﻿1
00:00:04,101 --> 00:00:05,764
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:05,770 --> 00:00:06,920
<font color="#ff80ff">.إنها والدتنا</font>

3
00:00:06,926 --> 00:00:08,592
<font color="#ff80ff">.إنها في غرفة الطوارئ</font>

4
00:00:11,794 --> 00:00:14,114
<font color="#ff80ff">(رين) تساعد والدة (بن)</font>

5
00:00:14,118 --> 00:00:17,987
<font color="#ff80ff">،الخلايا الجذعية من مخلوق بحري
.من الأعماق</font>

6
00:00:19,236 --> 00:00:22,058
<font color="#ff80ff">.تخيل ما سيقوله والدك</font>

7
00:00:22,092 --> 00:00:23,793
<font color="#ff80ff">.تلك هي أمي</font>

8
00:00:23,827 --> 00:00:26,829
<font color="#ff80ff">،نعم. منذ فترة طويلة
.كانت جزءًا من المجموعة</font>

9
00:00:26,864 --> 00:00:29,766
<font color="#ff80ff">.ما حدث لأهلك لم يكن صائباً</font>

10
00:00:29,800 --> 00:00:31,567
<font color="#ff80ff">.لن أنسى أبدا ذلك</font>

11
00:00:31,602 --> 00:00:33,736
<font color="#ff80ff">هل كان النوم معي جزءًا من العمل؟</font>

12
00:00:33,771 --> 00:00:35,738
<font color="#ff80ff">.أنا هنا لأنني أهتم بك</font>

13
00:00:35,773 --> 00:00:37,366
<font color="#ff80ff">إذا انظري في عيني</font>

14
00:00:37,372 --> 00:00:39,842
<font color="#ff80ff">.وأخبريني أنك هنا فقط للإطمئنان عَلي</font>

15
00:00:39,877 --> 00:00:42,569
<font color="#ff80ff">وأنك لست فضوليه قليلاً بشأنهم؟</font>

16
00:00:45,049 --> 00:00:46,092
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

17
00:00:46,098 --> 00:00:47,150
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

18
00:00:50,721 --> 00:00:51,788
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

19
00:00:51,822 --> 00:00:52,989
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

20
00:01:06,370 --> 00:01:07,503
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

21
00:01:11,405 --> 00:01:12,405
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

22
00:01:12,876 --> 00:01:14,243
<font color="#ff80ff">!(رين)</font>

23
00:01:29,876 --> 00:01:32,243
<font color="#ff8000">ترجـــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

24
00:01:33,015 --> 00:01:36,223
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 11 - إشارات متضاربة</font>

25
00:01:39,536 --> 00:01:41,204
!(رين)

26
00:01:41,238 --> 00:01:43,255
!رين)، أين أنتِ؟)

27
00:01:43,261 --> 00:01:44,673
.انتظري. انتظري، انتظري

28
00:01:50,881 --> 00:01:52,267
.يمكنها أن تكون في أي مكان

29
00:01:52,273 --> 00:01:54,608
.(لا يمكننا التوقف يا (مادي

30
00:01:54,643 --> 00:01:56,577
.المنطقة كبيرة جدا

31
00:01:56,611 --> 00:01:58,178
كيف سنجدها؟

32
00:01:59,447 --> 00:02:00,569
.نحن بحاجة إلى المساعدة

33
00:02:00,575 --> 00:02:02,042
مِن مَن؟

34
00:02:03,614 --> 00:02:05,012
.(نيكول)

35
00:02:05,018 --> 00:02:06,598
هل تعتقد حقًا أنه يمكننا أن نثق بها؟

36
00:02:06,604 --> 00:02:08,238
.(ليس لدينا خيار، يا (مادي

37
00:02:09,372 --> 00:02:11,172
،هي هنا، وهي خطيرة

38
00:02:11,207 --> 00:02:12,994
.ونحن بحاجة للعثور عليها الآن

39
00:02:18,414 --> 00:02:21,082
.لديك كل ما تريدين

40
00:02:21,088 --> 00:02:24,179
.اثنان من أعز أصدقائي مطمئنون لكِ

41
00:02:24,923 --> 00:02:27,295
،على استعداد لاختبار العينة

42
00:02:27,301 --> 00:02:29,998
 لا أعرف، مهما كان
.الذي يفعله قومك بحق الجحيم

43
00:02:30,097 --> 00:02:32,054
.هذا ليس كل ما أردته

44
00:02:35,030 --> 00:02:36,998
.انصت، أنا لا أتوقع منك أن تسامحني

45
00:02:37,032 --> 00:02:38,733
أعني كيف يمكنك مسامحتي؟

46
00:02:39,103 --> 00:02:40,670
.أنت حتى لا تعرفني

47
00:02:40,907 --> 00:02:44,276
انصتِ، يجب أن أجعل هذا
...المكان جاهز للعمل، لذا

48
00:02:48,244 --> 00:02:50,701
.تم زرع أخي الأكبر منذ عامين

49
00:02:51,614 --> 00:02:52,755
.في العراق

50
00:02:54,150 --> 00:02:55,966
.تم تجنيدي مباشرة بعده

51
00:02:58,888 --> 00:03:00,355
،نشأت في عائلة عسكرية

52
00:03:00,389 --> 00:03:02,184
.لذا كان الشيء الصائب للقيام به

53
00:03:03,292 --> 00:03:05,684
.نعم، عمل العائلة، فهمت

54
00:03:07,396 --> 00:03:10,197
الأسبوع الأول هناك، فرقته اصيبت بعبوة ناسفة

55
00:03:12,760 --> 00:03:13,894
،لقد نجا

56
00:03:14,069 --> 00:03:15,781
.ولكنه اصيب بشلل

57
00:03:19,274 --> 00:03:20,308
.عجباً

58
00:03:21,376 --> 00:03:22,944
.أنا أسف

59
00:03:22,978 --> 00:03:26,681
،لم أرى الجيش يتصرف
.لكن كان علي فعل شيء

60
00:03:26,715 --> 00:03:28,716
.سمعت عن هذا البرنامج العسكري

61
00:03:28,750 --> 00:03:31,519
الذي من المفترض أن يساعد
الجنود الجرحى على المشي مجدداً

62
00:03:31,553 --> 00:03:35,289
قالوا أنها. تنطوي على استخدام
"خلايا جذعية "غريبة

63
00:03:35,324 --> 00:03:36,958
نعم، يجب أن يكون هذا يومًا غريبًا

64
00:03:36,992 --> 00:03:39,081
.عندما اكتشفت ماذا يعني ذلك

65
00:03:39,561 --> 00:03:41,925
.تطوعت للمساعدة بأي طريقة ممكنة

66
00:03:42,441 --> 00:03:43,764
،كانت رتبتي منخفضة في البداية

67
00:03:43,799 --> 00:03:45,366
...اذا بقائد البرنامج

68
00:03:45,400 --> 00:03:47,426
...(رجل يدعى (ألدون ديكر

69
00:03:47,697 --> 00:03:49,073
.قتل نفسه

70
00:03:49,847 --> 00:03:50,972
.نعم، التقيت به

71
00:03:52,682 --> 00:03:56,141
(طلب مني الجيش أن أذهب متخفية لـ (بريستول كوف

72
00:03:57,312 --> 00:04:00,147
.(إذا تمكنت من معرفة سبب وفاة (ديكر

73
00:04:00,182 --> 00:04:02,264
.سيكونون قادرين على مواصلة عمله

74
00:04:03,511 --> 00:04:05,778
.لم أرغب أبدًا في إيذاء أي شخص

75
00:04:10,351 --> 00:04:12,334
.حسناً، نداء الواجب، كما أعتقد

76
00:04:17,691 --> 00:04:18,725
مرحباً

77
00:04:20,594 --> 00:04:22,028
لقد فعلنا ذلك بها

78
00:04:22,062 --> 00:04:23,730
،استخراج الخلايا الجذعية

79
00:04:23,764 --> 00:04:26,493
جعل (رين) تتصرف بعنف

80
00:04:26,499 --> 00:04:28,568
.مستويات الكورتيزول في دمها ارتفعت

81
00:04:28,602 --> 00:04:30,537
.ربما نوعا من الرد الدفاعي

82
00:04:30,571 --> 00:04:32,138
قم بحصار شخص ما في صندوق
وسوف يقوم بالدفاع عن نفسه

83
00:04:32,172 --> 00:04:33,373
كان يجب أن تخبراني مبكراً

84
00:04:33,407 --> 00:04:34,807
.كنا نظن أن الأمر تحت السيطرة

85
00:04:34,842 --> 00:04:36,743
.من الواضح أنه لم يكن كذلك

86
00:04:36,777 --> 00:04:38,378
.لا بد لي من تنبيه قائدي

87
00:04:38,384 --> 00:04:39,888
.يجب أن تفكري بشأن هذا

88
00:04:39,894 --> 00:04:41,209
أفكر بشأن ماذا؟

89
00:04:41,215 --> 00:04:42,916
.إنها خطيرة وهاربة

90
00:04:42,950 --> 00:04:44,350
.تركض في الغابة

91
00:04:44,385 --> 00:04:46,486
.يمكننا أن نجدها جميعًا ونعيدها

92
00:04:46,520 --> 00:04:48,555
فعل ذلك بدوننا جميعًا

93
00:04:48,589 --> 00:04:49,923
يمكنه أن يتسبب في طردتك

94
00:04:50,958 --> 00:04:52,425
كيف تظني بأن رؤسائك

95
00:04:52,459 --> 00:04:54,694
سيتفاعلون معك لأنك سمحت
للأمر بأن يخرج عن السيطرة؟

96
00:04:54,728 --> 00:04:57,697
.خطأي الوحيد هو إعادة (رين) إلى رعايتك

97
00:04:57,731 --> 00:04:59,248
.لا يهم خطأ من

98
00:04:59,254 --> 00:05:00,621
.(نحن بحاجة للعثور على (رين

99
00:05:00,627 --> 00:05:02,194
.هذا هو السبب في أننا اتصلنا بك

100
00:05:05,620 --> 00:05:06,940
،أدخلي على رابط الأقمار الصناعية

101
00:05:06,974 --> 00:05:09,075
.فقط عليك أن تحددي المنطقة المستهدفة

102
00:05:09,109 --> 00:05:10,376
أنت لن تسقطي القنبلة النووية

103
00:05:10,382 --> 00:05:11,914
على "بريستول كوف"، أليس كذلك؟

104
00:05:11,920 --> 00:05:13,379
.إنه تصوير الحراري

105
00:05:13,414 --> 00:05:16,449
يجب أن يساعدنا في تحديد مكان (رين) بالضبط

106
00:05:16,483 --> 00:05:19,052
نعم، ولكن كيف ستعرفي أنها هي
وليس معسكر "راندو"؟

107
00:05:19,086 --> 00:05:20,953
درجة حرارة. جسم (رين) مختلفة
عن درجة حرارة جسمنا

108
00:05:20,959 --> 00:05:22,453
.اثنان وتسعون درجة

109
00:05:27,995 --> 00:05:29,762
.إذا كان هذا هي، فهي تتحرك بسرعة

110
00:05:35,769 --> 00:05:38,137
!(رين)

111
00:05:38,172 --> 00:05:39,439
!أين أنت؟

112
00:05:39,473 --> 00:05:41,941
.حسنًا، هذا كثير لصباح هادئ

113
00:06:03,697 --> 00:06:05,164
.أبي، إنه شخص

114
00:06:06,634 --> 00:06:07,867
.أنزل البندقية، الآن

115
00:06:09,870 --> 00:06:11,237
!أأنت بخير؟

116
00:06:11,271 --> 00:06:13,640
كان يمكن أن تتسبب في قتل نفسك هنا

117
00:06:15,899 --> 00:06:18,033
تمهل، تمهل

118
00:06:18,271 --> 00:06:20,339
.احذر يا صديقي. هناك فتاة هنا

119
00:06:20,467 --> 00:06:21,801
،أنا لا أعرف ما هي

120
00:06:21,807 --> 00:06:23,045
.لكنها ستصاب بأذى

121
00:06:23,051 --> 00:06:24,610
هل رأيت أين ذهبت؟

122
00:06:25,519 --> 00:06:27,954
.إذا كنت ذكيًا، فستخرج من هنا

123
00:06:37,965 --> 00:06:39,966
!ماذا بحق الجحيم يا رجل

124
00:06:40,000 --> 00:06:41,145
!أين هي؟

125
00:06:41,151 --> 00:06:42,518
.لم تذهب في هذا الإتجاه

126
00:06:44,007 --> 00:06:45,107
.(مادي)

127
00:06:46,140 --> 00:06:47,573
هيا -
هيا -

128
00:07:03,524 --> 00:07:04,524
.(رين)

129
00:07:05,993 --> 00:07:07,661
.(رين)، أنا (مادي)

130
00:07:09,229 --> 00:07:10,963
هل تفهمي ما يحدث؟

131
00:07:11,137 --> 00:07:13,171
!(رين)

132
00:07:15,530 --> 00:07:16,836
.رين)، من فضلك)

133
00:07:20,107 --> 00:07:21,441
.من فضلك

134
00:07:44,031 --> 00:07:46,029
!لا. لا، لا. لا، لا

135
00:07:46,035 --> 00:07:47,700
!مادي)، (مادي)، (مادي)! لا، لا. لا)

136
00:07:49,103 --> 00:07:50,837
! لا، لا. لا، لا

137
00:07:50,871 --> 00:07:53,234
انظري إلي.  أأنت بخير؟

138
00:07:59,101 --> 00:08:00,101
رين)؟)

139
00:08:01,415 --> 00:08:03,049
أيمكنك سماعي؟

140
00:08:03,083 --> 00:08:04,283
بن)؟)

141
00:08:05,953 --> 00:08:07,320
ماذا فعلت؟

142
00:08:29,949 --> 00:08:31,416
هل أنت متأكد أنك بخير؟

143
00:08:31,450 --> 00:08:34,824
أعني، لا تسارع في ضربات القلب؟

144
00:08:35,012 --> 00:08:36,192
قلق؟

145
00:08:36,222 --> 00:08:39,357
أعني، هشة بعض الشيء، ولكن
.بخلاف ذلك، أشعر أنني بخير

146
00:08:41,520 --> 00:08:43,655
أنت لا تتذكري أي شيء، يا (رين)؟

147
00:08:43,661 --> 00:08:46,964
.أتذكر، لكنني لم أستطع التوقف

148
00:08:47,066 --> 00:08:49,167
.لا بأس.  إنها ليست غلطتك

149
00:08:49,173 --> 00:08:50,288
الأمر ليس على ما يرام

150
00:08:50,668 --> 00:08:53,021
.(هذه ليست (رين

151
00:08:53,624 --> 00:08:55,662
.شيء ما يغيرني

152
00:08:56,189 --> 00:08:58,105
،كنت أعلم أنني أفعل شيء سيء

153
00:08:58,564 --> 00:09:00,383
.لكني لم أتوقف

154
00:09:00,413 --> 00:09:02,074
كيف تشعري الان؟

155
00:09:02,080 --> 00:09:03,481
.الآن كل شي على ما يرام

156
00:09:03,487 --> 00:09:05,520
.عندما أغني، أشعر بتحسن

157
00:09:05,526 --> 00:09:07,506
أخبرتنا (رين) قبل أن الأغنية

158
00:09:07,512 --> 00:09:09,367
.تفعل شيئا لها، أيضا

159
00:09:09,588 --> 00:09:10,955
أي يكن الذي تغنيه

160
00:09:10,990 --> 00:09:12,824
يبدو أنه قوية بما يكفي

161
00:09:12,858 --> 00:09:16,227
للحد من الأدرينالين المتراكم بمعدل سريع

162
00:09:16,262 --> 00:09:17,656
قد تكون فكرة جيدة لإبقاء

163
00:09:17,662 --> 00:09:19,497
.الإبر بعيداً عنها لفترة من الوقت

164
00:09:19,503 --> 00:09:20,899
.نعم صحيح

165
00:09:21,105 --> 00:09:23,406
ولكن ماذا عنك، يا (مادي)؟

166
00:09:24,026 --> 00:09:25,693
ماذا تعني؟

167
00:09:25,699 --> 00:09:27,372
لا اعرف. ماذا عن حقيقة

168
00:09:27,406 --> 00:09:28,807
أن (رين) فعلت شيء للتو لك؟

169
00:09:28,841 --> 00:09:30,141
.أنت تتصرفين وكأن لا شيء حدث

170
00:09:30,176 --> 00:09:32,043
.(نحن نعمل على تجاوزها، يا (زان

171
00:09:32,078 --> 00:09:33,845
يقول هذا الرجل الذي كان هذه
الأغنية عالقة في رأسه

172
00:09:33,879 --> 00:09:35,413
طوال الشهرين الماضيين؟

173
00:09:36,307 --> 00:09:38,775
...انصت، هل يمكننا فقط

174
00:09:38,930 --> 00:09:42,366
هل يمكننا فقط مراجعة الحقيقة لثانية

175
00:09:42,400 --> 00:09:46,103
لذا فثلاثتكم يعملون مع الجيش

176
00:09:46,137 --> 00:09:48,748
(للحصول على المادة الوراثية من (رين

177
00:09:48,754 --> 00:09:50,388
،)وحقنه في أم (بن

178
00:09:50,394 --> 00:09:52,403
،وبسبب كل هذا

179
00:09:52,666 --> 00:09:55,093
."رين) تحولت لـ "وضع الوحش)

180
00:09:56,014 --> 00:09:57,781
،أعني أنا آسف

181
00:09:57,816 --> 00:10:00,007
!ولكن عليكم فحص رؤسكم

182
00:10:03,421 --> 00:10:04,989
...هذا رأي رجل واحد فقط، لذا

183
00:10:07,993 --> 00:10:09,193
.إنه على حق

184
00:10:10,428 --> 00:10:12,029
.حول فحص رؤوسنا

185
00:10:14,032 --> 00:10:15,966
.ربما حان الوقت للنظر في الأمر

186
00:10:18,303 --> 00:10:20,933
مسح دماغ (ديكر) تلك التي جعلتيني أراها

187
00:10:21,621 --> 00:10:23,741
هل يمكننا أن نفعل نفس الشيء لنا؟

188
00:10:23,775 --> 00:10:25,609
أجل. فقط يجب أن نذهب إلى المختبر

189
00:10:25,643 --> 00:10:27,745
إذا كنا سنعرف بالضبط
كيف تؤثر علينا الأغنية

190
00:10:27,779 --> 00:10:29,446
.ربما يمكننا أن نفعل شيئا حيال ذلك

191
00:10:42,621 --> 00:10:44,589
كان يجب أن تنقاشي الأمر معي

192
00:10:44,595 --> 00:10:45,880
بدلا من ذلك قمتِ عن طريق الحقن

193
00:10:45,886 --> 00:10:47,359
.بتجربة علاج آخر

194
00:10:47,365 --> 00:10:48,950
أعني... أنا أعلم أنك
تريدين أن تتحسني، ولكن

195
00:10:48,956 --> 00:10:50,883
.أعتقد أنه جعلني أفضل

196
00:10:50,889 --> 00:10:52,202
تلك الآثار الجانبية الرهيبة

197
00:10:52,237 --> 00:10:53,971
.من العلاج السابق أختفت

198
00:10:54,005 --> 00:10:56,306
حتى الألم .العصبي الذي كنت أعاني منه
أفضل قليلاً

199
00:10:56,341 --> 00:10:57,998
لن أركض في سباق الماراثون

200
00:10:58,004 --> 00:10:59,395
.في أي وقت قريب، لكنها بداية

201
00:10:59,401 --> 00:11:00,650
كان يجب على الأقل عن تنتظري في

202
00:11:00,656 --> 00:11:02,151
.المستشفى حتى يتمكنوا من مراقبتك

203
00:11:02,180 --> 00:11:04,817
.أنت تعرف أن فرص الإصابة مرتفعة

204
00:11:04,823 --> 00:11:07,658
.قالوا أنني أستطيع التعافي في المنزل

205
00:11:07,886 --> 00:11:11,188
فقط كنت على وشك الموت هناك

206
00:11:11,222 --> 00:11:13,837
.في المستشفى

207
00:11:14,454 --> 00:11:16,555
.اعتقدت أنني سوف أخسرك

208
00:11:16,561 --> 00:11:18,930
.لكن الأمور بدات تتحسن

209
00:11:19,635 --> 00:11:21,809
وعلينا شكر أبننا على ذلك

210
00:11:21,815 --> 00:11:23,067
ماذا تعني؟

211
00:11:23,101 --> 00:11:24,968
بن) هو الشخص الذي)
.وجد العلاج الجديد

212
00:11:25,003 --> 00:11:28,639
كان. لديه طبيب عسكري متخصص لمنح اللقاح

213
00:11:28,673 --> 00:11:30,307
.هؤلاء الرجال هم الأفضل

214
00:11:30,341 --> 00:11:32,309
لذا كلاكما أبقى ذلك بعيداً عني

215
00:11:32,343 --> 00:11:34,344
.لا تلومه

216
00:11:34,379 --> 00:11:36,747
.كان نيته مساعدتي، وليس خداعك

217
00:11:36,781 --> 00:11:38,415
.مع كل ما يجري

218
00:11:41,323 --> 00:11:44,525
.الآن هو الوقت المثالي لحل تلك الأمور

219
00:11:50,165 --> 00:11:53,664
هل أنت متأكدة من أنك على استعداد
للترفيه الآن يا أمي؟

220
00:11:53,698 --> 00:11:55,899
.كل يوم أتحسن عن الماضي

221
00:11:55,934 --> 00:11:57,367
،سوف أرى ما يمكننا القيام به

222
00:11:57,402 --> 00:11:58,836
...لكن التوقيت الآن

223
00:11:58,870 --> 00:12:00,447
.(كل شيء يا (بن

224
00:12:00,453 --> 00:12:02,387
،إذا تعلمت أي شيء

225
00:12:02,393 --> 00:12:03,863
فهو بأن الوقت مهم

226
00:12:03,869 --> 00:12:05,637
.ولا يمكنني أن أعتبره
أمراً مفروغا منه بعد الآن

227
00:12:05,643 --> 00:12:07,783
.يمكننا جميعاً أن نبدأ صفحة جديدة

228
00:12:07,789 --> 00:12:09,179
القول أسهل من الفعل

229
00:12:09,214 --> 00:12:10,371
.كلام فارغ

230
00:12:10,377 --> 00:12:12,249
.ليلة الغد، السابعة مساءً

231
00:12:12,283 --> 00:12:13,584
.ليس شيء فاخر

232
00:12:13,618 --> 00:12:16,047
...يمكنك أن تأتي مع (مادي)، و

233
00:12:16,053 --> 00:12:18,422
،أريدك أن تحضر تلك الفتاة من المستشفى

234
00:12:18,456 --> 00:12:20,958
.الشخص الذي ساعدني
.أحتاج أن أشكرها

235
00:12:20,992 --> 00:12:22,526
...أمي

236
00:12:22,560 --> 00:12:24,995
.بن). رجاءً)

237
00:12:28,029 --> 00:12:29,095
.حسنا

238
00:12:53,458 --> 00:12:54,825
هل أنت بخير؟

239
00:12:54,859 --> 00:12:56,126
.نعم، أنا بخير

240
00:12:56,161 --> 00:12:57,895
كيف حال أمك

241
00:12:57,929 --> 00:13:02,132
إنها. تريد منا أن نذهب لتناول العشاء
معها مساء الغد

242
00:13:02,167 --> 00:13:04,151
.إنها تريد مني أن أحضر (رين)، أيضًا

243
00:13:05,474 --> 00:13:07,208
والدة (بن)، أفضل؟

244
00:13:07,305 --> 00:13:09,848
،يجب أن تكون كذلك
.إذا كانت تشعر بأنها جيدة بما يكفي لرؤية الناس

245
00:13:09,854 --> 00:13:13,076
انصت، (رين) وأنا
...يجب أن نذهب، ولكن إذا كنت لا تشعر بـ

246
00:13:13,082 --> 00:13:14,249
.لا بأس

247
00:13:14,312 --> 00:13:15,679
أأنت متأكدة؟

248
00:13:16,289 --> 00:13:17,828
،لا تريد أن تزعجها

249
00:13:17,834 --> 00:13:19,324
ليس في حالتها، أليس كذلك؟

250
00:13:19,330 --> 00:13:20,684
.أجل

251
00:13:20,718 --> 00:13:22,853
كم من الوقت حتى نرى النتائج؟

252
00:13:22,887 --> 00:13:24,188
.يقول الطبيب صباح الغد

253
00:13:26,524 --> 00:13:27,991
.دورك

254
00:13:28,026 --> 00:13:29,860
.يجب أن ننظر إلى الدماغ (بن) الآن

255
00:14:07,398 --> 00:14:08,599
هيلين)؟)

256
00:14:10,301 --> 00:14:12,679
مرحبا -
هل كل شيء بخير؟ -

257
00:14:12,685 --> 00:14:14,838
قالت رسالتك إنك بحاجة إلى
.التحدث إلينا على الفور

258
00:14:14,872 --> 00:14:17,541
نعم. شكراً لحضوركم بهذه السرعة

259
00:14:22,247 --> 00:14:24,581
.مثل التلفزيون، ولكن ليس كذلك

260
00:14:26,651 --> 00:14:28,475
.هذا ما يسمى الفيلم

261
00:14:29,587 --> 00:14:31,888
.هؤلاء هم والدي

262
00:14:31,923 --> 00:14:34,825
هذه .هي الصور الوحيدة التي لدي عنهم

263
00:14:34,859 --> 00:14:37,995
.هذا الكعك الصغيرة، هذه أنا

264
00:14:38,029 --> 00:14:41,632
مات. والدي قبل أسابيع قليلة من ولادتي

265
00:14:41,666 --> 00:14:43,800
كيف مات والد (هيلين)؟

266
00:14:43,835 --> 00:14:45,815
.تمدد الأوعية الدموية في المخ

267
00:14:46,151 --> 00:14:48,338
.على الأقل هذا هو ما كنت أؤمن به

268
00:14:48,373 --> 00:14:49,873
ماذا تعني؟

269
00:14:49,907 --> 00:14:51,720
.هذا هو السبب في أنني طلبت منك أن تأتي

270
00:14:51,726 --> 00:14:53,510
.لدينا الكثير للتحدث بشأنه

271
00:14:53,544 --> 00:14:55,970
نتفق معكِ

272
00:14:55,976 --> 00:14:57,914
هناك المزيد من الناس مثل (هيلين)؟

273
00:14:57,949 --> 00:14:59,383
المزيد من الأسرة؟

274
00:14:59,417 --> 00:15:01,518
...أكثر من ذلك بكثير، لكن

275
00:15:01,552 --> 00:15:03,237
تعتقدين أنهم خطيرين؟

276
00:15:03,243 --> 00:15:04,837
لا أستطيع التأكد

277
00:15:04,843 --> 00:15:06,235
قال لي الرجل العجوز بأن

278
00:15:06,241 --> 00:15:08,063
.ما حدث لوالدي لم يكن صائباً

279
00:15:08,092 --> 00:15:11,261
.أتمنى لو عرفت الأمر الذي ليس صائباً

280
00:15:11,296 --> 00:15:12,971
ماذا يريدون برأيك؟

281
00:15:12,977 --> 00:15:15,999
بقدر. ما أجزم، معرفة أن سرهم آمن

282
00:15:16,034 --> 00:15:18,935
.لحماية أنفسهم من العالم الخارجي

283
00:15:18,970 --> 00:15:21,578
.السرية لم تكن مشكلة بالنسبة لنا

284
00:15:21,584 --> 00:15:24,508
على  إفتراض أنك يمكن أن تثق بأصدقائك العسكريين

285
00:15:24,542 --> 00:15:26,306
،إذا لم يكن لمساعدتهم

286
00:15:26,312 --> 00:15:28,947
.رين) لم تكن لتجلس بيننا الآن)

287
00:15:29,147 --> 00:15:30,614
.أنا أفضل الآن

288
00:15:30,648 --> 00:15:33,550
.وفي الوقت المناسب. لتناول شاء ليلة الغد

289
00:15:33,584 --> 00:15:35,274
قامت بدعوتك أيضًا؟

290
00:15:40,292 --> 00:15:41,392
.شكراً على الشاي

291
00:15:41,398 --> 00:15:42,592
.ًحسنا

292
00:15:43,661 --> 00:15:45,456
.(ليلة سعيدة، يا (هيلين

293
00:16:23,135 --> 00:16:25,612
<font color="#ff80ff">مؤسسة الأبحاث</font>

294
00:16:27,875 --> 00:16:30,143
.لا أستطيع أن أصدق أنه حقيقي

295
00:16:30,177 --> 00:16:33,279
.كل تلك الأساطير عن الأغنية

296
00:16:33,314 --> 00:16:36,416
بأنه يمكن أن تفعل شيئا مثل هذا
لعقل الإنسان

297
00:16:36,450 --> 00:16:37,750
.مذهل

298
00:16:38,027 --> 00:16:39,527
أي واحدة أنا؟

299
00:16:40,621 --> 00:16:42,722
.ديكر)، أنت، أنا)

300
00:16:44,725 --> 00:16:46,159
.ديكر) مظلمة جدا)

301
00:16:46,193 --> 00:16:48,461
.نعم. آفات من نوع ما

302
00:16:50,474 --> 00:16:52,508
.مادي) ليست مظلمة جدا)

303
00:16:52,514 --> 00:16:54,133
،لأنه حدث للتو

304
00:16:54,168 --> 00:16:55,667
.وأنتِ فقط غنيت لي

305
00:16:56,470 --> 00:16:58,198
.ولكن هناك شيء

306
00:16:59,240 --> 00:17:01,374
يبدو أن الضرر الذي
لحق بك في مكان ما

307
00:17:01,408 --> 00:17:04,978
.(بينها و(ألدون ديكر

308
00:17:05,012 --> 00:17:06,813
.يعطي آملاً بأن تبقى على هذا النحو

309
00:17:06,847 --> 00:17:08,848
أفعل هذا لـ (بن) و(مادي)؟

310
00:17:09,355 --> 00:17:10,817
أجعل عقولهم مظلمة؟

311
00:17:10,851 --> 00:17:13,486
.لا، ليس عن قصد

312
00:17:13,692 --> 00:17:16,326
السؤال هو، لماذا تفعل ذلك؟

313
00:17:17,155 --> 00:17:18,825
،)عندما قاومها (بن

314
00:17:18,859 --> 00:17:21,060
.يبدو أنه أصبح أكثر هوسًا

315
00:17:21,095 --> 00:17:23,496
،يبدو أنها تؤثر في قشرة الفص الجبهي

316
00:17:23,531 --> 00:17:26,533
.الذي يتحكم في العقل والعاطفة

317
00:17:26,567 --> 00:17:29,702
."طريقة أخرى للقول "دافع السيطرة

318
00:17:29,737 --> 00:17:32,505
وهذا. يعني كيف نختار التصرف، جيدًا أو سيئًا

319
00:17:34,008 --> 00:17:37,143
.الأغنية تجعلك تفعل أشياء لا تريدها

320
00:17:37,177 --> 00:17:38,478
.(مثل (رين

321
00:17:38,512 --> 00:17:40,799
.ليس تماما

322
00:17:41,549 --> 00:17:43,391
أعتقد أنه في حالتنا، ربما

323
00:17:43,397 --> 00:17:45,557
،تجعلنا نفعل أشياء نريد القيام بها

324
00:17:45,586 --> 00:17:48,154
.ولكن عادة ما نمنع أنفسنا من القيام به

325
00:17:48,188 --> 00:17:49,722
فقط لأنه يجعلك أكثر هوسًا

326
00:17:49,757 --> 00:17:51,491
.لا يعني أنها سوف تفعل الشيء نفسه لي

327
00:17:51,525 --> 00:17:53,026
.إذا كان ستفعل أي شيء على الإطلاق

328
00:17:53,060 --> 00:17:54,527
.صحيح. مثل الكحول

329
00:17:54,562 --> 00:17:56,429
.الشرب يؤثر على الجميع بشكل مختلف

330
00:17:56,454 --> 00:17:58,604
،إذا استطعنا تسجيل الأغنية نفسها

331
00:17:58,610 --> 00:18:00,099
.يمكننا أن ننظر في آثارها

332
00:18:00,134 --> 00:18:01,768
.فعلت هذا من قبل

333
00:18:01,802 --> 00:18:04,003
(تسجيل الغناء. لـ (بن) و(مادي

334
00:18:04,038 --> 00:18:06,005
،كنا نرغب في تحليلها

335
00:18:06,040 --> 00:18:07,206
.ولكن ليس لدينا الوسائل

336
00:18:07,241 --> 00:18:08,841
.ربما هذه هي الطريقة الوحيدة

337
00:18:08,876 --> 00:18:11,678
معرفة ما إذا كان  يمكن الغاء
.تأثير الغناء

338
00:18:17,585 --> 00:18:19,786
.يا أمي؟ إنه ليس وقتًا جيدًا حقًا

339
00:18:21,288 --> 00:18:22,630
أبي لا يمكنه أن يساعد؟

340
00:18:25,092 --> 00:18:27,126
.حسنا.  سأكون هناك على الفور

341
00:18:28,796 --> 00:18:30,597
.يجب أن أذهب لأمي

342
00:18:30,631 --> 00:18:32,607
،إنها تحتاج إلى مساعدة
.لا تريد أن تزعج والدي

343
00:18:32,613 --> 00:18:33,967
.سآتي معك

344
00:18:34,001 --> 00:18:35,695
.لا، أنت ستواصل العمل

345
00:18:35,701 --> 00:18:37,073
.سوف أراك الليلة

346
00:18:37,638 --> 00:18:38,638
مادي)؟)

347
00:18:39,773 --> 00:18:42,075
...اتصل بي، إذا كان هناك أي شيء

348
00:18:42,109 --> 00:18:43,676
.سوف تكون أول من يعلم

349
00:19:26,660 --> 00:19:27,887
.لا يصدق

350
00:19:29,056 --> 00:19:30,523
هذه هي أغنيتي؟

351
00:19:30,557 --> 00:19:32,425
.أجل.  موزعة إلى قطع

352
00:19:34,728 --> 00:19:36,162
الأغنية مكسورة؟

353
00:19:36,196 --> 00:19:38,398
...لا لا لا. القطع

354
00:19:38,404 --> 00:19:41,100
مختلطة معاً لجعل صوت واحد. أغنية واحدة

355
00:19:43,737 --> 00:19:47,030
أغنية واحدة تتكون من
.مئات الترددات والطبقات

356
00:19:48,008 --> 00:19:50,625
هذا. عديد من ترددات من صوت واحد

357
00:19:50,631 --> 00:19:52,265
كيف يعقل ذلك؟

358
00:19:52,271 --> 00:19:55,596
جميع المستويات مختلفة .المجسمات، السعات

359
00:19:55,602 --> 00:19:57,116
،لم أرى أبدا أي شيء من قبل مثل ذلك

360
00:19:57,151 --> 00:19:59,152
.ولا حتى من الحيتان أو الدلافين

361
00:19:59,186 --> 00:20:00,953
،الآن بعد أن عزلناهم

362
00:20:00,988 --> 00:20:03,383
نحن بحاجة إلى اختبارها بشكل فردي -
..نعم اعمل عليه -

363
00:20:04,695 --> 00:20:06,893
،يمكنني الاستماع في الوقت المناسب

364
00:20:06,927 --> 00:20:08,728
.بينما تراقب كل واحد

365
00:20:08,762 --> 00:20:10,096
ماذا؟ هل هذا آمن؟

366
00:20:12,199 --> 00:20:14,200
بن) أأنت متأكد؟)

367
00:20:14,234 --> 00:20:16,346
،إذا كنا نريد إجابات

368
00:20:16,789 --> 00:20:18,679
.علينا أن نحاول

369
00:20:28,282 --> 00:20:30,321
.يجب أن يكون قاطع الدائرة

370
00:20:30,327 --> 00:20:31,461
.(أنا آسفة يا (مادي

371
00:20:31,467 --> 00:20:33,767
....لن أطلب منك -
  لا بأس -

372
00:20:33,773 --> 00:20:35,941
.إنه هنا

373
00:20:38,392 --> 00:20:40,865
كيف صارت الامور؟

374
00:20:42,596 --> 00:20:43,830
.ليست جيدة

375
00:20:43,864 --> 00:20:46,332
.أعتقد أن كل هذه الأسلاك غير صالحه

376
00:20:46,366 --> 00:20:49,368
لا، قصدت كيف حالك؟

377
00:20:49,403 --> 00:20:52,004
كيف حال (بن)؟  كيف حال صديقتك الآخرى (رين)؟

378
00:20:52,039 --> 00:20:53,302
.نحن بخير يا أمي

379
00:20:53,308 --> 00:20:54,941
(ليس عليك أن تبقيني بعيداً، يا (مادي

380
00:20:54,975 --> 00:20:56,841
لست قديمة الطراز

381
00:20:56,847 --> 00:20:59,582
الناس لديهم جميع أنواع
.العلاقات في هذه الأيام

382
00:20:59,713 --> 00:21:02,662
أريد فقط أن أتأكد
.من أن صحتك جيدة

383
00:21:02,668 --> 00:21:04,373
.هذا يبدو خطيراً

384
00:21:04,379 --> 00:21:06,717
لا يستحق بأن تصابي
.بأذى. سأتصل بالكهربائي

385
00:21:07,053 --> 00:21:08,387
.مادي)، فقط اتركيه)

386
00:21:08,422 --> 00:21:10,118
!لا!  يمكنني إصلاحه

387
00:21:10,958 --> 00:21:12,258
يا له من هراء

388
00:21:14,962 --> 00:21:16,729
!مادي)، فقط) -
 اتركيني وشأني -

389
00:21:20,843 --> 00:21:22,583
ماذا يحدث لك؟

390
00:21:23,337 --> 00:21:25,204
.هناك شيء خطأ

391
00:21:25,239 --> 00:21:26,739
.تحدثي معي

392
00:21:28,809 --> 00:21:30,309
.يجب أن أذهب

393
00:21:34,648 --> 00:21:35,915
!(مادي)

394
00:21:44,758 --> 00:21:46,959
.بن) و(مادي) قريبان منك)

395
00:21:46,994 --> 00:21:49,662
 يبالغون في حمايتك

396
00:21:49,966 --> 00:21:52,068
هل لأغنيتك علاقة بهذا؟

397
00:21:52,074 --> 00:21:54,100
.ليس فقط أغنية

398
00:21:54,134 --> 00:21:56,102
.مع (بن) و(مادي)، هناك ما هو أكثر

399
00:21:56,136 --> 00:21:57,403
أكثر من ماذا؟

400
00:21:57,437 --> 00:22:00,807
.(نعم. (رين) تحب (بن) و(مادي

401
00:22:02,442 --> 00:22:05,111
.(رين) تمارس الحب مع (بن) و(مادي)

402
00:22:13,987 --> 00:22:15,410
جاهز؟

403
00:22:15,416 --> 00:22:17,871
.أجل.  لنقوم بذلك

404
00:22:17,877 --> 00:22:19,361
.ها نحن ذا

405
00:22:19,367 --> 00:22:20,693
.الأغنية كاملة

406
00:22:20,727 --> 00:22:22,528
.جميع الترددات

407
00:22:42,274 --> 00:22:44,042
أغنيتي تفعل هذا؟

408
00:22:50,039 --> 00:22:51,439
تمهل

409
00:22:53,339 --> 00:22:55,710
سأشغل الترددات التي
.تمكنت من عزلها

410
00:22:55,745 --> 00:22:56,945
.انظر كيف تؤثر فيك

411
00:23:09,792 --> 00:23:11,148
.لا يصدق

412
00:23:11,154 --> 00:23:12,787
ماذا؟

413
00:23:13,095 --> 00:23:14,972
يمكن لمعظم البشر سماع الترددات

414
00:23:14,978 --> 00:23:16,736
.بين 20 هيرتز و 20،000

415
00:23:16,766 --> 00:23:18,433
،مخلوقات البحر، مثل الدلافين

416
00:23:18,467 --> 00:23:20,969
يمكنها سماع ترددات تصل إلى 100000 هيرتز

417
00:23:21,003 --> 00:23:22,654
في حين أن بعض الحيتان يمكن
أن تسمع بالموجات فوق الصوتية

418
00:23:22,660 --> 00:23:24,043
.تصل إلى سبعة هيرتز

419
00:23:24,073 --> 00:23:26,107
،مجموعة هذه الترددات

420
00:23:26,142 --> 00:23:27,876
.عكس أي شيء رأيته في حياتي

421
00:23:55,538 --> 00:23:57,038
بن) يتألم؟)

422
00:24:11,987 --> 00:24:14,255
!اوقف هذا

423
00:24:27,933 --> 00:24:30,220
لذا، هل ظهر أي شيء؟

424
00:24:30,226 --> 00:24:32,561
أعني عندما. كانوا ينظرون إلى عقلك
 أو أيا كان

425
00:24:32,799 --> 00:24:35,033
لايزال هناك المزيد من الاختبارات، ولكن

426
00:24:35,278 --> 00:24:36,979
.كل شيء يبدو على ما يرام

427
00:24:38,568 --> 00:24:39,568
.حسناً

428
00:24:42,759 --> 00:24:45,528
تلك الأغنية

429
00:24:45,882 --> 00:24:47,182
ماذا تفعل لك

430
00:24:47,273 --> 00:24:48,973
أعني إلى جانب بأنها  تجعلك
تشربي قبل الساعة 5:00

431
00:24:48,979 --> 00:24:50,430
."أو الانتقال إلى "ايوا

432
00:24:51,735 --> 00:24:53,936
.كل هذا يتوقف على الشخص

433
00:24:53,970 --> 00:24:55,538
.أعرف أنني أشعر أنني بحالة جيدة

434
00:24:55,572 --> 00:24:57,206
.أعتقد أن هذا هي البيره التي تتحدث

435
00:24:57,240 --> 00:24:58,474
ماذا؟

436
00:25:02,712 --> 00:25:04,180
،أردت اخبارك

437
00:25:04,214 --> 00:25:06,810
.أنا سعيدة لأنك تتحسن

438
00:25:08,084 --> 00:25:09,718
.(أنت رجل جيد، (زان

439
00:25:09,963 --> 00:25:11,663
.أنت تستحق أن تكون سعيداً

440
00:25:12,339 --> 00:25:13,556
.شكراً

441
00:25:15,292 --> 00:25:17,927
.أتعرف، وأنت أيضاً

442
00:25:17,961 --> 00:25:21,463
إنه لأمر جيد أن أرى أنك
.تعطين نفسك استراحة للتغيير

443
00:25:21,498 --> 00:25:23,187
لم تكن دائمًا (مادي) التي يجب

444
00:25:23,193 --> 00:25:24,993
.عليها الإعتناء شخص آخر

445
00:25:28,071 --> 00:25:30,606
ليس عليك دائماً السيطرة على كل شيء؟

446
00:25:30,640 --> 00:25:33,075
فقط. عليك القيام بما تشعر به في الوقت الحالي

447
00:25:33,109 --> 00:25:35,377
.لقد نسيت ما يشبه الأمر

448
00:25:35,412 --> 00:25:36,946
.اشعر براحة -
أرهن على ذلك -

449
00:25:36,980 --> 00:25:38,647
أجل

450
00:25:40,250 --> 00:25:41,917
،على رسلك

451
00:25:41,952 --> 00:25:43,252
ماذا تفعلين؟

452
00:25:47,324 --> 00:25:48,457
.(مادي)

453
00:25:49,492 --> 00:25:50,626
.(مادي)

454
00:26:00,036 --> 00:26:03,005
رين)، تذكري، نحن نتظاهر)

455
00:26:03,039 --> 00:26:05,407
أننا أصدقاء فقط، حسناً؟

456
00:26:05,442 --> 00:26:07,943
.ولكننا أكثر من الأصدقاء

457
00:26:07,978 --> 00:26:09,497
رين) ستكذب؟)

458
00:26:10,284 --> 00:26:11,584
.نعم نوع ما

459
00:26:12,816 --> 00:26:16,118
.ولكن هذا من أجل أمي

460
00:26:16,152 --> 00:26:17,969
.لقد ساعدتيها في المستشفى

461
00:26:17,975 --> 00:26:19,476
.إنها تريد أن تشكرك

462
00:26:19,482 --> 00:26:21,783
.إنها لا تحتاج إلى معرفة أكثر من ذلك

463
00:26:22,726 --> 00:26:24,346
.ليس الآن

464
00:26:25,495 --> 00:26:26,712
!يا أخي

465
00:26:26,718 --> 00:26:28,052
.يا رجل -
 مرحباً -

466
00:26:30,454 --> 00:26:31,834
ومن قد تكون هذه؟

467
00:26:31,868 --> 00:26:33,502
.(هذا هي (رين

468
00:26:33,536 --> 00:26:36,118
"طالبة تبادل صديقة (مادي) من "فنلندا

469
00:26:37,307 --> 00:26:39,208
انتظري .دقيقة. أنت حقاً تبدين مألوفة

470
00:26:42,178 --> 00:26:43,558
لقد كنت في حفلة المسبح عند سايرن

471
00:26:43,564 --> 00:26:44,981
سونغ موتيل منذ فترة، أليس كذلك؟

472
00:26:44,987 --> 00:26:46,254
.أجل

473
00:26:47,355 --> 00:26:49,051
.حسناً. حسناً، اسمحوا لي أن أخذ هذا

474
00:26:49,085 --> 00:26:50,730
.تعالوا إلى الداخل يا رفاق -
.حسنا -

475
00:26:53,525 --> 00:26:56,928
،يجب أن أعترف
.فوجئت باتصالك

476
00:26:58,122 --> 00:27:01,258
 ناهيك عن الجلوس في منزلك

477
00:27:01,264 --> 00:27:02,731
(نحن عائلة، يا (هيلين

478
00:27:02,766 --> 00:27:04,833
جعلني في دوامة، عندما اكتشفت الأمر

479
00:27:04,868 --> 00:27:08,504
لكنني أعتقد. أنه ربما حان الوقت
 لنبدا التصرف حيال الامر

480
00:27:08,538 --> 00:27:10,306
.أنا موافقة

481
00:27:12,175 --> 00:27:13,575
.أمي -
مرحباً -

482
00:27:13,610 --> 00:27:15,097
.تبدين رائعة

483
00:27:16,576 --> 00:27:18,270
.أنا سعيدة للغاية لأنك جئت

484
00:27:19,215 --> 00:27:22,418
.أراك جلبت الصديقة الجديدة المفضلة لدي

485
00:27:22,452 --> 00:27:24,019
.سررت لرؤيتك مرة أخرى

486
00:27:24,054 --> 00:27:26,155
."رين)... صديق من "فنلندا)

487
00:27:26,189 --> 00:27:27,556
.كم هذا لطيف

488
00:27:27,590 --> 00:27:28,691
أين (مادي)؟

489
00:27:28,725 --> 00:27:30,039
.هي محتجزة

490
00:27:30,045 --> 00:27:31,622
.سوف تكون هنا

491
00:27:32,340 --> 00:27:33,544
.(بن)

492
00:27:33,930 --> 00:27:35,064
.أبي

493
00:27:37,749 --> 00:27:39,610
.أنا أسف. لا أعتقد اننا تقابلنا من قبل

494
00:27:39,616 --> 00:27:41,103
.(أنا (تيد)، والد (بن

495
00:27:41,137 --> 00:27:43,172
(هذه (رين)، صديقة (بن

496
00:27:43,206 --> 00:27:44,673
."من "فنلندا

497
00:27:44,708 --> 00:27:46,842
عجباً. من أي مدينة جئت

498
00:27:46,876 --> 00:27:48,577
.لست من المدينة

499
00:27:48,611 --> 00:27:50,346
.فتاة ريفية أحب هذا

500
00:27:50,380 --> 00:27:51,547
أجل

501
00:27:51,581 --> 00:27:53,082
.(حسنًا، سررت بمقابلتك، يا (رين

502
00:27:53,116 --> 00:27:54,883
ألديك مانع إذا سرقته لثانية واحدة؟

503
00:27:54,918 --> 00:27:56,585
.السرقة سيئة

504
00:27:58,445 --> 00:28:00,613
.لا بأس. سوف أعود قريبا

505
00:28:09,966 --> 00:28:11,867
 أنا لا أعرف أي نوع
،من المساعدة قمت به

506
00:28:11,901 --> 00:28:15,537
لكن إنتعاش أمك يتقدم

507
00:28:15,572 --> 00:28:17,239
.بشكل جيد للغاية

508
00:28:17,273 --> 00:28:18,474
.هل أخبرتك

509
00:28:18,508 --> 00:28:20,976
.أجل. بعد الواقعة، إذا سألتني

510
00:28:20,982 --> 00:28:22,449
لماذا بحق الجحيم لم تخبرني؟

511
00:28:22,455 --> 00:28:25,057
بماذا كنت تفكر؟ -
.أبي، لم يكن هناك وقت -

512
00:28:25,063 --> 00:28:26,564
،لو قلت لك

513
00:28:26,570 --> 00:28:28,930
هل كنت ستوافق

514
00:28:29,697 --> 00:28:31,598
.انصت، لقد كان إختيار أمي يا أبي

515
00:28:31,604 --> 00:28:32,921
وهي من وافقت عليه

516
00:28:34,824 --> 00:28:37,479
،أمك تركز على شيء

517
00:28:38,962 --> 00:28:41,518
في محاولة لتغييره
سيكون بلا جدوى

518
00:28:42,132 --> 00:28:45,133
.أجل. نستطيع الاتفاق على هذا

519
00:28:45,802 --> 00:28:49,905
إذا، أنتما الأثنين تقابلتما في المستشفى؟

520
00:28:49,939 --> 00:28:51,140
.نعم

521
00:28:51,174 --> 00:28:52,508
.(أنا أساعد والدة (بن

522
00:28:52,542 --> 00:28:53,809
.بالتأكيد فعلت

523
00:28:53,843 --> 00:28:55,644
.زارتني في أسوأ حالاتي

524
00:28:55,678 --> 00:28:57,228
.خففت مني الألم

525
00:28:57,234 --> 00:28:59,035
كيف فعلت ذلك؟

526
00:28:59,041 --> 00:29:01,617
.لست متأكدة، في الواقع

527
00:29:01,651 --> 00:29:03,740
لقد قامت فقط بوضع

528
00:29:03,746 --> 00:29:05,926
...يديها فوقي و

529
00:29:06,407 --> 00:29:07,841
.غنت

530
00:29:08,458 --> 00:29:10,024
غنت لك؟

531
00:29:10,030 --> 00:29:11,460
.ليست الأغنية

532
00:29:11,494 --> 00:29:13,433
.صوت مختلف

533
00:29:13,439 --> 00:29:15,589
.للمساعده

534
00:29:16,276 --> 00:29:18,300
حسنًا، مهما كان الأمر
،أحتاج إلى تحميلة

535
00:29:18,334 --> 00:29:20,469
.لأنها قامت بالعجائب

536
00:29:23,540 --> 00:29:24,840
بالمناسبة

537
00:29:24,874 --> 00:29:27,810
حصلت على نسخة من هذا
.الفيديو من "كليسكو" للنفط

538
00:29:27,844 --> 00:29:29,799
أريد رأيك

539
00:29:29,805 --> 00:29:33,188
يقولون. لا يمكن لأي إنسان
أن يسبح في هذا العمق

540
00:29:33,194 --> 00:29:35,150
أنت الخبير ماذا تعتقد؟

541
00:29:39,656 --> 00:29:41,390
يبدو أن هناك من يلاعب

542
00:29:41,424 --> 00:29:43,577
كليسكو" بدهاء"

543
00:29:43,583 --> 00:29:45,060
ماذا تعني؟

544
00:29:45,095 --> 00:29:48,464
.كما قلت، ليس هناك تفسير آخر

545
00:29:49,278 --> 00:29:51,379
.إنه فقط لا معنى له

546
00:29:52,208 --> 00:29:54,852
أنا فضولية، كيف
أصبحت أنت و(بن) صديقين؟

547
00:29:54,858 --> 00:29:57,070
.بن) ضربني تقريبا بالسيارة)

548
00:29:58,167 --> 00:29:59,641
إنها تحب الدراجات

549
00:30:00,844 --> 00:30:02,544
الحمد لله كانت مرتدية الخوذة؟

550
00:30:04,050 --> 00:30:05,247
كيف حالك يا رفاق؟

551
00:30:05,281 --> 00:30:07,149
.في الوقت المناسب

552
00:30:07,183 --> 00:30:08,917
.ًأحتاج مشروبا

553
00:30:09,953 --> 00:30:11,019
رين)؟)

554
00:30:12,589 --> 00:30:14,022
،أمي، أنا أعرف أنني قلت ذلك بالفعل

555
00:30:14,057 --> 00:30:16,859
.لكنك، حقاً تبدين بخير

556
00:30:16,893 --> 00:30:19,995
حسناً، لا أستطيع الانتظار حتى أشعر بالتحسن

557
00:30:20,029 --> 00:30:22,049
.نعم، بطيئ ولكن ثابت

558
00:30:22,055 --> 00:30:23,522
.ًآمل أن لا يكون التحسن بطيئ جدا

559
00:30:23,528 --> 00:30:26,525
هل تعرف متى سأحصل
على الجرعة التالية؟

560
00:30:27,737 --> 00:30:29,938
لست متأكد

561
00:30:30,740 --> 00:30:32,434
.سأتحدث مع الطبيب

562
00:30:32,440 --> 00:30:33,941
.عظيم

563
00:32:47,915 --> 00:32:50,374
.أنا سعيدة جدًا لأنك قد إنضممت إلينا جميعًا

564
00:32:52,153 --> 00:32:54,888
.أجل، أود أن أشكركم جميعًا على حضوركم

565
00:32:54,922 --> 00:32:56,922
.عائلتنا مرت بالكثير

566
00:32:57,692 --> 00:32:59,492
.يعني لي الكثير مما تعرفوا

567
00:32:59,527 --> 00:33:01,628
،كوني في المستشفى

568
00:33:01,662 --> 00:33:03,582
،جعلني أدرك

569
00:33:03,588 --> 00:33:05,003
.ما هو المهم حقا

570
00:33:05,032 --> 00:33:06,066
.نخب الأسرة

571
00:33:06,100 --> 00:33:07,168
.أجل

572
00:33:07,174 --> 00:33:08,969
،نخب الأصدقاء الجدد

573
00:33:09,003 --> 00:33:10,570
.ولمن نهتم بهم أكثر

574
00:33:11,973 --> 00:33:13,543
.مادي)!  لقد جئت)

575
00:33:13,549 --> 00:33:14,879
.أنا سعيدة جداً

576
00:33:14,885 --> 00:33:17,310
.من فضلك أجلسي،  لقد أتيت في الوقت المناسب

577
00:33:17,316 --> 00:33:20,714
 أعدت (سيلفيا) البط المشوي
.الشهير عالميًا

578
00:33:20,720 --> 00:33:22,699
يجب أن تكون الوجبة للذكرى

579
00:33:22,883 --> 00:33:24,360
هل أنت بخير؟

580
00:33:24,366 --> 00:33:25,656
.أجل

581
00:33:30,498 --> 00:33:32,199
.حسنا

582
00:33:35,561 --> 00:33:38,396
لقد عرفت (مادي) لفترة الأطول
.من أصدقائها

583
00:33:39,367 --> 00:33:41,701
.ربما عرفتها أفضل أكثر مني

584
00:33:43,714 --> 00:33:47,062
أعتقد أنني فكرت اذا كان هناك
أي شخص يمكن أن يقول لي

585
00:33:47,076 --> 00:33:49,170
،ما يحدث حقا معها

586
00:33:49,617 --> 00:33:52,545
.قد يكون أنت -
...حسنا ، إنها -

587
00:33:52,826 --> 00:33:54,426
.لقد مرت ببضعة أشهر قاسية

588
00:33:54,461 --> 00:33:55,761
.أجل

589
00:33:55,795 --> 00:33:57,096
.الكثير من ضغوط العمل

590
00:33:58,565 --> 00:34:00,266
.(لكنك تعرفين (مادي

591
00:34:00,291 --> 00:34:03,032
إنها مقاتلة، نعم؟

592
00:34:03,038 --> 00:34:04,664
أي يكن الشيء سوف تتجاوزة

593
00:34:04,670 --> 00:34:06,345
.لا تقلق، سوف تعود إلى طبيعتها

594
00:34:06,640 --> 00:34:09,909
،لا أقصد أن أبدو منغلقة

595
00:34:09,943 --> 00:34:11,416
وليس هذا ما يهمني

596
00:34:11,422 --> 00:34:13,250
،إنها ترى أكثر من شخص

597
00:34:13,280 --> 00:34:14,880
...رجل أو امرأة، إنه فقط

598
00:34:17,145 --> 00:34:18,617
 ماذا تقصدي؟

599
00:34:18,652 --> 00:34:21,420
كونها مع (بن) و(رين)؟

600
00:34:22,476 --> 00:34:23,509
إنهم

601
00:34:25,125 --> 00:34:27,493
.أنت تعرف، معا

602
00:34:28,595 --> 00:34:30,896
...بربك.  لا ، لا ، إنه

603
00:34:30,931 --> 00:34:32,164
رين)، إنها)

604
00:34:34,301 --> 00:34:35,534
.يانتظر

605
00:34:36,387 --> 00:34:40,157
(إذاً (رين) و(مادي

606
00:34:41,875 --> 00:34:43,142
...(و(بن

607
00:34:43,176 --> 00:34:45,978
.في علاقة معا

608
00:34:46,012 --> 00:34:48,948
.نعم، حرفياً

609
00:34:48,982 --> 00:34:50,382
.أخبرتني (رين) بنفسها

610
00:34:51,668 --> 00:34:52,785
لم تكن تعلم؟

611
00:35:04,631 --> 00:35:07,132
رين)، متى ستعودين إلى "فنلندا"؟)

612
00:35:08,735 --> 00:35:11,971
.رين) لديها برنامج تأشيرة ممتد)

613
00:35:12,005 --> 00:35:14,873
.أبقى على الأرض. إنه اختياري

614
00:35:15,973 --> 00:35:18,441
تيد)، هل يمكنني أن أسألك شيئًا؟)

615
00:35:18,712 --> 00:35:20,679
،البئر القديم بالخلف

616
00:35:20,714 --> 00:35:22,214
لكم من الوقت كان هناك؟

617
00:35:23,536 --> 00:35:26,611
.بجانب الحديقة.  لقد رأيته من قبل

618
00:35:26,617 --> 00:35:28,054
...مادي)، أنا)

619
00:35:28,060 --> 00:35:29,994
لقد. رأيت والدتك منذ بضعة أسابيع

620
00:35:30,000 --> 00:35:31,790
.كانت تبدو رائعة

621
00:35:31,825 --> 00:35:33,492
.شكراً

622
00:35:33,526 --> 00:35:35,394
، أنا متأكد من أنه كان طريق طويل

623
00:35:35,428 --> 00:35:37,963
لكنني سعيدة حقاً بأنها تحسنت

624
00:35:37,998 --> 00:35:40,899
.ًأنا أيضا. سعيدة جدا

625
00:35:45,705 --> 00:35:48,807
،وإذا قصدت، عندما أشعر بذلك

626
00:35:48,842 --> 00:35:51,043
.أريد أن آتي وأراك في مركز الأبحاث

627
00:35:51,077 --> 00:35:52,378
.كان الطريق طويل جدا

628
00:35:59,352 --> 00:36:00,953
هل (مادي) غاضبة؟

629
00:36:04,724 --> 00:36:06,925
.مادي) ليست بخير)

630
00:36:08,361 --> 00:36:11,230
.لا، لست بخير

631
00:36:11,264 --> 00:36:13,632
.لأن (مادي) تكذب

632
00:36:15,268 --> 00:36:17,036
.رين) لا تريد أن تكذب)

633
00:36:18,738 --> 00:36:20,739
.(ليس عن كونها مع (بن) و(مادي

634
00:36:22,075 --> 00:36:23,409
.يجب أن يعرف الآخرون

635
00:36:23,443 --> 00:36:24,510
...لكن

636
00:36:24,544 --> 00:36:26,679
.نحن مغرومون

637
00:36:26,713 --> 00:36:29,848
.نعم.  نحن مغرومون

638
00:36:32,652 --> 00:36:34,553
.نحن مغرومون

639
00:36:35,157 --> 00:36:36,722
!ثلاثتنا

640
00:36:48,835 --> 00:36:49,935
.حسنا إذا

641
00:36:49,969 --> 00:36:51,503
لا مزيد من التظاهر؟

642
00:37:03,416 --> 00:37:04,583
...أنا

643
00:37:05,819 --> 00:37:07,619
.أنا أسفة. أرجو المعذرة

644
00:37:13,359 --> 00:37:15,407
.إنها ليست على ما يرام

645
00:37:15,413 --> 00:37:17,796
...المعذرة.  يجب علي

646
00:37:17,831 --> 00:37:19,100
...يجب علي

647
00:37:23,036 --> 00:37:24,269
...ًحسنا

648
00:37:24,304 --> 00:37:25,871
شكراً لكم على الطعام

649
00:38:09,462 --> 00:38:10,666
هل شغلت الاغنية الصحيحة؟

650
00:38:10,672 --> 00:38:12,019
.نعم، سيدتي

651
00:38:14,430 --> 00:38:15,897
قم بتعلية الصوت

652
00:38:26,935 --> 00:38:28,736
اوقف تشغيله

653
00:38:31,540 --> 00:38:33,140
...لقد قلت

654
00:38:44,719 --> 00:38:46,588
.لا أقصد إزعاجك

655
00:38:46,594 --> 00:38:48,018
لا يوجد إزعاج، ادخلي

656
00:38:48,024 --> 00:38:51,259
.عذراً، كنت مشتتاً في العشاء

657
00:38:51,479 --> 00:38:52,846
.مفهوم

658
00:38:52,881 --> 00:38:54,515
كان عرضًا بديعًا

659
00:38:54,549 --> 00:38:56,009
.هذه طريقة واحدة لوصف الأمر

660
00:38:56,015 --> 00:38:58,683
آمل فقط. أن يقوموا هؤلاء الثلاثة بحل الأمر، مهما كان

661
00:38:58,689 --> 00:39:00,089
.أجل

662
00:39:00,095 --> 00:39:01,736
...كنت تسألي عن

663
00:39:01,742 --> 00:39:02,842
البئر؟

664
00:39:02,848 --> 00:39:05,299
يضيف الكثير من الطابع
إلى الممتلكات، ألا تظني هذا؟

665
00:39:05,305 --> 00:39:06,885
.بالتأكيد يفعل

666
00:39:06,891 --> 00:39:10,360
كان هناك كوخ بجانبه، هل أنا على حق؟

667
00:39:10,652 --> 00:39:12,353
هذا صحيح.  كيف عرفت ذلك؟

668
00:39:12,387 --> 00:39:14,555
.أنا لا أعرف كيف أشرح هذا

669
00:39:14,589 --> 00:39:18,448
.أعتقد أن أمي وأبي عاشوا هناك

670
00:39:18,454 --> 00:39:19,521
ماذا؟

671
00:39:19,527 --> 00:39:22,463
،لدي فيلم منزلي قديم لهم

672
00:39:22,497 --> 00:39:24,665
.مأخوذ قبل ولادتي

673
00:39:24,699 --> 00:39:27,535
،يجب أن اكون شاهدته مائة مرة

674
00:39:27,569 --> 00:39:29,904
لكنني لم أكن أعرف أنه كان
في فنائك الخلفي

675
00:39:29,938 --> 00:39:32,406
الكوخ، هل تعرف ماذا حدث له؟

676
00:39:32,440 --> 00:39:35,476
.النار، على ما أعتقد

677
00:39:35,510 --> 00:39:38,245
.ولكن، كما قلت، كان قبل ولادتي

678
00:39:38,280 --> 00:39:39,796
أتذكر رؤيته في حفنة

679
00:39:39,802 --> 00:39:41,220
،ألبومات من الصور العائلية القديمة

680
00:39:41,249 --> 00:39:43,402
.لكنني لم أفكر كثيرًا في الأمر

681
00:39:43,910 --> 00:39:45,445
.حسبت أنه كان للتخزين

682
00:39:46,134 --> 00:39:48,302
.يبدو أن الأمر ليس كذلك

683
00:39:54,819 --> 00:39:56,175
قلت لقد أن لي حرية التصرف

684
00:39:56,181 --> 00:39:57,536
 في إدارة علاقتي

685
00:39:57,566 --> 00:39:59,733
.استريحي، أنت لست في ورطة

686
00:39:59,768 --> 00:40:02,203
أردت أن أشكرك في الواقع

687
00:40:02,982 --> 00:40:04,586
.لقد قدمت مساعدة كبيرة

688
00:40:05,363 --> 00:40:07,932
.الآن ، هذا الصوت

689
00:40:08,076 --> 00:40:11,145
،هذه الاغنية. مهما تكن

690
00:40:12,367 --> 00:40:14,368
.اجعليها من أهم أولوياتك

691
00:40:24,125 --> 00:40:26,393
.ما زلت لا أصدق ما قلته

692
00:40:26,428 --> 00:40:29,530
.ربما تعتقد والدتك أنني حالة ميؤوسة منها

693
00:40:29,564 --> 00:40:33,100
انصت. الأغنية تؤثر على الجميع بشكل مختلف

694
00:40:33,134 --> 00:40:34,635
.لم يكن أنت

695
00:40:34,669 --> 00:40:36,206
حقاً؟

696
00:40:36,212 --> 00:40:38,105
كان حقاً ما أردت أن أقوله

697
00:40:38,139 --> 00:40:41,508
ولم أمنع نفسي من قوله؟

698
00:40:44,412 --> 00:40:48,048
.انصت، علينا أن نستمر في تجربة التسجيل

699
00:40:48,083 --> 00:40:50,117
.وإيجاد حل

700
00:40:50,151 --> 00:40:52,553
.لا مزيد من البقع الداكنة

701
00:40:52,587 --> 00:40:55,589
لن يمر وقت طويل حتى تحتاج
والدتك إلى حقنة أخرى

702
00:40:55,624 --> 00:40:57,474
،إذا واصلنا أخذ الخلايا الجذعية
فستحتاج (رين) إلى الغناء

703
00:40:57,480 --> 00:40:59,442
.لشخص آخر لمواجهة الآثار

704
00:40:59,448 --> 00:41:01,379
.سيكون عليها أن تغني لي

705
00:41:02,093 --> 00:41:03,727
.لا أستطيع التوقف الآن

706
00:41:03,733 --> 00:41:05,699
لا. نعرف مقدار ما يمكن
لعقلك أن يستوعبه

707
00:41:06,935 --> 00:41:08,990
إذاً علينا حل الأمر

708
00:41:10,672 --> 00:41:11,905
.وبسرعة