر من (هيلين

219
00:12:07,950 --> 00:12:09,690
وفقا لهذا الاختبار

220
00:12:09,720 --> 00:12:12,340
يعيش على بعد عشر دقائق

221
00:12:12,340 --> 00:12:13,690
"في "بسمارك

222
00:12:13,730 --> 00:12:15,250
الآن، لقد زعمت (هيلين) ذلك دائمًا

223
00:12:15,260 --> 00:12:16,730
بأنها الأخيرة في سلالتها

224
00:12:17,590 --> 00:12:19,230
هيلين) لديها عائلة)

225
00:12:19,230 --> 00:12:21,900
.....بلى وتخميني هو
بأنهم قد دبروا تلك المكيدة معا

226
00:12:21,930 --> 00:12:24,070
حول كيفية الضغط بشأن أخذ
المزيد من المال من عائلتنا

227
00:12:24,100 --> 00:12:27,340
مستحيل أن تعرف (هيلين) بهذا

228
00:12:27,370 --> 00:12:31,110
حسنًا، قد لا أتمكن من الاحتفاظ بثقتها
حتى النهاية

229
00:12:31,140 --> 00:12:34,150
لكنني متأكدة أنه ليس من الضروري
أن نجعل الأمر سهلاً

230
00:12:36,750 --> 00:12:38,050
وهو كذلك

231
00:12:42,720 --> 00:12:43,920
إنها مريضة

232
00:12:43,960 --> 00:12:45,590
مريضة كيف؟

233
00:12:45,820 --> 00:12:48,910
لديها حالة من أمراض المناعة الذاتية

234
00:12:50,000 --> 00:12:52,430
إنها تحافظ على مظهرها لانها
لا تريد أن يعرف أحد

235
00:12:52,460 --> 00:12:54,440
لكنها بحاجة ماسة إلى تلك الأموال

236
00:12:54,450 --> 00:12:56,280
لتغطية الفواتير الطبية

237
00:12:56,290 --> 00:12:57,820
....حسناً، أنا

238
00:13:00,640 --> 00:13:02,110
هذا عار

239
00:13:03,940 --> 00:13:05,110
...أنا

240
00:13:06,850 --> 00:13:08,760
أنا حقا يجب أن أعود للعمل

241
00:13:14,340 --> 00:13:16,280
هل يمكنني الاحتفاظ بهذا؟

242
00:13:16,290 --> 00:13:17,820
بالتأكيد

243
00:14:30,930 --> 00:14:32,840
لقد سرقت قمامتي

244
00:14:34,160 --> 00:14:35,460
(إلين)

245
00:14:35,480 --> 00:14:37,020
إنها لا تستطيع السيطرة على نفسها عندما

246
00:14:37,030 --> 00:14:38,830
يتعلق الأمر بعائلتها، كما تعلمي

247
00:14:38,850 --> 00:14:40,460
المفارقة هي

248
00:14:41,660 --> 00:14:44,130
إنها هدية

249
00:14:44,260 --> 00:14:47,630
أجل، إنها سانتا كلوز

250
00:14:49,770 --> 00:14:51,430
بيسمارك"؟"

251
00:14:52,480 --> 00:14:54,780
أقل من عشرة أميال

252
00:14:54,790 --> 00:14:55,990
طوال هذا الوقت

253
00:14:56,130 --> 00:14:58,270
إذاً أختار أن ينبه الأقارب

254
00:14:58,270 --> 00:15:00,130
لابد أنه يبحث عن الأسرة

255
00:15:00,980 --> 00:15:03,310
هل تعرف أين يعمل؟

256
00:15:10,110 --> 00:15:12,310
(دايل) -
مرحباً -

257
00:15:12,620 --> 00:15:14,660
هذا يعتبر تخطي للحدود

258
00:15:14,690 --> 00:15:16,820
لكني بحاجة لنصيحتك

259
00:15:22,910 --> 00:15:24,740
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

260
00:15:24,750 --> 00:15:27,950
(لقد وجدت (بن بونال
في كابينة عائلته

261
00:15:28,290 --> 00:15:31,020
لقد كان يحتفل لأيام
مع مجموعة من الوضيعين

262
00:15:31,030 --> 00:15:32,430
وهذه الفتاة

263
00:15:32,430 --> 00:15:35,140
(المشتبه بها في جريمة قتل (دوني

264
00:15:35,410 --> 00:15:37,310
التي تعرفها (مادي)؟

265
00:15:37,320 --> 00:15:38,510
كانت هناك

266
00:15:38,550 --> 00:15:40,380
إذن ما هو سؤالك؟

267
00:15:40,420 --> 00:15:42,100
كنت أتساءل إذا كان هناك

268
00:15:42,110 --> 00:15:43,900
أي شيء لم تخبرني به

269
00:15:43,910 --> 00:15:45,890
قد يساعدني في جعل
ذلك الأمر منطقي

270
00:15:45,920 --> 00:15:47,820
(لقد سلمت شارتي، (ماريسا

271
00:15:47,860 --> 00:15:49,290
وقمت بتسليم جميع الملفات

272
00:15:49,320 --> 00:15:51,030
أنا لا أقول أن (مادي) متورطة

273
00:15:51,060 --> 00:15:52,360
لكنها لديها قلب طيب

274
00:15:52,390 --> 00:15:54,460
وربما تساعد هؤلاء الناس

275
00:15:54,470 --> 00:15:57,300
أبنتي ليست متورطة
مع مجموعة من الوضيعين

276
00:15:57,310 --> 00:16:00,080
حسنا، من المفترض أن أعطيك هذا

277
00:16:01,420 --> 00:16:02,740
إنه من الدولة

278
00:16:07,230 --> 00:16:08,870
تقييم نفسي؟

279
00:16:08,870 --> 00:16:10,140
هل هذه مزحه؟

280
00:16:10,180 --> 00:16:11,810
غدا في "سياتل"؟

281
00:16:11,850 --> 00:16:13,610
.....هذا -
هذا الأمر سخيف -

282
00:16:13,610 --> 00:16:15,180
وأريد مساعدتك

283
00:16:15,180 --> 00:16:18,350
لكن ما لم تخبرني
ما الذي يحدث، لا أستطيع

284
00:16:22,590 --> 00:16:23,720
حسناً

285
00:16:52,090 --> 00:16:53,920
كم من الوقت قبل أن يكون الخزان جاهز؟

286
00:16:53,930 --> 00:16:55,500
المشكلة ليست ملئها

287
00:16:55,500 --> 00:16:57,090
نحن بحاجة إلى مضخة أكثر قوة

288
00:16:57,090 --> 00:16:58,590
وحالة (رين) تدهور

289
00:16:58,630 --> 00:17:01,480
إذا كان الخزان غير جاهز
يجب أن أعود للماء

290
00:17:01,500 --> 00:17:03,330
رين) الوضع ليس آمنة)

291
00:17:03,370 --> 00:17:05,340
الأرض ليست آمنة

292
00:17:05,370 --> 00:17:08,240
إذا كنت ضعيفة، سيكون هناك قتال

293
00:17:08,270 --> 00:17:09,940
(محاولة لقتل (رين

294
00:17:11,640 --> 00:17:13,180
سأذهب لفحص الهيدرجر

295
00:17:13,210 --> 00:17:15,010
ربما تغير شيء ما

296
00:17:47,050 --> 00:17:49,950
هذه  110 حصانا

297
00:17:49,980 --> 00:17:52,230
بما فيه الكفاية لملئ الخزان
بالكامل في أقل من ساعة

298
00:17:53,860 --> 00:17:55,590
إذا استطعنا أن نجعلها تعمل

299
00:17:55,600 --> 00:17:57,760
هذا سوف يتطلب معجزة

300
00:17:57,770 --> 00:18:01,370
‫نعم. حسنًا، لحسن
‫حظنا، لدينا شريط لاصق.

301
00:18:04,290 --> 00:18:07,560
‫الأمر ليس منطقيًا. تقييم نفسي؟

302
00:18:07,570 --> 00:18:09,030
‫تم إطلاق رصاصات.

303
00:18:09,040 --> 00:18:11,840
‫يجبر (براس) جميع المتورطين
‫بمقابلة طبيب نفسي.

304
00:18:12,000 --> 00:18:13,870
‫أنت أصبت بعيار ناري عام 2008،

305
00:18:13,910 --> 00:18:16,140
‫ولم نضطر للمرور بأي شيء مثل هذا.

306
00:18:16,180 --> 00:18:18,140
‫إنه زمن مختلف، عزيزتي.

307
00:18:18,180 --> 00:18:19,620
‫حسنًا، إن كان ذلك ما يلزم لأجل

308
00:18:19,630 --> 00:18:21,250
‫تخطي كل ذلك الهراء، وقتها...

309
00:18:21,280 --> 00:18:23,480
‫أنا لن أذهب لـ "سياتل"
للتشخيص

310
00:18:23,520 --> 00:18:24,980
‫وتبرير نفسي.

311
00:18:25,020 --> 00:18:26,050
‫يحتاجون إلي هنا.

312
00:18:26,080 --> 00:18:27,420
‫لفعل ماذا؟

313
00:18:27,450 --> 00:18:29,450
‫لحمايتك أنت و(مادي)، أخبرتك.

314
00:18:31,140 --> 00:18:32,990
‫هل (مادي) في ورطة ما؟

315
00:18:33,030 --> 00:18:34,060
‫لا.

316
00:18:38,350 --> 00:18:40,390
‫إلى أين تذهب؟

317
00:18:40,650 --> 00:18:42,700
‫سأعود على الفور.

318
00:18:42,700 --> 00:18:43,870
‫لا تقلقي.

319
00:18:43,900 --> 00:18:47,040
‫(ديل)، تحدث إلي.

320
00:18:48,100 --> 00:18:50,470
‫رجاءً أخبرني ماذا يجري.

321
00:18:50,480 --> 00:18:51,840
‫أريد أن أساعد.

322
00:18:51,880 --> 00:18:55,050
‫أنا فقط أحتاج يومًا
‫لترتيب بعض الأمور.

323
00:18:55,080 --> 00:18:56,450
‫ستكون الأمور بخير،

324
00:18:57,360 --> 00:18:58,630
‫أعدك.

325
00:19:18,140 --> 00:19:20,470
‫ماذا تظني؟

326
00:19:20,510 --> 00:19:23,110
‫يبدو كأن متجر أدوات قد تقيأ.

327
00:19:23,140 --> 00:19:25,510
‫بعض التفاؤل، رجاءً.

328
00:19:41,590 --> 00:19:43,430
‫هل هي أمك ثانياً؟

329
00:19:43,460 --> 00:19:44,660
‫نعم.

330
00:19:51,040 --> 00:19:54,140
‫(ماغي)، ربما يكون أمراً هام.

331
00:19:59,110 --> 00:20:00,750
‫أمي، هل كل شيء على ما يرام؟

332
00:20:00,780 --> 00:20:02,810
‫والدك، لقد رحل للتو.

333
00:20:02,810 --> 00:20:04,180
‫لم يقل إلى أين هو ذاهب،

334
00:20:04,220 --> 00:20:05,480
‫وأخذ سلاحه.

335
00:20:05,520 --> 00:20:07,420
‫يحمل أبي سلاحه لمتجر التنظيف.

336
00:20:07,450 --> 00:20:08,820
‫لا، (مادي).

337
00:20:08,850 --> 00:20:10,690
‫نائبته، (ماريسا)، مرت بالمنزل.

338
00:20:10,720 --> 00:20:12,400
‫أخبرته أن عليه الذهاب لـ"سياتل"

339
00:20:12,400 --> 00:20:14,690
‫من أجل تقييم نفسي.

340
00:20:14,730 --> 00:20:15,960
‫حسناً؟

341
00:20:15,990 --> 00:20:17,760
‫أنا قلقة بخصوصه.

342
00:20:17,800 --> 00:20:20,260
‫أنا واثقة أن أبي بخير.
‫دائمًا يكون بخير.

343
00:20:20,300 --> 00:20:22,630
‫يمكنك إخباري إن لم يكن بخير

344
00:20:22,670 --> 00:20:24,350
‫أو إن لم تكوني أنت.

345
00:20:24,870 --> 00:20:26,370
‫أنا أمك.

346
00:20:26,410 --> 00:20:27,810
‫إن لم أكن؟ ماذا يعني...

347
00:20:27,840 --> 00:20:29,690
‫أعرف أنكما كنتما

348
00:20:29,700 --> 00:20:31,480
‫تخفيان الأمور عني.

349
00:20:31,510 --> 00:20:33,110
‫أريد أن أساعد.

350
00:20:33,150 --> 00:20:34,610
‫أنا هنا لأجلك، (مادز).

351
00:20:34,650 --> 00:20:36,780
‫أريد فعل كل ما يمكنني.

352
00:20:36,820 --> 00:20:38,980
‫انصتِ، لا يمكنني
‫التحدث معك الأن.

353
00:20:39,020 --> 00:20:40,890
-‫ نحن لقد مررنا بذلك
‫- لا، (مادي)!

354
00:20:40,920 --> 00:20:42,990
‫أنت لست جزء من هذا! ‫أمي، عليك أن تتوقفي

355
00:20:43,020 --> 00:20:44,590
‫- علي الذهاب.
‫- يا إلهي.

356
00:21:02,960 --> 00:21:04,440
‫تربية الأهل؟

357
00:21:06,780 --> 00:21:07,780
‫نعم.

358
00:21:12,420 --> 00:21:13,450
مرحباً

359
00:21:16,890 --> 00:21:17,890
‫لا أعرف.

360
00:21:18,350 --> 00:21:20,720
‫ربما  كنت محقًا.

361
00:21:21,120 --> 00:21:24,290
‫هذا المكان، هناك خطب ما بشأنه.

362
00:21:29,130 --> 00:21:30,600
‫هل يمكنني مقابلتك؟

363
00:21:44,440 --> 00:21:45,630
‫أنت.

364
00:21:45,660 --> 00:21:47,030
‫بخير؟

365
00:21:47,070 --> 00:21:48,630
‫نعم.

366
00:21:49,020 --> 00:21:50,250
‫أنا بخير.

367
00:21:50,250 --> 00:21:52,090
‫أنا أعلمك.

368
00:22:11,160 --> 00:22:12,890
‫لا بأس! لا بأس!

369
00:22:12,920 --> 00:22:13,960
‫عائلة!

370
00:22:21,670 --> 00:22:23,930
‫هل الأمور على ما يرام؟

371
00:22:23,970 --> 00:22:26,390
‫نعم، (ماريسا) مرت بالمنزل.

372
00:22:26,390 --> 00:22:28,730
‫كان لديها العديد من الأسئلة.

373
00:22:28,730 --> 00:22:30,300
‫الأمور تحت سيطرتنا الآن.

374
00:22:30,300 --> 00:22:31,670
‫ظننت رسالتك قالت

375
00:22:31,680 --> 00:22:33,440
‫أن هذا كان غطاء أفضل من الكوخ.

376
00:22:33,480 --> 00:22:35,780
‫إنه حل مؤقت.

377
00:22:35,810 --> 00:22:37,250
‫تحدثت إلى أمي.

378
00:22:37,280 --> 00:22:40,020
‫أخبرتني بأمر هذا
‫الشيء في "سياتل".

379
00:22:40,050 --> 00:22:41,350
‫هل أبدو مجنونًا لك؟

380
00:22:41,390 --> 00:22:42,490
‫بالطبع لا.

381
00:22:42,520 --> 00:22:44,410
‫- لكنك ستذهب، صحيح؟
‫- لا!

382
00:22:44,420 --> 00:22:46,750
‫أبي، قد يتم فصلك.

383
00:22:47,860 --> 00:22:50,660
‫دائمًا تقول أن مهمتك
‫حماية هذه البلدة.

384
00:22:50,700 --> 00:22:52,220
‫أليست أفضل وسيلة لفعل ذلك

385
00:22:52,220 --> 00:22:53,990
‫هي أن تستعيد شارتك؟

386
00:22:54,000 --> 00:22:56,700
‫نعم، لكن ماذا لو وقع
‫خطب بينما أنا بعيد؟

387
00:22:56,740 --> 00:22:58,540
‫قد تجدك (ماريسا) هنا.

388
00:22:58,570 --> 00:23:00,600
‫سنكون حريصين للغاية.

389
00:23:00,640 --> 00:23:02,040
‫لكن عاجلًا أم آجلًا،

390
00:23:02,070 --> 00:23:03,970
‫سنحتاج مساعدتك ثانية، أبي.

391
00:23:08,300 --> 00:23:09,730
‫اعلميني بالجديد.

392
00:23:09,740 --> 00:23:11,650
‫كل بضعة ساعات أو سأبقى.

393
00:23:11,680 --> 00:23:12,990
‫بالطبع.

394
00:23:54,690 --> 00:23:56,030
‫حسنًا.

395
00:24:00,100 --> 00:24:01,400
‫نحن مستعدين.

396
00:24:12,210 --> 00:24:14,780
‫هيا. نعم!

397
00:24:15,810 --> 00:24:17,250
‫نعم!

398
00:24:23,320 --> 00:24:24,590
‫جيد.

399
00:24:29,330 --> 00:24:31,230
‫إلى أي بعد عليه أن يملأ؟

400
00:24:31,230 --> 00:24:32,300
‫عن أخره.

401
00:24:32,500 --> 00:24:34,260
‫يا إلهي، أتمنى أن يفلح هذا.

402
00:24:36,000 --> 00:24:37,300
‫أين (رين)؟

403
00:24:39,970 --> 00:24:41,340
‫سأذهب لإيجادها.

404
00:24:47,480 --> 00:24:49,310
‫هل يمكنني مساعدتك؟

405
00:24:49,620 --> 00:24:51,480
‫أنا أبحث عن (بن بونال).

406
00:24:51,520 --> 00:24:54,150
‫أنا (إيان ساتون)،
‫أخبار "كيه اف جي تي".

407
00:24:54,190 --> 00:24:55,620
‫هل أنت (بن)؟

408
00:24:55,650 --> 00:24:57,320
‫أنا، هنا أعمل على قصة

409
00:24:57,360 --> 00:24:59,320
‫حول تلك الحيتان المنجرفة
‫على الشاطئ الأسبوع الماضي.

410
00:24:59,360 --> 00:25:01,980
‫ظننتك قد تستطيع
‫إعطائي بعض الخلفية.

411
00:25:01,990 --> 00:25:03,960
‫إنه ليس وقتًا مناسبًا.

412
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
‫نعم، آسف.

413
00:25:05,030 --> 00:25:06,560
‫وجب أن أتصل أولًا.

414
00:25:06,600 --> 00:25:08,400
‫انصت، أنا أحتاج فقط إقتباس سريع.

415
00:25:08,430 --> 00:25:10,570
‫منتجي يضغط علي حول هذه القصة.

416
00:25:10,600 --> 00:25:12,970
‫تعرف، المآسي الحيوانية
‫دائمًا تحقق أرقامًا كبيرة.

417
00:25:13,000 --> 00:25:15,010
‫العالم الذي نحيا به.

418
00:25:15,040 --> 00:25:18,290
‫حسنًا. جيد، نحن تلقينا
‫للتو طنًا من المنقذين.

419
00:25:18,290 --> 00:25:20,330
‫هل سيكون ذلك متصلًا بالحيتان؟

420
00:25:22,150 --> 00:25:23,750
‫علي جلب بعض الأغراض من سيارتي

421
00:25:23,780 --> 00:25:24,950
‫والعودة للأمر مباشرة،

422
00:25:24,980 --> 00:25:27,310
‫لكن إن أردت التحدث معي...

423
00:25:27,820 --> 00:25:29,150
‫يمكنني الموافقة على ذلك.

424
00:25:30,400 --> 00:25:32,100
‫لذا ما النظرية الحالية

425
00:25:32,110 --> 00:25:33,740
‫عما سبب إنجراف الحيتان؟

426
00:25:33,750 --> 00:25:35,360
‫إنها ليست نظرية.

427
00:25:35,360 --> 00:25:37,590
‫"كليسكو" للزيوت تبحث
‫عن هدفهم الكبير التالي.

428
00:25:37,630 --> 00:25:39,800
‫إنهم يمزقون نظامنا البيئي اربًا.

429
00:25:39,830 --> 00:25:41,370
‫تبًا. أأنت واثق من هذا؟

430
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
‫فقط ابحث عن "مدفع صوتي."

431
00:25:43,640 --> 00:25:45,340
‫ذلك سيخبرك كل ما تحتاج معرفته.

432
00:25:45,370 --> 00:25:48,210
‫من اللطيف معرفة أن ليس
‫كل الأخبار مزيفة هنا.

433
00:25:48,240 --> 00:25:50,610
‫تعرف مجنون ما حاول بالفعل إقناعي

434
00:25:50,640 --> 00:25:52,880
‫أن حوريات خليج "بريستول"
‫حقيقيات اليوم السابق؟

435
00:25:52,910 --> 00:25:55,580
‫الآن لدي جهة إتصال على
‫هاتفي "كالفن المجنون."

436
00:25:57,940 --> 00:26:01,820
‫حسنًا، لا تحكم على كامل
‫بلدتنا من معتوه واحد.

437
00:26:01,850 --> 00:26:04,150
‫أنا واثق أنه أكثر من مجرد واحد.

438
00:26:04,160 --> 00:26:06,440
‫عادة يسافرون في جماعة.

439
00:26:28,750 --> 00:26:30,650
‫أنتِ ضعيفة.

440
00:26:30,680 --> 00:26:32,650
‫أنت تصبحي كالبشر.

441
00:26:34,290 --> 00:26:36,890
‫البشر يقتلوننا.

442
00:26:36,920 --> 00:26:40,190
‫أنا لن أكون بشرية!

443
00:26:40,220 --> 00:26:42,890
‫(رين).

444
00:26:42,930 --> 00:26:44,700
‫لم أعلم أنك كنت هنا.

445
00:26:44,730 --> 00:26:48,400
‫معذرة. أظن هؤلاء
‫الرفاق جائعون أخيرًا.

446
00:26:51,470 --> 00:26:52,470
‫وداعًا.

447
00:26:53,770 --> 00:26:56,370
‫اريد النزول في الماء! الآن!

448
00:27:01,610 --> 00:27:02,650
‫(رين)!

449
00:28:09,850 --> 00:28:11,520
‫(بن)! لا!

450
00:28:11,550 --> 00:28:13,150
‫(بن)! (بن), لا!

451
00:28:13,180 --> 00:28:14,320
‫- (رين)!
‫- (بن)!

452
00:28:19,290 --> 00:28:20,960
‫(بن)!

453
00:29:39,750 --> 00:29:41,690
‫(رين)، هل أنت بخير؟

454
00:29:42,320 --> 00:29:43,620
‫ليست معركة (بن)!

455
00:29:43,650 --> 00:29:44,920
إنها معركتي

456
00:29:44,950 --> 00:29:46,320
‫كان يمكنكِ أن تموتي هناك.

457
00:29:46,350 --> 00:29:48,090
‫إذًاً سأموت.

458
00:29:48,120 --> 00:29:49,470
‫هذه طريقتنا.

459
00:29:49,470 --> 00:29:51,370
‫لا يستطيع (بن) الإختيار.

460
00:30:13,510 --> 00:30:14,980
‫سوف تموت.

461
00:30:16,380 --> 00:30:18,650
‫أخبرتنا (رين) أننا لن
‫نتمكن من إيقاف القتال،

462
00:30:18,690 --> 00:30:19,990
‫لكنك حاولت بأي حال.

463
00:30:20,020 --> 00:30:22,820
‫هل كنت تسمعها مجددًا، أغنيتها؟

464
00:30:22,860 --> 00:30:24,060
‫في رأسك؟

465
00:30:27,830 --> 00:30:29,960
‫أنا، أحتاج لتصفية ذهني.

466
00:30:43,910 --> 00:30:45,150
‫مرحبًا.

467
00:30:46,410 --> 00:30:47,610
‫هل أنت (ريك)؟

468
00:30:47,620 --> 00:30:49,980
‫لماذا؟ أنت شرطية؟

469
00:30:50,020 --> 00:30:51,520
‫أنا (هيلين هوكينز).

470
00:30:52,710 --> 00:30:54,170
‫نحن لم نلتقي قط،

471
00:30:54,260 --> 00:30:56,820
‫وأعرف أن هذا سيبدو
‫جنونيًا فعلًا،

472
00:30:56,860 --> 00:30:59,030
‫لكنني أظنك كنت تبحث عني.

473
00:30:59,060 --> 00:31:01,030
‫لقد وجدت الرجل الخطأ.

474
00:31:01,060 --> 00:31:04,400
‫لقد قمت بتحليل حمض
‫نووي على الانترنت.

475
00:31:04,430 --> 00:31:06,490
‫ربما قمت بذلك، أيضًا؟

476
00:31:07,400 --> 00:31:10,740
‫حين رأيت أنك كنت
‫تبحث عن العائلة،

477
00:31:11,050 --> 00:31:12,120
‫كان علي المجيء.

478
00:31:13,110 --> 00:31:14,640
‫نعم، كان ذلك منذ بضعة أعوام.

479
00:31:14,680 --> 00:31:16,740
‫أظنني تفقدت صندوق،

480
00:31:17,310 --> 00:31:18,780
‫"اعثر علي" الصغير.

481
00:31:18,790 --> 00:31:20,460
‫نعم. أنا، أيضًا.

482
00:31:21,280 --> 00:31:23,180
‫وها نحن ذا...

483
00:31:23,220 --> 00:31:24,280
‫أقارب.

484
00:31:31,690 --> 00:31:33,190
‫علي التوجه للداخل.

485
00:31:36,460 --> 00:31:38,730
‫تعالى إلى متجري وقت ما.

486
00:31:38,770 --> 00:31:41,600
‫متجر (هيلين) للقطع
‫الفنية في خليج "بريستول".

487
00:31:41,640 --> 00:31:43,270
‫يمكنني أخبارك المزيد عن عائلتي.

488
00:31:43,300 --> 00:31:44,770
‫حسنًا...

489
00:31:44,810 --> 00:31:46,440
‫عائلتنا.

490
00:32:01,290 --> 00:32:02,650
‫آسف.

491
00:32:06,260 --> 00:32:08,190
‫هذا ليس خطأ (بن).

492
00:32:08,460 --> 00:32:09,700
‫إنه يعاني.

493
00:32:09,730 --> 00:32:11,100
‫أغنيتك في رأسه.

494
00:32:14,240 --> 00:32:16,770
‫الأغنية سم.

495
00:32:16,800 --> 00:32:18,140
‫مثل النبات.

496
00:32:18,170 --> 00:32:21,410
‫لا، هي قطعًا ليست سمًا.

497
00:32:21,440 --> 00:32:23,810
‫ربما يساعد الدواء (بن).

498
00:32:23,840 --> 00:32:24,880
‫شفاء.

499
00:32:24,910 --> 00:32:26,750
‫مثل نباتاتنا.

500
00:32:26,780 --> 00:32:28,410
‫لا أعلم.

501
00:32:28,450 --> 00:32:29,780
‫لا أفهمه.

502
00:32:30,060 --> 00:32:31,860
‫ربما ذلك هو ما نحتاج فعله.

503
00:32:33,590 --> 00:32:34,920
‫إكتشاف ما تعنيه.

504
00:32:38,960 --> 00:32:40,390
‫قولي شيئًا فيه.

505
00:32:40,430 --> 00:32:41,930
‫شيئًا فيه.

506
00:32:47,540 --> 00:32:49,100
‫ما هذا؟

507
00:32:49,140 --> 00:32:51,500
‫سنستخدمه لتسجيل أغنيتك.

508
00:32:51,500 --> 00:32:53,670
‫ثم سنقارنه ببعض الأصوات الأخرى

509
00:32:53,710 --> 00:32:55,330
‫التي تخرجها الحيوانات
‫الأخرى في المحيط.

510
00:32:55,340 --> 00:32:56,780
‫إن وجدنا صوتًا أخر مثله،

511
00:32:56,810 --> 00:32:58,830
‫قد نتمكن من إكتشاف
‫كيف يمكننا تعطيلها.

512
00:32:58,840 --> 00:33:01,180
‫سيكون (بن) آمنًا حين أغني؟

513
00:33:01,220 --> 00:33:03,620
‫نحن لن نكون هنا.

514
00:33:03,650 --> 00:33:05,120
‫سنضبطه على التسجيل،

515
00:33:05,150 --> 00:33:06,750
‫ثم سنترك الغرفة.

516
00:33:07,310 --> 00:33:09,820
‫إن رحلتم، إلى من سأغني؟

517
00:33:09,860 --> 00:33:12,960
‫الآلة. إنها تسجل الصوت.

518
00:33:15,000 --> 00:33:19,170
‫الأغنية تأتي فقط حين أغني لبشر.

519
00:33:49,560 --> 00:33:50,960
‫ستكون (مادي) بخير؟

520
00:33:51,000 --> 00:33:52,230
‫من أغنيتي؟

521
00:33:52,590 --> 00:33:55,390
‫هذه تصد كل الصوت.

522
00:34:00,000 --> 00:34:01,240
‫هل نحن مستعدون؟

523
00:35:10,500 --> 00:35:11,870
‫(مادي) بخير؟

524
00:35:14,300 --> 00:35:16,470
‫(مادي)،

525
00:35:16,510 --> 00:35:17,840
‫بخير.

526
00:35:27,820 --> 00:35:29,150
‫ما هو شعورك

527
00:35:30,550 --> 00:35:31,620
‫حين تغنين؟

528
00:35:33,620 --> 00:35:36,320
‫يجعلني أشعر بحالة جيدة.

529
00:35:40,060 --> 00:35:42,060
‫بعد ما أغني لـ (بن)...

530
00:35:44,830 --> 00:35:45,900
‫ما الأمر؟

531
00:35:49,370 --> 00:35:50,870
‫أحتاجه.

532
00:35:53,310 --> 00:35:55,840
‫أريد الغناء.

533
00:36:01,850 --> 00:36:04,350
‫ربما لا ينبغي علينا إخباره بذلك.

534
00:36:06,190 --> 00:36:08,220
‫ابقيه سرًا.

535
00:36:08,260 --> 00:36:09,990
‫بيننا.

536
00:36:10,030 --> 00:36:12,190
‫أنت تقلقين بشأنه.

537
00:36:24,840 --> 00:36:26,310
‫سر.

538
00:36:26,340 --> 00:36:28,480
‫مثل الأخت.

539
00:36:28,510 --> 00:36:30,050
‫كيف ماتت.

540
00:36:30,050 --> 00:36:32,880
‫أخفيه عن إبنة أختي.

541
00:36:32,910 --> 00:36:34,480
‫نعم.

542
00:36:34,520 --> 00:36:35,620
‫هكذا فحسب.

543
00:36:37,790 --> 00:36:40,220
‫إنه الأفضل، كما أظن،

544
00:36:40,260 --> 00:36:41,420
‫من أجل (بن)

545
00:36:53,270 --> 00:36:55,890
‫اللعنة.

546
00:36:56,510 --> 00:36:59,310
‫كابوس؟

547
00:36:59,340 --> 00:37:01,080
‫نعم.

548
00:37:01,110 --> 00:37:03,420
‫يمكنك إخباري عنه، كما تعرف؟

549
00:37:04,030 --> 00:37:05,810
‫لا.

550
00:37:05,850 --> 00:37:09,250
‫هل تراودك كوابيس حول
‫أبي، أيضًا؟ نعم، لا.

551
00:37:09,280 --> 00:37:10,320
‫لا، شكرًا.

552
00:37:10,350 --> 00:37:11,550
‫لم لا تخبرني المزيد

553
00:37:11,590 --> 00:37:13,150
‫حول ما وقع تلك الليلة؟

554
00:37:13,190 --> 00:37:15,060
‫ربما قد يساعد.

555
00:37:15,090 --> 00:37:17,930
‫لا تريدين أن تكوني داخل رأسي
‫مع كل تلك الأمور، ثقي بي.

556
00:37:17,960 --> 00:37:21,130
‫نعم، جيد، أنا لا أريدك
‫أن تكون هناك وحدك، كذلك.

557
00:37:24,900 --> 00:37:27,280
‫أعرف أنه كان حادثًا.

558
00:37:27,290 --> 00:37:29,170
‫هل رأيته يحدث؟

559
00:37:30,540 --> 00:37:32,140
‫كنت على بعد 10 أقدام منه.

560
00:37:33,380 --> 00:37:35,610
‫رأيته يموت؟

561
00:37:37,050 --> 00:37:38,080
‫نعم.

562
00:37:41,250 --> 00:37:42,550
‫نعم، رأيته.

563
00:37:47,560 --> 00:37:49,760
‫لم يكن أمامه فرصة.

564
00:37:51,260 --> 00:37:52,630
‫وأنا، أنا فقط...

565
00:37:54,600 --> 00:37:56,260
‫لم أفعل أي شيء لإيقافه.

566
00:37:59,630 --> 00:38:02,300
‫لم يكن خطاك، "زاندر".

567
00:38:02,340 --> 00:38:05,140
‫كان حادثًا.

568
00:38:05,170 --> 00:38:07,610
‫الحوادث تقع.

569
00:38:07,640 --> 00:38:08,740
‫رجاءً، فقط...

570
00:38:08,780 --> 00:38:11,080
‫فقط توقفي عن قول
‫تلك الكلمة، إتفقنا؟

571
00:38:11,110 --> 00:38:12,150
‫ماذا؟

572
00:38:12,180 --> 00:38:13,910
‫حسنًا.

573
00:38:13,950 --> 00:38:15,820
‫لم يكن حادثًا لعينًا.

574
00:38:20,490 --> 00:38:22,120
‫تعرض أبي للقتل.

575
00:38:29,760 --> 00:38:31,060
‫على يد من؟

576
00:38:35,200 --> 00:38:36,840
‫لم أرى وجهه.

577
00:38:40,940 --> 00:38:43,590
‫كان هناك قوارب أخرى
‫في الماء تلك الليلة.

578
00:38:44,660 --> 00:38:47,430
‫لا بد أن الرجل أتى من أحدهم.

579
00:38:59,030 --> 00:39:00,790
‫هل الأمور بخير؟

580
00:39:00,830 --> 00:39:03,160
‫القراءات ليست كأي شيء رأيته قط.

581
00:39:03,200 --> 00:39:04,470
‫هل سمعت أي شيء؟

582
00:39:04,500 --> 00:39:07,330
‫لا، لكننا تكفلنا بالأمر.

583
00:39:11,840 --> 00:39:13,310
‫هل الأمور بخير؟

584
00:39:14,070 --> 00:39:15,240
‫نعم.

585
00:39:15,750 --> 00:39:18,250
‫تقول (مادي) أن أغنيتي

586
00:39:20,220 --> 00:39:21,550
‫مسجلة.

587
00:39:21,580 --> 00:39:24,550
‫لا حاجة للغناء بعد الآن.

588
00:39:27,220 --> 00:39:29,160
‫سأعود للآخرين.

589
00:39:29,190 --> 00:39:30,590
سوف أنام

590
00:39:49,910 --> 00:39:51,380
‫أنا (بن). اترك رسالة.

591
00:39:51,410 --> 00:39:53,310
‫أنا (هيلين).

592
00:39:53,950 --> 00:39:57,920
‫أنا لا أعرف ما
‫الذي غير قرار أمك،

593
00:39:57,950 --> 00:40:00,410
‫لكنني أحدق في ذلك الشيك،

594
00:40:02,390 --> 00:40:04,060
‫ووجدت (ريك مارزدان).

595
00:40:05,530 --> 00:40:08,430
‫الآن علي إكتشاف كيف أخبره.

596
00:40:55,510 --> 00:40:57,580
!اللعنة

597
00:41:33,200 --> 00:41:38,090
إلى اللقاء مع الحلقة الرابعة

