﻿1
00:00:04,101 --> 00:00:05,396
<font color="#ff80ff">...سابقا في سايرن</font>

2
00:00:05,402 --> 00:00:06,693
<font color="#ff80ff">.يبدو وكأنه شخص</font>

3
00:00:06,702 --> 00:00:09,764
<font color="#ff80ff">شخص. في مكان مستحيل
.الوصول إليه بدون معدات</font>

4
00:00:09,770 --> 00:00:11,300
<font color="#ff80ff">في اعتقادك, ماذا يعني كل هذا؟</font>

5
00:00:11,306 --> 00:00:13,385
<font color="#ff80ff">ريكي)، هل هناك شيء لا تخبرني به؟)</font>

6
00:00:13,404 --> 00:00:16,172
<font color="#ff80ff">.هيلين) تقوم بالأتصال مع فصيلتنا)</font>

7
00:00:16,206 --> 00:00:18,341
<font color="#ff80ff">أنت تخبرني أنهم في "بريستول كوف"؟</font>

8
00:00:18,375 --> 00:00:21,511
<font color="#ff80ff">هل تعتقد أن المجموعة كانت قادرة على قتل والدي؟</font>

9
00:00:21,545 --> 00:00:24,717
<font color="#ff80ff">.سيفعلوا أي شيء لحماية السر</font>

10
00:00:25,416 --> 00:00:27,272
<font color="#ff80ff">.سوف يراقبون</font>

11
00:00:27,589 --> 00:00:28,956
<font color="#ff80ff">.ستكون الأمور على ما يرام</font>

12
00:00:28,962 --> 00:00:30,839
<font color="#ff80ff">.لا يمكننا السماح لهم برؤية كل شيء</font>

13
00:00:30,845 --> 00:00:33,056
<font color="#ff80ff">.لا يوجد ظلام بعد الآن</font>

14
00:00:33,090 --> 00:00:35,558
<font color="#ff80ff">،أياً يكن الذي تعرضت له في الأعماق</font>

15
00:00:35,592 --> 00:00:36,972
<font color="#ff80ff">.لقد ساعد</font>

16
00:00:36,978 --> 00:00:39,762
<font color="#ff80ff">.سلوككم حول عدم ثقتك بي يصبح مملاً فعلاً
</font>

17
00:00:39,797 --> 00:00:41,431
<font color="#ff80ff">ما الذي من المفترض أن أخبر رئيسي به؟</font>

18
00:00:41,465 --> 00:00:43,472
<font color="#ff80ff">.أخبريه أن المهمة كانت ناجحة</font>

19
00:00:43,478 --> 00:00:44,901
<font color="#ff80ff">.أنا في صفك</font>

20
00:00:44,935 --> 00:00:46,369
<font color="#ff80ff">.أحتاجك أن تتذكر ذلك</font>

21
00:00:55,064 --> 00:00:56,913
مرحباً -
مرحباً -

22
00:00:59,488 --> 00:01:00,889
.شكراً لمقابلتي

23
00:01:00,895 --> 00:01:02,553
أجل. أخبرني أن لديك المزيد من الأمور

24
00:01:02,559 --> 00:01:04,349
.المثيرة للاهتمام اكثر من كونها أعمال فقط

25
00:01:04,355 --> 00:01:06,923
المثير للاهتمام. أن الناس في الأماكن المرموقة
 يريدون دفن الأمر

26
00:01:06,957 --> 00:01:08,199
أجل؟

27
00:01:08,205 --> 00:01:09,505
.القي نظرة على ذلك

28
00:01:09,511 --> 00:01:11,645
.أخبرني إذا كان هذا الشيء الحقيقي

29
00:01:15,666 --> 00:01:16,915
من هذا؟

30
00:01:16,921 --> 00:01:18,155
.ليس لدي فكرة

31
00:01:18,161 --> 00:01:20,406
تم إلتقاطه الليلة التي سقطت فيها
"منصة حفر "كليسكو

32
00:01:20,412 --> 00:01:22,131
.تحت الماء في الموقع

33
00:01:22,584 --> 00:01:26,509
.الإضاءة، الظل، البعد

34
00:01:26,515 --> 00:01:28,218
.لا يوجد فواصل في اللقطات

35
00:01:28,224 --> 00:01:29,874
لا يبدو أنه تم
.تصميمه على الكمبيوتر

36
00:01:29,880 --> 00:01:31,100
لذا هذا الشيء حقيقي؟

37
00:01:31,106 --> 00:01:33,810
حسنًا، لم يتم تزيفه
.إذا كان هذا هو ما تسأل عنه

38
00:01:35,152 --> 00:01:36,953
إلى أي مدى قلت أنه كان عميقاً؟

39
00:01:36,987 --> 00:01:38,742
.حوالي 2500 قدم

40
00:01:38,748 --> 00:01:40,678
.لا يمكن لأي إنسان أن يغوص بهذا العمق

41
00:01:41,151 --> 00:01:43,585
.أعتقد أن شخصًا ما يعبث بك

42
00:01:44,694 --> 00:01:46,895
أيمكنكِ تحسينه؟

43
00:01:54,737 --> 00:01:55,904
من أنت؟

44
00:02:14,657 --> 00:02:15,724
.صباح الخير

45
00:02:17,727 --> 00:02:19,394
.بن) و(مادي) في حال أفضل)

46
00:02:21,631 --> 00:02:22,631
.أجل

47
00:02:24,005 --> 00:02:25,640
،الذهاب إلى ذلك المكان

48
00:02:25,795 --> 00:02:27,423
.جعلني أشعر بأني على سيجتي مجدداً

49
00:02:28,160 --> 00:02:29,237
،شكراً لك

50
00:02:30,239 --> 00:02:31,440
.لأخذنا إلى هناك

51
00:02:37,814 --> 00:02:39,314
سوف نمارس الحب؟

52
00:03:15,814 --> 00:03:18,314
<font color="#ff80ff">ترجــــــــــــمة
الفريق المصري</font>

53
00:03:18,546 --> 00:03:22,823
<font color="#ff80ff">سايرن - الموسم الثاني
الحلقة 13- حلوى الوحش</font>

54
00:03:32,203 --> 00:03:33,303
هيلين)؟)

55
00:03:33,337 --> 00:03:35,172
.كان لدي زائر غير متوقع

56
00:03:35,206 --> 00:03:36,640
من هو الرجل المحظوظ؟

57
00:03:36,674 --> 00:03:37,974
.لن تخمن أبدا

58
00:03:38,009 --> 00:03:40,767
.طويل القامة، عيون زرقاء

59
00:03:42,113 --> 00:03:43,847
.ليفاي) على الأرض)

60
00:03:44,794 --> 00:03:46,516
.ظهر من العدم

61
00:03:46,551 --> 00:03:48,585
.تخيل دهشتي

62
00:03:48,619 --> 00:03:50,253
ولكن، على ما يبدو نتشارك

63
00:03:50,288 --> 00:03:52,989
.تقدير الفيلم الكلاسيكي

64
00:03:53,024 --> 00:03:54,691
.سنكون هناك على الفور

65
00:03:57,195 --> 00:03:58,428
.يجب أن نذهب

66
00:03:58,462 --> 00:03:59,996
.رين)، أرتدي الملابس)

67
00:04:08,502 --> 00:04:09,839
مرحباً

68
00:04:12,290 --> 00:04:13,924
.إنه في الطابق العلوي

69
00:04:13,930 --> 00:04:15,063
.سنذهب

70
00:04:15,213 --> 00:04:16,846
.(بن)

71
00:04:18,816 --> 00:04:20,150
كل شيء على ما يرام؟

72
00:04:21,347 --> 00:04:23,615
،هؤلاء الناس الذين قابلتهم، هؤلاء الذين مثلي

73
00:04:23,621 --> 00:04:25,689
.أعتقد أنهم قد يكونوا خطيرين

74
00:04:27,225 --> 00:04:29,326
.هناك أشياء يجب أن تعرفها

75
00:04:29,688 --> 00:04:32,056
.رين)، لقد صنعت بعض الشاي)

76
00:04:34,198 --> 00:04:35,231
رين)؟)

77
00:04:38,731 --> 00:04:40,331
ماذا يحدث لكِ؟

78
00:04:40,499 --> 00:04:43,467
.لقد حان الوقت تقريبا لإنجاب طفل

79
00:04:44,928 --> 00:04:46,843
.موسم التزاوج

80
00:04:46,877 --> 00:04:49,613
أهذا ما يحدث؟ تقومين بالتوهج؟

81
00:04:50,185 --> 00:04:51,418
.نعم

82
00:04:51,882 --> 00:04:53,049
.توهج

83
00:05:15,873 --> 00:05:17,440
.إنه موسم التزاوج

84
00:05:20,217 --> 00:05:22,652
ما على وشك الحدوث

85
00:05:22,975 --> 00:05:24,643
في غرفة معيشتي؟

86
00:05:26,117 --> 00:05:27,217
.ليس الان

87
00:05:28,286 --> 00:05:29,519
.قريباً

88
00:05:29,654 --> 00:05:31,045
.الإناث تعرف متى

89
00:05:31,051 --> 00:05:32,595
.نختار الشريك

90
00:05:33,540 --> 00:05:35,141
جيد أنك هنا

91
00:05:35,426 --> 00:05:38,061
سوف نعود إلى الماء
.عندما أكون مستعدة

92
00:05:42,229 --> 00:05:43,466
أنت و(ليفاي)؟

93
00:05:45,219 --> 00:05:46,353
.هذا مهم

94
00:05:47,219 --> 00:05:49,653
.عدد سكانهم يتضائل

95
00:05:49,774 --> 00:05:51,641
.مشكلة أخرى أيضا

96
00:05:51,676 --> 00:05:54,144
.لقد مر بنا العديد من الفصول بدون أطفال

97
00:05:56,078 --> 00:05:57,686
لا أحد حامل؟

98
00:05:57,692 --> 00:05:58,893
منذ متى؟

99
00:05:59,679 --> 00:06:00,917
.فترة طويلة جدا

100
00:06:02,224 --> 00:06:05,526
قلت أعداد المواليد في جميع
.الثدييات البحرية تقريبا

101
00:06:05,756 --> 00:06:07,824
لماذا؟  -
.الكثير من الأسباب -

102
00:06:07,858 --> 00:06:09,489
.التلوث والاحتباس الحراري

103
00:06:09,495 --> 00:06:12,297
.المبيدات، النفايات

104
00:06:12,303 --> 00:06:14,097
.(أنا آسفة جدا، يا (رين

105
00:06:14,131 --> 00:06:16,499
.يمكن أن نجري اختبارات على كل واحد منكما

106
00:06:16,534 --> 00:06:19,436
.نحاول اكتشاف المشكلة قبل العودة

107
00:06:20,744 --> 00:06:22,378
.بن) يمكنه علاجي)

108
00:06:22,384 --> 00:06:23,718
.ربما

109
00:06:23,724 --> 00:06:25,942
.يمكننا محاولة معرفة ما يجري

110
00:06:32,600 --> 00:06:34,667
مرحباً أنت، أين (أكوامان)؟

111
00:06:34,673 --> 00:06:35,906
ما زال مع (هيلين)؟

112
00:06:35,912 --> 00:06:37,253
ما الذي يجري؟

113
00:06:37,288 --> 00:06:39,956
،هؤلاء الرجال، من لعبة البوكر

114
00:06:39,990 --> 00:06:41,858
.حضروا لشقتي الليلة الماضية

115
00:06:41,892 --> 00:06:43,460
.اضطررت لتوسيع الشرفة

116
00:06:43,494 --> 00:06:45,665
.الحمد لله كانت (جانين) مع والدتها

117
00:06:45,671 --> 00:06:47,664
.أحتاجه مرة أخرى يا رجل.  لحمايتي

118
00:06:47,698 --> 00:06:49,416
.إنه ليس حارسك الشخصي يا رجل

119
00:06:49,422 --> 00:06:51,101
.أعني، أنت من وضعت نفسك في هذه الفوضى

120
00:06:51,135 --> 00:06:53,307
يجب. عليك فقط إيجاد طريقة لرد المال

121
00:06:53,313 --> 00:06:55,505
.كيف؟ بالكاد يمكنني دفع الفواتيري

122
00:06:55,539 --> 00:06:59,042
لا أعرف، ربما تحصل على وظيفة مملة وسيئة

123
00:06:59,428 --> 00:07:00,877
مثل بقيتنا؟

124
00:07:00,911 --> 00:07:02,596
،الآن، إذا كنت ستعذرني

125
00:07:02,602 --> 00:07:04,069
...هناك

126
00:07:04,075 --> 00:07:07,144
فوضى في غرفة الرجال
.التي يجب علي تنظيفها

127
00:07:07,150 --> 00:07:08,751
.نعم، لا تسأل

128
00:07:08,986 --> 00:07:10,387
.حسناً، فقط قرصة

129
00:07:13,360 --> 00:07:14,961
.دم

130
00:07:14,967 --> 00:07:18,207
.نعم. سنأحذك أنت و(رين) للمختبر

131
00:07:18,213 --> 00:07:20,196
سوف نقوم بإختبار أي هرمونات
أو مواد كيميائية

132
00:07:20,231 --> 00:07:22,132
.التي قد تسبب العقم

133
00:07:22,166 --> 00:07:24,892
العقم. هذا يعني عدم وجود أطفال؟

134
00:07:24,898 --> 00:07:26,598
.قد يكون هناك سبب واضح

135
00:07:26,604 --> 00:07:28,138
.نأمل أن نتمكن من معرفته

136
00:07:28,172 --> 00:07:30,073
...سنقوم أيضًا بفحص صحتك الإنجابية

137
00:07:30,107 --> 00:07:31,641
...ما يحدث بداخلك

138
00:07:31,675 --> 00:07:33,702
.مع الطبيب قبل أن تعودي

139
00:07:34,288 --> 00:07:36,513
ليفاي)، أيضًا؟) -
،دمه سوف يساعدنا -

140
00:07:36,547 --> 00:07:38,494
.لكننا نريد أن نبعده عن المختبر

141
00:07:39,519 --> 00:07:42,190
من. الأفضل أن لا يعلم الجيش أنه على الأرض

142
00:07:42,196 --> 00:07:43,855
.نعم. أكثر أمانا

143
00:07:43,861 --> 00:07:46,589
.(حسنًا، سأخذ (ليفاي) إلى (هيلين

144
00:07:46,595 --> 00:07:48,526
.سأقابلكم يا رفاق في المختبر

145
00:07:54,432 --> 00:07:56,315
مرحباً يا رجل -
(بن) -

146
00:07:57,568 --> 00:08:00,036
مرحباً، كيف يتم التدريب؟

147
00:08:00,944 --> 00:08:02,178
.الكثير من الدم

148
00:08:02,278 --> 00:08:05,179
.أصيب أسد البحر

149
00:08:05,687 --> 00:08:07,410
هل يمكنني فعل أي شيء من أجلك؟

150
00:08:11,855 --> 00:08:13,989
."لدي مصدر في "كليسكو

151
00:08:13,995 --> 00:08:15,659
وهو يدعي أن الجيش يتستر

152
00:08:15,665 --> 00:08:17,169
.على ما حدث بالتلاعب

153
00:08:17,175 --> 00:08:18,588
الجيش؟

154
00:08:18,622 --> 00:08:20,390
لماذا... لماذا قد يتورطون؟

155
00:08:20,424 --> 00:08:22,468
لا اعرف. أعتقد أنك قد يكون لديك نظرية

156
00:08:22,474 --> 00:08:24,627
.هذا يبدو بعيد المنال جداً لي

157
00:08:24,662 --> 00:08:26,796
.يبدو أن الرجل يعرف ما الذي يتحدث عنه

158
00:08:26,831 --> 00:08:29,232
.كما لدي بعض لقطات المراقبة

159
00:08:29,266 --> 00:08:31,067
لقطات المراقبة؟

160
00:08:32,636 --> 00:08:34,353
.(إيان) -
.(مرحباً، يا (مادي -

161
00:08:34,359 --> 00:08:36,239
.تسرني رؤيتك

162
00:08:36,273 --> 00:08:38,915
.هذه، (رين)، لدينا متدرب الآخر

163
00:08:38,921 --> 00:08:41,010
مادي)، لماذا لا تمضي قدمًا؟)

164
00:08:41,016 --> 00:08:43,117
.ونحن سوف نلحق بكما -
.بالتأكيد -

165
00:08:47,651 --> 00:08:48,952
كنت تقول؟ -
  ماذا؟ -

166
00:08:49,989 --> 00:08:52,028
.قلت أن لديك بعض اللقطات

167
00:08:52,495 --> 00:08:54,873
.أجل. لدي

168
00:08:56,193 --> 00:08:58,298
ولكن مظلم للغاية
ومشوشة أيضاً

169
00:08:59,286 --> 00:09:01,387
.ًحسنا

170
00:09:01,765 --> 00:09:04,234
.إذا سمعت أي شيء، سأخبرك

171
00:09:04,268 --> 00:09:06,269
.أجل -
.حسناً، يجب أن أذهب -

172
00:09:25,165 --> 00:09:27,432
(أنا أبحث عن (جون

173
00:09:28,641 --> 00:09:30,503
هل أنت أحد أفراد العائلة

174
00:09:30,509 --> 00:09:31,909
.بإمكانك قول هذا

175
00:09:32,768 --> 00:09:35,007
.أنا آسفة لأن أكون الشخص الذي يخبرك

176
00:09:36,102 --> 00:09:37,883
.جون) توفي الليلة الماضية)

177
00:09:43,561 --> 00:09:48,208
لقد كنت هنا بالأمس

178
00:09:48,214 --> 00:09:51,717
.كان أمر غير متوقع. أثناء نومه

179
00:09:56,706 --> 00:10:00,976
هل لاحظت أي شيء غير عادي؟

180
00:10:01,419 --> 00:10:05,697
...أقصد، هل كان يظهر علامات الخرف

181
00:10:05,732 --> 00:10:08,300
الارتباك أو الإرتياب؟

182
00:10:08,752 --> 00:10:12,638
لا، أحضرت له العشاء الليلة الماضية

183
00:10:12,672 --> 00:10:14,907
.وكان على سيجته

184
00:10:14,941 --> 00:10:17,242
إذا كان هناك أي راحة، أخبرك أنه رحل في سلام

185
00:10:18,461 --> 00:10:21,163
.حسنًا، على الأقل يمكننا أن نكون شاكرين لذلك

186
00:10:38,957 --> 00:10:41,153
<font color="#ff80ff">البحرية الامريكية
منشأة البحوث
</font>

187
00:10:45,130 --> 00:10:48,081
.لديك و(رين) علاقة قوية

188
00:10:48,087 --> 00:10:50,815
.شيء كيميائي بينكما

189
00:10:50,821 --> 00:10:52,388
كميائي؟

190
00:10:52,394 --> 00:10:54,813
.تنجذبان إلى بعضكما

191
00:10:54,847 --> 00:10:56,014
.نعم

192
00:10:56,049 --> 00:10:58,153
،في موسم التزاوج

193
00:10:58,159 --> 00:11:00,757
.هذا الشعور يأتي

194
00:11:00,787 --> 00:11:02,821
.ليفاي) ليس لديه خيار)

195
00:11:02,855 --> 00:11:06,758
.على الأرض، الرجال يختارون

196
00:11:06,793 --> 00:11:08,527
.والنساء أيضا

197
00:11:08,561 --> 00:11:10,662
(بن) يتزاوج مع (مادي)

198
00:11:10,697 --> 00:11:12,190
.نعم

199
00:11:12,832 --> 00:11:16,168
.نحن نسميها الجنس

200
00:11:16,202 --> 00:11:18,437
.إنها كلمة أخرى للتزواج

201
00:11:18,471 --> 00:11:20,172
مع من يتزاوج (بن) أيضاً؟

202
00:11:23,076 --> 00:11:25,544
.(حسناً، (رين

203
00:11:29,728 --> 00:11:33,264
.ربما (بن) و(رين) ينجبون الطفل

204
00:11:35,149 --> 00:11:37,442
.هذا لن يساعد نوعك

205
00:11:42,554 --> 00:11:45,197
لذا، ماذا، أنت فقط
تقييم هنا الآن، أو...؟

206
00:11:45,231 --> 00:11:47,969
أنا فقد عملت بنصيحتك
.وابحث عن وظائف

207
00:11:47,975 --> 00:11:49,334
.شيء قانوني

208
00:11:49,369 --> 00:11:50,836
حسنا. أي شيء جيد؟

209
00:11:50,870 --> 00:11:52,804
طاهي للحساء؟

210
00:11:52,839 --> 00:11:55,446
يا صديقي، أنت بالكاد تعرف
.كيفية استخدام السكين والشوكة

211
00:11:55,452 --> 00:11:58,143
.يتطلب مدرسة الطهي على أي حال

212
00:11:58,177 --> 00:12:00,746
.هناك فكرة جيدة... نائب المأمور

213
00:12:00,780 --> 00:12:02,848
.دفع جيد، فوائد جيدة

214
00:12:02,882 --> 00:12:06,018
اللعنة، لا قيادة تحت الثمالة

215
00:12:06,052 --> 00:12:08,116
قلت لك لليلة الحفلة الراقصة
سوف يجعلك متوتراً

216
00:12:08,122 --> 00:12:09,423
لماذا هذا صعب جداً؟

217
00:12:09,429 --> 00:12:11,740
أريد فقط الحد الأدنى من الساعات

218
00:12:11,746 --> 00:12:13,080
.ولا أحد يرد على

219
00:12:13,086 --> 00:12:14,526
.يجب عليك فقط الترشح للرئاسة

220
00:12:14,560 --> 00:12:15,735
.سمعت أنه سيكون مفتوح

221
00:12:15,741 --> 00:12:17,508
.نعم، سأكون بخير أيضًا

222
00:12:17,514 --> 00:12:19,498
فقط استمر في البحث، نعم؟

223
00:12:19,852 --> 00:12:21,953
.سوف تجد شيئاً -
.أجل -

224
00:12:22,735 --> 00:12:26,038
.أنت جيد في ذلك

225
00:12:26,072 --> 00:12:28,099
.كما هو الحال في المحيط

226
00:12:28,105 --> 00:12:29,339
.إنه جميل

227
00:12:29,420 --> 00:12:30,821
.واصل العمل

228
00:12:30,827 --> 00:12:34,330
.أنا بحاجة لإجراء مكالمة هاتفية

229
00:12:34,447 --> 00:12:36,248
.(سوف أراقب متجر (هيلين

230
00:12:36,282 --> 00:12:37,315
.شكراً لك

231
00:12:43,790 --> 00:12:45,123
أي تغيير؟

232
00:12:45,158 --> 00:12:47,025
،حسنا، بالمقارنة مع مستويات الاساسية

233
00:12:47,060 --> 00:12:50,231
"لديها .مستويات مرتفعة من "الاستروجين" و"البروجستيرون

234
00:12:50,237 --> 00:12:51,930
.منطقي

235
00:12:51,964 --> 00:12:54,900
.نعم، جسدي يتغير خلال موسم التَزاوج

236
00:12:54,934 --> 00:12:56,268
أتوهج

237
00:12:56,910 --> 00:12:58,211
ما هؤلاء؟

238
00:12:58,217 --> 00:13:00,384
هل هي هرمونات أيضًا؟

239
00:13:01,074 --> 00:13:02,140
،إنهم متشابهون

240
00:13:02,175 --> 00:13:03,975
.لكنها ليست متطابقة بالضبط

241
00:13:04,010 --> 00:13:06,078
.أنا لم أرى أي شيء مثلهم من قبل

242
00:13:06,112 --> 00:13:07,612
،سوف يكون علي تحليلها

243
00:13:07,647 --> 00:13:11,016
،لكن في غضون ذلك
.أود إجراء تصوير بالرنين المغناطيسي

244
00:13:11,751 --> 00:13:14,913
.إنه يريد فقط التقاط مشاهد

245
00:13:14,919 --> 00:13:16,259
.مثل الصور

246
00:13:16,289 --> 00:13:18,213
.هذا يساعدنا على رؤية ما بداخلك

247
00:13:18,219 --> 00:13:20,153
.(كما فعلنا لعقلي و(بن

248
00:13:22,295 --> 00:13:24,706
.حسناً، نعم.  سننظر في داخلي

249
00:13:30,870 --> 00:13:33,305
.(مرحباً؟ (ريك
،)أنا (هيلين -

250
00:13:33,339 --> 00:13:35,240
.أنا آسفة لإزعاجك في العمل

251
00:13:35,274 --> 00:13:39,077
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.كلا -

252
00:13:39,112 --> 00:13:43,835
جون روني)، الرجل العجوز)
الذي قابلناه في النزهه؟

253
00:13:44,517 --> 00:13:45,851
.إنه ميت

254
00:13:47,358 --> 00:13:49,092
ماذا حدث؟  هل كان مريضاً؟

255
00:13:49,322 --> 00:13:53,258
.كلا، مات بالأمس

256
00:13:53,292 --> 00:13:54,860
بعد أن أخبرني

257
00:13:54,894 --> 00:13:56,828
،بأن هؤلاء الناس، أقاربنا

258
00:13:56,863 --> 00:13:58,363
.ًقد يكونوا خطيرين جدا

259
00:13:59,799 --> 00:14:01,066
خطيرين كيف؟

260
00:14:02,502 --> 00:14:04,402
.ربما قتلوا والدي

261
00:14:07,740 --> 00:14:09,941
هل هذا ما قاله لكِ -
نعم -

262
00:14:09,976 --> 00:14:12,711
.وكان يعتقد أن هناك من يراقبه

263
00:14:12,745 --> 00:14:15,347
.ربما لم يعجبهم أنه كان يتحدث معي

264
00:14:15,381 --> 00:14:17,482
هل تعتقدي أنهم قد قتلوه؟

265
00:14:17,517 --> 00:14:20,018
.حسنًا، يبدو الأمر أكثر من مجرد صدفة

266
00:14:29,228 --> 00:14:30,262
.ًمرحبا

267
00:14:31,320 --> 00:14:32,320
.مرحباً

268
00:14:33,290 --> 00:14:35,090
.(أنا (بيث

269
00:14:35,368 --> 00:14:36,501
.(بيث)

270
00:14:39,772 --> 00:14:40,872
.أنت

271
00:14:41,813 --> 00:14:42,846
...أنت

272
00:14:45,278 --> 00:14:47,345
.(أنت مثل (هيلين

273
00:14:47,380 --> 00:14:49,110
.نعم

274
00:14:49,415 --> 00:14:51,977
.هيلين) وأنا عائلة)

275
00:14:52,718 --> 00:14:55,020
مثلنا

276
00:14:57,523 --> 00:14:58,924
.عائلة

277
00:15:00,604 --> 00:15:03,807
هل تعلم أن هناك العديد
من الآخرين هنا على الأرض؟

278
00:15:03,813 --> 00:15:05,013
مثلنا؟

279
00:15:05,687 --> 00:15:07,041
.آخرين

280
00:15:07,047 --> 00:15:08,247
هل ترغب في لقائهم؟

281
00:15:11,204 --> 00:15:14,372
انهم هنا؟  -
.ليس بعيدين -

282
00:15:14,407 --> 00:15:16,441
.يودون كثيرا مقابلتك

283
00:15:17,138 --> 00:15:20,875
.هل ستأتي.  بإمكاني أخذك

284
00:15:22,236 --> 00:15:23,836
.(أنا لا أعرف، (هيلين

285
00:15:23,842 --> 00:15:25,766
.أعتقد أنكِ تفعلي هذا بدافع التناسب

286
00:15:25,772 --> 00:15:27,252
.لقد اختطفونا

287
00:15:27,286 --> 00:15:29,087
.دعنا لا ننسى ذلك

288
00:15:29,121 --> 00:15:30,589
.بدافع من اليأس

289
00:15:30,623 --> 00:15:32,791
.حسناً ربما هذا يأس أيضا

290
00:15:32,825 --> 00:15:34,709
،حدسي يخبرني

291
00:15:34,715 --> 00:15:37,067
.هناك شيء غير صحيح

292
00:15:37,422 --> 00:15:39,456
.حسنًا، لم تثق بك (بيث) أيضًا

293
00:15:39,462 --> 00:15:40,962
.ليس قبل أن أخبرها

294
00:15:41,936 --> 00:15:43,301
تخبرها بماذا؟

295
00:15:43,852 --> 00:15:45,619
.أنهم كانوا هنا

296
00:15:46,105 --> 00:15:47,272
من؟

297
00:15:50,476 --> 00:15:51,943
ذوي الدم الكامل

298
00:15:53,412 --> 00:15:55,280
.(ريك)

299
00:15:56,383 --> 00:15:57,617
...أنت

300
00:15:57,783 --> 00:16:00,252
لم يكن عليك إبلاغها

301
00:16:03,161 --> 00:16:04,489
.(ليفاي)

302
00:16:04,523 --> 00:16:06,358
!(ليفاي)

303
00:16:08,025 --> 00:16:09,920
هيلين)؟  ما الذي يجري؟)

304
00:16:10,483 --> 00:16:12,430
عليك أن تأتي إلى هنا

305
00:16:12,465 --> 00:16:14,266
!(أختك أخذت (ليفاي

306
00:16:17,363 --> 00:16:19,471
أهذا أنا؟  من داخل؟

307
00:16:19,477 --> 00:16:21,353
.هذا هو الجهاز التناسلي الخاص بك

308
00:16:21,385 --> 00:16:23,499
لديك رحم ثنائي النواة

309
00:16:23,505 --> 00:16:25,655
والتي. يمكن العثور عليها في الحيتان والدلافين

310
00:16:25,690 --> 00:16:27,483
،ولكن لديك أيضًا مبيض واحد

311
00:16:27,489 --> 00:16:30,291
وهي ميزة، شوهدت في أنواع معينة من أسماك القرش

312
00:16:31,671 --> 00:16:32,805
.أسماك القرش

313
00:16:32,811 --> 00:16:34,464
لذا هي بصحة جيدة؟

314
00:16:34,498 --> 00:16:37,321
.لا أرى أي ضرر، ولا شذوذ

315
00:16:37,745 --> 00:16:39,546
.شكراً

316
00:16:39,775 --> 00:16:41,676
.(هذه نبأ عظيم يا (رين

317
00:16:41,682 --> 00:16:44,427
،الآن أنا فقط بحاجة إلى تحليل تلك
.العينات التي جلبناها

318
00:16:44,433 --> 00:16:45,989
.الماء من المنزل

319
00:16:45,995 --> 00:16:47,770
أجل.  إذا سأعمل بسرعة، فقد يكون لدينا

320
00:16:47,776 --> 00:16:49,451
.بعض الإجابات قبل أن تعودي

321
00:16:49,480 --> 00:16:50,647
.(رحل (ليفاي

322
00:16:50,681 --> 00:16:52,413
 أين؟ -
 لا اعرف -

323
00:16:52,419 --> 00:16:53,896
ذهب مع واحد من هؤلاء الناس

324
00:16:53,902 --> 00:16:55,469
.التي كانت (هيلين) تخبرني عنهم

325
00:16:55,475 --> 00:16:57,639
ألم تعتقد أنهم كانوا خطيرين؟

326
00:16:58,400 --> 00:17:00,801
.انصت، أنت ستواصلي العمل هنا

327
00:17:00,807 --> 00:17:02,059
.رين) يمكنكِ أن تأتي معي)

328
00:17:02,065 --> 00:17:04,258
قالت (هيلين) أن هناك بضعة أماكن
.يمكننا التحقق منها

329
00:17:07,405 --> 00:17:09,206
هل أنت جاد؟

330
00:17:21,612 --> 00:17:24,206
لا يوجد مدنيون خلف البار، هيا

331
00:17:28,421 --> 00:17:30,361
هل هذا ملكك؟ -
 ما هذا؟ -

332
00:17:30,367 --> 00:17:32,622
.نموذج لأكاديمية المأمور

333
00:17:34,479 --> 00:17:36,053
.يجب أن يكون واحداً من النوادل

334
00:17:36,059 --> 00:17:38,690
بربك يا (زان). لقد تقدمت؟

335
00:17:42,233 --> 00:17:43,473
.افكر في الأمر

336
00:17:44,769 --> 00:17:47,354
تتذكر عندما، كان يوم العمل

337
00:17:47,360 --> 00:17:49,227
وجاء والد (مادي)، بخطاب؟

338
00:17:49,233 --> 00:17:50,901
.يجب أن أكون قد نمت خلاله

339
00:17:50,935 --> 00:17:53,170
...كان يمكنك أن تقول "دايل" فقط

340
00:17:53,204 --> 00:17:55,405
.أنا لا أعرف، لقد أحببت ما فعله

341
00:17:55,440 --> 00:17:57,074
.كم كان فخورًا

342
00:17:57,108 --> 00:17:59,876
فقط كان أمراً رائعاً أن
.أشعر بهذه الطريقة تجاه شيء ما

343
00:18:02,322 --> 00:18:03,422
.يجب عليك أن تفعل ذلك

344
00:18:04,606 --> 00:18:05,606
.(أنا جاد يا (زان

345
00:18:05,612 --> 00:18:06,779
.ستكون جيد

346
00:18:08,073 --> 00:18:09,106
أجل؟

347
00:18:09,112 --> 00:18:10,445
سوف تحبه؟

348
00:18:18,339 --> 00:18:19,573
.مرحباً

349
00:18:19,579 --> 00:18:22,599
.لقد وجدته. الشخص الذي رأيته من قبل

350
00:18:22,633 --> 00:18:24,668
.هو معي الآن

351
00:18:24,702 --> 00:18:26,933
.أحتاجك لجمع الآخرين

352
00:18:26,939 --> 00:18:28,540
.سأفعل

353
00:18:34,383 --> 00:18:36,420
.البريد الصوتي مجدداً

354
00:18:36,426 --> 00:18:38,253
.واثق أنها ستعاود الإتصال

355
00:18:38,282 --> 00:18:40,816
.نعم، حسناً، نحن لن ننتظر أن تعاود الإتصال

356
00:18:40,822 --> 00:18:43,053
،بن) و(رين) في طريقهم)

357
00:18:43,087 --> 00:18:45,088
.للمكان الآخر حيث أبقونا

358
00:18:45,123 --> 00:18:48,064
.وعلينا الدخول للمنزل

359
00:18:48,070 --> 00:18:49,926
لذا ماذا تريدين أن تفعلي، تقتحمي المكان؟

360
00:18:49,961 --> 00:18:51,528
.كلا، سنستخدم المفتاح

361
00:18:51,562 --> 00:18:53,179
كيف تعرفين أن هناك مفتاح؟

362
00:18:53,185 --> 00:18:55,954
.إنها الضواحي. هناك دائماً مفتاح

363
00:19:02,921 --> 00:19:05,524
.هيلين)، كلا) -
.أجل -

364
00:19:08,842 --> 00:19:11,677
.نسيبي سيقدم إتهاماً

365
00:19:11,683 --> 00:19:14,151
.اهدأ، نحن عائلة

366
00:19:14,157 --> 00:19:16,787
.أنت تخشاها أكثر مما أخشاها

367
00:19:16,821 --> 00:19:18,088
.أنا لست خائفاً

368
00:19:18,122 --> 00:19:19,728
.أنا أحاول تصويب الأمور

369
00:19:19,734 --> 00:19:21,254
،حسناً، ربما لم يجب عليك

370
00:19:21,260 --> 00:19:22,981
.إخبارها أي شيء من البداية

371
00:19:26,697 --> 00:19:28,977
.(مزرعة (كاسبيان

372
00:19:28,983 --> 00:19:30,467
أتبدو مألوفة؟

373
00:19:30,501 --> 00:19:31,535
.كلا

374
00:19:32,263 --> 00:19:33,850
رأيت هذا المكان

375
00:19:33,997 --> 00:19:36,178
.(في صورة لدى (جون

376
00:19:42,535 --> 00:19:44,102
.المعذرة

377
00:19:44,108 --> 00:19:46,450
.لا أقصد أن أضايقك

378
00:19:46,484 --> 00:19:47,751
أكان أحدكم بالخارج عند الماء

379
00:19:47,785 --> 00:19:49,401
ليلة أن سقطت منصة النفط؟

380
00:20:01,669 --> 00:20:04,037
العديد من الأدوات، لماذا؟

381
00:20:05,548 --> 00:20:08,350
.لا تعرفي أبداً ما قد تحتاجيه

382
00:20:09,477 --> 00:20:10,810
.حسناً

383
00:20:29,258 --> 00:20:33,028
.قالت (هيلين) أنهم ابقوها في القبو

384
00:20:33,062 --> 00:20:35,007
.ربما هم يبقون (ليفاي) هناك

385
00:20:36,132 --> 00:20:37,199
.ربما

386
00:20:40,024 --> 00:20:42,404
لماذا يفعلون هذا؟ خطف (هيلين)؟

387
00:20:42,438 --> 00:20:45,874
.ظنوا أنها قد تخبر الناس عمّا يكونوا

388
00:20:45,908 --> 00:20:47,876
.علاقتهم بنوعك

389
00:20:47,910 --> 00:20:50,378
مثل السر. هم خائفين؟

390
00:20:50,413 --> 00:20:53,415
،يظنون أن البشر لو علموا

391
00:20:53,449 --> 00:20:55,283
.سيفعلون بهم أمراً سيئاً

392
00:20:56,188 --> 00:20:58,920
.أجل. هذا حدث لقومي

393
00:20:58,926 --> 00:21:00,593
.منذ زمن بعيد

394
00:21:01,085 --> 00:21:02,552
المذبحة؟

395
00:21:03,459 --> 00:21:06,310
.العديد، الكثير من القتلى

396
00:21:06,597 --> 00:21:09,745
.تم إجبار الأمهات على مشاهدة رُضّعهم يموتون

397
00:21:11,939 --> 00:21:14,439
لماذا يقوم البشر بأمور كهذه؟

398
00:21:17,173 --> 00:21:21,142
.أحياناً لأنهم خائفين

399
00:21:23,512 --> 00:21:27,015
،أحياناً، لا أعرف

400
00:21:28,484 --> 00:21:29,584
.غاضبين

401
00:21:29,869 --> 00:21:32,070
.تعرف بأمر هذا

402
00:21:34,103 --> 00:21:36,738
(فقط ما أخبرتني به (هيلين

403
00:21:36,859 --> 00:21:40,174
.ومما قرأته في كتبها

404
00:21:41,530 --> 00:21:43,588
،لكن حين تحدث أموراً مثل تلك

405
00:21:43,885 --> 00:21:45,634
.من الصعب نسيانهم

406
00:21:45,957 --> 00:21:47,291
.أجل

407
00:21:48,326 --> 00:21:49,838
.مستحيل النسيان

408
00:22:08,436 --> 00:22:10,036
.ليفاي) ليس هنا)

409
00:22:10,042 --> 00:22:11,209
.كلا

410
00:22:13,542 --> 00:22:14,776
غرفة أخرى؟

411
00:22:15,965 --> 00:22:17,476
ليفاي)؟)

412
00:22:18,167 --> 00:22:19,701
.أجل، يجب علينا تفقده

413
00:22:57,402 --> 00:22:58,850
هذه الأدوات

414
00:23:03,112 --> 00:23:04,245
.مثل أدواتنا

415
00:23:17,860 --> 00:23:19,327
.تلك سيارة (بيث) هناك بالضبط

416
00:23:19,362 --> 00:23:21,196
.أجل، لا بد أن هذا هو المكان

417
00:23:34,777 --> 00:23:36,511
.الأمر يحدث من جديد

418
00:23:36,545 --> 00:23:38,680
.أجل. أشعر به

419
00:23:44,304 --> 00:23:45,487
.إنه جميل

420
00:24:01,270 --> 00:24:02,804
.يجب أن أنتظر

421
00:24:03,839 --> 00:24:05,807
.(حتى أدخل الماء مع (ليفاي

422
00:24:19,645 --> 00:24:21,012
مرحباً؟

423
00:24:21,018 --> 00:24:22,823
أظننا وجدناهم

424
00:24:22,829 --> 00:24:25,064
.(في مزرعة في (لاركوود

425
00:24:25,094 --> 00:24:26,961
.سيارة (بيث) هنا

426
00:24:26,996 --> 00:24:28,763
.ارسلي لي العنوان

427
00:24:28,798 --> 00:24:30,165
.رين) وأنا في طريقنا)

428
00:24:30,199 --> 00:24:31,633
.بالتأكيد

429
00:24:31,667 --> 00:24:34,002
.إن وجدت (ليفاي)، سأراسلك

430
00:24:35,004 --> 00:24:36,104
هيلين)؟)

431
00:24:37,139 --> 00:24:38,440
.توخوا الحذر

432
00:24:39,377 --> 00:24:40,443
.سنفعل

433
00:24:40,449 --> 00:24:41,609
مستعد؟

434
00:24:41,615 --> 00:24:43,215
.أجل

435
00:24:43,221 --> 00:24:44,488
.هيا

436
00:24:52,844 --> 00:24:56,018
.القائد (كايل) يود مقابلتك

437
00:24:56,721 --> 00:24:59,334
أنا؟ هل قال بشأن ماذا؟

438
00:24:59,340 --> 00:25:00,740
.لم يقل

439
00:25:14,372 --> 00:25:16,573
.(نحن نبحث عن (بيث

440
00:25:20,578 --> 00:25:22,112
ماذا يجري؟

441
00:25:22,146 --> 00:25:24,214
.لست واثقاً

442
00:25:24,351 --> 00:25:26,418
.(هيلين)، (ريكي)

443
00:25:26,424 --> 00:25:28,286
تبحثان عني؟ -
.لقد كنت أتصل بك -

444
00:25:28,292 --> 00:25:30,805
.آسفة. لقد كان يوماً غير عادياً

445
00:25:30,811 --> 00:25:33,256
حقاً؟ لأنني ينتابني شعور

446
00:25:33,291 --> 00:25:36,626
.أن الخطف أمر عادي هنا

447
00:25:36,661 --> 00:25:39,257
.لم يتم خطف أحد -
أين (ليفاي)؟ -

448
00:25:40,331 --> 00:25:41,965
.هو بأمان

449
00:25:42,164 --> 00:25:43,732
.(هو واحد منا، (هيلين

450
00:25:43,738 --> 00:25:44,838
.لم نكن لنؤذيه

451
00:25:44,844 --> 00:25:46,442
.ومع ذلك (جون) ميت

452
00:25:50,608 --> 00:25:53,411
.ربما على ثلاثتنا التحدث

453
00:25:53,537 --> 00:25:55,171
.بشكل خاص

454
00:26:07,692 --> 00:26:09,392
ما خطبه؟

455
00:26:09,427 --> 00:26:12,329
لقد تأثر سلباً بالتعرض الطويل

456
00:26:12,363 --> 00:26:14,965
.لتسجيل أغنية صديقتك

457
00:26:15,933 --> 00:26:17,936
لذا أنت تعذبه؟

458
00:26:17,942 --> 00:26:19,569
.على العكس

459
00:26:19,604 --> 00:26:22,138
.هذه هي الأغنية التي سجلتيها تحت الماء

460
00:26:22,173 --> 00:26:24,456
.نحن نأمل أن تعكس الضرر

461
00:26:24,462 --> 00:26:27,164
.من الواضح، نحن لا نزال في مراحل مبكرة

462
00:26:29,614 --> 00:26:31,191
أنت أردت مقابلتي؟

463
00:26:31,197 --> 00:26:32,564
.بالفعل

464
00:26:32,570 --> 00:26:33,970
.من هذا الإتجاه

465
00:26:35,686 --> 00:26:39,122
.(لذا سمعت أنك تقومين بإختبارات خصوبة على (رين

466
00:26:39,156 --> 00:26:40,690
.هذا صحيح

467
00:26:40,725 --> 00:26:43,126
.نود فهم نظامها التناسلي

468
00:26:43,160 --> 00:26:44,690
حسناً، جذب إنتباهي

469
00:26:44,696 --> 00:26:46,383
.أن لديك عينة دم ذكر أيضاً

470
00:26:46,389 --> 00:26:47,723
من أين جلبت ذلك؟

471
00:26:47,729 --> 00:26:49,584
،حصلنا عليه منذ فترة

472
00:26:49,590 --> 00:26:52,335
.قبل أن يعود بقية قوم (رين) للماء

473
00:26:52,370 --> 00:26:54,137
،حسناً، إنه عمل هام

474
00:26:54,171 --> 00:26:56,923
.بإعتبار الإنخفاض السريع في تعدادهم

475
00:26:58,009 --> 00:27:00,210
من أخبرك أن تعدادهم في إنخفاض؟

476
00:27:00,244 --> 00:27:03,433
.ليس هناك ما يجري في معملي ولا أعرف بأمره

477
00:27:03,848 --> 00:27:05,348
،انصتِ

478
00:27:05,937 --> 00:27:10,109
.أود فعل كل ما يمكنني للمساعدة

479
00:27:10,570 --> 00:27:12,122
.نحن نقدر هذا

480
00:27:12,156 --> 00:27:14,274
حسناً، الجيش قام بأعمال متقدمة

481
00:27:14,280 --> 00:27:16,398
.حول العالم مع الأجناس المعرضة للإنقراض

482
00:27:16,427 --> 00:27:18,528
نحن نستخدم تقنية التخصيب المعملي

483
00:27:18,562 --> 00:27:20,530
.لإنقاذ وحيد القرن الشمالي الأبيض في أفريقيا

484
00:27:20,564 --> 00:27:24,000
ماذا يمنع أن نتمكن من أن نفعل نفس الأمر

485
00:27:24,035 --> 00:27:26,403
لأصدقائك هنا؟

486
00:27:26,437 --> 00:27:30,640
أنت تتحدث عن خلق أجنة حوريات
هنا في المعمل؟

488
00:27:30,675 --> 00:27:32,809
.إنها إحتمالية، أجل

489
00:27:32,843 --> 00:27:36,046
.إن كان لدينا ذكر

490
00:27:44,789 --> 00:27:46,189
.(هذه سيارة (هيلين

491
00:27:46,223 --> 00:27:48,525
.لم تجب عن رسائلي

492
00:27:49,793 --> 00:27:51,494
.لا. (رين)، مهلاً

493
00:27:53,464 --> 00:27:54,850
أخبرني (جون) عن مدى

494
00:27:54,856 --> 00:27:56,756
.خطورة مجموعتك الصغيرة

495
00:27:56,762 --> 00:27:59,063
.هذا مجتمع

496
00:27:59,098 --> 00:28:00,798
.أجل لدينا سر

497
00:28:00,833 --> 00:28:03,701
.وأجل، هم يحتاجون حماية من العالم الخارجي

498
00:28:03,735 --> 00:28:05,670
.(لكنهم أسرارك أيضاً، (هيلين

499
00:28:05,704 --> 00:28:07,705
.يمكنك فهم ذلك

500
00:28:07,739 --> 00:28:11,175
.وأنت كنت لتفعلي أي شيء للحفاظ عليه

501
00:28:11,210 --> 00:28:12,910
.نجاتنا تعتمد على هذا

502
00:28:12,945 --> 00:28:14,679
.(لكن هذا لا يعني أننا قتلنا (جون

503
00:28:14,713 --> 00:28:16,581
.تم قتل والدي أنا الأخر

504
00:28:16,615 --> 00:28:18,216
أم كان ذلك مجرد صدفة؟

505
00:28:18,250 --> 00:28:19,817
.ذلك حدث قبل أن أولد

506
00:28:19,852 --> 00:28:22,353
لذا أنتِ تعترفي أنه قُتل؟ -
.أنا لم أقل ذلك -

507
00:28:22,387 --> 00:28:24,388
.فقط امهليها فرصة للتفسير

508
00:28:24,423 --> 00:28:26,357
...أتعرفي

509
00:28:26,391 --> 00:28:29,438
.أتعرفي، يمكنك الجلوس هناك لتحكمي علينا

510
00:28:29,444 --> 00:28:32,830
لكن هل يمكنك تخيل ماذا سيحدث إن تم اكتشافنا؟

511
00:28:32,865 --> 00:28:36,000
رؤية كيف سوف يعاملنا "الآخرين" في هذا البلد؟

512
00:28:36,441 --> 00:28:41,172
.يمكنني ضمان أنه سيتم التضحية بنا، إن لم يتم الإمساك بنا

513
00:28:41,206 --> 00:28:44,049
تقومين بإخافة الناس لتسيطري عليهم

514
00:28:44,055 --> 00:28:47,591
.منذ ١٥٠ عام، قاد (تشارلز بونال) بمذبحة

515
00:28:47,946 --> 00:28:49,380
يستحيل أن تكوني ساذجة

516
00:28:49,414 --> 00:28:51,215
.للظن أنه لا يمكن أن تحدث اليوم

517
00:28:51,250 --> 00:28:53,854
،)تلك العائلة، آل (بونال

518
00:28:53,860 --> 00:28:55,691
.هم لا يزالون أحياء

519
00:28:55,721 --> 00:28:58,417
."تعرفين هذا. تعيشين في خليج "بريستول

520
00:28:59,958 --> 00:29:01,125
ماذا؟

521
00:29:01,944 --> 00:29:03,594
.(نحن من آل (بونال

522
00:29:04,796 --> 00:29:06,197
.ثلاثتنا

523
00:29:06,231 --> 00:29:08,399
.(منحدرين من (تشارلز

524
00:29:09,601 --> 00:29:10,768
!ماذا؟

525
00:29:13,505 --> 00:29:16,421
أجداد أجداد أجدادنا

526
00:29:16,427 --> 00:29:18,108
.هربوا من المذبحة

527
00:29:18,114 --> 00:29:19,810
.هم لم يقودوها

528
00:29:19,845 --> 00:29:22,947
.(كان إختبار الموّرث الذي قادني إلى (ريك

529
00:29:22,981 --> 00:29:25,417
.هي لم تخبرني ذلك قط

530
00:29:25,423 --> 00:29:27,485
ثلاثتنا ننحدر

531
00:29:27,519 --> 00:29:30,354
.من الرضيع ابن (تشارلز) وحوريته

532
00:29:31,526 --> 00:29:34,762
لماذا قد يخفي أجدادنا الحقيقة؟

533
00:29:34,768 --> 00:29:36,983
.ربما كانوا خائفين

534
00:29:36,989 --> 00:29:38,396
.آسف على المقاطعة

535
00:29:38,430 --> 00:29:39,617
.نحن مستعدون هنا

536
00:29:39,623 --> 00:29:40,956
.شكراً لك

537
00:29:44,636 --> 00:29:47,104
.أنا أحذرك. لا تنبسي بكلمة

538
00:29:47,110 --> 00:29:48,777
.لا يمكن لأحد أن يعرف

539
00:30:09,127 --> 00:30:10,328
.يا للهول

540
00:30:15,988 --> 00:30:17,292
أأنت بخير؟

541
00:30:17,336 --> 00:30:19,637
؟أجل، أنا بخير

542
00:30:19,671 --> 00:30:21,272
.سنذهب

543
00:30:21,306 --> 00:30:23,040
.(نحتاج فقط لإيجاد (هيلين

544
00:30:25,711 --> 00:30:28,079
مريديث)؟ من هذه؟)

545
00:30:47,315 --> 00:30:48,615
ما إسمك؟

546
00:30:48,621 --> 00:30:49,788
.(أنا (رين

547
00:30:49,794 --> 00:30:52,993
.(رين). أنا (بيث)

548
00:30:53,096 --> 00:30:54,530
.سعيدة للغاية أنك أتيت

549
00:30:54,564 --> 00:30:56,866
أين (هيلين)؟ -
من انت؟ -

550
00:30:56,900 --> 00:30:58,701
.هذا هو (بن). إنه برفقتي

551
00:30:58,735 --> 00:31:00,736
هل نعرفك؟

552
00:31:00,771 --> 00:31:02,104
.لا أظن ذلك

553
00:31:02,139 --> 00:31:04,001
.هيلين) هنا. هي بخير)

554
00:31:04,007 --> 00:31:05,508
.سنأخذ (ليفاي) ونذهب

555
00:31:05,514 --> 00:31:08,444
.كلا، رجاءً. لا تذهبي بعد

556
00:31:08,478 --> 00:31:10,112
.لقد انتظرنا وقتاً طويلاً

557
00:31:10,147 --> 00:31:12,653
لم نكن واثقين أنَّ أمثالك

558
00:31:12,659 --> 00:31:14,532
.سيعودون قط لليابسة

559
00:31:16,486 --> 00:31:17,586
...نحن

560
00:31:19,289 --> 00:31:20,423
.عائلة

561
00:31:22,726 --> 00:31:24,260
.عائلة

562
00:31:24,294 --> 00:31:26,461
.سنود لو أمكنك الإنضمام إلينا

563
00:31:26,495 --> 00:31:28,563
.بن)، أنت مدعو، أيضاً)

564
00:31:28,597 --> 00:31:29,931
.علينا الذهاب

565
00:31:29,965 --> 00:31:32,467
.رين) و(ليفاي) سيعودان للماء)

566
00:31:32,501 --> 00:31:34,392
.يعودا؟ لا، رجاءً

567
00:31:34,398 --> 00:31:36,132
.رجاءً لا تذهبا

568
00:31:39,475 --> 00:31:41,476
.هؤلاء قومنا

569
00:31:41,878 --> 00:31:42,978
.سنبقى

570
00:31:48,751 --> 00:31:52,120
زاندر ماكلور)؟)

571
00:31:52,450 --> 00:31:53,884
.(أنا (إيان ساتون

572
00:31:53,896 --> 00:31:55,256
هل أعرفك؟

573
00:31:55,268 --> 00:31:58,368
.(ساتون)

574
00:31:58,374 --> 00:32:01,491
.زان)، هذا هو الرجل الذي كنت أخبرك عنه)

575
00:32:01,497 --> 00:32:03,500
المراسل؟

576
00:32:03,506 --> 00:32:05,478
.أجل

577
00:32:05,484 --> 00:32:07,418
ماذا يمكننا أن نفعل لك؟

578
00:32:07,452 --> 00:32:10,688
لديكما دقيقة للدردشة حول هجوم نفط "كليسكو"؟

579
00:32:10,722 --> 00:32:13,024
.طبعاً

580
00:32:13,058 --> 00:32:14,892
لما لا؟ -
لما لا؟ -

581
00:32:15,473 --> 00:32:18,274
أجل، طبعاً. لما لا؟

582
00:33:14,961 --> 00:33:16,815
تعرفان، تحدثت مع صياد

583
00:33:16,821 --> 00:33:18,203
يتذكر رؤيتكما

584
00:33:18,209 --> 00:33:19,892
.ليلة الهجوم فوق الماء

585
00:33:21,037 --> 00:33:22,431
حقاً؟ من؟

586
00:33:22,437 --> 00:33:24,037
.مصدر مجهول

587
00:33:24,043 --> 00:33:25,524
قالوا أن قاربكم كان بالخارج هناك

588
00:33:25,530 --> 00:33:28,109
."نحو ٣ أميال من سفينة حفر "كليسكو

589
00:33:28,141 --> 00:33:30,876
أليس ذلك نفس طول خيط الصيد

590
00:33:30,910 --> 00:33:32,344
الذي قمت بشرائه ذلك اليوم؟

591
00:33:32,378 --> 00:33:33,946
...من متجر

592
00:33:33,980 --> 00:33:36,148
.واكر" لمستلزمات الصيد"..

593
00:33:36,182 --> 00:33:38,317
ترى، الأمر الذي لا يمكنني معرفته في كل هذا هو

594
00:33:38,351 --> 00:33:40,719
."كيف احترق "نورث ستار

595
00:33:41,721 --> 00:33:44,056
.عطل في خط الوقود

596
00:33:45,281 --> 00:33:47,616
ماذا تريد قوله بالضبط؟

597
00:33:47,622 --> 00:33:48,849
أعرف أنه لكما علاقة

598
00:33:48,855 --> 00:33:50,441
.بما حدث هناك

599
00:33:50,447 --> 00:33:52,581
.يبدو لي أنك لا تملك سوى نظرية

600
00:33:52,587 --> 00:33:55,300
.انصت، أعرف أن هناك أمراً أكبر يجري هنا

601
00:33:55,335 --> 00:33:56,869
أمر له علاقة بالجيش

602
00:33:56,903 --> 00:33:59,435
.وأياً ما كان المخلوق الذي امسكتوه حينها

603
00:33:59,833 --> 00:34:01,786
.ذلك ما اسعى خلفه فعلاً

604
00:34:01,792 --> 00:34:03,660
،إن أمكنكما اعطائي دليل على هذه الأشياء

605
00:34:03,666 --> 00:34:05,933
،شيئاً أفضل من ذلك الفيديو السيء الذي عرضتموه علي

606
00:34:05,939 --> 00:34:07,967
.سأجعل تلك هي القصة

607
00:34:07,973 --> 00:34:10,182
.سأترككم أنتم وإرهابكم البيئي خارج الأمر

608
00:34:15,101 --> 00:34:16,701
.ها هي بطاقتي

609
00:34:16,707 --> 00:34:19,091
.واثق انكما تريدون مناقشة الأمر

610
00:34:28,453 --> 00:34:32,256
.شيء غريب للغاية يجري هنا

611
00:34:41,648 --> 00:34:43,279
لدينا عضوين

612
00:34:43,285 --> 00:34:46,256
،عائلة جديدين ينضمان إلينا الليلة

613
00:34:46,286 --> 00:34:48,720
،)وأنا لا أعني فقط (هيلين) و(ريك

614
00:34:48,755 --> 00:34:51,123
.الذين قابلهما بعضكم بالفعل

615
00:34:51,157 --> 00:34:53,258
عائلتنا تم مباركتها لينضم إليها

616
00:34:53,293 --> 00:34:57,229
إثنان من ذوي الدم الكامل من الحوريات

617
00:35:04,255 --> 00:35:05,588
.هيلين) هناك)

618
00:35:05,594 --> 00:35:07,194
أتظن هؤلاء الناس أشرار؟

619
00:35:07,200 --> 00:35:09,274
.أنا لا أعرف ماذا يريدون منك

620
00:35:10,599 --> 00:35:12,506
،)رين)، (ليفاي)

621
00:35:12,512 --> 00:35:14,279
هل تأتيا معي؟

622
00:35:29,662 --> 00:35:31,964
.أصرت (رين) على البقاء

623
00:35:31,998 --> 00:35:34,888
.هذا المكان يصبح أغرب كل دقيقة

624
00:35:34,894 --> 00:35:37,996
(الجميع، هؤلاء هما (رين

625
00:35:39,008 --> 00:35:40,472
.(و(ليفاي

626
00:35:45,344 --> 00:35:48,346
"يسألون 'لماذا تنظر تجاه البحر؟"

627
00:35:49,553 --> 00:35:52,117
الأخت التي سبحت في الماء منك

628
00:35:52,151 --> 00:35:54,987
.عسى أن تنبثق في الحاضر

629
00:35:55,021 --> 00:35:58,023
.عسى أختنا التي تنهض تكون قوية

630
00:35:59,328 --> 00:36:02,663
."محاربين اليابسة والبحر"

631
00:36:08,284 --> 00:36:12,506
.حسناً، ها قد ضاع مستقبلي. ثانية

632
00:36:13,110 --> 00:36:15,778
.لن يبدو الإرهاب البيئي بشكل مناسب على سيرتي الذاتية

633
00:36:15,784 --> 00:36:17,418
تظنه قد يأخذ رشوة؟

634
00:36:17,424 --> 00:36:18,710
بم سترشوه؟

635
00:36:18,745 --> 00:36:20,532
.أجل، أصبت

636
00:36:20,538 --> 00:36:21,927
.نحن علينا أن نعطيه شيئاً ما

637
00:36:21,933 --> 00:36:24,511
.علينا أن نسكته حتى ينتهي هذا الشيء

638
00:36:24,517 --> 00:36:25,651
مثل ماذا؟

639
00:36:26,819 --> 00:36:28,086
.مثلها

640
00:36:31,224 --> 00:36:32,624
.كلا

641
00:36:32,659 --> 00:36:34,893
.كلا، لن نفعل ذلك، يا رجل

642
00:36:34,927 --> 00:36:37,029
.علينا التفكير في شيء آخر

643
00:36:46,839 --> 00:36:49,441
.بن)، الأمر يحدث ثانية)

644
00:36:50,576 --> 00:36:51,935
.اذهبا

645
00:37:12,544 --> 00:37:14,211
!ليس هنا

646
00:37:19,837 --> 00:37:21,957
.علينا أن نعيدكم يا رفاق للماء

647
00:37:21,992 --> 00:37:23,392
.حالاً. اذهب

648
00:37:23,426 --> 00:37:24,927
...أجل، ذلك سيكون

649
00:37:28,275 --> 00:37:30,977
.أجل، أعرف لماذا تبدو مألوفاً للدرجة

650
00:37:30,983 --> 00:37:32,268
.(أنت من آل (بونال

651
00:37:32,274 --> 00:37:34,603
.لا بد أنك مخطئ

652
00:37:34,824 --> 00:37:36,759
.(هذا الرجل من آل (بونال

653
00:37:37,007 --> 00:37:38,883
،)إنه سليل (تشارلز

654
00:37:38,889 --> 00:37:40,277
.الذي قتل فصيلتنا

655
00:37:42,388 --> 00:37:48,127
أظن الآن سيكون وقتاً مناسباً لي
لإخبار أصدقائك

657
00:37:48,133 --> 00:37:49,207
أن هناك أكثر من سليل

658
00:37:49,213 --> 00:37:50,735
.واحد من (تشارلز بونال) هنا

659
00:37:50,741 --> 00:37:51,975
.لن يصدقوك أبداً

660
00:37:51,981 --> 00:37:53,748
لماذا لا نكتشف؟ -
.أنا صديق -

661
00:37:53,754 --> 00:37:56,028
.أنا لست هنا لأذية أي أحد

662
00:38:00,358 --> 00:38:02,557
.يود زوارنا الرحيل

663
00:38:03,510 --> 00:38:05,110
.تراجع

664
00:38:05,116 --> 00:38:07,617
لذا أنتِ ستتركيهم جميعاً يرحلون فحسب؟

665
00:38:07,623 --> 00:38:08,998
.لا تقلق

666
00:38:10,804 --> 00:38:12,769
.سنستعيدهم

667
00:38:21,049 --> 00:38:24,151
.أنت لم تخبرني قبلاً عن عائلتك

668
00:38:24,193 --> 00:38:26,161
.نحن نتحدث عنها، وأنت لم تخبرني بشيئ

669
00:38:26,195 --> 00:38:27,328
.كنت خائفاً

670
00:38:27,363 --> 00:38:29,697
خائف؟ -
.من هذا -

671
00:38:29,732 --> 00:38:32,567
.(من ظنك أنني مثل (تشارلز

672
00:38:33,499 --> 00:38:35,637
.بن) صديق)

673
00:38:35,671 --> 00:38:37,627
.أجل، أنا أحاول أن أكون كذلك

674
00:38:38,364 --> 00:38:41,421
.في الماء، نحن نقتل لأجل الطعام، والحماية

675
00:38:42,191 --> 00:38:45,285
.عائلة (بن) تقتل لأنهم غاضبين

676
00:38:45,377 --> 00:38:46,881
.قتل عمد

677
00:38:46,916 --> 00:38:50,590
أنا خجل أنني انتمي
.لشخص يمكنه فعل ذلك

679
00:38:50,619 --> 00:38:52,520
.نعم. خجل

680
00:38:52,526 --> 00:38:54,724
.لقد ارتكبت خطأ

681
00:38:55,791 --> 00:38:57,058
.وجب أن أخبرك

682
00:39:03,578 --> 00:39:05,420
.(جلبنا (ليفاي

683
00:39:05,426 --> 00:39:07,193
لذا أهو بخير؟

684
00:39:07,199 --> 00:39:08,773
.أجل، هو بخير

685
00:39:09,805 --> 00:39:11,540
.كدنا نصل لهناك

686
00:39:33,796 --> 00:39:35,443
.رين)، أنت جميلة)

687
00:39:37,066 --> 00:39:38,522
.حان وقت الدخول للماء

688
00:39:39,835 --> 00:39:41,469
.لجلب المزيد

689
00:39:45,979 --> 00:39:47,117
.(رين)

690
00:40:30,152 --> 00:40:32,077
.لنحصل على بعض الراحة

691
00:40:33,389 --> 00:40:35,657
.قد لا تريد العودة لمنزلك

692
00:40:36,825 --> 00:40:38,693
ماذا تقصدي؟

693
00:40:38,727 --> 00:40:40,962
.هناك كاميرات في منزل القارب

694
00:40:42,198 --> 00:40:43,642
كانوا يراقبوننا؟

695
00:40:43,648 --> 00:40:45,316
.من يدري لكم من الوقت

696
00:40:46,639 --> 00:40:48,607
.كانوا يراقبون هذا الصباح

697
00:41:01,417 --> 00:41:03,985
.يا رجل، إن كنت تريد قتلي، فقط قل هذا

698
00:41:04,019 --> 00:41:05,517
.أنا لن اقتلك، يا رجل

699
00:41:05,523 --> 00:41:07,056
.أنا فقط أريد أن أريك شيئاً ما

700
00:41:10,359 --> 00:41:12,293
ماذا بحق الجحيم؟

701
00:41:12,328 --> 00:41:14,629
ما هذا؟

702
00:41:14,663 --> 00:41:16,322
مقبرة؟

703
00:41:19,749 --> 00:41:22,468
.أجل، اعتادت أن تكون كذلك

704
00:41:23,195 --> 00:41:25,535
.يبدو أن أحدهم سبقنا إليها

705
00:41:26,639 --> 00:41:29,788
<font color="#ff80ff">إلى اللقاء مع الحلقة 14
.</font>