﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:01,689
<font color="#ff80ff">. . .سابقاً في سايرن</font>

2
00:00:01,695 --> 00:00:03,432
<font color="#ff80ff">.قمت بإختياري في الماءِ</font>

3
00:00:03,438 --> 00:00:05,682
<font color="#ff80ff">.كَانَ عِنْدي فرصة  لإنْقاذه -
تَركتَه يَمُوت -</font>

4
00:00:05,688 --> 00:00:07,889
<font color="#ff80ff">إذا، ماذا يَعْني هذا؟ -
أنا لا أَعْرف -</font>

5
00:00:07,924 --> 00:00:09,456
<font color="#ff80ff">.الأمور تبدو مختلفة الآن</font>

6
00:00:09,462 --> 00:00:11,530
<font color="#ff80ff">بَدأَ (روب ولينز) هذا المشروعِ</font>

7
00:00:11,536 --> 00:00:13,135
<font color="#ff80ff">.لتَنظيف البلاستيكِ مِنْ المحيط</font>

8
00:00:13,141 --> 00:00:14,362
<font color="#ff80ff">هل تريدين تناول بعض الطعام</font>

9
00:00:14,368 --> 00:00:15,806
<font color="#ff80ff">ويُمْكِنني أَنْ أُخبرك عن بيانات الطاقةَ؟</font>

10
00:00:15,812 --> 00:00:17,839
<font color="#ff80ff">ما هذه؟ استمارة
.لأكاديميةِ المأمور</font>

11
00:00:17,871 --> 00:00:20,165
<font color="#ff80ff">املأ الأوراق، وسلمها
.في نهاية اليوم</font>

12
00:00:20,171 --> 00:00:22,038
<font color="#ff80ff">العملية سارت على ما يرام</font>

13
00:00:22,073 --> 00:00:23,772
<font color="#ff80ff">.زَرعوا الجنينَ الأولَ فيك</font>

14
00:00:23,808 --> 00:00:27,776
<font color="#ff80ff">طفل "حورية البحر" غير
.متوافق مع الجسد البشري</font>

15
00:00:27,812 --> 00:00:31,280
<font color="#ff80ff">سارج)،  كَانَ يُحاولُ إخْباري)
بهذا الشيء. ماذا يَعْني؟</font>

16
00:00:31,286 --> 00:00:33,296
<font color="#ff80ff">.الحرب قادمة</font>

17
00:00:33,302 --> 00:00:35,143
<font color="#ff80ff">أنت تَقترحُ بأن نَستمرُّ</font>

18
00:00:35,149 --> 00:00:36,847
<font color="#ff80ff">.في العلاج بجرعةِ متزايدةِ</font>

19
00:00:36,853 --> 00:00:39,919
<font color="#ff80ff">.(إنتزعنَاهم مِنْ أخت (رين -
.بعد أن حَفرَت قبرَها -</font>

20
00:00:39,925 --> 00:00:41,225
<font color="#ff80ff">يا إلهي</font>

21
00:00:41,261 --> 00:00:42,860
<font color="#ff80ff">.إنه فقط نِصْفُ تَحوّلَ</font>

22
00:00:42,895 --> 00:00:45,646
<font color="#ff80ff">.دَفنّاها -
.إنها مِنْ القبيلة الأخرى -</font>

23
00:00:45,652 --> 00:00:47,398
<font color="#ff80ff">،أنا سَأَضِعُ حدّاً لهؤلاء البشر</font>

24
00:00:47,433 --> 00:00:49,700
<font color="#ff80ff">وحدًا لك إذا تَتدخّلت</font>

25
00:00:52,192 --> 00:00:54,372
<font color="#ff80ff">إنه سيئ جداً -
.إنها قويةُ -</font>

26
00:00:54,407 --> 00:00:56,474
<font color="#ff80ff">.أقوى مِنْ أيّ شيء رَأيته</font>

27
00:00:56,509 --> 00:00:58,176
<font color="#ff80ff">.(أقوى مِنْ (رين</font>

28
00:01:23,035 --> 00:01:24,201
!(رين)

29
00:01:24,997 --> 00:01:26,469
عليك أن ترتاحي

30
00:01:26,505 --> 00:01:28,405
.لا. لا إستراحةَ

31
00:01:28,440 --> 00:01:31,151
.يَحتاج جسمُك وقتاً للشَفَاء

32
00:01:31,157 --> 00:01:32,757
حسنًا، هيا

33
00:01:32,844 --> 00:01:36,111
قبل ذلك، جرحي لم يأخذ وقتا ليشفى

34
00:01:37,282 --> 00:01:38,615
لِماذا؟

35
00:01:38,627 --> 00:01:41,285
.إصاباتكَ كَانتْ سيئة جداً هذا المرة

36
00:01:41,291 --> 00:01:43,024
كنت أقاتل بقوى من قبل

37
00:01:43,474 --> 00:01:44,974
.هذا مختلف

38
00:01:44,980 --> 00:01:47,480
.لَرُبَّمَا لأنني كنت بشرية لمدّة طويلة

39
00:01:47,693 --> 00:01:49,593
.يُصعب الشَفَاء

40
00:01:49,628 --> 00:01:51,148
.ذلك محتملُ

41
00:01:51,629 --> 00:01:53,896
.رين)، يَجِب أَنْ تَعْرفي)

42
00:01:54,450 --> 00:01:56,484
.رَأيتُ (سارج) ثانيةً

43
00:01:56,519 --> 00:01:58,319
.ذَهبتُ إلى المحيطِ

44
00:01:58,354 --> 00:01:59,887
.رَأيتُه تحت الماءِ

45
00:02:00,484 --> 00:02:05,259
.أخبرَني بأن الحرب قادمة

46
00:02:09,098 --> 00:02:10,331
إنها هي

47
00:02:14,858 --> 00:02:16,425
يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدة

48
00:02:18,649 --> 00:02:23,006
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سايرن - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثالثة - النجاة

49
00:02:23,450 --> 00:02:27,377
لـ50 سنةِ  صندوقِ الحليبِ هذا
.كَانَ يطفو في المحيطِ

50
00:02:27,383 --> 00:02:28,849
لا أستطيع أن أصدق

51
00:02:30,453 --> 00:02:32,453
.وها أنا ذا أصيبك بالملل

52
00:02:32,488 --> 00:02:34,721
.لا، آسفة

53
00:02:34,757 --> 00:02:36,757
كانوا بضعة ايام صعبة

54
00:02:36,792 --> 00:02:38,527
،أَعْرفُ بأنّني ثرثار

55
00:02:38,542 --> 00:02:41,027
.لكن في الحقيقة لَستُ مستمع سيء

56
00:02:44,933 --> 00:02:47,267
.صديقتي قد تَأذّت

57
00:02:47,302 --> 00:02:49,749
يجب أن تكون بخير
.لأني كنت أُساعدُها

58
00:02:49,755 --> 00:02:51,022
.آسف لسَماع ذلك

59
00:02:51,028 --> 00:02:54,029
نعم. أُقدّرُ بأنّك دعوتني لتناول القهوة

60
00:02:54,150 --> 00:02:56,250
لا بأس

61
00:02:59,024 --> 00:03:00,758
أنا معجب بك

62
00:03:00,764 --> 00:03:02,997
وأنا أُريدُ التَعْرف عليك سريعًا

63
00:03:03,651 --> 00:03:05,418
،لكن أحياناً أفعل ذلك بتسرع

64
00:03:05,454 --> 00:03:06,686
.مثل شخص معتل إجتماعيا

65
00:03:06,721 --> 00:03:08,321
.فقط اخبرني بالتَرَاجُع

66
00:03:08,356 --> 00:03:11,691
.أَحْبُّ المعتلين إجتماعياً

67
00:03:18,379 --> 00:03:21,413
. . .تُريدُ الذِهاب مَعي لنقوم بـ

68
00:03:21,925 --> 00:03:23,992
لتنظيف بعض الدوامات بالمحيط

69
00:03:24,371 --> 00:03:27,473
هل دعوتني للتو لموعد
  لتنظيف كومة قمامة؟

70
00:03:27,508 --> 00:03:29,408
،لَيسَ  موعد

71
00:03:29,443 --> 00:03:31,978
.ولو أنَّ ذلك سيَكُون رومانسي جداً

72
00:03:32,013 --> 00:03:33,646
. . .لا

73
00:03:33,681 --> 00:03:34,814
.كزملاء

74
00:03:38,586 --> 00:03:42,187
،سيكون أمراً رائع الذهاب
ورؤية المشروع يعمل

75
00:03:42,223 --> 00:03:43,856
كَانَ عِنْدَكَ بَعْض الأفكار العظيمِة في تلك الليلة

76
00:03:43,891 --> 00:03:46,325
.حول كَيفَية َلْفُّ الماكينةَ

77
00:03:46,360 --> 00:03:48,694
أنا معجب بتفكيرك

78
00:03:50,031 --> 00:03:51,864
.انصت، فقط فكّري في الموضوع

79
00:03:57,438 --> 00:04:00,143
(هيا بنا، يا (مالكور
ليس لدينا اليوم بأكمله

80
00:04:02,475 --> 00:04:03,742
(مالكور)

81
00:04:05,545 --> 00:04:07,078
!أسقطْ سلاحَكَ

82
00:04:07,114 --> 00:04:08,863
لن يقبض علي بسبب هذا

83
00:04:14,198 --> 00:04:15,964
لازال بإمكاننا إنهاء هذا بسلام

84
00:04:15,970 --> 00:04:18,570
فقط أخفض سلاحك
وسوف ينتهي الأمر

85
00:04:18,576 --> 00:04:20,109
!تعال واحصلْ عليه

86
00:04:20,115 --> 00:04:21,981
.بحقك، يا (مالكور). ركز

87
00:04:26,566 --> 00:04:28,246
!زاندر)، انتظر)

88
00:04:31,350 --> 00:04:33,783
.مالكور)، أنت ميت)

89
00:04:36,309 --> 00:04:38,910
أنتم لا تَستطيعون ابعاد عيونكم عن المعتدي

90
00:04:38,945 --> 00:04:41,245
يومياً أنتم في المواجهه

91
00:04:41,281 --> 00:04:43,581
سوف ترون بعض الأمور الجنونية

92
00:04:43,616 --> 00:04:46,384
أنتم حائط الصد لحماية الأبرياء

93
00:04:46,419 --> 00:04:47,785
وهذا لكم جميعًا

94
00:04:47,820 --> 00:04:49,620
!حسنًا، اسرع

95
00:04:50,756 --> 00:04:52,256
(مالكور)

96
00:04:53,660 --> 00:04:54,758
.اذهبْ

97
00:04:58,164 --> 00:05:01,131
هذا هو، الجزء السفلي

98
00:05:01,167 --> 00:05:02,500
.جيد

99
00:05:02,535 --> 00:05:03,834
.فقط  مرة أخر

100
00:05:03,869 --> 00:05:06,237
(جيد، يا (إلين -
عجبا، أمي -

101
00:05:06,272 --> 00:05:08,005
.اَنْظري إليك -
مرحبًا -

102
00:05:08,040 --> 00:05:10,241
.يا لها من مفاجأة لطيفة

103
00:05:10,276 --> 00:05:12,042
سوف أنتهي خلال برهة

104
00:05:12,078 --> 00:05:14,368
.حَسَناً. دعينا نجلسك

105
00:05:15,248 --> 00:05:16,814
قُلتَ بأنّك أردتَ الحديث معي؟

106
00:05:17,657 --> 00:05:19,684
.نعم، دعنا نَخْرج من هنا

107
00:05:29,394 --> 00:05:33,029
.حَسَناً، سوف أحضر تيراباند

108
00:05:33,064 --> 00:05:34,864
. . .أنا

109
00:05:34,899 --> 00:05:37,434
.أعتقد أنا يَجِبُ أَنْ أُحاولَ أن أقف

110
00:05:37,469 --> 00:05:38,868
.دعينا نَأْخذُ الأمر ببطئ

111
00:05:38,903 --> 00:05:40,604
.نحن فقط سوف نمرن الجزء العلوي

112
00:06:11,135 --> 00:06:13,001
عِنْدي بَعْض الأسئلةِ حول هذه الدراسة

113
00:06:13,036 --> 00:06:14,836
عن الذي كان يضعوه داخل والدتك

114
00:06:14,872 --> 00:06:17,839
خلايا جذعية من مخلوق بحري
.من أعماق البحر

115
00:06:17,875 --> 00:06:19,541
هَلْ هو أحدهم؟

116
00:06:19,577 --> 00:06:21,843
إنه يعمل يا أبي

117
00:06:21,879 --> 00:06:24,946
عرفت هذا وتركتهم
يفعلون هذا أية حال؟

118
00:06:24,982 --> 00:06:26,649
لم يكن لدينا الكثير من الخيارات

119
00:06:26,684 --> 00:06:30,009
لقد رايت كيف كانت تبدو
.كَانتْ تَمُوت

120
00:06:30,015 --> 00:06:31,814
لم تعرف ماذا سيفعل لها

121
00:06:31,820 --> 00:06:33,924
كان يمكنه قتلها -
لَكنَّه لَمْ يفعل، أليس كذلك؟ -

122
00:06:33,930 --> 00:06:35,991
أَحتاج للتحدث مع
.القائد (كايل) حول هذه

123
00:06:36,026 --> 00:06:37,826
.كايل) لم يعد مسؤلا بعد الأن)

124
00:06:37,861 --> 00:06:39,928
.هناك  تَغيّرَ في القيادةِ

125
00:06:39,963 --> 00:06:43,632
أنصت، لَستُ متأكّدَ حتى ما إذا كان
.العلاج سوف يستمرَّ

126
00:06:43,668 --> 00:06:45,000
ماذا يجري؟

127
00:06:46,203 --> 00:06:47,803
ماذا؟ -
!أمي-

128
00:06:47,838 --> 00:06:50,171
!إلين)! ، اجلبها لفوق)-
!أمي-

129
00:06:50,206 --> 00:06:52,740
!يا الهي! اجلبها لفوق

130
00:06:52,776 --> 00:06:55,343
.(إلين) -
!(يا إلهي! (إلين -

131
00:06:55,378 --> 00:06:58,272
بِحقّ الجحيم ماذا يحَدثَ؟ -
عزيزتي، ماذا يحَدثَ؟ -

132
00:06:58,648 --> 00:07:00,515
الجميع اهدئوا

133
00:07:00,550 --> 00:07:02,599
هَلْ أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

134
00:07:03,045 --> 00:07:04,678
منذ متى وأنتِ تحت الماء؟

135
00:07:05,588 --> 00:07:07,286
.أنا لا أَعْرف

136
00:07:07,679 --> 00:07:09,591
.بضعة دقائق، َرُبَّمَا؟ لا بأس

137
00:07:09,597 --> 00:07:10,692
بضعة دقائق؟

138
00:07:11,290 --> 00:07:13,023
.أَنا بخير

139
00:07:18,234 --> 00:07:20,668
،تريد (تيا) أرضنا

140
00:07:20,704 --> 00:07:23,204
.لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَرْكها تتحكم بنا

141
00:07:23,239 --> 00:07:26,441
.إنّ القبيلةَ عَنيفةُ. خطرة

142
00:07:26,476 --> 00:07:27,834
.يَجِبُ أَنْ أُوقفَها

143
00:07:27,840 --> 00:07:29,607
.كَيفَ؟ أنت ضعيفة الآن

144
00:07:29,613 --> 00:07:32,103
.أنت سوف تبقين لمُسَاعَدَتي حتى أَشفي

145
00:07:33,282 --> 00:07:36,483
وأنتما. سوف تواصلوا تدريبي على
.القتال على الارض

146
00:07:36,518 --> 00:07:37,918
.اجعلْوني قوية ثانيةً

147
00:07:37,954 --> 00:07:39,887
سوف أقوم بإعداد دواء لك

148
00:07:39,922 --> 00:07:41,121
يمكنني أن أساعد

149
00:07:42,624 --> 00:07:45,092
كاترينا) والآخرون)
.سَيَبْقون في الماءِ

150
00:07:45,127 --> 00:07:46,760
يأخذون حذرهم  منها

151
00:07:46,795 --> 00:07:49,385
.سَيَنتظرونَ ويَراقّبونَها

152
00:07:51,600 --> 00:07:53,901
،تيا) سَتَعُود إلى قبيلتِها)

153
00:07:53,936 --> 00:07:55,791
.لقيَادَتهم ثانيةً

154
00:07:56,059 --> 00:07:57,905
.يَجِب أَنْ أكُونَ مستعدة

155
00:08:09,223 --> 00:08:11,657
.هجوم مثل الذي خضناه في الماءِ

156
00:08:11,693 --> 00:08:13,659
سيكون أفضل اذا تقاتلنا في الماء

157
00:08:13,695 --> 00:08:14,860
.أولاً على الأرضِ

158
00:08:14,896 --> 00:08:16,195
.ثمّ في الماءِ

159
00:08:38,152 --> 00:08:41,120
.أيّ شئ تَحتاجي إليه، فقط ساعدي نفسك

160
00:08:41,155 --> 00:08:45,424
،عِنْدي الطاسات,  خلاط يدوية

161
00:08:45,459 --> 00:08:47,126
أكواب قياس

162
00:08:47,161 --> 00:08:49,894
.جلبت هذا، لصنع طبِّنا

163
00:08:49,930 --> 00:08:52,598
مفيد ولذيذ

164
00:09:07,373 --> 00:09:09,046
تحسنين عملاً

165
00:09:09,081 --> 00:09:10,414
حسنًا

166
00:09:23,329 --> 00:09:25,988
درجة حرارة جسمها مرتفع
."لطفل "حورية بحر

167
00:09:25,994 --> 00:09:27,783
لَكنَّها يُمْكِن  أَنْ تَبْقى في حمّامِ الثلجِ

168
00:09:27,789 --> 00:09:29,267
.لنصْف ساعة, كحد أقصى

169
00:09:29,302 --> 00:09:30,968
.إذا هو مقدار مكوثها

170
00:09:31,003 --> 00:09:33,042
إذا كان يُمْكِنُ أَنْ آخذَها إلى
.مختبري في المزرعةِ

171
00:09:33,093 --> 00:09:34,759
.لا, لا، مستحيل

172
00:09:34,765 --> 00:09:37,593
أي شخص يعرف عن
.هذا، سيبقيها هناك

173
00:09:37,599 --> 00:09:39,832
.إذا لم نفعل شيئًا، فقد تموت

174
00:09:39,838 --> 00:09:41,103
.لن تموت

175
00:09:41,109 --> 00:09:42,646
.لن تدعي هذا يحدث

176
00:09:48,988 --> 00:09:50,888
.هل تعلميني أن أقرأ

177
00:10:00,418 --> 00:10:02,852
رين) قد لا يكون الوقت مناسب)

178
00:10:02,887 --> 00:10:05,555
.(تيا)، أكثر إنسانية من (رين)

179
00:10:05,590 --> 00:10:08,424
.يجب أن يكون لدي المعرفة لأكون أكثر إنسانية

180
00:10:10,929 --> 00:10:12,829
.حسنًا.  سوف اعلمك القراءة

181
00:10:12,864 --> 00:10:14,897
لكن، كما تعلمي، الطريقة
سهلة للحصول على المعرفة

182
00:10:14,933 --> 00:10:17,232
.فقط أن تسألي هاتفك

183
00:10:18,368 --> 00:10:20,001
ماذا يعرف الهاتف؟

184
00:10:20,036 --> 00:10:21,870
.الكثير من الأشياء

185
00:10:23,139 --> 00:10:26,107
كم عدد العظام في جسم الإنسان؟

186
00:10:26,142 --> 00:10:29,377
.يحتوي جسم الإنسان على 206 عظمة

187
00:10:33,216 --> 00:10:35,617
كم عدد العظام في جسدي؟

188
00:10:35,652 --> 00:10:38,787
.يحتوي جسم الإنسان على 206 عظمة

189
00:10:38,822 --> 00:10:40,355
.الهاتف لا يعرف كل شيء

190
00:10:48,164 --> 00:10:49,598
أيه

191
00:10:49,633 --> 00:10:50,832
بي

192
00:10:50,868 --> 00:10:52,100
سي

193
00:11:12,822 --> 00:11:15,990
"...هناك أربع فئات مختلفة من"

194
00:11:16,025 --> 00:11:17,725
.علم المحيطات

195
00:11:17,760 --> 00:11:21,161
.إنه مثل المحيط والعلوم

196
00:12:18,152 --> 00:12:19,739
.أحضرت السمك

197
00:12:19,745 --> 00:12:21,313
.عظيم

198
00:12:22,991 --> 00:12:25,356
هل كل شيء على ما يرام.  هل (رين) تشعر بتحسن؟

199
00:12:25,392 --> 00:12:28,393
أجل. كل هذا القتال
.بالرمح يجعلهم جائعين

200
00:12:28,428 --> 00:12:30,128
رين) تريد أن)
.(تكون قوية مثل (تيا

201
00:12:30,163 --> 00:12:32,631
.(هذا هو الدواء الذي صنعته (إليزا

202
00:12:32,978 --> 00:12:35,345
قالت أنه من المفترض أن
.يساعد في تسريع شفائها

203
00:12:38,038 --> 00:12:40,538
.آمل أن يعمل بشكل أفضل من رائحته

204
00:12:45,813 --> 00:12:47,112
كيف حال والدتك؟

205
00:12:48,315 --> 00:12:51,083
.حدث شيء غريب في العلاج الطبيعي

206
00:12:51,118 --> 00:12:53,952
.انزلقت إلى تحت الماء

207
00:12:53,988 --> 00:12:55,539
هل هي بخير؟

208
00:12:55,668 --> 00:12:57,801
.إنها بخير تمامًا

209
00:12:58,258 --> 00:13:00,251
.كانت تحت الماء لبعض الوقت

210
00:13:00,642 --> 00:13:01,918
ما هي المدة؟

211
00:13:01,924 --> 00:13:03,390
ثلاث دقائق -
 ثلاث دقائق؟ -

212
00:13:03,396 --> 00:13:05,596
ربما أكثر -
كيف يعقل ذلك؟ -

213
00:13:05,632 --> 00:13:07,898
.لا يوجد لدي فكرة

214
00:13:07,934 --> 00:13:09,900
،سأعيدها هناك لاحقًا

215
00:13:09,936 --> 00:13:11,168
.لنقوم ببعض الاختبارات

216
00:13:11,203 --> 00:13:12,369
.نطمئن على رئتيها

217
00:13:15,626 --> 00:13:16,993
.ثانية واحدة

218
00:13:24,717 --> 00:13:26,234
!مرحبًا -
!مرحبًا -

219
00:13:27,030 --> 00:13:29,120
.من أجلك.  طعام هندي

220
00:13:29,155 --> 00:13:31,109
.ًشكرًا جزيلا

221
00:13:31,658 --> 00:13:33,590
أدخل -
شكرًا لك -

222
00:13:33,626 --> 00:13:35,359
،قلت أنك كنت تعتني بصديقك

223
00:13:35,394 --> 00:13:37,662
ولكن يجب على شخص ما
...رعاية صاحب العمل، لذا

224
00:13:41,696 --> 00:13:42,929
.مرحًا يا رجل

225
00:13:42,935 --> 00:13:44,101
(روب ويلينز)

226
00:13:45,037 --> 00:13:46,169
.(بن باونال)

227
00:13:51,376 --> 00:13:53,643
.يجب أن أذهب

228
00:13:53,679 --> 00:13:55,745
...لإعطاء صديقتي بعض الطعام، لذا

229
00:13:55,781 --> 00:13:58,848
.آسف. طبعًا
.أنا لا أقصد الإزعاج

230
00:13:59,250 --> 00:14:00,382
.رائع

231
00:14:01,286 --> 00:14:02,719
.هذا كثير من الأسماك

232
00:14:04,056 --> 00:14:05,321
.أوميغا 3

233
00:14:10,228 --> 00:14:11,294
.اتصل بي لاحقا

234
00:14:12,530 --> 00:14:14,297
سأفعل

235
00:14:15,500 --> 00:14:17,833
.شكرًا على الطعام.  كان هذا رائع

236
00:14:17,868 --> 00:14:19,101
.بالطبع

237
00:14:23,473 --> 00:14:24,840
.أراك لاحقا

238
00:14:24,875 --> 00:14:26,175
.حسنًا

239
00:14:32,149 --> 00:14:34,016
صديق جديد؟

240
00:14:35,285 --> 00:14:36,451
.أجل

241
00:14:38,189 --> 00:14:39,888
.رائع

242
00:14:45,930 --> 00:14:48,230
هيا ارتاحي

243
00:15:01,510 --> 00:15:02,937
...أعتقد

244
00:15:02,943 --> 00:15:04,842
.أعتقد أن الطفل قادم

245
00:15:04,848 --> 00:15:06,147
رحمك لم يتسع بعد

246
00:15:06,182 --> 00:15:08,149
.والتقلصات متباعدة للغاية

247
00:15:08,184 --> 00:15:09,917
.لقد كانت عشر دقائق

248
00:15:09,953 --> 00:15:11,418
.(هذه هي (براكستون هيكس

249
00:15:11,454 --> 00:15:12,887
.تقلصات كاذبة

250
00:15:14,124 --> 00:15:15,456
.إنه مؤلم

251
00:15:19,395 --> 00:15:21,229
.إنها بحاجة إلى الدواء.  تيربوتالين

252
00:15:21,264 --> 00:15:22,963
.سوف يؤخر الانقباضات

253
00:15:22,998 --> 00:15:25,398
.لعطيها بعض الراحة

254
00:15:26,068 --> 00:15:27,533
.اذهبِ

255
00:15:27,569 --> 00:15:29,970
.ولا تتحدثي مع أي شخص. وعودي فورا

256
00:15:30,005 --> 00:15:31,571
.سأعود قريبًا

257
00:15:42,917 --> 00:15:44,183
رين)؟)

258
00:15:51,078 --> 00:15:52,586
بن)؟)

259
00:15:52,592 --> 00:15:53,890
هل أنت بخير؟

260
00:15:53,911 --> 00:15:56,044
.نعم، نعم، نعم.  أنا بخير

261
00:15:56,080 --> 00:15:57,813
.فقط لدي الكثير في ذهني

262
00:15:57,848 --> 00:16:00,082
.لا تقلق بشأني -
 لا، أنا أعلم -

263
00:16:00,117 --> 00:16:02,318
.لا شيء يمكن أن يحبطك

264
00:16:02,353 --> 00:16:04,420
كيف حال أصدقائك؟

265
00:16:04,455 --> 00:16:06,891
.(مادي).  (رين)

266
00:16:06,897 --> 00:16:09,570
.لسنا بحاجة للحديث عن ذلك الآن

267
00:16:10,351 --> 00:16:12,717
حسنًا، لقد فكرت

268
00:16:12,723 --> 00:16:14,848
.قد تحتاج إلى شخص ما للتحدث معه

269
00:16:14,854 --> 00:16:17,289
أعني، أعرف كيف لهذه العلاقات

270
00:16:17,295 --> 00:16:19,542
.يمكن أن تكون معقدة

271
00:16:21,805 --> 00:16:22,971
تعلمين؟

272
00:16:23,006 --> 00:16:24,639
أفترض ذلك

273
00:16:24,645 --> 00:16:26,081
نحن جاهزون؟

274
00:16:27,285 --> 00:16:29,711
،هذا اختبار قياس التنفس

275
00:16:29,747 --> 00:16:31,880
.لتحديد سعة الرئة لديك

276
00:16:31,915 --> 00:16:33,448
ارتدي ذلك

277
00:16:38,826 --> 00:16:40,622
،سوف تستنشقي نفسًا عميقًا قدر الإمكان

278
00:16:40,657 --> 00:16:42,224
.ثم الزفير هنا

279
00:16:42,259 --> 00:16:43,424
حسنًا؟

280
00:16:43,460 --> 00:16:44,760
...و

281
00:16:45,996 --> 00:16:47,428
.الأن...

282
00:16:56,673 --> 00:16:58,673
.لابد وأن هناك خطأ

283
00:17:00,843 --> 00:17:02,143
ماذا؟

284
00:17:03,195 --> 00:17:05,612
.سعة الرئة هائلة

285
00:17:06,094 --> 00:17:08,294
.كأنها سباحة أولمبية

286
00:17:13,890 --> 00:17:16,223
.هيا!  أيتها الخردة

287
00:17:16,259 --> 00:17:18,125
هل تجد صعوبة مع الهدف؟

288
00:17:18,161 --> 00:17:19,894
(تبًا، (مكلور

289
00:17:19,929 --> 00:17:23,730
.أحب أن أعيش بمظهري الجميل

290
00:17:38,146 --> 00:17:39,979
تبا

291
00:17:41,483 --> 00:17:43,817
.فقد. ركز

292
00:17:43,852 --> 00:17:46,189
،ما حدث من قبل
.كان ذلك في الماضي

293
00:17:46,195 --> 00:17:49,055
اذا تركت كل خطأ يعيقك
.لن تتخطاه أبداً

294
00:17:49,090 --> 00:17:50,424
.عليك المضي قدما

295
00:18:30,698 --> 00:18:32,298
يا له من تصويب

296
00:18:41,979 --> 00:18:43,679
.هذا هو الحزاز

297
00:18:43,879 --> 00:18:45,678
.لحية الرجل العجوز

298
00:18:45,713 --> 00:18:48,748
.يستخدمه شعبي لعلاج الجروح

299
00:18:48,783 --> 00:18:51,183
.يمكننا استخدامها في القتال

300
00:18:51,218 --> 00:18:53,619
الحرب التي حذرنا منها (سارج)؟

301
00:18:53,654 --> 00:18:55,020
.نعم

302
00:18:56,991 --> 00:19:00,092
هل تعتقدي أنها ستكون
خطرة على شعبك؟

303
00:19:00,127 --> 00:19:02,661
.المزيد سيموت، نعم

304
00:19:02,697 --> 00:19:05,464
ويذهبوا إلى عالم الأرواح؟

305
00:19:05,500 --> 00:19:06,999
.نحن لسنا خائفين

306
00:19:07,034 --> 00:19:08,601
.سنرى عائلتنا

307
00:19:10,304 --> 00:19:12,571
.أتمنى أن أرى (سارج) مرة أخرى

308
00:19:12,607 --> 00:19:15,440
.ربما.  إذا عدت إلى الماء

309
00:19:15,475 --> 00:19:18,376
نعم، قد أغرق إذا ذهبت
.مجددا في منتصف الليل

310
00:19:22,549 --> 00:19:24,197
.هناك طريقة أخرى

311
00:19:27,818 --> 00:19:29,918
لزيارة الأرواح؟

312
00:19:29,924 --> 00:19:32,058
.ولكن هذا أمر خطير بالنسبة لك

313
00:19:32,325 --> 00:19:33,691
كيف؟

314
00:19:34,861 --> 00:19:37,429
.إليزا)، من فضلك)

315
00:19:38,618 --> 00:19:41,218
.أنا حقًا بحاجة لرؤية (سارج) مرة أخرى

316
00:19:42,455 --> 00:19:45,690
.سوف أحضر لك أعشاب من البحر

317
00:19:56,201 --> 00:19:57,434
كيف حالك؟

318
00:19:58,604 --> 00:20:00,069
.الألم يأتي على شكل موجات

319
00:20:00,105 --> 00:20:01,979
.ليس في كل مرة

320
00:20:01,985 --> 00:20:04,007
.أعتقد أنك تنزفين من الداخل

321
00:20:04,042 --> 00:20:05,175
.من القتال

322
00:20:05,210 --> 00:20:07,010
.ربما.  نعم

323
00:20:10,382 --> 00:20:12,182
.نحن بحاجة إلى زيارة طبيب

324
00:20:12,217 --> 00:20:13,417
أي طبيب؟

325
00:20:13,452 --> 00:20:15,852
.تلك المرأة من المزرعة

326
00:20:19,291 --> 00:20:21,090
.يجب أن تعودي إلى الماء

327
00:20:21,126 --> 00:20:22,426
.للدفاع عن أراضينا

328
00:20:22,461 --> 00:20:24,227
.سأذهب على الفور

329
00:20:24,262 --> 00:20:26,930
أنت مجروحة؟

330
00:20:27,230 --> 00:20:29,096
.سأرى طبيب

331
00:20:29,102 --> 00:20:30,602
بشري يعالج المرضى

332
00:20:30,608 --> 00:20:31,741
.سوف أبقى

333
00:20:31,747 --> 00:20:33,279
.نحن عائلة

334
00:21:12,589 --> 00:21:13,956
مرحبًا

335
00:21:16,680 --> 00:21:18,580
.اعتقدنا أننا  سنجدك هنا

336
00:21:18,615 --> 00:21:20,815
(مادي)، (رين)

337
00:21:20,851 --> 00:21:22,450
(وهذه (كامي

338
00:21:24,755 --> 00:21:26,387
كيف حالك؟

339
00:21:26,422 --> 00:21:27,955
.ليس جيد في الواقع

340
00:21:27,991 --> 00:21:30,457
.تعاني (رين) من ألم في أسفل بطنها

341
00:21:30,493 --> 00:21:32,093
حقًا؟

342
00:21:32,128 --> 00:21:33,895
،كانت في شجار مؤخرا

343
00:21:33,930 --> 00:21:36,228
لكنني أخشى أنه قد يكون
.هناك بعض النزيف الداخلي

344
00:21:36,234 --> 00:21:37,799
ربما يمكنك الإطمئنان عليها؟

345
00:21:39,235 --> 00:21:41,435
.من المفترض أن أرى مريضًا آخر

346
00:21:41,470 --> 00:21:44,605
.من فضلك، (لينا).  إنها بحاجة إلى المساعدة

347
00:21:46,742 --> 00:21:48,642
.بالطبع

348
00:21:52,248 --> 00:21:54,115
.يجب أن تكوني بخير

349
00:21:54,150 --> 00:21:56,550
يبدو أن لدي مستقبل في
.الغوص في أعماق البحار

350
00:21:56,585 --> 00:21:58,717
.سجل عالمي

351
00:21:58,723 --> 00:22:00,086
.تعلم، هذا غريب

352
00:22:00,122 --> 00:22:02,609
عندما كنت هناك، لم أكن خائفة

353
00:22:02,615 --> 00:22:05,163
أو التفكير في المدة التي
.أستطيع فيها حبس أنفاسي

354
00:22:05,169 --> 00:22:07,890
كان الأمر تقريبا طبيعي

355
00:22:07,896 --> 00:22:09,430
.ما زال

356
00:22:09,465 --> 00:22:13,105
ربما لا يجب الذهاب
.في أي غوص لوحدك

357
00:22:13,111 --> 00:22:15,969
لذا متى تعتقد أنني أستطيع
الحصول على جولتي التالية من الحقن؟

358
00:22:16,004 --> 00:22:18,731
لم أتمكن من الوصول إلى
.الطبيب لتحديد موعده بعد

359
00:22:19,575 --> 00:22:21,241
أبي لم يخبرك؟

360
00:22:21,247 --> 00:22:22,747
ماذا؟

361
00:22:25,915 --> 00:22:27,047
.حسنًا

362
00:22:30,085 --> 00:22:31,217
ماذا؟

363
00:22:33,788 --> 00:22:36,556
.قد لا يكون هناك المزيد من الحقن

364
00:22:38,793 --> 00:22:40,193
ماذا تعني؟  لماذا؟

365
00:22:40,999 --> 00:22:43,399
.(انتقل القائد (كايل

366
00:22:43,731 --> 00:22:45,765
،حسنًا، اذًا

367
00:22:45,800 --> 00:22:48,001
.بالتأكيد يمكنهم العثور على شخص آخر

368
00:22:48,036 --> 00:22:49,502
.لست متأكدًا يا أمي

369
00:22:50,905 --> 00:22:53,167
...بدون الخلايا، أنا

370
00:22:53,741 --> 00:22:54,907
.مهلا

371
00:22:56,878 --> 00:22:59,524
أمي، سأفعل كل ما بوسعي

372
00:22:59,530 --> 00:23:02,899
.للتأكد من أنك بخير

373
00:23:08,789 --> 00:23:10,990
.لا يوجد علامة على النزيف

374
00:23:12,293 --> 00:23:14,326
.هناك.  هذا الألم

375
00:23:14,362 --> 00:23:16,195
.رحمها ينقبض

376
00:23:16,230 --> 00:23:18,030
هل هي حامل؟

377
00:23:18,065 --> 00:23:19,131
.لا

378
00:23:21,735 --> 00:23:24,103
كم مرة حدث هذا؟

379
00:23:25,706 --> 00:23:27,306
.كل عشر دقائق تقريبًا

380
00:23:30,743 --> 00:23:32,567
هل لديك أي شيء تستطيع

381
00:23:32,573 --> 00:23:34,396
منحها إياه للمساعدة في ألمها؟

382
00:23:42,022 --> 00:23:44,201
.يجب أن يساعد هذا في الانقباضات

383
00:23:44,955 --> 00:23:47,256
.أنا أسفة.  يجب علي أن أذهب

384
00:23:47,262 --> 00:23:50,096
.شكرًا لكِ على مساعدتك

385
00:23:50,796 --> 00:23:52,330
.بالطبع

386
00:23:52,365 --> 00:23:56,401
شكرًا على الوقت الحالي، وأيضًا
.عندما كنا نحاول إنجاب طفل

387
00:23:58,104 --> 00:24:00,571
.أنا آسف لأننا لم نتمكن من القيام بذلك

388
00:24:00,606 --> 00:24:02,907
هل تحاولي إنجاب طفل؟

389
00:24:04,077 --> 00:24:05,410
.بالعلم البشري

390
00:24:05,445 --> 00:24:07,111
ولكن لا يوجد طفل؟

391
00:24:08,814 --> 00:24:10,081
.لم ينجح

392
00:24:10,116 --> 00:24:12,983
.سوف ينقذنا الطفل

393
00:24:13,019 --> 00:24:14,785
.سوف يساعد القبيلة على النجاة

394
00:24:17,438 --> 00:24:19,823
لقد كان شرف عظيم

395
00:24:19,859 --> 00:24:23,293
.لإنجاب الطفل الأول في  المد والجزر

396
00:24:30,970 --> 00:24:32,169
...طفلك

397
00:24:33,873 --> 00:24:35,839
.إنه على قيد الحياة

398
00:24:38,477 --> 00:24:40,444
عن ماذا تتحدثي؟

399
00:24:41,614 --> 00:24:43,313
،)عندما تم خطف (رين

400
00:24:43,956 --> 00:24:47,918
.زرعنا أحد أجنتها في هجين أنثى

401
00:24:47,954 --> 00:24:50,487
(اسمها (ميريديث

402
00:24:54,258 --> 00:24:55,558
أين هي؟

403
00:24:55,594 --> 00:24:57,393
.أنا آسفة جدًا

404
00:24:57,428 --> 00:24:59,228
.ما كان علينا فعل ذلك

405
00:24:59,263 --> 00:25:00,563
يجب أن أذهب إليها

406
00:25:00,599 --> 00:25:02,498
.لا، إنه أمر خطير

407
00:25:02,742 --> 00:25:04,142
.بريان) معها)

408
00:25:04,148 --> 00:25:06,218
.أنا أسفة.  يجب علي أن أذهب

409
00:25:07,592 --> 00:25:08,725
سنذهب

410
00:25:09,874 --> 00:25:11,708
انتظري، يجب أن نكون
.أذكياء ونضع خطة

411
00:25:11,743 --> 00:25:13,843
...فقط

412
00:25:15,747 --> 00:25:17,146
.ثانية واحدة

413
00:25:17,181 --> 00:25:18,414
مرحبًا؟

414
00:25:21,686 --> 00:25:23,552
.سنذهب لإنقاذ الطفل

415
00:25:29,559 --> 00:25:31,392
أكره فعل ذلك، لكني لا أعتقد أن الآن

416
00:25:31,428 --> 00:25:33,361
.هو الوقت المناسب للقيام برحلة

417
00:25:33,396 --> 00:25:35,396
صديقتك؟
أجل -

418
00:25:35,432 --> 00:25:37,385
.أصبحت الأمور أكثر تعقيدًا معها

419
00:25:37,391 --> 00:25:39,001
هل هي بخير؟

420
00:25:39,036 --> 00:25:41,503
...من الصعب شرح ذلك، لكنني

421
00:25:41,538 --> 00:25:44,673
.أنا آسفة، لا يمكنني المغادرة الآن

422
00:25:44,708 --> 00:25:46,521
.لا، أنا أفهم

423
00:25:46,527 --> 00:25:49,210
كما تعلم، ليس الأمر
. أنني لا أريد الذهاب. حقا أريد الذهاب

424
00:25:49,246 --> 00:25:51,279
،إنه مدهش أن أكون معك

425
00:25:51,314 --> 00:25:53,115
...للعمل على هذا المشروع، ولكن

426
00:25:53,150 --> 00:25:55,000
إنه معقد -
.أجل -

427
00:25:55,006 --> 00:25:58,053
أجل. العرض لا يزال قائما
.عندما تكوني مستعدة

428
00:25:58,088 --> 00:25:59,687
شكرًا لتفهمك، حسنًا؟

429
00:25:59,722 --> 00:26:01,122
.سأتصل بك لاحقا

430
00:26:01,157 --> 00:26:03,490
.نعم، سأتحدث إليك قريبًا

431
00:26:21,310 --> 00:26:22,543
.استدارت

432
00:26:29,752 --> 00:26:31,185
ما هو النور؟

433
00:26:31,220 --> 00:26:32,952
.الأخضر يعني التحرك -
الآن؟ -

434
00:26:32,988 --> 00:26:34,354
.نذهب بسرعة

435
00:26:59,606 --> 00:27:03,715
<font color="#ff80ff">تركتموني خلفكم لعدة سنوات</font>

436
00:27:04,635 --> 00:27:07,044
<font color="#ff80ff">"كنت شجاعة... الوحيدة التي تحدت "جايدا</font>

437
00:27:07,099 --> 00:27:10,888
<font color="#ff80ff">لكن لا يوجد مكان في قبيلتنا للخاسرين</font>
<font color="#ff80ff">القادة وضعوا القواعد للقبيلة</font>

438
00:27:10,935 --> 00:27:13,529
<font color="#ff80ff">لكن وقتك كقائدة انتهى</font>

439
00:27:13,535 --> 00:27:15,829
<font color="#ff80ff">سوف أدمرك</font>

440
00:27:48,670 --> 00:27:50,938
شراب؟  -
بالتأكيد -

441
00:27:54,175 --> 00:27:55,808
مكالمتك الهاتفية جعلني أظن أن الأمر

442
00:27:55,843 --> 00:27:57,911
. لا يستطيع الانتظار حتى الصباح

443
00:28:01,115 --> 00:28:03,316
،عندما تعرضت أمي لحادثتها

444
00:28:03,322 --> 00:28:05,057
.قلت أنك ستفعل أي شيء

445
00:28:05,063 --> 00:28:07,086
(بن) -
.كل ما تستطيع لمساعدتها -

446
00:28:07,122 --> 00:28:09,688
نعم، كنت أتحدث عن
.العلوم الطبية الحقيقية

447
00:28:11,026 --> 00:28:13,393
.إنها أفضل بكثير -
من ما نراه -

448
00:28:13,428 --> 00:28:16,030
نحن لا نعرف أي شيء عن الآثار
.الجانبية المحتملة

449
00:28:16,036 --> 00:28:17,311
.وهذا هو اختيارها

450
00:28:17,317 --> 00:28:19,532
.هذه الاشياء

451
00:28:19,567 --> 00:28:21,745
.لا أحد يعرف أي شيء عنهم -
.أنا أعرف -

452
00:28:22,206 --> 00:28:25,038
لم تكن تعرف حتى بوجودهم
.حتى خمس دقائق مضت

453
00:28:25,073 --> 00:28:28,116
.لقد رأيت ما يمكن أن تفعله خلاياهم، يا أبي

454
00:28:28,382 --> 00:28:30,014
.على أي حال، إنها ليست قضية

455
00:28:30,020 --> 00:28:31,892
،قلت لي أنهم سيغلقون التجارب

456
00:28:31,898 --> 00:28:33,698
لذا لا يهم حقًا، أليس كذلك؟

457
00:28:33,704 --> 00:28:35,938
...ولكن إذا استطعت الحصول على المزيد من الخلايا

458
00:28:35,944 --> 00:28:38,065
لا أريد أن ألعب
.لعبة افتراضية معك

459
00:28:38,071 --> 00:28:40,052
.إنها ليست افتراضية

460
00:28:41,963 --> 00:28:43,496
.أمك ليست فأر تجارب

461
00:28:44,339 --> 00:28:45,804
ماذا لو استطعت إثبات أن التجربة آمنة؟

462
00:28:45,810 --> 00:28:47,032
.أنا لن أجري هذه المحادثة

463
00:28:47,038 --> 00:28:50,330
ماذا لو استطعت إثبات ذلك؟ -
...اسمع يا بنى -

464
00:28:51,095 --> 00:28:53,462
.لا يهمني إذا كان سيجعلها خالدة

465
00:28:53,708 --> 00:28:55,174
.لن يحدث ذلك

466
00:30:22,260 --> 00:30:23,460
.الجولة الأولى علي

467
00:30:23,495 --> 00:30:25,261
!حسنًا

468
00:30:25,296 --> 00:30:26,896
مرحباً

469
00:30:26,931 --> 00:30:29,050
ماذا لدينا؟

470
00:30:29,516 --> 00:30:32,498
،حسنًا، في هذه الحالة
.سوف أتناةل بوربون مزدوج

471
00:30:32,504 --> 00:30:34,371
من أجود الأنواع

472
00:30:34,406 --> 00:30:36,239
(أنت تقوم باستغلال الأمر يا (زان

473
00:30:36,274 --> 00:30:37,540
لقد أستحقها

474
00:30:37,576 --> 00:30:39,576
لدينا قناص بارع
.أحاول أن أكون -

475
00:30:42,267 --> 00:30:43,466
.ثانية واحدة فقط

476
00:30:44,448 --> 00:30:45,814
يا (مادز). ما الأمر؟

477
00:30:45,850 --> 00:30:47,449
.مهلا.  أنا بحاجة لتوصيلة

478
00:30:47,485 --> 00:30:49,050
أنت بخير؟ -
(إنها (رين -

479
00:30:49,086 --> 00:30:51,119
.إنها مفقودة.  أخذت سيارتي

480
00:30:51,154 --> 00:30:53,355
(حاولت الاتصال (بن
.لكنه لا يوجد رد

481
00:30:53,391 --> 00:30:54,723
.سأرسل لك العنوان

482
00:30:54,759 --> 00:30:57,058
.أجل.  مهلا، سوف أنقلك

483
00:30:57,094 --> 00:30:58,394
.حسنًا

484
00:31:02,566 --> 00:31:04,099
...في الواقع ، أنا

485
00:31:04,344 --> 00:31:05,777
.يجب أن أذهب

486
00:31:05,783 --> 00:31:07,772
هل تدير ظهرك لمشروب مجاني؟

487
00:31:07,778 --> 00:31:10,245
الراجل الغامض.  ماذا استطيع أن أقول؟

488
00:31:10,251 --> 00:31:11,683
استمتعول بيومكم

489
00:31:19,115 --> 00:31:22,850
إذا كان الأمر يشبه طهيك
.الأخير، فلا يمكنني الانتظار

490
00:31:24,120 --> 00:31:27,121
.تناولي قطعة صغيرة جدًا

491
00:31:31,994 --> 00:31:34,203
هل سيسبب الرؤى؟

492
00:31:34,697 --> 00:31:36,196
يجعلني أرى الأشياء

493
00:31:36,232 --> 00:31:37,698
غير موجودة؟

494
00:31:37,734 --> 00:31:40,134
.لن ترين.  ستذهبين إلى هناك

495
00:31:40,372 --> 00:31:41,872
لعالم الارواح

496
00:31:49,879 --> 00:31:51,111
أتشعرين؟

497
00:31:51,147 --> 00:31:52,246
.لا

498
00:31:53,615 --> 00:31:55,316
...ربما يجب أن آكل قطعة أخرى

499
00:32:05,061 --> 00:32:07,127
سارج)؟)

500
00:32:07,498 --> 00:32:09,130
هل أنت هناك؟

501
00:32:37,611 --> 00:32:38,993
دونا)؟)

502
00:32:48,805 --> 00:32:50,071
ما الأمر؟

503
00:32:51,274 --> 00:32:53,141
هل تعرفي أين (سارج)؟

504
00:34:05,142 --> 00:34:06,575
ما هذا الشيء؟

505
00:34:06,581 --> 00:34:08,715
.أبي وضع لوجاك في سيارتي

506
00:34:08,750 --> 00:34:10,888
.لم أقصد تحطيم ليلتك

507
00:34:10,894 --> 00:34:13,427
أتمزح؟ لم أكن
لأسمح لك بالذهاب بنفسك

508
00:34:13,433 --> 00:34:16,151
،لتعقب (رين) وتعقب
.تعلمين، المجنونة

509
00:34:16,157 --> 00:34:17,589
.شكرًا جزيلا

510
00:34:21,328 --> 00:34:23,996
أنت تعلمين أنه نوع من السيطرة
على حياتك، أليس كذلك؟

511
00:34:24,812 --> 00:34:26,745
...(زاندر)

512
00:34:26,867 --> 00:34:28,400
.كل شيء على ما يرام.  حسنًا

513
00:34:28,435 --> 00:34:30,803
من المقدس أن تقول
.أي شيء سيئ عنهم

514
00:34:32,910 --> 00:34:35,009
،فكر في حقيقة وجودهم

515
00:34:35,132 --> 00:34:36,967
.التي نتعرف عليها

516
00:34:36,973 --> 00:34:39,707
...أعني، إنه

517
00:34:40,081 --> 00:34:42,114
.إنه أمر ضخم

518
00:34:42,149 --> 00:34:45,217
ربما.  أشعر فقط في كل مرة

519
00:34:45,252 --> 00:34:46,984
...أبدأ في جمع شتات نفسي

520
00:34:49,488 --> 00:34:50,988
.لا أعرف

521
00:36:01,392 --> 00:36:03,558
.هناك.  هذه هي

522
00:36:44,935 --> 00:36:46,467
.هنا.  خدي هذا

523
00:36:48,038 --> 00:36:50,939
.لا، لا

524
00:36:50,974 --> 00:36:52,424
.طفلتي

525
00:36:52,430 --> 00:36:55,743
.من فضلك، يجب عليك المغادرة -
.نحن سوف نبقى -

526
00:36:55,778 --> 00:36:59,013
.من فضلك، من أجلك ومن أجلها

527
00:36:59,049 --> 00:37:01,449
.لن يلمس هذه الطفله

528
00:38:20,047 --> 00:38:21,947
.الطفلة، إنها هادئة

529
00:38:21,982 --> 00:38:24,183
.تستشعر والدتها

530
00:38:52,912 --> 00:38:54,912
.يجب أن يكون هذا

531
00:38:54,948 --> 00:38:56,378
ماذا نتوقع؟

532
00:38:56,384 --> 00:38:58,932
.لا يوجد لدي فكرة -
.سنتولى هذا -

533
00:39:03,384 --> 00:39:04,750
أتشعرين بتحسن؟

534
00:39:05,474 --> 00:39:07,540
.نعم, شكرًا لك

535
00:39:21,241 --> 00:39:23,875
رين)؟) -
!(رين) -

536
00:39:29,176 --> 00:39:30,480
رين)؟)

537
00:39:35,220 --> 00:39:36,652
تباً

538
00:39:45,348 --> 00:39:49,415
<font color="#ff80ff">لا يجب أن نقاتل القبائل الأخرى</font>

539
00:39:51,078 --> 00:39:53,672
<font color="#ff80ff">سوف نوحدهم</font>

540
00:39:54,003 --> 00:39:57,036
<font color="#ff80ff">لكن هؤلاء الذين يقفون في طريقنا</font>

541
00:39:57,042 --> 00:39:58,841
<font color="#ff80ff">سوف يلقون مصيرهم</font>

542
00:40:58,183 --> 00:41:02,300
الى اللقاء مع الرابعة