﻿1
00:00:04,131 --> 00:00:05,352
<font color="#ff80ff">...سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:05,358 --> 00:00:06,947
<font color="#ff80ff">.أعضاء المجموعة نادراً ما يغادرون</font>

3
00:00:06,948 --> 00:00:08,922
<font color="#ff80ff">.حين يفعلون، الناس تتذكرهم</font>

4
00:00:08,928 --> 00:00:11,482
<font color="#ff80ff">.ما حدث لوالديك لم يكن صواباً</font>

5
00:00:11,488 --> 00:00:13,214
<font color="#ff80ff">.أنا لن أنساه قط</font>

6
00:00:13,215 --> 00:00:15,019
<font color="#ff80ff">.كنت تسألين عن البئر</font>

7
00:00:15,025 --> 00:00:17,734
<font color="#ff80ff">أعتاد أن يكون هناك كوخ بجانبه، هل أنا محقة؟</font>

8
00:00:17,740 --> 00:00:20,623
<font color="#ff80ff">ذلك صحيح. كيف عرفت ذلك؟</font>

9
00:00:20,631 --> 00:00:22,040
<font color="#ff80ff">.لأجلك</font>

10
00:00:22,041 --> 00:00:23,540
<font color="#ff80ff">.حتى تتذكرني</font>

11
00:00:23,541 --> 00:00:25,040
<font color="#ff80ff">.الآخرين كانو في خطر</font>

12
00:00:25,041 --> 00:00:26,367
<font color="#ff80ff">،لقد أنقذهم</font>

13
00:00:26,373 --> 00:00:27,581
<font color="#ff80ff">.لكنه مات</font>

14
00:00:27,604 --> 00:00:29,300
<font color="#ff80ff">هل يمكننا فحسب تفقد الحقائق؟</font>

15
00:00:29,301 --> 00:00:31,090
<font color="#ff80ff">لذا ثلاثتكم</font>

16
00:00:31,091 --> 00:00:33,040
<font color="#ff80ff">يعملون مع الجيش</font>

17
00:00:33,041 --> 00:00:36,210
<font color="#ff80ff">،)لإخراج بعض السائل الجيني من (رين</font>

18
00:00:36,211 --> 00:00:37,733
<font color="#ff80ff">،وبسبب هذا كله</font>

19
00:00:37,739 --> 00:00:39,465
<font color="#ff80ff">...تحولت (رين) لوضع الوحش</font>

20
00:00:39,471 --> 00:00:41,960
<font color="#ff80ff">(وماذا عن واقع أن (رين
،فعلت لتو شيء لك</font>

21
00:00:41,961 --> 00:00:43,090
<font color="#ff80ff">وأنت تتصرفي كأنه لا شيء؟</font>

22
00:00:43,091 --> 00:00:44,880
<font color="#ff80ff">.مادي) ليست بخير)</font>

23
00:00:44,881 --> 00:00:46,380
<font color="#ff80ff">،أعني، آسف</font>

24
00:00:46,381 --> 00:00:48,084
<font color="#ff80ff">!لكنكم جميعاً تحتاجون للكشف على رؤوسكم</font>

25
00:01:00,341 --> 00:01:01,973
مادي)؟)

26
00:01:04,211 --> 00:01:05,251
مادي)؟)

27
00:01:07,287 --> 00:01:08,447
مادي)؟)

28
00:01:10,106 --> 00:01:11,336
أنت بخير؟

29
00:01:12,727 --> 00:01:15,356
آسفة، ماذا كان السؤال؟

30
00:01:15,362 --> 00:01:17,460
هل عانيت قط من الأوهام؟

31
00:01:17,622 --> 00:01:18,751
هلاوس؟

32
00:01:18,757 --> 00:01:20,250
.لا، لم أعاني

33
00:01:20,251 --> 00:01:21,920
.أعني، ليس قبل هذا

34
00:01:21,921 --> 00:01:23,459
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

35
00:01:23,465 --> 00:01:25,415
.نعم، بالطبع

36
00:01:30,967 --> 00:01:32,337
كم سيستغرق؟

37
00:01:33,521 --> 00:01:34,640
لست واثقة

38
00:01:34,646 --> 00:01:36,381
.سأحاول تسريع الأمر

39
00:01:39,251 --> 00:01:41,691
لماذا يبقون (مادي) هناك لكل هذه المدة؟

40
00:01:41,697 --> 00:01:43,035
.يطرحون أسئلة

41
00:01:43,041 --> 00:01:44,404
هم يحاولون فهم

42
00:01:44,410 --> 00:01:46,065
.ماذا يجري داخل رأسها

43
00:01:46,583 --> 00:01:49,583
.يُسمى تقييم نفسي

44
00:01:52,341 --> 00:01:54,250
.أرى أنك طفلة وحيدة

45
00:01:54,251 --> 00:01:55,881
.رُبيت في الأغلب على يد زوج أمك

46
00:01:57,456 --> 00:02:00,045
.لم تكن والدتك دائماً راعيك الرئيسي

47
00:02:00,131 --> 00:02:02,420
مذكور هنا أنها حضرت

48
00:02:02,421 --> 00:02:04,719
...إعادة تأهيل من الإدمان
للمرضى الداخليين

49
00:02:04,725 --> 00:02:07,170
.ثلاث مرات متفرقة

50
00:02:07,171 --> 00:02:09,710
هل تظني بأن تلك الظروف

51
00:02:09,711 --> 00:02:12,340
قد تكون ساهمت في صعوباتك الحالية؟

52
00:02:12,341 --> 00:02:14,210
معذرة؟

53
00:02:14,211 --> 00:02:17,340
عادة، الطفل الذي ينشأ في منزل

54
00:02:17,341 --> 00:02:19,000
له تاريخ في الإدمان

55
00:02:19,001 --> 00:02:20,840
...يظهر عدم التحكم في الإندفاع

56
00:02:20,841 --> 00:02:22,551
!توقفي

57
00:02:22,557 --> 00:02:25,170
.لا فكرة لديك عمن أكون أو ما مررت به

58
00:02:25,171 --> 00:02:27,170
مادي)، هي فقط تريد فهم الصورة الكاملة)

59
00:02:27,171 --> 00:02:29,920
.لما يعنيه كل هذا، من أين تأتي ردود أفعالك

60
00:02:29,921 --> 00:02:32,170
.أنت لا تتعرضين للهجوم هنا

61
00:02:32,171 --> 00:02:33,961
.أنت لا تعرفينني

62
00:02:35,279 --> 00:02:36,988
.تعرفين؟ سحقاً لهذا

63
00:02:36,994 --> 00:02:38,283
.اخرجيني من هنا

64
00:02:38,289 --> 00:02:40,708
.مادي)، رجاءً. دعينا نساعدك)

65
00:02:40,801 --> 00:02:42,211
!أريد الخروج

66
00:02:49,041 --> 00:02:50,591
...(مادي) -
.إياك -

67
00:02:54,474 --> 00:02:56,473
.مادي) ليست بخير)

68
00:02:56,841 --> 00:02:58,767
أنت تمر بهذا، أيضاً؟

69
00:02:58,773 --> 00:02:59,960
في رأسك؟

70
00:02:59,961 --> 00:03:02,380
.بطريقة مختلفة، نعم

71
00:03:02,381 --> 00:03:04,000
.نفس الشعور مع ذلك

72
00:03:04,001 --> 00:03:05,211
.فقدان السيطرة

73
00:03:09,778 --> 00:03:11,631
.(أنا سأساعد (بن) و(مادي

73
00:03:29,778 --> 00:03:32,631
ترجمة
H. K. Mersahl

74
00:03:32,919 --> 00:03:36,390
سايرن  - الموسم الثاني
الحلقة 12 - الهدوء

75
00:03:42,919 --> 00:03:45,418
،حاولت البحث على الإنترنت

76
00:03:45,624 --> 00:03:49,243
.لكن الأرشيفات الرقمية تعود لوقت ليس ببعيد

77
00:03:49,244 --> 00:03:52,413
هل هذا كل شيء من 1962؟

78
00:03:52,414 --> 00:03:54,073
نعم، أي شيء يسبق وجود الشبكة العنكبوتية

79
00:03:54,074 --> 00:03:55,243
.ستجديه في هذا الطابق

80
00:03:55,244 --> 00:03:56,743
.بما فيهم أنا

81
00:03:56,744 --> 00:03:58,322
.شكراً

82
00:03:58,328 --> 00:03:59,658
.لا داعي للقلق

83
00:04:30,292 --> 00:04:33,925
<font color="#ff80ff">السلطات المحلية تحقق في
قضية إحراق الممتلكات، ربما جريمة قتل</font>

84
00:04:41,494 --> 00:04:42,918
كيف تشعرين؟

85
00:04:42,924 --> 00:04:44,754
.كأنني نفسي ثانية

86
00:04:45,784 --> 00:04:47,453
.كشيئاً ما يجعلني أنفعل

87
00:04:47,454 --> 00:04:50,533
،أتصرف بشكل غريب، وبعدها، أعي ما فعلته

88
00:04:50,534 --> 00:04:52,160
.أنا فقط لا أعرف ماذا فعلت

89
00:04:52,166 --> 00:04:55,886
.أعرف ما تقصدينه. كأن جزء آخر منك يتولى السيطرة

90
00:04:56,230 --> 00:04:58,863
.آسف عما حدث في منزل والديك

91
00:04:58,864 --> 00:05:00,625
.لا بأس

92
00:05:00,860 --> 00:05:03,783
،تلك الليلة، ظننتني رأيت (رين) على الطريق

93
00:05:03,784 --> 00:05:05,663
.لكنها لم تكن هناك

94
00:05:05,664 --> 00:05:08,034
...وربما ليس هناك حل لها

95
00:05:08,040 --> 00:05:10,163
الأغنية. أعني، ماذا لو أن هذا هو الأمر؟

96
00:05:10,164 --> 00:05:11,203
.الوضع الطبيعي الجديد

97
00:05:11,204 --> 00:05:12,863
.سنحل الأمر

98
00:05:12,864 --> 00:05:14,244
سنكون بأفضل حال

99
00:05:17,526 --> 00:05:18,565
.(رين)

100
00:05:18,864 --> 00:05:20,703
.إنها معالجة

101
00:05:20,704 --> 00:05:22,074
.سوف تساعدنا

102
00:05:27,454 --> 00:05:29,824
.أمسكت بك -
.هذا سهل للغاية -

103
00:05:34,244 --> 00:05:36,453
.حسناً

104
00:05:36,454 --> 00:05:38,623
.بدون صور، رجاءً

105
00:05:38,624 --> 00:05:41,046
،برفق، إن كانت تلك لعبة ضرب القندس

106
00:05:41,052 --> 00:05:42,783
.كنت لأمسح بك الأرض للتو

107
00:05:42,784 --> 00:05:45,283
.(حسناً. أياً ما كان يساعدك في النوم ليلاً، (ماكلور

108
00:05:45,284 --> 00:05:47,663
.للعلم، أنا كنت أميل أكثر للـ"نينتندو" كطفل

109
00:05:47,664 --> 00:05:49,203
،"تعرفين، مثل "سوبر ماريو

110
00:05:49,204 --> 00:05:51,243
."دونكي كونغ"، وأساطير "زلدا"

111
00:05:51,244 --> 00:05:52,418
".سونيك" القنفذ

112
00:05:52,424 --> 00:05:54,413
."حسناً، كان ذلك من "سيغا"، ليس "نينتندو

113
00:05:54,414 --> 00:05:56,913
.(أنت تخيبين ظني، (مارتينيز
.أنت تخيبين ظني

114
00:05:56,914 --> 00:06:00,123
.حسناً، يبدو أنه كان لديك حياة إجتماعية نشطة

115
00:06:00,124 --> 00:06:01,284
.لا فكرة لديك

116
00:06:02,937 --> 00:06:05,243
.لم يدعني أبي أبداً العب ألعاب الفيديو

117
00:06:05,244 --> 00:06:08,203
،"ظن أنهم "يخفضون الإنجازات الأكاديمية

118
00:06:08,204 --> 00:06:09,993
.كانت تلك كلماته، لا كلماتي

119
00:06:09,994 --> 00:06:11,721
حسناً، كيف صرت بارعاً للدرجة فيهم؟

120
00:06:11,727 --> 00:06:12,977
.لعبتهم على أي حال

121
00:06:15,180 --> 00:06:16,408
.هذا شعور جيد

122
00:06:16,414 --> 00:06:17,703
ماذا؟

123
00:06:17,704 --> 00:06:20,324
.هذا. أنت وأنا

124
00:06:21,195 --> 00:06:24,284
.شعور يكاد يكون... طبيعياً

125
00:06:25,467 --> 00:06:27,242
.أعرف ما تعنيه

126
00:06:28,077 --> 00:06:29,616
.أنا أقترح نخباً

127
00:06:30,957 --> 00:06:32,796
...نخب

128
00:06:33,124 --> 00:06:35,615
.نخب هذا، وضعنا هنا

129
00:06:36,414 --> 00:06:38,039
.نخب نسيان كل ذلك الهراء في الماضي

130
00:06:38,045 --> 00:06:40,993
.ونخب، الأمانة

131
00:06:40,994 --> 00:06:42,954
.نخب الأمانة

132
00:06:47,545 --> 00:06:49,164
هل كنت تعرف بهذا؟

133
00:06:49,170 --> 00:06:50,749
هل كنت تعرف أنه حريق متعمد؟

134
00:06:50,755 --> 00:06:52,294
ألا تظني أنني كنت لأذكر هذا؟

135
00:06:52,300 --> 00:06:54,457
.(هذا كله كان قبل ولادتي، (هيلين

136
00:06:54,463 --> 00:06:56,895
حسناً، هل قال والدك لك أي شيء قط؟

137
00:06:56,901 --> 00:06:59,907
.تعرفين بقدري، أن والدي لم يكن مشاركاً كبيراً

138
00:06:59,913 --> 00:07:01,764
،حسناً، بالنسبة لهذا

139
00:07:01,770 --> 00:07:03,212
والداي كانا يقيمان في

140
00:07:03,218 --> 00:07:05,118
.كوخ عائلتك ليلة الحريق

141
00:07:05,124 --> 00:07:07,338
لماذا قد تمكث عائلتك في كوخنا؟

142
00:07:07,344 --> 00:07:09,237
.تخمينك نفس تخميني

143
00:07:09,243 --> 00:07:11,296
،لكن هذا المقال يذكر أنه كان حريقاً متعمداً

144
00:07:11,302 --> 00:07:13,146
.مما يعني أن والدي تعرض للقتل

145
00:07:13,152 --> 00:07:15,210
هل تقترحين أن عائلتي كان لها دخل في ذلك؟

146
00:07:15,216 --> 00:07:17,006
.أنا فقط أذكر الحقائق

147
00:07:22,324 --> 00:07:23,324
.آسفة

148
00:07:23,752 --> 00:07:25,905
".لم يتم تعريف أي مشتبه بهم"

149
00:07:25,911 --> 00:07:28,041
"يبقى حافز الجريمة غير واضح"

150
00:07:28,047 --> 00:07:31,816
انصت، واثق أن هناك
.تفسير منطقي مثالي لكل هذا

152
00:07:51,494 --> 00:07:52,551
.أيديكم

153
00:07:52,557 --> 00:07:54,397
.نفذا ما تقول

154
00:08:35,241 --> 00:08:36,400
هل يمكنك مساعدتها؟

155
00:08:36,406 --> 00:08:37,495
.لا

156
00:08:37,664 --> 00:08:39,074
.قوي للغاية

157
00:08:40,074 --> 00:08:41,548
.في رأسها

158
00:08:50,307 --> 00:08:51,387
.تعرفين كيف

159
00:08:52,387 --> 00:08:53,387
.أخبريني

160
00:08:54,554 --> 00:08:57,433
.البشر ساعدوننا للعودة للماء

161
00:08:57,434 --> 00:08:59,183
.الآن يجب أن نساعد البشر

162
00:08:59,184 --> 00:09:01,933
.(الأغنية، تؤذي (بن) و(مادي

163
00:09:01,934 --> 00:09:04,473
.أخبريني كيف أساعدهما

164
00:09:04,474 --> 00:09:06,467
هناك مكان

165
00:09:06,473 --> 00:09:08,655
.حيث يعالج فيه الصوت

166
00:09:09,314 --> 00:09:12,683
رين)، عما تتحدث؟)

167
00:09:12,988 --> 00:09:16,269
.هناك مكان. في المحيط

168
00:09:16,275 --> 00:09:19,167
.مكان سري حيث يتم إبقاء الصوت

169
00:09:20,230 --> 00:09:23,313
.أمي حدثتني عنه حين كنت صغيرة

170
00:09:23,314 --> 00:09:24,723
هل ذهبت هناك؟

171
00:09:24,724 --> 00:09:28,571
.لا. وحدهم المعالجون يذهبون

172
00:09:29,104 --> 00:09:31,354
.سأخبرك أين

173
00:09:33,604 --> 00:09:35,321
.لا يستطيع البشر الذهاب

174
00:09:36,505 --> 00:09:37,964
.عميق للغاية في الماء

175
00:09:45,373 --> 00:09:47,542
.حسناً، دعني أفهم هذا

176
00:09:47,548 --> 00:09:49,883
أنت تريد إستخدام موارد القوات البحرية

177
00:09:49,889 --> 00:09:51,763
...للتحقيق في هذا

178
00:09:51,764 --> 00:09:52,853
ماذا قلت أنه يكون؟

179
00:09:52,854 --> 00:09:54,640
.مصدر صوت محيطي

180
00:09:54,646 --> 00:09:56,265
،)مما أخبرتنا به (رين

181
00:09:56,271 --> 00:09:58,505
.يبدو أنه نوع ما من غرف صدى الصوت تحت الماء

182
00:09:58,511 --> 00:10:00,053
وهي تظن أن الذهاب إلى هذه الغرفة

183
00:10:00,054 --> 00:10:02,103
قد يساعد في آثار هذه الأغنية؟

184
00:10:02,104 --> 00:10:04,436
.إن أمكننا الوصول هناك، أجل

185
00:10:04,442 --> 00:10:06,263
تعرف إلى أي مدى يبدو هذا بعيد المنال؟

186
00:10:06,264 --> 00:10:07,723
منذ عدة أشهر، كنت لأقول

187
00:10:07,724 --> 00:10:09,358
.نفس الشيء عن الحوريات

188
00:10:11,809 --> 00:10:14,156
تعرف، حين كنت أخدمً

189
00:10:14,162 --> 00:10:16,098
،في الكويت عام 91

190
00:10:16,104 --> 00:10:19,194
."شعار وحدتي كان "نثق بالرب

191
00:10:20,724 --> 00:10:22,313
".نراقب الآخرين"

192
00:10:22,314 --> 00:10:24,150
ماذا تقصد تحديداً؟

193
00:10:24,166 --> 00:10:25,813
أنت مدني، تطلب مني إعارتك

194
00:10:25,814 --> 00:10:28,368
.معدات بحثية بتكلفة عدة ملايين

195
00:10:28,374 --> 00:10:30,393
لماذا علي أن أثق بك؟

196
00:10:30,394 --> 00:10:33,263
...طريف. سألت نفسي السؤال ذاته عن

197
00:10:33,264 --> 00:10:34,723
قد تكون فرصة

198
00:10:34,724 --> 00:10:36,815
.لتسليط بعض الضوء على الأغنية، يا سيدي

199
00:10:40,963 --> 00:10:43,971
.حسناً، لكنك أنت المسئولة

200
00:10:43,977 --> 00:10:45,088
.حاضر، يا سيدي

201
00:10:45,094 --> 00:10:46,973
.أي شيء ترونه بالأسفل هناك، أريد رؤيته أنا، أيضاً

202
00:10:46,974 --> 00:10:48,695
تفهميني؟ -
.عُلم -

203
00:10:48,701 --> 00:10:52,042
.وأريدك أن توثقي هذه البعثة بالكامل

204
00:10:52,048 --> 00:10:53,525
.حاضر، يا سيدي

205
00:10:59,264 --> 00:11:00,513
.هناك

206
00:11:00,514 --> 00:11:02,183
أترى هذا؟

207
00:11:02,184 --> 00:11:03,394
.مهلاً

208
00:11:04,776 --> 00:11:06,605
.يبدو مثل شخص

209
00:11:06,611 --> 00:11:09,709
.شخص في مكان مستحيل الوصول إليه دون عدة

210
00:11:09,715 --> 00:11:11,276
لذلك السبب هم يتسترون على أمر

211
00:11:11,282 --> 00:11:12,853
.الإرهاب البيئي بكامله

212
00:11:12,854 --> 00:11:13,933
من؟

213
00:11:14,318 --> 00:11:15,893
.الجيش، يا رجل

214
00:11:16,379 --> 00:11:18,966
.أنا أعمل لدى "كليسكو" منذ 5 سنوات تقريباً

215
00:11:18,972 --> 00:11:20,643
العام الماضي، سجنوا ناشط بيئي

216
00:11:20,644 --> 00:11:22,853
.فقط لوسمه سفينة بعلامة السلام

217
00:11:22,854 --> 00:11:24,683
.هم فقط لا ينسون شيئاً

218
00:11:24,684 --> 00:11:27,223
لذا أنت تخبرني أن الجيش الأمريكي تدخل

219
00:11:27,224 --> 00:11:29,378
ويغطي الهجوم على سفينة الحفر؟

220
00:11:29,384 --> 00:11:30,933
.ذلك ما أقوله

221
00:11:30,934 --> 00:11:32,223
،بعد فترة من الهجوم

222
00:11:32,224 --> 00:11:34,554
.أتى عملاء إتحاديون وأخذوا كل التسجيلات الأمنية

223
00:11:37,030 --> 00:11:38,740
.ليس كل التسجيلات

224
00:11:47,548 --> 00:11:49,223
.ذلك لا يزال عليه أحمر شفاه

225
00:11:49,224 --> 00:11:51,553
...نعم. ترى، ذلك

226
00:11:51,554 --> 00:11:52,999
ذلك في الواقع كأسي

227
00:11:53,005 --> 00:11:54,683
.أنا فقط لم أنتهي من الشرب فيها بعد

228
00:11:54,684 --> 00:11:56,119
.ليس من شيمك حقاً

229
00:11:56,125 --> 00:11:58,415
.حقاً؟ لا أعرف

230
00:11:59,340 --> 00:12:00,919
هل أنت جائعة؟

231
00:12:00,925 --> 00:12:02,836
.لدينا "كاجون كويساديلا" جديد على القائمة

232
00:12:02,842 --> 00:12:04,092
.يمكنني إشعال الشواية

233
00:12:04,924 --> 00:12:07,598
.زاندر)، أدين لك بإعتذار)

234
00:12:07,604 --> 00:12:10,955
.ما فعلته كان خارج السيطرة تماماً

235
00:12:10,961 --> 00:12:12,250
كنت أهذي

236
00:12:12,644 --> 00:12:14,553
بسبب الأغنية، صحيح؟

237
00:12:14,554 --> 00:12:17,853
،خفضت من كبتي، المشاعر القديمة ظهرت

238
00:12:17,854 --> 00:12:20,853
.(وأنت علقت في المنتصف، يا (زان

239
00:12:20,854 --> 00:12:22,973
.آسف -
."مشاعر قديمة" -

240
00:12:23,607 --> 00:12:25,554
.لم أكن على طبيعتي

241
00:12:27,554 --> 00:12:29,382
.أجل. ظننت كذلك

242
00:12:29,388 --> 00:12:31,114
مرت وهلة منذ رميت كرة

243
00:12:31,120 --> 00:12:32,870
.مثل فتى في أخوية في أسبوع التعهد

244
00:12:35,554 --> 00:12:39,643
لكن، أعني، أنت بخير الآن، أجل؟

245
00:12:39,644 --> 00:12:40,933
.في طريقي إليه

246
00:12:41,777 --> 00:12:45,237
انصتِ، أمك

247
00:12:45,394 --> 00:12:47,551
.جائت لمقابلتي

248
00:12:47,974 --> 00:12:50,945
وتقول أنكِ

249
00:12:52,394 --> 00:12:55,684
.(في علاقة مع (بن) و(رين

250
00:12:57,974 --> 00:12:59,513
لماذا قد تقول ذلك؟

251
00:12:59,514 --> 00:13:01,263
.هي قلقة بشأنك

252
00:13:01,746 --> 00:13:03,013
.وكذلك أنا

253
00:13:03,014 --> 00:13:04,979
أعني، هل أنت واثقة أن هذا

254
00:13:04,985 --> 00:13:06,813
،الشيء في رأسك

255
00:13:06,814 --> 00:13:09,739
لا يجعلك تظني أن لديك مشاعر تجاه (رين)؟

256
00:13:09,745 --> 00:13:11,604
أعني، ماذا لو أن ذلك ليس حقيقياً أيضاً؟

257
00:13:11,610 --> 00:13:13,592
أعني، لا فكرة لديك ماذا قد يفعله
هذا الشيء بك

258
00:13:13,598 --> 00:13:15,893
..كان لدي مشاعر تجاهها قبل أن يحدث

259
00:13:15,894 --> 00:13:19,625
.(تعرف، ليس عليك دائماً القلق بشأني، (زاندر

260
00:13:19,631 --> 00:13:21,261
.يمكنني الإعتناء بنفسي

261
00:13:23,684 --> 00:13:24,934
.آسفة

262
00:13:27,724 --> 00:13:28,764
.آسفة

263
00:13:38,644 --> 00:13:40,091
ما الأمر؟

264
00:13:40,097 --> 00:13:41,807
...وجدنا المزيد

265
00:13:42,394 --> 00:13:44,433
.ذكور، إناث

266
00:13:44,731 --> 00:13:46,311
.لكن لا يوجد صغار

267
00:13:51,354 --> 00:13:53,395
.سنصنع المزيد من الصغار

268
00:13:53,401 --> 00:13:54,731
.حين يتغير المد

269
00:14:05,771 --> 00:14:07,951
هل من الآمن أن نري البشر المكان؟

270
00:14:08,200 --> 00:14:11,651
.(أجل. الأمر أمان مع (بن) و(مادي

271
00:14:11,934 --> 00:14:14,933
.يستطيع الوصول إلى عمق 4000 متر

272
00:14:14,934 --> 00:14:16,223
"الغواصة في "واشنطن

273
00:14:16,224 --> 00:14:18,813
.نزلت إلى عمق 1200 متر فقط

274
00:14:18,814 --> 00:14:21,143
.أنت تتطور منذ أيامك في الجامعة

275
00:14:21,144 --> 00:14:22,433
.على ما يبدو

276
00:14:22,434 --> 00:14:23,763
ما السرعة القصوى؟

277
00:14:23,764 --> 00:14:25,683
.تصل إلى 4 عقدة ونصف

278
00:14:25,684 --> 00:14:27,883
.تم وضع كاميرات على كل عارضة

279
00:14:27,889 --> 00:14:29,374
،سيكونون أعيننا من السفينة

280
00:14:29,380 --> 00:14:31,379
.لمساعدتنا في توثيق الرحلة كلها

281
00:14:31,399 --> 00:14:32,818
حسناً؟

282
00:14:32,824 --> 00:14:34,034
.لندخل

283
00:14:36,144 --> 00:14:38,433
هذا يدخل الماء؟

284
00:14:38,439 --> 00:14:40,071
ونحن داخله؟

285
00:14:40,077 --> 00:14:42,247
.تلك هي الفكرة

286
00:15:01,724 --> 00:15:03,837
.راحتي 10 دقائق فقط

287
00:15:03,843 --> 00:15:05,861
.شكراً لملاقاتي

288
00:15:05,867 --> 00:15:07,899
.لذا هنا حيث تعمل؟ إنه لطيف

289
00:15:07,905 --> 00:15:09,904
.أجل، هذا يغطي الفواتير

290
00:15:10,054 --> 00:15:11,923
عم تريدين التحدث معي؟

291
00:15:13,130 --> 00:15:14,581
.(صديقتك، (هيلين

292
00:15:14,681 --> 00:15:16,053
ما خطبها؟

293
00:15:16,054 --> 00:15:17,353
،لا تفهم هذا خطئاً

294
00:15:17,354 --> 00:15:19,633
لكن ما مدى ثقتك أنه يمكن الوثوق بها

295
00:15:19,639 --> 00:15:21,103
بسرنا؟

296
00:15:21,104 --> 00:15:23,103
.إنه سرها، أيضاً، (بيث). هي واحدة منا

297
00:15:23,104 --> 00:15:25,223
.لقد علمت بهذا طوال حياتها

298
00:15:25,224 --> 00:15:27,853
.إنها صريحة جداً

299
00:15:27,854 --> 00:15:30,327
نحن لسنا آمنين. أنت تعرف ذلك، صحيح؟

300
00:15:30,434 --> 00:15:31,683
،كلما زاد عدد من يعرف بأمرنا

301
00:15:31,684 --> 00:15:33,143
.كلما زاد الخطر علينا

302
00:15:33,144 --> 00:15:34,433
.هي لن تفعل ذلك بنا

303
00:15:34,434 --> 00:15:35,853
كيف تعرف ذلك؟

304
00:15:38,305 --> 00:15:39,433
ماذا؟

305
00:15:41,224 --> 00:15:43,684
ريكي)، أهناك شيئاً  لا تخبرني به؟)

306
00:15:47,054 --> 00:15:48,683
يمكن الثقة بها، اتفقنا؟

307
00:15:48,684 --> 00:15:50,603
،لقد حافظت على سرهم

308
00:15:50,604 --> 00:15:52,053
.وهم في خطر، أيضاً

309
00:15:52,054 --> 00:15:53,146
من تقصد؟

310
00:15:53,152 --> 00:15:55,683
.تواصلت (هيلين) مع فصيلتنا

311
00:15:56,604 --> 00:15:58,933
.لكن من الكاملين في المحيط

312
00:15:58,934 --> 00:16:00,313
."وقد كانوا في "بريستول كوف

313
00:16:00,314 --> 00:16:01,513
.لا تمزح معي

314
00:16:01,514 --> 00:16:03,723
.(أنا لا أمزح. لقد قابلتهم، (بيث

315
00:16:04,157 --> 00:16:06,353
.ما أن رأيتهم، علمت

316
00:16:06,354 --> 00:16:08,827
أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟

317
00:16:08,833 --> 00:16:10,991
...لقد عادوا للماء الآن، لكن

318
00:16:12,166 --> 00:16:15,038
.صدقيني، هم موجودين

319
00:16:22,954 --> 00:16:24,873
هيا، (زان)، فقط جعة أخرى، حسناً؟

320
00:16:24,879 --> 00:16:26,103
.تعرف أن وضعي مناسب لها

321
00:16:26,104 --> 00:16:27,325
.اسطوانة مشروخة، يا رجل

322
00:16:27,331 --> 00:16:29,183
.أنت لم تكن مناسب فوق الأسبوع

323
00:16:29,184 --> 00:16:30,466
.أمرتك أن تعتزل هراء البوكر ذلك

324
00:16:30,472 --> 00:16:31,801
.من الواضح أنك فاشل فيه

325
00:16:31,807 --> 00:16:33,566
.ذلك إسم اللعبة، اغرق أو اسبح

326
00:16:33,572 --> 00:16:36,933
حسناً، لذا هذا هو الغرق أو السباحة؟

327
00:16:36,934 --> 00:16:39,638
.سأعود على قدماي عما قريب

328
00:16:42,554 --> 00:16:44,144
.حسناً

329
00:16:45,718 --> 00:16:47,807
هذا آخر واحد، اتفقنا؟

330
00:16:47,813 --> 00:16:50,183
.ولا تخبر (جانين). سوف تبتر مرتبي ثانية

331
00:16:50,184 --> 00:16:52,643
.علي مساعدة أمي في سداد الفواتير هذا الشهر

332
00:17:04,684 --> 00:17:06,473
.لا بد أنك تمازحني

333
00:17:19,724 --> 00:17:21,263
.مرحباً

334
00:17:21,264 --> 00:17:22,963
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

335
00:17:22,969 --> 00:17:25,598
.عاد (ليفاي) إلى اليابسة

336
00:17:25,793 --> 00:17:27,723
.صار بشرياً

337
00:17:27,724 --> 00:17:29,363
.لا يمكنك أن تكون هنا

338
00:17:29,369 --> 00:17:30,566
هل لديك أي فكرة عما ممرنا

339
00:17:30,572 --> 00:17:32,053
به لنعيدك إلى الماء؟

340
00:17:32,054 --> 00:17:33,313
.كدنا نُقتل

341
00:17:33,314 --> 00:17:36,223
.إحترق قاربه -
.اليابسة مناسبة لي -

342
00:17:36,224 --> 00:17:37,473
.أنا لا أهتم، يا رجل

343
00:17:37,474 --> 00:17:39,115
.لا فكرة لديك عن كيفية النجاة هنا

344
00:17:39,121 --> 00:17:40,451
.عليك الرحيل -
!لا -

345
00:17:42,354 --> 00:17:44,223
.يا رجل، الناس تنظر

346
00:17:44,224 --> 00:17:47,182
.حسناً. سأعرض عليك أمراً

347
00:17:47,188 --> 00:17:50,387
،تعال معي للخارج

348
00:17:50,393 --> 00:17:52,152
...وأنا سوف

349
00:17:52,314 --> 00:17:54,143
.سأعطيك جعة مجانية

350
00:17:54,144 --> 00:17:55,683
.جعة

351
00:17:55,684 --> 00:17:57,394
.أجل

352
00:18:03,928 --> 00:18:06,097
.احرص على أن تدنيها ببطئ من الدفة

353
00:18:06,098 --> 00:18:08,257
.الأمواج قوية، سنشعر بالدفع

354
00:18:08,258 --> 00:18:09,491
.بن)، أنا على القناة 22)

355
00:18:09,497 --> 00:18:10,927
.ستكون في أذني طوال الوقت

356
00:18:10,928 --> 00:18:13,017
.سأعطيك الضوء الأخضر حين نكون مستعدين للنزول

357
00:18:13,018 --> 00:18:14,169
مستعد؟

358
00:18:14,175 --> 00:18:16,396
هل ذلك سؤال بلاغي؟

359
00:18:25,058 --> 00:18:26,347
!المكان خالي

360
00:18:26,348 --> 00:18:27,758
.تفقد الثقالة

361
00:18:29,178 --> 00:18:30,758
.سوف يراقبون

362
00:18:31,928 --> 00:18:34,807
.سيكون الأمر بخير. ثقي بي

363
00:18:34,808 --> 00:18:36,752
.حسناً. أجل

364
00:18:39,598 --> 00:18:40,928
.نحن لها

365
00:18:46,365 --> 00:18:47,575
.بالتوفيق

366
00:19:02,598 --> 00:19:04,017
."نوتاك1"

367
00:19:04,018 --> 00:19:05,427
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

368
00:19:05,428 --> 00:19:06,677
.إستعداد للإطلاق

369
00:19:06,959 --> 00:19:08,458
."جسر البحث إلى "نوتاك1

370
00:19:08,464 --> 00:19:10,458
.تفقد الأنظمة الأخير. حول

371
00:19:10,739 --> 00:19:13,863
.الضغط الخارجي 14,7 رطل في البوصة المربعة

372
00:19:13,864 --> 00:19:16,682
.حرارة السطح 52 درجة فاهرنهايت

373
00:19:16,688 --> 00:19:18,268
.مستعد للنزول

374
00:19:18,738 --> 00:19:20,592
.عُلم

375
00:19:21,824 --> 00:19:23,864
.عُلم

376
00:19:46,271 --> 00:19:49,285
.لا بد أنه غريب، رؤية المحيط هكذا

377
00:19:49,291 --> 00:19:51,340
.بعيون بشرية -
.أجل -

378
00:19:51,341 --> 00:19:53,000
ما رأيك؟

379
00:19:53,001 --> 00:19:55,630
.المنزل جميل

380
00:20:12,497 --> 00:20:14,719
."جسر البحث إلى "نوتاك1

381
00:20:14,725 --> 00:20:16,211
.ما هو عمقك؟ حول

382
00:20:18,509 --> 00:20:21,090
"،نوتاك1" إلى جسر البحث

383
00:20:21,091 --> 00:20:23,453
.60 متر

384
00:20:23,841 --> 00:20:25,341
.عُلم

385
00:20:41,858 --> 00:20:43,920
.آسفة على التطفل

386
00:20:43,921 --> 00:20:46,736
.غالباً أنت لا تذكرني حتى

387
00:20:46,742 --> 00:20:50,090
هيلين). هل رآك أي شخص تدخلين هنا؟)

388
00:20:50,091 --> 00:20:51,920
.لا أحد -
واثقة؟ -

389
00:20:51,921 --> 00:20:53,250
.أجل

390
00:20:53,251 --> 00:20:55,643
أنت قلت في الحفل

391
00:20:55,649 --> 00:20:58,051
.ما حدث لوالداي لم يكن صواباً

392
00:20:58,830 --> 00:21:00,501
ماذا عنيت بذلك؟

393
00:21:02,421 --> 00:21:03,986
.(جون)

394
00:21:04,501 --> 00:21:05,501
.رجاءً

395
00:21:08,714 --> 00:21:12,003
.أنا لم أعرف والدك، ليس بشكل شخصي

396
00:21:12,004 --> 00:21:14,054
،لكن والدتك وأنا

397
00:21:14,547 --> 00:21:16,383
.كان بيننا صلة قرابة

398
00:21:16,384 --> 00:21:17,644
ما مدى القرابة؟

399
00:21:17,650 --> 00:21:19,610
.كان مخطط لنا الزواج

400
00:21:20,689 --> 00:21:22,488
،كان زواجاً بالترتيب

401
00:21:22,494 --> 00:21:24,964
.وسيلة لإبقاء السلالة

402
00:21:26,174 --> 00:21:27,844
.لم يتحقق الزفاف قط

403
00:21:30,004 --> 00:21:32,174
.كانت تحب شخصاً آخر

404
00:21:33,544 --> 00:21:34,918
.والدي

405
00:21:39,344 --> 00:21:40,963
ماذا حدث؟

406
00:21:40,964 --> 00:21:42,437
،كان والدك بشرياً

407
00:21:42,840 --> 00:21:44,662
.أمك واحدة منا

408
00:21:44,668 --> 00:21:46,423
.كان الأمر محرماً

409
00:21:46,424 --> 00:21:48,083
.تسبب في جلبة

410
00:21:48,084 --> 00:21:49,914
.سموها خيانة

411
00:21:49,920 --> 00:21:53,084
.صار الأمر سيئاً، لدرجة أن كان على والديك الأختباء

412
00:21:55,544 --> 00:21:56,793
احتفظي بها

413
00:21:56,794 --> 00:21:57,924
.شكراً لك

414
00:21:59,384 --> 00:22:01,491
هل يمكنني سؤالك عن شيء آخر؟

415
00:22:02,749 --> 00:22:04,241
هل تظن الجماعة كانت

416
00:22:04,247 --> 00:22:06,139
قادرة على قتل والدي؟

417
00:22:07,929 --> 00:22:10,762
.كانوا ليفعلوا أي شيء لحماية السر

418
00:22:12,192 --> 00:22:13,282
.أي شيء

419
00:22:17,584 --> 00:22:19,173
،سر بذلك الإتجاه

420
00:22:19,174 --> 00:22:22,003
،وواصل السير حتى لا يمكنك السير بعدئذ

421
00:22:22,004 --> 00:22:24,004
.ثم تسير مباشرة إلى الماء

422
00:22:26,012 --> 00:22:27,182
.هو لا يسير

423
00:22:28,174 --> 00:22:31,728
!يا صاح، لا نريدك هنا

424
00:22:32,649 --> 00:22:35,891
!أنا لا أعرف كيف أجعل ذلك أكثر وضوحاً. فقط اذهب

425
00:22:50,037 --> 00:22:52,128
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

426
00:22:52,134 --> 00:22:53,913
.أنا لست متاحاً. اترك رسالة

427
00:22:53,919 --> 00:22:55,213
بن)، أين أنت؟)

428
00:22:55,214 --> 00:22:56,879
فقط عاود الإتصال بي، اتفقنا؟

429
00:22:56,885 --> 00:22:58,043
.هذا هراء

430
00:22:58,044 --> 00:23:00,923
.كال)، كنت أحاول الوصول إليك)

431
00:23:00,924 --> 00:23:03,383
.أنا سأعيد لك المال، أقسم

432
00:23:17,424 --> 00:23:18,633
.حسناً

433
00:23:29,558 --> 00:23:32,518
!أجل، ذلك صحيح! يستحسن أن تهرب

434
00:23:49,544 --> 00:23:51,083
."نوتاك1"

435
00:23:51,084 --> 00:23:52,673
.نوتاك1" إلى جسر البحث"

436
00:23:52,674 --> 00:23:54,253
.لقد بلغنا قاع البحر

437
00:23:54,254 --> 00:23:56,253
تلقيت. ما هو عمقك؟

438
00:23:56,254 --> 00:23:58,253
.3020 متر

439
00:23:58,254 --> 00:24:01,043
.الضغط أقل من 4400 بالضبط

440
00:24:01,044 --> 00:24:02,253
..عُلم

441
00:24:02,254 --> 00:24:04,463
.تغذية الفيديو واضحة

442
00:24:04,464 --> 00:24:06,584
.تقدم الطريق، أيها القبطان

443
00:24:13,584 --> 00:24:14,794
.ذلك الإتجاه

444
00:24:33,004 --> 00:24:34,793
ماذا تفعل؟

445
00:24:36,384 --> 00:24:37,583
ماذا حدث للتو؟

446
00:24:37,584 --> 00:24:39,254
.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء

447
00:24:39,843 --> 00:24:41,343
إنهم لا يشاهدون الآن؟

448
00:24:41,344 --> 00:24:43,883
.لا، نحن فقط

449
00:24:43,884 --> 00:24:45,674
.توقف هناك

450
00:24:46,844 --> 00:24:48,293
.بالقرب من تلك الصخرة

451
00:24:48,294 --> 00:24:49,583
هل أنت واثقة؟

452
00:24:49,584 --> 00:24:50,844
.أجل

453
00:25:05,754 --> 00:25:07,253
ماذا نفعل الآن؟

454
00:25:07,254 --> 00:25:08,344
.ننتظر

455
00:25:16,633 --> 00:25:19,012
مادي)، هل تشعرين بذلك؟)

456
00:25:19,018 --> 00:25:21,228
هزة زلزالية؟

457
00:25:22,085 --> 00:25:23,254
.كلا

458
00:25:31,504 --> 00:25:32,544
!(بن)

459
00:25:42,358 --> 00:25:44,484
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

460
00:25:44,485 --> 00:25:46,114
هل تتلقى؟

461
00:25:51,155 --> 00:25:53,815
جسر البحث إلى "نوتاك1". هل تتلقى؟

462
00:25:55,485 --> 00:25:56,902
!(بن)

463
00:26:13,695 --> 00:26:15,235
.نحن بخير

464
00:26:34,235 --> 00:26:35,445
.لا يصدق

465
00:26:46,735 --> 00:26:48,154
ما هذا المكان؟

466
00:26:48,155 --> 00:26:50,274
.(هذا حيث بدأت (رين

467
00:26:50,275 --> 00:26:51,485
رين)، أنت ولدت هنا؟)

468
00:26:52,183 --> 00:26:53,565
.منذ أمد بعيد

469
00:26:54,989 --> 00:26:56,778
.لا بد أن هذه أرض تكاثرهم

470
00:26:56,784 --> 00:26:58,274
.حيث يأتون للتزاوج

471
00:26:58,275 --> 00:27:01,453
.أجل. سيتزاوجون ثانية قريباً

472
00:27:11,445 --> 00:27:13,154
أنتما تعرفان بعضكما البعض؟

473
00:27:13,155 --> 00:27:14,194
.أجل

474
00:27:14,671 --> 00:27:17,041
.هي من العائلة

475
00:27:29,305 --> 00:27:31,054
.مهلاً

476
00:27:31,305 --> 00:27:32,885
.مادي)، انظري)

477
00:27:38,448 --> 00:27:39,867
!مهلاً

478
00:27:39,873 --> 00:27:41,333
.مهلاً

479
00:27:47,195 --> 00:27:48,655
.(رين)

480
00:27:57,945 --> 00:28:00,444
.سنذهب. إلى مكان العلاج

481
00:28:00,445 --> 00:28:02,988
.أجل. أظنها فكرة جيدة

482
00:28:07,149 --> 00:28:08,569
.ذلك الإتجاه

483
00:28:19,349 --> 00:28:21,188
.كان مثل الرجل الوطواط

484
00:28:21,194 --> 00:28:22,814
.ثانية نحن نتعرض للهجوم

485
00:28:22,815 --> 00:28:24,378
والثانية التالية

486
00:28:24,384 --> 00:28:25,645
ينقض من السماء

487
00:28:25,651 --> 00:28:27,015
.ويقضي عليهم

488
00:28:27,021 --> 00:28:28,310
.لم يكن هناك إنقضاض

489
00:28:28,316 --> 00:28:30,040
.يبدو أنك كنت محظوظاً لوجوده هناك

490
00:28:30,056 --> 00:28:31,410
.كان يمكنك أن تتعرض للأذى بشكل خطير

491
00:28:31,416 --> 00:28:33,495
.لقد قمنا ببعض اللكم

492
00:28:33,496 --> 00:28:36,125
.الضربات الهوائية لا تُعد، يا عزيزي

493
00:28:36,126 --> 00:28:39,245
ما قولك في طبق آخر من البطاطس المحمرة لرجل الساعة؟

494
00:28:39,246 --> 00:28:40,285
.أجل

495
00:28:40,833 --> 00:28:43,173
.أنت ستدفع مقابل تلك الجعة

496
00:28:43,676 --> 00:28:46,415
!ماذا؟! لقد تعرضت للهجوم للتو

497
00:28:46,416 --> 00:28:48,285
!عزيزي

498
00:28:51,188 --> 00:28:53,125
لماذا تحب المكان هنا للدرجة؟

499
00:28:53,126 --> 00:28:55,075
.أنا فقط لا أفهم الأمر

500
00:28:55,076 --> 00:28:56,665
ما العظيم في التواجد على اليابسة؟

501
00:28:56,666 --> 00:28:58,456
،على اليابسة

502
00:29:01,206 --> 00:29:02,706
.أنا أقوم بالأختيار

503
00:29:05,618 --> 00:29:07,027
.أفهم ذلك

504
00:29:07,033 --> 00:29:09,072
.سؤال آخر

505
00:29:09,078 --> 00:29:11,575
،أغنية، هل يمكنك فعل ذلك، أيضاً

506
00:29:11,576 --> 00:29:13,954
أم أن هذا فقط، مثلاً، أمر خاص بالفتيات؟

507
00:29:13,960 --> 00:29:15,370
.أنا لا أغني

508
00:29:17,206 --> 00:29:19,535
.لكن يمكنك الرقص

509
00:29:38,536 --> 00:29:40,285
كم يبعد هذا المكان؟

510
00:29:40,286 --> 00:29:41,865
.لا أعرف

511
00:30:03,682 --> 00:30:05,271
ماذا يحدث؟

512
00:30:07,112 --> 00:30:08,496
.إنه لا يعمل

513
00:30:19,940 --> 00:30:22,309
بن)، هل أنت من يفعل هذا؟)

514
00:30:22,315 --> 00:30:24,626
.لا. نحن نتعرض للسحب

515
00:30:42,711 --> 00:30:44,040
مادي)، هل يمكنك سماع ذلك؟)

516
00:30:44,041 --> 00:30:45,160
.أجل

517
00:30:45,161 --> 00:30:47,040
.يمكنني الشعور به، أيضاً

518
00:30:53,041 --> 00:30:54,291
.إنه بكل مكان

519
00:30:57,791 --> 00:30:59,291
.سأبدأ التسجيل

520
00:31:08,291 --> 00:31:11,161
.هذا الصوت، قديم للغاية

521
00:31:12,898 --> 00:31:14,950
.مصنوع من آخرين مثلي

522
00:31:15,576 --> 00:31:17,576
.إنه جميل

523
00:31:23,905 --> 00:31:27,364
.(لا بد أن هذه أصوات أسلافك، (رين

524
00:31:27,370 --> 00:31:29,619
ما معنى "أسلاف"؟

525
00:31:29,625 --> 00:31:32,665
.عائلتك... من الماضي

526
00:31:34,831 --> 00:31:37,831
.أجل. أصوات العائلة

527
00:32:05,911 --> 00:32:07,410
.(لقد اتصلت بـ(بن بونال

528
00:32:07,411 --> 00:32:09,500
...أنا لست متاحاً. اترك رسـ

529
00:32:11,740 --> 00:32:12,949
.تطلع بذلك

530
00:32:12,955 --> 00:32:14,290
.هذا الرجل مدهش

531
00:32:14,291 --> 00:32:16,250
.أربع أهداف مثالية متتالية

532
00:32:16,251 --> 00:32:19,080
.(لا زال لا إستجابة من (بن) أو (مادي

533
00:32:19,081 --> 00:32:20,620
.تنتهي نوبتي خلال، ساعة، يا رجل

534
00:32:20,621 --> 00:32:22,330
ماذا سنفعل به؟

535
00:32:22,331 --> 00:32:24,556
.لقد وضح أنه يريد البقاء

536
00:32:24,562 --> 00:32:26,331
.الرجل يريد أن يكون حراً

537
00:32:29,451 --> 00:32:31,500
هل يمكنك أخذه؟

538
00:32:31,501 --> 00:32:34,290
.كلا. كانت (جانين) لتغضب

539
00:32:34,291 --> 00:32:36,540
."بفضلك، لدينا قاعدة صارمة "لا ضيوف بالمنزل

540
00:32:36,541 --> 00:32:39,370
.لا يمكنه البقاء في منزل أمي. سيكون ذلك غريباً

541
00:32:39,371 --> 00:32:41,370
.أظن من الغريب أنك تمكث مع أمك

542
00:32:41,371 --> 00:32:42,451
.أنا جاد، يا رجل

543
00:32:44,150 --> 00:32:45,700
إلى أين نأخذه؟

544
00:32:47,536 --> 00:32:49,081
.(منزل (هيلين -
.(منزل (هيلين -

545
00:32:57,830 --> 00:33:00,450
لا إتصالات لنحو 4 ساعات، (بن)؟

546
00:33:00,451 --> 00:33:01,748
أربع ساعات

547
00:33:01,754 --> 00:33:03,540
.لم نعلم إن كنت تائهاً أم ميتاً

548
00:33:03,541 --> 00:33:05,603
.لقد خسرنا الإشارة ما أن وصلنا القاع

549
00:33:05,609 --> 00:33:08,188
.نوعاً ما من عطل تقني في السونار

550
00:33:08,194 --> 00:33:10,620
هل تفهم أنني الوحيد بينك وبين

551
00:33:10,621 --> 00:33:13,620
أن يتم السيطرة على هذه العملية برمتها؟

552
00:33:13,621 --> 00:33:17,120
.هذا النمط حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً

553
00:33:17,121 --> 00:33:18,926
ماذا يفترض بي أن أبلغ به قائدي؟

554
00:33:19,324 --> 00:33:22,596
.اخبره أن المهمة كانت ناجحة

555
00:33:22,602 --> 00:33:24,211
.حصلنا على ما كنا نبحث عنه

556
00:33:26,143 --> 00:33:27,500
.أنا إلى جانبك

557
00:33:27,501 --> 00:33:28,910
.أحتاج منك تذكر ذلك

558
00:33:28,911 --> 00:33:30,870
.اعدها للخلف. اقفل عليها

559
00:33:30,871 --> 00:33:32,001
.لنذهب

560
00:33:44,086 --> 00:33:45,795
.أتيت حاملة هدايا

561
00:33:45,796 --> 00:33:48,465
.أتمنى لو كنت اتصلت أولاً

562
00:33:48,466 --> 00:33:50,634
.عندها لم تكن هذه لتكون مفاجأة، أيها السخيف

563
00:33:51,818 --> 00:33:54,520
لذا، هذا هو متجرك؟

564
00:33:54,526 --> 00:33:57,200
.أنا سعيد أخيراً أنه يمكنني رؤيته بنفسي

565
00:33:57,206 --> 00:33:59,005
.كان ملك والدتي

566
00:33:59,006 --> 00:34:02,205
.لقد جمعنا هذه الآثار سوياً لسنوات

567
00:34:02,206 --> 00:34:04,916
أمي وأنا أعتدنا الخبز معاً

568
00:34:04,922 --> 00:34:06,831
.كل ثلاثاء بعد الدراسة

569
00:34:07,056 --> 00:34:08,266
.تلك هي وصفتها

570
00:34:09,796 --> 00:34:11,796
.(لدينا أمور مشتركة كثيرة، (هيلين

571
00:34:12,798 --> 00:34:14,827
.نحن نقدر أصولنا

572
00:34:15,966 --> 00:34:17,965
.أفترض أنك يمكنك قول ذلك

573
00:34:17,966 --> 00:34:20,382
.ليس هناك الكثير منا في العالم

574
00:34:20,685 --> 00:34:23,052
.أظن من الهام محاولة الثقة ببعضنا البعض

575
00:34:24,586 --> 00:34:26,392
أنت من دبر

576
00:34:26,398 --> 00:34:28,733
.خطفي من مرآب عام

577
00:34:28,739 --> 00:34:32,078
.أنت، من بين كل الناس، يمكنك تَفَهم لماذا كنا خائفين

578
00:34:32,084 --> 00:34:34,294
هل تعرفي أن لدي ولدين؟

579
00:34:34,962 --> 00:34:37,693
.ماكس) عمره 8، (جيك) عمره 6)

580
00:34:38,626 --> 00:34:40,335
،إن كُشف سرنا أبداً

581
00:34:40,336 --> 00:34:41,915
.سيتم تمزيقنا إرباً

582
00:34:41,916 --> 00:34:43,915
.أتمنى أن تفهمي ذلك

583
00:34:43,916 --> 00:34:48,336
.(لقد كنت أختبئ طوال حياتي، (بيث

584
00:34:50,376 --> 00:34:51,936
.أظنني أفهم الأمر

585
00:34:53,546 --> 00:34:56,585
.ما نحتاجه، أنت وأنا، هو بداية جديدة

586
00:34:56,586 --> 00:34:59,165
.بعض الأمانة

587
00:34:59,166 --> 00:35:02,415
،حسناً، حيث أننا سنكون صرحاء

588
00:35:02,416 --> 00:35:04,437
هل قتل قومك والدي؟

589
00:35:05,376 --> 00:35:06,879
ما الذي يدفعك لطرح هذا السؤال؟

590
00:35:06,885 --> 00:35:09,375
.كنت أقوم ببعض البحث

591
00:35:09,376 --> 00:35:11,578
.لم أكن وُلدت حتى

592
00:35:11,584 --> 00:35:15,545
،سمعت قصصاً حول زواج أمك المختلط

593
00:35:15,546 --> 00:35:16,705
.لكن ذلك كل شيء

594
00:35:16,706 --> 00:35:20,085
لذا أنت علمت من كنت طوال الوقت؟

595
00:35:20,086 --> 00:35:21,915
.من كانوا والداي

596
00:35:22,298 --> 00:35:26,218
هل علمت أنني لم أحظى حتى بمقابلة والدي؟

597
00:35:29,165 --> 00:35:31,415
.يا حسرتاه على الأمانة

598
00:35:33,029 --> 00:35:34,108
.علي الذهاب

599
00:35:34,109 --> 00:35:36,528
.أظن تلك فكرة جيدة

600
00:36:13,017 --> 00:36:14,437
أخر الأخبار

601
00:36:16,904 --> 00:36:18,193
.لم يعد حالكاً بعد الآن

602
00:36:18,199 --> 00:36:20,699
.ذلك صحيح، (رين). ليس مظلماً

603
00:36:22,243 --> 00:36:23,452
.لا أصدق هذا

604
00:36:23,453 --> 00:36:25,140
لذا أنت تخبرينا أنه نجح؟

605
00:36:25,146 --> 00:36:26,622
أنا أقول أن مكان الصدى أزالت

606
00:36:26,623 --> 00:36:28,452
.كمية ضخمة من الضرر

607
00:36:28,453 --> 00:36:30,872
،هناك بقايا على طول الفص الجبهي

608
00:36:30,873 --> 00:36:32,834
.غالباً آفات حميدة

609
00:36:32,840 --> 00:36:35,420
،أياً ما كان ما تعرضت له بالأسفل هناك

610
00:36:36,543 --> 00:36:38,013
.لقد ساعد

611
00:36:38,913 --> 00:36:40,493
.يا للهول

612
00:36:43,237 --> 00:36:44,736
أأنتم بخير؟

613
00:36:44,737 --> 00:36:47,186
.أجل، نحن بخير

614
00:36:47,601 --> 00:36:49,691
.سنمنح ثلاثتكم بعض الخصوصية

615
00:36:51,924 --> 00:36:53,713
.أنا سأسلم التسجيل للتقنين

616
00:36:53,714 --> 00:36:55,343
.سيبدأون تحليلاتهم في الصباح

617
00:36:55,344 --> 00:36:57,138
،إن كان هذا يساعد في إبقائك آمناً

618
00:36:57,144 --> 00:36:59,834
.ربما يمكننا مواصلة مساعدة أمك في علاجها

619
00:37:00,748 --> 00:37:02,658
.(شكراً، (نيكول

620
00:37:13,004 --> 00:37:15,003
.قليلاً بعد. اثبت

621
00:37:15,139 --> 00:37:17,728
.1، 2، 3

622
00:37:17,734 --> 00:37:19,403
.جيد. الآن عد للمركز

623
00:37:19,501 --> 00:37:22,843
.حسناً، اثبت. 1، 2، 3

624
00:37:22,844 --> 00:37:24,263
.جيد

625
00:37:24,264 --> 00:37:26,173
.(حسناً. أظن هذا يكفي اليوم، (ايفا

626
00:37:26,174 --> 00:37:28,378
.شكراً لك -
.سألقاك الأربعاء -

627
00:37:28,384 --> 00:37:29,714
.موعد مناسب

628
00:37:33,304 --> 00:37:35,673
.كل يوم، يصبح أسهل قليلاً

629
00:37:35,674 --> 00:37:37,673
.هذا العلاج الجديد أعاد تنشيطي

630
00:37:37,674 --> 00:37:39,722
.أشعر بحال أفضل من ذي قبل

631
00:37:39,728 --> 00:37:41,267
.ذلك مذهل، عزيزتي

632
00:37:41,273 --> 00:37:42,353
ما هذا؟

633
00:37:42,718 --> 00:37:44,837
.وجدت هذه في العلية

634
00:37:44,843 --> 00:37:46,969
إنها رسائل تبادلتها

635
00:37:46,975 --> 00:37:48,883
.(جدتي ووالدة (هيلين

636
00:37:49,547 --> 00:37:52,003
ماذا كان لديهما ليقولاه لبعضهما؟

637
00:37:52,004 --> 00:37:55,213
.حسناً، على ما يبدو أن والدة (هيلين) كانت في محنة ما

638
00:37:55,214 --> 00:37:57,633
.كانت حبلى، لم تعرف إلى أين تذهب

639
00:37:57,634 --> 00:38:00,054
.لقد سعت إلى جدتي باحثة عن مكان لتختبئ

640
00:38:01,304 --> 00:38:02,423
.الكوخ

641
00:38:03,329 --> 00:38:05,869
لقد عاشا هنا؟

642
00:38:07,953 --> 00:38:12,133
من الصعب تخيل آل (بونال) وآل (هوكينز) قط
بهذا القرب

644
00:38:12,134 --> 00:38:14,174
هل مذكور مما كانت تختبئ؟

645
00:38:15,384 --> 00:38:16,384
.كلا

646
00:38:27,853 --> 00:38:29,136
،فقط علي إطفاء الأنوار

647
00:38:29,142 --> 00:38:30,642
.ثم سألفك بالغطاء

648
00:38:37,094 --> 00:38:39,263
.آسف، يا رجل. لقد أغلقنا

649
00:38:39,264 --> 00:38:40,304
كالفن)؟)

650
00:38:41,134 --> 00:38:43,694
."ايان ساتون)، أخبار "كاي اف جي تي)

651
00:38:43,846 --> 00:38:45,845
.أنت تواصلت معي منذ عدة أسابيع

652
00:38:45,962 --> 00:38:48,001
.أجل. أتذكر

653
00:38:48,007 --> 00:38:49,998
،أجل، انصت، أعرف أن هذا مفاجئ

654
00:38:50,004 --> 00:38:52,049
...لكنني كنت أتمنى أن أتمكن من أن ألقي نظرة على ذلك

655
00:38:52,055 --> 00:38:53,418
.الفيديو الذي أطلعتني عليه

656
00:38:53,424 --> 00:38:54,463
ذلك الذي من القارب؟

657
00:38:54,464 --> 00:38:56,133
ماذا، أنت تصدقني الآن؟

658
00:38:56,134 --> 00:38:58,424
.أنا أتتبع دليلاً

659
00:38:58,430 --> 00:39:00,844
...أظنني مستعد للسماع عن ما لديك حول

660
00:39:03,174 --> 00:39:04,304
.تعرف

661
00:39:08,009 --> 00:39:09,758
.تبين أنك كنت محقاً، يا أخي

662
00:39:09,764 --> 00:39:11,093
.كان مجرد أسد بحر

663
00:39:37,674 --> 00:39:39,343
.أعرف

664
00:39:39,344 --> 00:39:40,554
.أنا أفتقده، أيضاً

665
00:39:54,892 --> 00:39:56,182
.حسناً

666
00:40:00,264 --> 00:40:01,883
!القي

667
00:40:05,569 --> 00:40:07,004
!لقد أمسك بي

668
00:40:08,004 --> 00:40:09,804
!شاهد قوس السفينة

669
00:40:20,054 --> 00:40:21,963
.توقيت عظيم

670
00:40:21,964 --> 00:40:24,173
.جيد. أنا أتضور جوعاً

671
00:40:24,174 --> 00:40:26,423
.رويدك! ليس بتلك السرعة

672
00:40:26,424 --> 00:40:28,424
هل لي بقبلة؟

673
00:40:30,264 --> 00:40:31,344
كيف كان يومك؟

674
00:40:33,304 --> 00:40:35,214
لا شيء يستحق التبليغ به. كيف كان يومك؟

675
00:40:35,755 --> 00:40:37,263
.نفس الأمر بالضبط

676
00:40:37,264 --> 00:40:38,343
هل نتناول طعاماً صينياً؟

677
00:40:38,344 --> 00:40:40,280
.نعم، يبدو مثالياً -
.حسناً

678
00:40:40,286 --> 00:40:42,963
.سأدخل لأستحم سريعاً، إن كان ذلك مناسبًا

679
00:40:42,964 --> 00:40:44,424
.عُلم

680
00:41:06,764 --> 00:41:08,504
.أجل، أود أن أضع طلبية

681
00:41:09,764 --> 00:41:11,109
.توصيل

682
00:41:13,546 --> 00:41:15,375
.طبعاً، يمكنني الإنتظار

683
00:41:37,594 --> 00:41:41,384
:ترجمة
H. K. Mersahl