﻿1
00:00:04,150 --> 00:00:05,613
<font color="#ff80ff">...سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:05,619 --> 00:00:07,589
<font color="#ff80ff">.حان وقت إنجاب الطفل</font>

3
00:00:07,595 --> 00:00:09,529
<font color="#ff80ff">موسم التزاوج؟ -
.هام -</font>

4
00:00:09,564 --> 00:00:12,192
<font color="#ff80ff">.إكتشفنا سبب عدم تمكنك أنت والآخريات من الحمل</font>

5
00:00:12,208 --> 00:00:14,797
<font color="#ff80ff">.هناك مواد -
.تسبب مشاكل بالخصوبة -</font>

6
00:00:14,803 --> 00:00:16,526
<font color="#ff80ff">نحن مهتمون ببحث</font>

7
00:00:16,532 --> 00:00:18,680
<font color="#ff80ff">.الخصوبة الذي كنت تجرينه. إنه عمل هام</font>

8
00:00:18,686 --> 00:00:20,644
<font color="#ff80ff">.هناك كاميرات في المنزل العائم</font>

9
00:00:20,650 --> 00:00:22,116
<font color="#ff80ff">ليس هناك ما يجري</font>

10
00:00:22,122 --> 00:00:23,674
<font color="#ff80ff">.في معملي ولا أعلم بشأنه</font>

11
00:00:23,680 --> 00:00:25,983
<font color="#ff80ff">لذا هو أصلي؟ -
من أنت؟ -</font>

12
00:00:26,017 --> 00:00:27,887
<font color="#ff80ff">.أعرف أن هناك أمر أكبر يحدث هنا</font>

13
00:00:27,893 --> 00:00:29,031
<font color="#ff80ff">شيئاً ما يخص الجيش وأيما مخلوق الذي أمسكتموه؟</font>

14
00:00:29,037 --> 00:00:30,353
<font color="#ff80ff">أي يكن مخلوق أمسكتموه؟</font>

15
00:00:30,359 --> 00:00:32,093
<font color="#ff80ff">.ذلك ما أسعى خلفه حقاً</font>

16
00:00:32,128 --> 00:00:34,796
<font color="#ff80ff">.هذه (رين)، متدربتنا الأخرى</font>

17
00:00:34,830 --> 00:00:36,264
<font color="#ff80ff">لماذا والدة (بن) متأذية؟</font>

18
00:00:36,299 --> 00:00:38,333
<font color="#ff80ff">.حاولت تناول الدواء. لكنه قام بإيلامها</font>

19
00:00:38,367 --> 00:00:39,579
<font color="#ff80ff">.(أنا أساعد (بن</font>

20
00:00:39,585 --> 00:00:42,453
<font color="#ff80ff">خلايا جذعية من مخلوق من أعماق البحار؟</font>

21
00:00:42,459 --> 00:00:44,572
<font color="#ff80ff">.هذا العلاج الجديد قام بتعزيزي</font>

22
00:00:44,607 --> 00:00:46,608
<font color="#ff80ff">.أشعر بحال أفضل من ذي قبل</font>

23
00:00:46,642 --> 00:00:48,843
<font color="#ff80ff">.كان لدى عائلتي موقع دفن</font>

24
00:00:48,878 --> 00:00:51,479
<font color="#ff80ff">.أظن الجيش أغار على تلك المقبرة</font>

25
00:00:51,514 --> 00:00:54,983
<font color="#ff80ff">.إن حللوا تلك العظام، يمكنهم إيجادنا</font>

26
00:00:55,017 --> 00:00:56,284
.(أنا قلق بخصوص (نيكول

27
00:00:56,319 --> 00:00:58,687
.كنت أحاول الوصول لها. ليس هناك شيء، مجرد صرير

28
00:00:58,721 --> 00:00:59,988
.سأجدها

29
00:01:01,324 --> 00:01:02,797
هل أعرفك؟

30
00:01:20,015 --> 00:01:21,182
كريس)؟)

31
00:01:21,972 --> 00:01:24,440
.(هذا أنا، (بن

32
00:01:26,549 --> 00:01:28,016
."من "بريستول كوف

33
00:01:30,586 --> 00:01:31,953
.لست أنا هذا الرجل

34
00:01:31,988 --> 00:01:33,355
.كلا

35
00:01:35,758 --> 00:01:36,973
.حسناً

36
00:01:36,979 --> 00:01:38,112
.هنا

37
00:01:38,118 --> 00:01:39,252
.انصت

38
00:01:40,094 --> 00:01:41,495
.ذلك أنا

39
00:01:42,076 --> 00:01:43,310
.ذلك أنت

40
00:01:44,033 --> 00:01:46,175
(و(زاندر) و(كالفن

41
00:01:46,181 --> 00:01:47,448
.عند المرساة

42
00:01:49,282 --> 00:01:50,816
بن)؟)

43
00:01:50,822 --> 00:01:53,241
.أنت لست مخولاً للتواجد في هذه المنطقة

44
00:01:53,657 --> 00:01:55,392
ماذا يجري؟

45
00:01:56,390 --> 00:01:58,358
.بن)، يجب فعلاً أن ترحل)

46
00:01:58,714 --> 00:02:01,294
.يقول أنه يعرفني

47
00:02:01,328 --> 00:02:03,730
.لا بأس. سأتكفل بهذا

48
00:02:05,510 --> 00:02:07,003
ماذا فعلت به؟

49
00:02:12,762 --> 00:02:14,007
بريستول كوف"؟"

50
00:02:19,346 --> 00:02:22,215
."أنا من "بريستول كوف

50
00:02:27,346 --> 00:02:29,215
<font color="#ff80ff">ترجـــــــــــــمة
الفريق المصري</font>

51
00:02:29,221 --> 00:02:33,539
<font color="#ff80ff">سايرن الموسم الثاني
الحلقة الخامسة عشر
بعنوان: تضحية</font>

52
00:02:45,773 --> 00:02:46,873
رين)؟)

53
00:02:47,748 --> 00:02:48,848
هل أنت بخير؟

54
00:02:50,596 --> 00:02:51,763
.لا رضيع

55
00:02:54,266 --> 00:02:55,633
يمكنك الشعور به؟

56
00:02:55,668 --> 00:02:56,668
.أجل

57
00:03:05,010 --> 00:03:07,145
.هذا يحدث للبشر، أيضاً

58
00:03:07,179 --> 00:03:09,398
.قد يكون من الشاق علينا أن نحمل

59
00:03:10,423 --> 00:03:12,289
.حصلت (دونا) على رضيع

60
00:03:12,295 --> 00:03:13,931
هل حصلت على واحد قط؟

61
00:03:13,937 --> 00:03:15,153
.كلا

62
00:03:15,483 --> 00:03:17,651
.أختي كانت أكبر

63
00:03:18,277 --> 00:03:21,246
،ربما حين كنت مستعدة لرضيع

64
00:03:21,252 --> 00:03:23,027
.الماء كان فاسداً بالفعل

65
00:03:24,363 --> 00:03:25,966
هل تحاولي؟

66
00:03:25,972 --> 00:03:27,465
الحصول على رضيع من (بن)؟

67
00:03:29,401 --> 00:03:31,196
.حسناً، كلا، ليس بعد

68
00:03:31,202 --> 00:03:32,552
لما لا؟

69
00:03:32,634 --> 00:03:34,468
.الأمر معقد

70
00:03:34,474 --> 00:03:36,141
.قرار كبير

71
00:03:37,376 --> 00:03:39,310
.رين)، لا يمكنك الإستسلام)

72
00:03:40,348 --> 00:03:42,113
.حاولت خالتي لعدة أعوام

73
00:03:42,148 --> 00:03:43,848
.في النهاية، حدث الأمر

74
00:03:44,383 --> 00:03:45,683
كيف؟

75
00:03:45,893 --> 00:03:48,786
.شيء إسمه التلقيح الصناعي، عملية جراحية

76
00:03:48,821 --> 00:03:51,656
.يأخذون بويضة منك ويلقحونها

77
00:03:51,690 --> 00:03:55,693
.ببساطة، هم يصنعون جنيناً خارج جسدك بالعلم

78
00:03:55,728 --> 00:03:58,563
.ثم يضعونه داخلك لينمو

79
00:04:04,895 --> 00:04:06,638
،بعدما أخرجناك من السجن

80
00:04:06,672 --> 00:04:08,373
.كان (كريس) في حال سيئة

81
00:04:08,407 --> 00:04:09,887
.أنتم يا رفاق تركتوه فحسب يبتعد

82
00:04:09,893 --> 00:04:11,671
.نحن وجدناه، جلبناه هنا

83
00:04:11,677 --> 00:04:15,213
.كانت تعرض لتغيرات مزعجة من تلك الأغنية

84
00:04:15,247 --> 00:04:18,464
.كانت تبتلع قشرته الأمامية

85
00:04:19,182 --> 00:04:21,283
،)كان يحتاج المساعدة، يا (بن

86
00:04:21,689 --> 00:04:23,250
.وكنا نعالجه

87
00:04:23,533 --> 00:04:25,234
بماذا؟

88
00:04:25,240 --> 00:04:28,525
.التسجيل الذي إلتقطه من غرفة الصدى

89
00:04:28,531 --> 00:04:30,428
كنا نعرضه عليه بترتيب

90
00:04:30,462 --> 00:04:31,696
،على مر الأسابيع القليلة الماضية

91
00:04:31,730 --> 00:04:33,744
.وكان تعافيه إستثنائي

92
00:04:33,750 --> 00:04:35,584
.أود رؤية مسح دماغه

93
00:04:37,136 --> 00:04:38,203
.طبعاً

94
00:04:46,677 --> 00:04:48,845
.تم حسر الضرر بشكل كبير

95
00:04:48,851 --> 00:04:50,348
.هذا تطور ضخم

96
00:04:50,382 --> 00:04:52,590
.بإستثناء أنه لا يذكر شيئاً

97
00:04:52,596 --> 00:04:54,797
.نأمل أن يتحسن ذلك بمرور الوقت

98
00:04:56,038 --> 00:04:58,189
.تعرضنا (مادي) وأنا لغرفة الصدى

99
00:04:58,224 --> 00:04:59,857
.لم نعاني من فقدان الذاكرة

100
00:04:59,892 --> 00:05:01,759
.كان ضرر (كريس) أوسع

101
00:05:01,765 --> 00:05:04,713
.أعطيناه علاجات أكثر بكثافة أعلى

102
00:05:05,631 --> 00:05:08,299
.بن)، لقد أنقذت حياته)

103
00:05:09,390 --> 00:05:12,712
انصت، كم من الوقت ستبقيه هنا؟

104
00:05:12,718 --> 00:05:15,787
.نحن لا نبقيه بأي مكان

105
00:05:15,793 --> 00:05:17,503
.إنه حر بالذهاب والإياب كما يشاء

106
00:05:17,509 --> 00:05:18,810
.لقد إختار البقاء

107
00:05:18,844 --> 00:05:21,546
لذا يمكنني أخذه معي حالاً؟

108
00:05:21,580 --> 00:05:24,135
.إن كان يريد الذهاب، أجل، بالطبع

109
00:05:24,596 --> 00:05:27,341
،قد يكون مفيداً له
.ويساعده في تحفيز ذاكرته

110
00:05:31,690 --> 00:05:34,559
.آسفة لأننا وتم وضعنا في خطر

111
00:05:34,565 --> 00:05:36,708
،لقد أعددنا أنفسنا للأسوأ

112
00:05:36,714 --> 00:05:39,030
.بينما نحيا في خوف من أن يتم إكتشافنا

113
00:05:39,972 --> 00:05:42,215
.إعدامنا لكوننا مختلفين

114
00:05:43,420 --> 00:05:46,586
.لذا صنعتم ملاذاً آمناً لأنفسكم

115
00:05:46,592 --> 00:05:48,008
.لنا كلنا

116
00:05:48,014 --> 00:05:49,807
.لدينا خطة قيد التنفيذ

117
00:05:49,842 --> 00:05:52,110
.سنختبئ إن كان ضرورياً

118
00:05:52,253 --> 00:05:54,517
.لدينا زاد بشكل جيد

119
00:05:54,523 --> 00:05:56,891
حتى حاجاتنا الطبية يمكن
.التعامل معها من هنا

120
00:05:57,049 --> 00:05:59,584
،لدينا طبيبنا الخاص
.واحد منا

121
00:05:59,618 --> 00:06:01,256
لا يمكننا قط المخاطرة

122
00:06:01,262 --> 00:06:03,826
.المؤسسة الطبية التقليدية

123
00:06:03,856 --> 00:06:05,676
...لقد كنت أحلل ذاتياً و

124
00:06:05,682 --> 00:06:07,997
.أتعالج ذاتياً منذ فترة كبيرة

125
00:06:11,130 --> 00:06:13,831
.كل أبنائنا ولدوا هنا بالضبط

126
00:06:15,087 --> 00:06:16,451
.حتى أولادي

127
00:06:18,470 --> 00:06:20,494
.سررت بمعرفة أنكِ مستعدة

128
00:06:26,045 --> 00:06:27,679
علام أنظر؟

129
00:06:27,713 --> 00:06:30,615
."هذا تسجيل من ليلة هجوم على نفط "كليسكو

130
00:06:30,649 --> 00:06:32,118
.ذلك على عمق 2500 قدم

131
00:06:32,124 --> 00:06:34,502
.هذا ليس حقيقياً -
.لقد وثقته -

132
00:06:34,508 --> 00:06:35,908
لذا ماذا يعني ذلك؟

133
00:06:35,914 --> 00:06:37,348
.لا أعرف

134
00:06:38,160 --> 00:06:40,095
.لا يمكنني تفسيره

135
00:06:41,061 --> 00:06:43,194
.يبدو أن هناك شيئاً ما على وجهها

136
00:06:43,228 --> 00:06:44,796
.نوع من القشور

137
00:06:44,830 --> 00:06:46,064
هذا غريب، صحيح؟

138
00:06:48,233 --> 00:06:50,802
إيان)، ماذا يجري هنا؟)

139
00:06:50,836 --> 00:06:52,303
.لدي نظرية

140
00:06:52,338 --> 00:06:53,971
.ستبدو جنونية

141
00:06:54,006 --> 00:06:57,141
،أظن تلك الفتاة، أو أياً ما كانت

142
00:06:57,176 --> 00:07:00,325
."تعمل للجيش وقادت الهجوم على "كليسكو

143
00:07:00,793 --> 00:07:02,845
أظنها نوع ما من

144
00:07:03,849 --> 00:07:05,249
.تجربة حكومية

145
00:07:05,284 --> 00:07:06,718
،كأنها

146
00:07:07,680 --> 00:07:09,443
.تم تعديلها أو ما شابه

147
00:07:09,449 --> 00:07:10,673
تعديل؟

148
00:07:11,588 --> 00:07:13,155
.شيئاً ليس طبيعياً

149
00:07:15,103 --> 00:07:16,894
هذا هو كل الأدلة التي لديك؟

150
00:07:17,085 --> 00:07:18,085
.للوقت الحالي

151
00:07:18,376 --> 00:07:20,544
.هذا لا يدل على شيء

152
00:07:21,052 --> 00:07:23,320
تريد معرفة ما سيكون
دليلاً حقيقياً؟

153
00:07:23,769 --> 00:07:25,136
.هي

154
00:07:34,668 --> 00:07:37,603
للقيام بـالتلقيح الصناعي، تقول أننا نحتاجه؟

155
00:07:38,083 --> 00:07:39,751
.فقط ليكون متبرعاً

156
00:07:39,785 --> 00:07:41,252
،سنحتاج أطباء، أيضاً

157
00:07:41,286 --> 00:07:42,854
.مثلما في معمل الجيش

158
00:07:42,888 --> 00:07:45,456
قد يتعقد الأمر
.بشملهم

159
00:07:48,727 --> 00:07:50,283
!توقف

160
00:07:51,424 --> 00:07:52,490
.هو سيبقى

161
00:07:54,488 --> 00:07:55,722
.أنتما ارجعا للمحيط

162
00:07:55,728 --> 00:07:56,929
...رين)، لست واثقة)

163
00:07:56,935 --> 00:07:58,302
.الآن

164
00:08:18,767 --> 00:08:21,138
هل وجدت (نيكول)؟

165
00:08:21,144 --> 00:08:22,627
.كلا

166
00:08:22,863 --> 00:08:24,464
.لكنني وجدت شخصاً آخر

167
00:08:27,409 --> 00:08:28,709
ماذا بحق الجحيم؟

168
00:08:28,715 --> 00:08:30,582
!(كريس)

169
00:08:32,179 --> 00:08:33,246
،)كريس)

170
00:08:33,252 --> 00:08:34,920
.(هذا هو (زاندر

171
00:08:36,141 --> 00:08:37,475
.سررت لمقابلتك

172
00:08:38,112 --> 00:08:39,610
.تابع

173
00:08:41,280 --> 00:08:43,862
.أجل

174
00:08:43,868 --> 00:08:47,298
.أجل، سررت بمقابلتك، أيضاً

175
00:08:48,787 --> 00:08:50,563
.حسناً، هيا

176
00:08:56,728 --> 00:08:58,293
.سأشرح لاحقاً

177
00:09:04,829 --> 00:09:06,363
لذا هذا هو منزلك؟

178
00:09:06,369 --> 00:09:08,838
.أجل. تفضل

179
00:09:09,111 --> 00:09:10,645
.تفقده

180
00:09:17,464 --> 00:09:20,254
تظن وجوده معنا سيساعده
لإستعادة ذاكرته؟

181
00:09:20,289 --> 00:09:21,636
.قد يحدث

182
00:09:21,642 --> 00:09:22,799
.لا نعرف

183
00:09:22,805 --> 00:09:25,127
لكنك أنت و(مادي) استمعتما
.لنفس الضوضاء تحت الماء

184
00:09:25,133 --> 00:09:26,534
كيف يُعقل أن ذاكرتكما ليست متضررة؟

185
00:09:26,540 --> 00:09:29,976
.حصل على أدوية أكثر، بكثافة أعلى

186
00:09:29,982 --> 00:09:32,125
(ماذا لو إحتجت أنت و(مادي
تلك العلاجات ثانية؟

187
00:09:32,131 --> 00:09:35,032
كيف تثق أن لن
ينتهي بكما الامر هكذا؟

188
00:09:35,038 --> 00:09:37,157
بأمانة، نحن لا نعلم بالضبط

189
00:09:37,163 --> 00:09:39,031
.ما فعله الجيش به

190
00:09:39,315 --> 00:09:41,576
لم يكن هناك آثر لـ (نيكول)؟

191
00:09:41,610 --> 00:09:42,956
.كلا

192
00:09:42,962 --> 00:09:44,229
هل راسلتها ثانية؟

193
00:09:44,235 --> 00:09:45,446
.أجل، نحو، 20 مرة

194
00:09:48,402 --> 00:09:49,669
.اذهب

195
00:09:58,030 --> 00:09:59,530
...نحن

196
00:09:59,862 --> 00:10:01,929
.إعتدنا صيد الأسماك معاً

197
00:10:02,665 --> 00:10:03,926
حقاً

198
00:10:03,932 --> 00:10:05,266
.أجل

199
00:10:09,399 --> 00:10:10,833
.تباً

200
00:10:29,068 --> 00:10:31,570
.هذا هو والدي

201
00:10:32,405 --> 00:10:33,794
.كان لديه قارب

202
00:10:34,170 --> 00:10:35,498
.النجم الشمالي

203
00:10:35,504 --> 00:10:36,838
.يبدو كأنه رجل رائع

204
00:10:38,095 --> 00:10:39,859
.أود لقائه

205
00:10:41,171 --> 00:10:42,205
.أجل

206
00:10:43,870 --> 00:10:45,271
.لقد مات

207
00:10:47,082 --> 00:10:49,350
.آسف

208
00:10:53,465 --> 00:10:54,799
،حين كنا

209
00:10:55,270 --> 00:10:56,904
،بالخارج على القارب

210
00:10:59,504 --> 00:11:01,055
.تعرضنا للهجوم

211
00:11:02,664 --> 00:11:06,633
.هذه الأشياء خرجت من الماء

212
00:11:07,364 --> 00:11:09,155
.كانوا حولنا كلنا

213
00:11:32,978 --> 00:11:34,946
.أتيت هنا بأقصى سرعة

214
00:11:36,404 --> 00:11:37,558
كيف يبلي؟

215
00:11:37,593 --> 00:11:38,811
.هو ليس بخير

216
00:11:42,531 --> 00:11:43,965
كريس)؟)

217
00:11:45,126 --> 00:11:46,860
.(هذا (كالفن

218
00:11:47,032 --> 00:11:49,237
،يا رجل، أعلم أنك لا تتذكرني

219
00:11:49,271 --> 00:11:52,173
.لكنني جلبت لك بعض الأغراض

220
00:11:52,207 --> 00:11:54,742
أعرف أن الذاكرة كانت ضبابية قليلاً، لذا

221
00:11:54,776 --> 00:11:56,811
.فكرت أن هذه الأشياء قد تساعد

222
00:11:58,491 --> 00:12:00,448
كابتن كرانش"؟ حقاً؟"

223
00:12:00,482 --> 00:12:03,451
.أجل. يقولون أن الطعم والرائحة تحفز الذاكرة

224
00:12:03,932 --> 00:12:05,673
أنت أحببت هذه الأشياء؟

225
00:12:07,153 --> 00:12:09,423
جلبت لك حلواك
.المفضلة، وبعض التسالي

226
00:12:09,458 --> 00:12:11,170
<font color="#ff80ff">(رين) والاخرين ليسوا حوامل محاولة أخرى لـ (رين)</font>
.إعتدت حُب كل هذا -

227
00:12:11,176 --> 00:12:12,493
.كل مفضلاتك

228
00:12:13,166 --> 00:12:14,945
.تفقد هذا

229
00:12:15,219 --> 00:12:17,198
ما هذا؟

230
00:12:17,232 --> 00:12:18,966
.إنها جعتك المفضلة

231
00:12:20,778 --> 00:12:22,479
<font color="#ff80ff">أين أنتِ -
(لدى (هلين -</font>

232
00:12:22,485 --> 00:12:25,621
.(علي مقابلة (مادي) و(رين

233
00:12:25,852 --> 00:12:28,421
.صحيح. سنأخذ (كريس) إلى المرساة

234
00:12:28,635 --> 00:12:30,402
.على أمل، أنه سيحفز ذاكرته

235
00:12:30,741 --> 00:12:32,158
سنتولى هذا؟

236
00:12:32,192 --> 00:12:33,325
.حسناً

237
00:12:33,360 --> 00:12:34,827
ابقوني على إطلاع، اتفقنا؟

238
00:12:34,861 --> 00:12:36,801
.اعلمني كيف يبلى -
.حسناً -

239
00:12:36,807 --> 00:12:38,274
.أسعدني رؤيتك، يا رجل

240
00:12:38,915 --> 00:12:40,900
.لا يمكننا فعل هذا مع الجيش

241
00:12:40,934 --> 00:12:42,507
،حتى وإن نجح

242
00:12:42,513 --> 00:12:44,904
لن يسمحوا لنا أبداً بإعادة
.(نقل الجنين إلى (رين

243
00:12:44,938 --> 00:12:47,316
.سيريدون التحكم به -
.لكنه ملكي -

244
00:12:47,322 --> 00:12:50,016
.سوف ينمو الجنين في المعمل بدونك

245
00:12:50,988 --> 00:12:52,350
ربما (نيكول)؟

246
00:12:52,356 --> 00:12:53,801
يمكنها المساعدة؟

247
00:12:53,807 --> 00:12:55,347
.(لا أعلم أين (نيكول

248
00:12:55,382 --> 00:12:56,916
ليس هناك من تثق به؟

249
00:12:56,950 --> 00:12:58,617
.كلا، بالأخص الآن

250
00:12:58,652 --> 00:12:59,952
ماذا تعني؟

251
00:12:59,986 --> 00:13:02,316
،حين عدت لهناك

252
00:13:02,322 --> 00:13:03,990
.رأيت أموراً

253
00:13:06,326 --> 00:13:07,493
.لقد فعلوها

254
00:13:08,495 --> 00:13:09,528
.المقبرة

255
00:13:10,070 --> 00:13:11,764
.كما شككنا

256
00:13:14,634 --> 00:13:17,069
سنفعلها بدونهم
.بأطبائنا

257
00:13:17,075 --> 00:13:20,006
(لا يمكننا فحسب أخذ (رين
.إلى عيادة خصوبة

258
00:13:20,012 --> 00:13:21,679
.بيث). قومها)

259
00:13:21,685 --> 00:13:23,468
.لديهم أطبائهم الخاصين

260
00:13:23,474 --> 00:13:24,968
.(أهلاً، هذه (هيلين

261
00:13:24,974 --> 00:13:26,407
.سؤال

262
00:13:26,413 --> 00:13:28,647
هل يمكنك إخباري المزيد عن
الأطباء في المزرعة؟

263
00:13:28,682 --> 00:13:29,982
.(رين)

264
00:13:31,118 --> 00:13:32,658
.آسف للغاية

265
00:13:32,664 --> 00:13:34,435
.عما أصاب أختك

266
00:13:35,260 --> 00:13:37,795
.تلك ليست أختي

267
00:13:38,765 --> 00:13:40,132
.فقط عظامها

268
00:13:41,027 --> 00:13:42,094
...لا

269
00:13:43,839 --> 00:13:45,406
.هي هنا -
.نعم -

270
00:13:48,034 --> 00:13:49,568
.لقد أخذوا (كريس)، أيضاً

271
00:13:49,603 --> 00:13:50,712
ماذا؟

272
00:13:50,718 --> 00:13:52,805
لقد خطفوه قبل
."أن يعود إلى "أيوا

273
00:13:52,839 --> 00:13:54,573
.قالوا أنه كان يفقد عقله

274
00:13:54,608 --> 00:13:55,808
كانوا يعالجونه

275
00:13:55,842 --> 00:13:57,576
.بالتسجيل الذي صنعناه بالأسفل

276
00:13:57,611 --> 00:13:59,712
كيف حاله؟ -
.ليس عظيماً -

277
00:14:00,835 --> 00:14:02,836
.فقد ذاكرته

278
00:14:02,842 --> 00:14:04,517
!(بن) -
.أعرف -

279
00:14:04,551 --> 00:14:05,818
.أعرف

280
00:14:05,852 --> 00:14:07,653
علينا أن نوضح لهم

281
00:14:07,687 --> 00:14:09,406
.أنهم لا يتحكمون بنا

282
00:14:09,412 --> 00:14:11,457
.لقد أزلت الكاميرات، كلها

283
00:14:11,491 --> 00:14:12,658
.جيد

284
00:14:12,692 --> 00:14:14,293
.حسناً

285
00:14:15,198 --> 00:14:16,561
.سأعلمك

286
00:14:16,963 --> 00:14:18,430
ماذا قالت؟

287
00:14:18,465 --> 00:14:21,367
.يمكنهم زرع البويضة الملقحة

288
00:14:21,401 --> 00:14:24,203
،لكن إستخراج البويضة
،ثم تلقيح البويضة

289
00:14:24,209 --> 00:14:25,999
.يتطلبان معدات خاصة

290
00:14:26,005 --> 00:14:27,826
.وخبرة ليست لديهم

291
00:14:28,353 --> 00:14:31,844
حسناً، لذا لنجعل
،الجيش يقوم بذلك الجزء

292
00:14:31,878 --> 00:14:34,947
(ثم نجعل أطباء (بيث
.(ينقلونه إلى (رين

293
00:14:34,981 --> 00:14:38,217
أنت قلت للتو أن الجيش لن
.يسلم الجنين

294
00:14:38,251 --> 00:14:39,351
.لن يفعلوا

295
00:14:40,611 --> 00:14:42,248
.سيكون علينا أخذه

296
00:14:48,028 --> 00:14:49,461
.تيد)، ظننتك رحلت بالفعل)

297
00:14:49,496 --> 00:14:51,063
.أنت لا تزال هنا

298
00:14:51,097 --> 00:14:53,566
.أجل. كنت خارجاً للتو

299
00:14:53,600 --> 00:14:54,867
ستعود للعشاء؟

300
00:14:54,901 --> 00:14:57,002
.حسناً، سأبذل قصارى جهدي، يا عزيزتي

301
00:15:00,040 --> 00:15:01,740
أنت بخير؟

302
00:15:01,775 --> 00:15:03,676
.أنت لمست ساقي

303
00:15:04,741 --> 00:15:06,125
.تيد)، لقد شعرت به)

304
00:15:09,224 --> 00:15:10,390
هنا؟

305
00:15:10,396 --> 00:15:12,117
.أنا قطعاً شعرت بأمر ما

306
00:15:25,332 --> 00:15:27,032
ما رأيك؟ نجلب له بعض الطعام؟

307
00:15:27,067 --> 00:15:28,400
.أجل. أظن (جانين) تعمل

308
00:15:28,435 --> 00:15:29,847
.ربما رؤيتها ستساعد

309
00:15:29,853 --> 00:15:31,103
.أجل

310
00:15:49,789 --> 00:15:51,090
كريس)؟)

311
00:15:54,728 --> 00:15:55,995
!(كريس)

312
00:15:57,831 --> 00:15:58,998
كريس)؟)

313
00:16:00,133 --> 00:16:01,500
أنت بخير، يا رجل؟

314
00:16:02,736 --> 00:16:04,103
.أجل

315
00:16:06,273 --> 00:16:07,306
.أجل

316
00:16:17,725 --> 00:16:19,593
،سيتم إعداد المعدات حالاً

317
00:16:19,627 --> 00:16:21,962
ثم سيتمكن أطباؤنا من
.(إستخراج البويضات من (رين

318
00:16:24,424 --> 00:16:26,825
وبالنسبة لعينة الذكر؟

319
00:16:27,563 --> 00:16:29,102
.سنحصل على ذلك

320
00:16:30,808 --> 00:16:32,940
انصت، في هذه النقطة، غالباً عليكم

321
00:16:32,974 --> 00:16:34,908
جميعاً وضع بطاقاتكم على
الطاولة، ألا تظنون ذلك؟

322
00:16:34,943 --> 00:16:36,476
،هل هذا حين تخبرنا

323
00:16:36,511 --> 00:16:38,513
عن الكاميرات التي خبأتها في منزلي؟

324
00:16:38,519 --> 00:16:41,481
إنه عملي جمع المعلومات
،حول هذه المخلوقات

325
00:16:41,487 --> 00:16:43,753
.كيف يتصرفوا، إن كانوا يمثلون خطراً

326
00:16:43,759 --> 00:16:45,326
.لقد تخطيت حداً

327
00:16:45,332 --> 00:16:48,277
لكن أحياناً تلك هي
.كلفة إكتساب المعرفة

328
00:16:49,724 --> 00:16:51,491
كيف حال (كريس)؟

329
00:16:51,602 --> 00:16:53,794
الخروج من هنا
.كان مفيداً له

330
00:16:53,828 --> 00:16:56,096
 ذلك التسجيل الذي
،جلبته من الأسفل

331
00:16:56,130 --> 00:16:58,799
قد يكون بالضبط العلاج الذي
.كان يحتاجه في النهاية

332
00:16:58,833 --> 00:17:00,535
ترى؟

333
00:17:01,226 --> 00:17:03,994
.تتحقق أمور جيدة حين نتعاون

334
00:17:08,124 --> 00:17:09,491
سيكون أطباؤنا مستعدين

335
00:17:09,497 --> 00:17:12,116
.سرعان ما نستقبل الجنين -
.جيد -

336
00:17:12,122 --> 00:17:14,747
و(هيلين)، هذا هو ما
.أردت مشاركته معك

337
00:17:14,753 --> 00:17:16,854
.هناك طقس تطهير لدينا

338
00:17:16,860 --> 00:17:19,210
إنه أمر كنا نفعله
لأعوام عديدة في مجتمعنا

339
00:17:19,216 --> 00:17:21,717
لمساعدتنا على تخطي
.مشكلاتنا بالخصوبة

340
00:17:21,723 --> 00:17:23,355
.نريد إعطاء (رين) الفرصة المثالية

341
00:17:23,361 --> 00:17:25,096
.في حمل ناجح

342
00:17:25,102 --> 00:17:27,127
،ذلك لطف منك جداً

343
00:17:27,161 --> 00:17:29,162
.(لكنه قرار (رين

344
00:17:29,197 --> 00:17:30,525
.بالطبع

345
00:17:30,531 --> 00:17:32,770
هل سيحضر كل أعضاء المجتمع؟

346
00:17:32,776 --> 00:17:34,110
.(لن يحضر (بريان

347
00:17:34,116 --> 00:17:37,162
.طقوس الخصوبة للإناث فقط

348
00:17:37,168 --> 00:17:40,037
.(واثقة أن (رين) ستود وجود (بن

349
00:17:40,842 --> 00:17:42,743
.تستطيع (رين) الحصول على ما تريد

350
00:17:55,690 --> 00:17:57,591
!المعذرة

351
00:18:01,255 --> 00:18:02,789
.أهلاً

352
00:18:03,777 --> 00:18:05,341
آسف. أنا (إيان)؟

353
00:18:05,347 --> 00:18:06,900
أنا صديق (بن)؟

354
00:18:06,935 --> 00:18:09,436
،)لقد تقابلنا في اليوم السابق. أنتِ (رين
صحيح؟

355
00:18:09,470 --> 00:18:10,604
.أجل

356
00:18:10,638 --> 00:18:11,892
أكنت لتصدقي هذا؟

357
00:18:11,898 --> 00:18:13,619
(أنا في الواقع كنت في طريقي لمنزل (بن

358
00:18:13,625 --> 00:18:15,289
.الأن لمحاولة إيجادك

359
00:18:15,295 --> 00:18:17,629
.يجب أن يكون القدر -
.حسناً -

360
00:18:19,447 --> 00:18:21,048
هل هناك خطأ؟

361
00:18:22,250 --> 00:18:24,251
.لا يمكنني العثور على الخدمة

362
00:18:25,250 --> 00:18:27,452
.نعم، هذا محبط

363
00:18:27,822 --> 00:18:29,923
.أتعرفي، يا (رين)، أود التحدث معك

364
00:18:29,958 --> 00:18:31,692
أنت تتحدث معي

365
00:18:31,726 --> 00:18:33,891
.لا،  أنا مهتم بك

366
00:18:34,359 --> 00:18:36,563
.أود معرفة المزيد عنك

367
00:18:40,835 --> 00:18:41,969
.مهلا ، يمكنني المساعدة

368
00:18:42,003 --> 00:18:43,971
.يمكنني المساعدة

369
00:18:44,005 --> 00:18:46,139
إنه فقط إنذارك

370
00:18:46,174 --> 00:18:48,140
.سأطفئه فقط

371
00:18:48,616 --> 00:18:50,317
.حسناً، نعم

372
00:18:56,309 --> 00:18:58,744
.ها هو ذا
.كل شيء تم

373
00:19:00,580 --> 00:19:03,457
.إذاً، إذا كان لديك الوقت -
.أنا ساذهب. مع السلامة -

374
00:19:11,299 --> 00:19:13,066
قد تشعر أنها دافئة

375
00:19:13,101 --> 00:19:16,470
.أو نوع من الإحساس الكهربائي الخفيف

376
00:19:20,214 --> 00:19:21,447
.أجل

377
00:19:22,443 --> 00:19:24,177
.أحرك ساقي قليلا فقط

378
00:19:24,183 --> 00:19:25,369
ماذا يعني هذا؟

379
00:19:25,375 --> 00:19:28,307
يبدو أنها نوع من
.استعادة وظيفة العصب

381
00:19:28,313 --> 00:19:30,278
.ولكن مرت أسابيع على العلاج

382
00:19:30,284 --> 00:19:33,211
.يمكن أن يكون علاج الأنسجة عملية بطيئة

383
00:19:33,217 --> 00:19:34,951
لذا ماذا نفعل بعد ذلك؟

384
00:19:34,957 --> 00:19:37,992
.أنصحك أن تأتي لإختبار عصبي كامل

385
00:19:37,998 --> 00:19:39,659
وسوف نناقش البدء معك

386
00:19:39,694 --> 00:19:42,496
.بجولة أخرى من العلاج بالخلايا الجذعية

387
00:19:47,657 --> 00:19:49,625
أحقاً يحدث هذا؟

388
00:19:54,709 --> 00:19:56,855
دعينا لا نستعجل الأمر، حسنا؟

389
00:19:57,754 --> 00:19:59,655
.لنأخذها خطوة واحدة في كل مرة

390
00:20:02,717 --> 00:20:05,052
كل هذه السنوات، لقد حاولت دفعها بعيداً

391
00:20:06,421 --> 00:20:07,921
،الحياة قبل وقوع الحادث

392
00:20:08,758 --> 00:20:10,023
.والحياة بعد الحادث

393
00:20:13,578 --> 00:20:14,895
هل تفكر في ذلك؟

394
00:20:16,700 --> 00:20:17,901
.كل يوم

395
00:20:21,939 --> 00:20:23,226
ما هذا؟

396
00:20:23,232 --> 00:20:25,400
...إنه من أجله، من أجل

397
00:20:26,582 --> 00:20:27,582
.هبة

398
00:20:28,076 --> 00:20:30,411
...تعرفي، بالنسبة له من أجل

399
00:20:30,417 --> 00:20:32,611
أعتقد أنك ستحتاج إلى أن
.توضح له كيفية القيام بذلك

400
00:20:32,617 --> 00:20:33,984
هل أنا من سوف يريه

401
00:20:33,990 --> 00:20:35,294
تريد مني أن أفعل ذلك؟

402
00:20:35,520 --> 00:20:36,583
.لا

403
00:20:36,617 --> 00:20:38,418
.بحق الله

404
00:20:38,669 --> 00:20:39,935
.أنا سأفعلها

405
00:20:39,941 --> 00:20:42,389
انتظري، هل ستفعليها معه؟

406
00:20:42,423 --> 00:20:44,106
.سأعلمه كيف يفعل ذلك

407
00:20:44,112 --> 00:20:45,939
.الباقي متروك له

408
00:20:49,510 --> 00:20:51,474
.هيلين) معلمة جيدة)

409
00:20:54,719 --> 00:20:56,687
أنت، تذكر هذا المكان؟

410
00:20:57,464 --> 00:21:00,240
نوعاً ما قضيت الكثير من الوقت هنا؟

411
00:21:00,274 --> 00:21:02,209
.أجل

412
00:21:02,243 --> 00:21:04,089
.أكثر مما أود أن أعترف

413
00:21:05,046 --> 00:21:07,552
تلك السفينة، "نجمة الشمال"؟

414
00:21:08,236 --> 00:21:10,951
إذن ما أنت، القبطان الآن؟

415
00:21:13,254 --> 00:21:15,011
....أنا -
.أنت

416
00:21:15,790 --> 00:21:18,258
الآن، (كالفين) يدفع الثمن

417
00:21:18,292 --> 00:21:21,261
.بالتأكيد ليس شيئًا تتذكره

418
00:21:21,295 --> 00:21:23,797
.ها ها، مضحك جدا

419
00:21:23,831 --> 00:21:24,998
إنه يحب الكوميديا

420
00:21:26,000 --> 00:21:27,234
(نخب (كريس

421
00:21:27,268 --> 00:21:29,035
.وذكريات جيدة

422
00:21:29,070 --> 00:21:31,204
.آمل أن يعودوا -
.بالتأكيد

423
00:21:34,509 --> 00:21:36,376
.هذا نخب سيء

424
00:21:36,410 --> 00:21:37,880
.لم يكن

425
00:21:40,648 --> 00:21:42,282
!احترس

426
00:21:45,186 --> 00:21:46,620
!(كريس)

427
00:21:50,762 --> 00:21:53,586
كريس)؟  هل أنت بخير؟)

428
00:21:57,352 --> 00:21:58,618
.أجل

429
00:21:58,624 --> 00:22:00,432
.نعم ، أنا... أنا بخير

430
00:22:09,544 --> 00:22:10,944
.لقد ذهب

431
00:22:11,408 --> 00:22:13,476
.لقد حصلنا على ما نحتاجه منه

432
00:22:15,637 --> 00:22:16,883
.دوري الآن

433
00:22:22,523 --> 00:22:24,357
ماذا حدث؟  -
.يجب عليك الاستلقاء -

434
00:22:24,392 --> 00:22:27,194
.لا بأس
.لقد استخرجوا بيضتين منك

435
00:22:27,228 --> 00:22:28,995
.وهذا يعني فرصتين للنجاح

436
00:22:29,030 --> 00:22:30,830
.إنهم جاهزون بالفعل

437
00:22:30,865 --> 00:22:33,488
في البشر، يستغرق الإخصاب وقتًا أطول بكثير

438
00:22:33,494 --> 00:22:34,828
.بيضاتي سريعة

439
00:22:34,834 --> 00:22:38,170
أجل إنهم على وشك بدء العملية

440
00:22:38,889 --> 00:22:41,100
.سأذهب لرؤية هذا

441
00:22:41,106 --> 00:22:42,976
.لا، أنت بحاجة للراحة

442
00:23:06,096 --> 00:23:07,663
...و

443
00:23:08,195 --> 00:23:09,688
.هم بالداخل

444
00:23:09,694 --> 00:23:12,917
.يتم تخصيب كل من البيض

445
00:23:13,592 --> 00:23:16,460
،نحن نرى بالفعل انقسام الخلايا

446
00:23:16,510 --> 00:23:19,179
.مما يؤكد النجاح

447
00:23:19,431 --> 00:23:21,098
.رضيع

448
00:23:22,850 --> 00:23:24,217
.طفلك

449
00:23:26,603 --> 00:23:28,475
.(أنا سعيدة للغاية من أجلك يا (رين

450
00:23:39,300 --> 00:23:41,101
رين)، هل أنت بخير؟)

451
00:23:41,135 --> 00:23:42,369
!ألم

452
00:23:42,403 --> 00:23:43,851
على رسلك -
!(رين)

453
00:23:49,704 --> 00:23:51,317
لا يوجد شيء غير عادي يظهر

454
00:23:51,323 --> 00:23:53,302
،في موجات فوق الصوتية التي أستطيع رؤيتها

455
00:23:53,308 --> 00:23:55,147
بخلاف كل شيء يجري

456
00:23:55,153 --> 00:23:56,787
.شيء  صغير غير عادي

457
00:23:58,079 --> 00:24:00,614
...الآن، على مقياس من واحد إلى عشرة

458
00:24:00,823 --> 00:24:02,023
كم نسبة الألم؟

459
00:24:02,029 --> 00:24:04,351
.لا مزيد من الألم. أشعر بأني بخير

460
00:24:04,386 --> 00:24:05,681
.حسناً

461
00:24:06,021 --> 00:24:08,197
بعض التشنج أمر طبيعي تمامًا

462
00:24:08,203 --> 00:24:10,696
،بعد الاستخراج، على الأقل في البشر

463
00:24:10,725 --> 00:24:12,793
.ربما هذا هو كل ما كان عليه

464
00:24:12,827 --> 00:24:14,395
،الآن، بعد أن قلت ذلك

465
00:24:14,429 --> 00:24:16,363
،نحن لا نعرف كيف سيكون رد فعل جسمك

466
00:24:16,398 --> 00:24:17,798
لذلك سوف أشعر بأنك بخير

467
00:24:17,832 --> 00:24:20,000
 إذا أمضيت الليل هنا وتدعينا نلاحظك

468
00:24:20,035 --> 00:24:23,037
.لا، سأذهب

469
00:24:24,839 --> 00:24:27,074
.يمكن أن يكون هناك مضاعفات

470
00:24:27,108 --> 00:24:28,509
.نود أن نراقبها عن كثب

471
00:24:28,543 --> 00:24:30,077
،سنراقب عن كثب

472
00:24:30,111 --> 00:24:32,700
.سوف أتصل بك إذا حدث أي شيء -
.هل حصلت على ما تريد -

473
00:24:32,706 --> 00:24:33,873
.دعها تذهب إلى المنزل

474
00:24:43,224 --> 00:24:45,325
،بن)، عندما تشعر (رين) بالتحسن)

475
00:24:45,360 --> 00:24:47,623
نحن بحاجة .إلى جمع المزيد من الخلايا الجذعية منها

476
00:24:47,629 --> 00:24:48,863
لماذا؟

477
00:24:48,869 --> 00:24:50,255
والدتك لم تخبرك؟

478
00:24:50,586 --> 00:24:52,024
،ًلقد حققت تقدماً كبيرا

479
00:24:52,030 --> 00:24:54,164
.وقريباً، ستحتاج إلى المزيد

480
00:24:56,037 --> 00:24:58,503
.ًيجب أن تكون مرتاح جدا

481
00:25:08,316 --> 00:25:10,842
هل تفكر في الحادث؟

482
00:25:11,419 --> 00:25:13,792
!(إلين)

483
00:25:14,656 --> 00:25:17,217
!تيد) ساعدني)

484
00:25:42,117 --> 00:25:44,436
!(رين)!  (رين)

485
00:25:44,704 --> 00:25:46,338
.أنا جيدة في التظاهر

486
00:25:48,456 --> 00:25:50,758
.نلت مني هذه المرة

487
00:26:00,062 --> 00:26:02,997
هل حصلت عليه ؟ -
.إنه في الحقيبة -

488
00:26:03,700 --> 00:26:04,819
.هل يمكنني حمله

489
00:26:07,642 --> 00:26:09,243
.كلا البيضين بالداخل

490
00:26:09,277 --> 00:26:10,711
.شكراً لك

491
00:26:12,881 --> 00:26:15,115
ماذا كان يقول (كايل) عن والدتك؟

492
00:26:16,151 --> 00:26:18,519
.إنها أفضل الأن

493
00:26:21,289 --> 00:26:23,068
،بمجرد أن يكتشف ما فعلناه

494
00:26:23,074 --> 00:26:25,075
.سوف تنتهي علاقتنا معه

495
00:26:25,827 --> 00:26:27,427
.أجل

496
00:26:27,462 --> 00:26:29,412
.هذا هو ما يهم الآن

497
00:26:29,998 --> 00:26:32,366
.لـ (رين) وأنواعها

498
00:26:37,839 --> 00:26:39,973
.كل ما تبقى،هو أن علينا حل الأمر

499
00:26:48,650 --> 00:26:50,050
.توقف عن ذلك

500
00:26:52,592 --> 00:26:54,593
!توقف عن ذلك

501
00:26:56,357 --> 00:26:58,659
مهلاً، أنت بخير يا رجل؟

502
00:27:01,034 --> 00:27:02,067
.أجل

503
00:27:03,217 --> 00:27:04,484
...أنا

504
00:27:05,909 --> 00:27:07,276
.أشعر بالتعب الشديد

505
00:27:08,837 --> 00:27:10,170
.حسناً، دعنا نرحل

506
00:27:10,650 --> 00:27:11,850
.(سنعود إلى (بن

507
00:27:12,407 --> 00:27:13,407
!أجل

508
00:27:20,566 --> 00:27:24,282
<font color="#ff80ff">أريد الانفصال لفترة
من فضلك لا  تحاول الاتصال بي مجدداً</font>

509
00:27:26,554 --> 00:27:28,088
<font color="#ff8000">تم إعادة توجيه مكالمتك</font>

510
00:27:28,122 --> 00:27:30,090
<font color="#ff8000">.إلى نظام الرسائل الصوتية التلقائي</font>

511
00:27:30,124 --> 00:27:32,259
.(نيكول)

512
00:27:32,293 --> 00:27:33,747
ما الذي يحدث؟

513
00:27:35,747 --> 00:27:38,880
.أريد أن أتحدث إليك فقط للتأكد من أنك بخير

514
00:27:38,902 --> 00:27:41,470
.لذا فقط اتصلي بي مرة أخرى

515
00:27:50,311 --> 00:27:53,442
.بن)، لقد وضعت هذه الخطة بالنسبة لي)

516
00:27:53,667 --> 00:27:55,401
.كلنا فعلنا

517
00:27:55,917 --> 00:27:57,050
شكراً لك

518
00:28:04,125 --> 00:28:06,829
.نحن سعداء لأنك هنا

519
00:28:08,329 --> 00:28:10,820
كيف تشعري، يا (رين)؟ -
.أنا بخير -

520
00:28:10,826 --> 00:28:12,981
.هذه (لينا)، طبيبتنا

521
00:28:12,987 --> 00:28:15,636
.(مرحباً.  إنه لشرف لي أن ألتقي بك، يا (رين

522
00:28:16,114 --> 00:28:17,247
وشرف لي أن أقابلكم

523
00:28:17,253 --> 00:28:20,040
.(أنا (مادي).  هذا (بن

524
00:28:20,074 --> 00:28:21,708
.(سوف أعتني بـ (رين

525
00:28:21,743 --> 00:28:23,043
.أعدك

526
00:28:23,077 --> 00:28:24,467
،لقد كان لدينا العديد من الولادات

527
00:28:24,473 --> 00:28:25,840
العديد من علاجات الخصوبة

528
00:28:25,846 --> 00:28:27,280
.هنا في هذه المزرعة

529
00:28:28,554 --> 00:28:29,588
هل أنت جاهزة؟

530
00:28:30,285 --> 00:28:32,085
.نعم.  جاهزه

531
00:28:52,774 --> 00:28:54,002
.(تيد)

532
00:28:54,008 --> 00:28:55,642
.(مرحباً، يا (سوزان

533
00:28:55,648 --> 00:28:57,049
هل يمكنني الدخول؟

534
00:29:08,629 --> 00:29:10,830
هل لديك مانع إذا جلست لمدة ثانية؟

535
00:29:11,225 --> 00:29:13,826
كلا، ليس لدي مانع

536
00:29:15,190 --> 00:29:17,191
هل أحضر لك اي شيء؟

537
00:29:17,352 --> 00:29:19,186
.ماء.  الماء سيكون جيد

538
00:29:26,761 --> 00:29:27,861
.شكراً

539
00:29:31,232 --> 00:29:32,266
.كان لفترة ما

540
00:29:33,880 --> 00:29:36,203
أجل.  هل الأطفال بخير؟

541
00:29:36,237 --> 00:29:37,271
.نعم نعم

542
00:29:38,621 --> 00:29:41,308
. نعم، ربما هذا يبدو غريبا بعض الشيء

543
00:29:41,342 --> 00:29:44,484
ولكن، هل تتذكر ليلة حادثة (إيلين)؟

544
00:29:44,915 --> 00:29:45,992
.بكل تأكيد

545
00:29:45,998 --> 00:29:47,832
.كنت جالسة في الطوارئ

546
00:29:47,838 --> 00:29:49,483
،لقد هرعوا بـ (إيلين) إلى الجراحة

547
00:29:49,517 --> 00:29:51,085
.(ثم ظهرت أنت و(دايل

548
00:29:51,119 --> 00:29:52,853
.نعم هذا صحيح
،كنا بالخارج لتناول العشاء

549
00:29:52,887 --> 00:29:54,521
،وردت لـ (ديل) مكالمة من القسم

550
00:29:54,556 --> 00:29:56,890
،وتوجهنا إلى المستشفى

551
00:29:56,925 --> 00:29:58,225
بعدك مباشرة

552
00:29:59,816 --> 00:30:02,096
.جلست معي، انتظرت معي

553
00:30:03,692 --> 00:30:05,532
،كنت حزين جداً

554
00:30:05,567 --> 00:30:07,793
،ربما في حالة صدمة

555
00:30:07,970 --> 00:30:09,440
.في حالة سكر قليلا ربما

556
00:30:11,300 --> 00:30:13,540
هل تتذكر على وجه التحديد ما قلته؟

557
00:30:13,575 --> 00:30:15,209
.تيد)، لقد كان قبل عشر سنوات)

558
00:30:15,243 --> 00:30:17,117
أحتاج أن أعرف. هل قلت أي شيء

559
00:30:17,123 --> 00:30:19,218
.حول ما حدث؟ إنه مهم

560
00:30:25,754 --> 00:30:28,589
،قلت أنكما الاثنين كنتما ثملين

561
00:30:29,122 --> 00:30:31,123
.دخلتما في جدال

562
00:30:31,383 --> 00:30:34,819
.ثم فقدت السيطرة على القارب

563
00:30:36,654 --> 00:30:40,067
،سقطت (إيلين)، ثم سقطت وراءها

564
00:30:41,533 --> 00:30:43,083
...ثم قلت بأنك

565
00:30:43,907 --> 00:30:45,198
.رأيت شخص ما

566
00:30:45,744 --> 00:30:48,375
.امرأة تحت الماء

567
00:30:48,409 --> 00:30:51,345
.وليس (الينا). امرأة أخرى

568
00:30:52,514 --> 00:30:54,214
.قلت بأنها هاجمتك

569
00:30:55,652 --> 00:30:57,386
هذا ليس له معنى، أليس كذلك؟

570
00:30:57,585 --> 00:30:59,820
تحت الماء ليلا، كيف يمكنني رؤية أي شيء؟

571
00:30:59,854 --> 00:31:01,255
،كنا على بعد أميال من البحر

572
00:31:01,289 --> 00:31:02,990
.وليس هناك أي زوارق أخرى بجوارنا

573
00:31:03,024 --> 00:31:06,693
الصدمة في بعض الأحيان، تجعلنا نتخيل أشياء في أدمغتنا

574
00:31:07,667 --> 00:31:09,134
.أجل

575
00:31:09,707 --> 00:31:12,376
.المرأة تحت الماء الأمر ليس منقطي

576
00:31:13,601 --> 00:31:15,002
.(شكرا لكِ، يا (سوزان

577
00:31:23,043 --> 00:31:24,344
كيف تبلين؟

578
00:31:26,193 --> 00:31:27,393
.أنا بخير

579
00:31:27,399 --> 00:31:29,734
.أيام جيدة وأخرى سيئة

580
00:31:29,984 --> 00:31:31,318
هل حصلت على أي عمل؟

581
00:31:31,352 --> 00:31:34,388
.ليس بسبب عدم المحاولة

582
00:31:36,711 --> 00:31:38,826
،روبرتا) في مكتبنا تعمل بدوام جزئي)

583
00:31:38,860 --> 00:31:40,360
.قد يكون لدي شيء لك

584
00:31:41,462 --> 00:31:42,696
.حسناً

585
00:31:56,511 --> 00:31:58,912
.رائع -
.أجل -

586
00:32:01,829 --> 00:32:04,765
اذا هذه الطقوس، لماذا؟

587
00:32:04,771 --> 00:32:06,373
.ويسمى تسليط

588
00:32:06,616 --> 00:32:09,385
سيتم .غمر النصف السفلي من (رين) في مياه البحر

589
00:32:09,591 --> 00:32:11,736
انتظري، هل تريدها أن تتحول؟

590
00:32:11,742 --> 00:32:12,875
.هيلين)، أنت لم تخبرينا بشيء عن هذا)

591
00:32:12,881 --> 00:32:14,127
.إنه أمر خطير جداً

592
00:32:14,162 --> 00:32:15,562
كنت مترددة أيضًا

593
00:32:15,597 --> 00:32:17,204
.ولكن فقط اسمع الأمر

594
00:32:17,210 --> 00:32:19,245
،عندما يتعرض شعبنا لمياه البحر

595
00:32:19,251 --> 00:32:21,252
.تبدأ بشرتنا بالسقوط

596
00:32:21,258 --> 00:32:24,527
طبقة رقيقة جدا من الجلد

597
00:32:24,533 --> 00:32:26,794
ينطلق ببساطة في الماء

598
00:32:26,800 --> 00:32:29,869
ويتم استبدالها على الفور بطبقة جديدة
.بطبقة أكثر صحة

599
00:32:29,875 --> 00:32:32,777
.هذا ليس على الإطلاق نفس التحول الفعلي

600
00:32:32,783 --> 00:32:35,351
.عندما أتغير، فأنا أقوى

601
00:32:35,357 --> 00:32:37,058
.إذا تأذييت، أقوم بتحسن

602
00:32:37,064 --> 00:32:39,032
،نريد أن تكون جسم (رين) قوية قدر الإمكان

603
00:32:39,038 --> 00:32:40,472
.للزرع

604
00:32:40,478 --> 00:32:42,613
.إذاً يجب أن تتحول في المحيط

605
00:32:42,924 --> 00:32:45,092
.أنت لم تفعلي هذا من قبل

606
00:32:45,126 --> 00:32:47,900
فقط نصف جسمك، ونحن لا نعرف
.ما قد يحدث

608
00:32:49,397 --> 00:32:50,530
.سوف أكون بخير

609
00:32:53,435 --> 00:32:55,402
.تريد مني أن أثق بك

610
00:32:56,686 --> 00:32:58,405
.الآن يجب أن تثق بي

611
00:32:59,619 --> 00:33:01,169
.أريد فعل هذا

612
00:33:01,822 --> 00:33:03,243
.للطفل

613
00:33:33,174 --> 00:33:35,242
نحن أسفون.  لقد وصلت إلى رقم خطأ

614
00:33:35,276 --> 00:33:37,744
تم قطع الاتصال به أو لم يعد في الخدمة

615
00:33:37,779 --> 00:33:39,146
...اذا أنت

616
00:34:25,430 --> 00:34:26,780
هيلين)؟)

617
00:34:46,831 --> 00:34:47,931
.حان الوقت

618
00:35:08,619 --> 00:35:11,822
.يبارك ويمدح هذه المياه الطاهرة

619
00:35:11,828 --> 00:35:13,907
.وأن الحياة قد تنشأ

620
00:35:28,623 --> 00:35:30,991
!آآآآه

621
00:35:31,025 --> 00:35:32,993
!آآآآه

622
00:36:02,412 --> 00:36:03,445
معذرةً؟

623
00:36:04,193 --> 00:36:06,215
،الفتاة التي كانت تقيم هنا

624
00:36:06,249 --> 00:36:07,765
هل هي... هل قامت بتسجل الخروج؟

625
00:36:07,771 --> 00:36:09,101
.لا اعرف

626
00:36:09,107 --> 00:36:11,453
قالوا لي أقوم بتنظيف الغرفة
.فقمت بتنظيفها

627
00:36:12,739 --> 00:36:14,306
.أجل

628
00:36:15,621 --> 00:36:17,155
.ًشكراً

629
00:36:20,990 --> 00:36:24,493
مهلا. إذا كان هذا يعني
.أي شيء، لقد رأيتها

630
00:36:24,527 --> 00:36:26,461
حقاً؟
.نعم ، قبل بضعة أيام -

631
00:36:26,496 --> 00:36:28,196
،كنت أنظف الغرفة المجاورة

632
00:36:28,231 --> 00:36:29,579
.وسمعت أصوات

633
00:36:29,585 --> 00:36:31,552
الاصوات كانت عالية
.لتلك الفتاة ورجل ما

634
00:36:31,558 --> 00:36:33,425
.جدال، كما تعرف

635
00:36:33,431 --> 00:36:35,332
.ثم غادرت معه

636
00:36:35,338 --> 00:36:37,940
.لم تبدو سعيدة عندما غادرت

637
00:36:37,946 --> 00:36:39,013
...ماذا

638
00:36:39,341 --> 00:36:40,441
كيف كان يبدو؟

639
00:36:40,475 --> 00:36:42,043
،كان بالزي الرسمي

640
00:36:42,077 --> 00:36:44,579
.كما هو الحال في الجيش أو شيء من هذا القبيل

641
00:36:44,613 --> 00:36:46,814
،يمكن أن أواجه مشكلة لقول ذلك

642
00:36:46,848 --> 00:36:48,883
.كما تعرف، إذا سأل أي شخص

643
00:36:48,917 --> 00:36:51,109
أجل، أجل

644
00:36:51,115 --> 00:36:53,788
.أعرف، شكراً لك

645
00:36:55,257 --> 00:36:56,657
.آمل أن تكون صديقتك بخير

646
00:36:59,161 --> 00:37:00,428
.شكراً لك

647
00:37:15,607 --> 00:37:17,742
.كريس)، لقد عدت)

648
00:37:19,483 --> 00:37:21,151
أجل؟

649
00:37:21,157 --> 00:37:22,958
.لا أستطيع أن أكون هناك

650
00:37:23,464 --> 00:37:24,755
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

651
00:37:25,005 --> 00:37:26,520
.لا بأس

652
00:37:26,555 --> 00:37:28,155
.أنا أفهم

653
00:37:28,190 --> 00:37:30,224
.سوف نعتني بك جيدًا

654
00:37:34,396 --> 00:37:36,330
هل أنت بخير؟

655
00:37:36,612 --> 00:37:37,612
.بخير

656
00:37:37,618 --> 00:37:39,700
،لرؤيتك تتحولي بهذا الشكل

657
00:37:40,824 --> 00:37:42,570
.كان رائع

658
00:37:46,763 --> 00:37:48,330
كيف حالك؟

659
00:37:48,336 --> 00:37:49,374
كل شيء على ما يرام؟

660
00:37:49,380 --> 00:37:51,881
.نعم.  أنا مستعدة للطفل

661
00:37:53,772 --> 00:37:55,072
ما هذا؟

662
00:37:55,078 --> 00:37:57,045
.هذا مجرد مهدئ خفيف

663
00:37:57,051 --> 00:37:58,451
،يساعدها على الاسترخاء

664
00:37:58,457 --> 00:38:00,321
.لتبقى ثابته للزرع

665
00:38:05,762 --> 00:38:07,730
.سوف يستغرق الأمر لحظة أو اثنتين حتى تسترخي

666
00:38:07,736 --> 00:38:09,337
.سوف أعود

667
00:38:24,029 --> 00:38:25,579
.سوف تشعري بالنعاس لفترة قصيرة

668
00:38:25,614 --> 00:38:27,381
.حاولي أن تبقي ثابتة قدر الإمكان

669
00:38:30,059 --> 00:38:32,286
.العملية صارت بشكل جيد

670
00:38:34,623 --> 00:38:35,690
و(رين)؟

671
00:38:35,724 --> 00:38:36,857
.ليس بعد

672
00:38:36,892 --> 00:38:39,026
.لقد زرعت الجنين الأول فيك

673
00:38:39,061 --> 00:38:40,995
.سوف تحصل على الثاني

674
00:38:41,029 --> 00:38:42,536
.حسناً

675
00:38:42,931 --> 00:38:44,365
.سأصلي من أجلنا

676
00:38:57,779 --> 00:38:59,246
ما الذي تفعله هنا؟

677
00:38:59,984 --> 00:39:01,818
.هذه طقوس أنثى

678
00:39:01,824 --> 00:39:03,279
وهذا يشمله؟

679
00:39:03,285 --> 00:39:04,752
.نحن بحاجة لمساعدته

680
00:39:04,758 --> 00:39:06,481
كيف عرفت هذا؟

681
00:39:08,290 --> 00:39:10,825
أنا المسؤولة هنا -
حقاً؟ -

682
00:39:12,199 --> 00:39:14,767
من المفترض أن يكون
،هذا مكانًا آمنًا لنا

683
00:39:14,773 --> 00:39:17,642
.(وأنت سترحبي به هنا، بهذا الـ (بونال

684
00:39:17,648 --> 00:39:20,140
.إنها تختار الأسرة التي قتلت شعبنا

685
00:39:20,146 --> 00:39:21,969
،لا يمكننا الاستمرار في العيش في الماضي

686
00:39:22,003 --> 00:39:23,771
.القلق بشأن التهديدات التي لا وجود لها

687
00:39:23,805 --> 00:39:24,995
.لقد حدث مرة واحدة

688
00:39:25,001 --> 00:39:26,602
.سوف يحدث مرة أخرى

689
00:39:26,608 --> 00:39:28,409
.لا شيء جيد يأتي من تلك العائلة

690
00:39:28,415 --> 00:39:30,416
.هذا ليس صحيحاً

691
00:39:30,645 --> 00:39:33,280
،لقد ضحيت بكل شيء من أجلنا

692
00:39:33,517 --> 00:39:35,017
.لحمايتنا

693
00:39:36,493 --> 00:39:37,918
.وأنا واحدة منهم

694
00:39:38,991 --> 00:39:40,025
ماذا تعني؟

695
00:39:40,031 --> 00:39:41,598
.(أنا من عائلة (بونال

696
00:39:41,857 --> 00:39:43,023
.وأنا أيضا

697
00:40:10,016 --> 00:40:11,951
منذ متى وأنت تعرفي هذا؟

698
00:40:11,957 --> 00:40:14,588
.أخبرتها فقط في آخر مرة كنت فيها هنا

699
00:40:14,623 --> 00:40:16,561
.أبقتكم أمنين طوال تلك السنوات

700
00:40:16,567 --> 00:40:18,035
.إنها تستحق ثقتك

701
00:40:18,041 --> 00:40:19,493
.ليس بعد الآن

702
00:40:19,863 --> 00:40:21,263
.سأذهب

703
00:40:21,383 --> 00:40:23,418
من معي؟

704
00:40:32,140 --> 00:40:33,407
.سوف تندمي على هذا

705
00:40:39,815 --> 00:40:41,549
!(رين)

706
00:40:45,082 --> 00:40:47,650
.لقد رحلت -
.هيا -

707
00:40:50,325 --> 00:40:51,725
!لا!  لا

708
00:40:51,760 --> 00:40:54,028
!(رين)

709
00:40:54,062 --> 00:40:55,496
!(رين)

710
00:40:58,066 --> 00:41:00,701
!مهلا!  (إيان)!  (إيان)، توقف

711
00:41:00,735 --> 00:41:03,070
!توقف -
!(رين) -

712
00:41:19,087 --> 00:41:21,255
إيان)، مكالمة هذا في وقت متأخر)
.من الأفضل أن تكون جيدة

713
00:41:21,289 --> 00:41:22,556
أردت أدلة، أليس كذلك؟

714
00:41:23,592 --> 00:41:24,758
.لدي الأدلة