﻿1
00:00:04,191 --> 00:00:06,058
(سابقا في (سايرن

2
00:00:06,064 --> 00:00:07,931
أختي عادت؟

3
00:00:07,937 --> 00:00:10,137
نعم, انها مع اثنين آخرين

4
00:00:10,607 --> 00:00:12,975
أين (رين)؟

5
00:00:12,981 --> 00:00:14,910
يريدونني ان اعود الى الماء

6
00:00:14,916 --> 00:00:17,321
هذه الأشياء ، هاجمونا

7
00:00:17,429 --> 00:00:18,796
أنا أعرف ما هو شعورك

8
00:00:18,812 --> 00:00:20,896
لكن الذهاب خلفه ، لن يكون جيدًا

9
00:00:22,676 --> 00:00:24,660
  زاندر)؟) -
  أنا قلقة عليه -

10
00:00:24,666 --> 00:00:25,928
!زاندر) ، انتظر)

11
00:00:25,934 --> 00:00:27,401
!(ابقى في مكانك (بن

12
00:00:29,338 --> 00:00:30,505
!توقف

13
00:00:32,308 --> 00:00:33,408
كيف حالها؟

14
00:00:33,442 --> 00:00:35,443
إنها تزداد سوءًا

15
00:00:35,478 --> 00:00:38,264
رين) ، هناك شخص قد يكون)
قادرًا على المساعدة

16
00:00:38,270 --> 00:00:39,848
شخص لديه دم أختك

17
00:00:40,885 --> 00:00:42,823
  يمكنني إجراء المكالمة -
  حسنا -

18
00:00:43,219 --> 00:00:44,752
(دكتور (ديكر) ، انا (بن

19
00:00:45,212 --> 00:00:46,722
نحن نحتاجك

20
00:00:52,995 --> 00:00:55,330
دونا) ، من فضلك لا تذهبِ)

21
00:00:55,364 --> 00:00:56,865
ابقي معي

22
00:00:56,899 --> 00:00:58,466
حسنا؟ أنا هنا

23
00:01:01,904 --> 00:01:04,716
انها هناك

24
00:01:04,974 --> 00:01:07,075
لقد نظفت الجرح ، وضمدتهُ

25
00:01:12,641 --> 00:01:14,508
مهلا ، تعالى

26
00:01:14,863 --> 00:01:16,463
أنا جيد

27
00:01:18,462 --> 00:01:19,867
أيمكنك إعداد التقطير؟

28
00:01:19,873 --> 00:01:21,074
نعم

29
00:01:22,445 --> 00:01:24,859
 خذ هذه وعلقها هناك

30
00:01:26,023 --> 00:01:27,757
ما هذه الآلات؟

31
00:01:27,763 --> 00:01:29,464
للتحقق كيف تبلي

32
00:01:29,498 --> 00:01:31,666
معدل ضربات قلبها ، ضغط دمها

33
00:01:31,700 --> 00:01:32,867
سوف يساعدها

34
00:01:40,156 --> 00:01:42,744
هذه هي الخلايا التي
استخرجناها منك

35
00:01:42,778 --> 00:01:44,312
يمكنهم مساعدتك

36
00:01:44,346 --> 00:01:46,927
لا أرجوك

37
00:01:46,933 --> 00:01:48,545
لا لا

38
00:01:48,551 --> 00:01:49,918
هو هنا لمساعدتك

39
00:01:49,952 --> 00:01:51,185
انظري إليَّ

40
00:01:51,220 --> 00:01:53,254
أنا هنا حتى لا يؤذيك احد

41
00:02:08,137 --> 00:02:09,203
(مرحبًا (مادي

42
00:02:09,238 --> 00:02:10,271
مرحبا

43
00:02:13,321 --> 00:02:14,576
هي ضعيفة

44
00:02:14,594 --> 00:02:16,108
لكن معدل نبضات قلبها يزداد

45
00:02:16,245 --> 00:02:18,713
ضغط الدم يستقر كذلك

46
00:02:18,747 --> 00:02:20,214
أنت اتصلت به؟

47
00:02:20,249 --> 00:02:22,951
(كانت تموت  (مادي

48
00:02:22,985 --> 00:02:25,053
لم يكن لدينا خيار

49
00:02:25,087 --> 00:02:26,621
لقد ساعدها

50
00:02:35,397 --> 00:02:36,864
كيف حال والدك؟

51
00:02:36,899 --> 00:02:38,299
هو بخير

52
00:02:38,334 --> 00:02:39,767
لقد حالفه الحظ

53
00:02:41,625 --> 00:02:43,738
مادي) ، كانوا سيقتلونهم)

54
00:02:43,744 --> 00:02:44,995
كان علينا أن نفعل شيئا

55
00:02:45,001 --> 00:02:47,371
لسنا بحاجة للحديث عن هذا الآن

56
00:02:48,277 --> 00:02:50,511
بن) حاول مساعدتنا)

57
00:02:53,282 --> 00:02:54,549
(أنا أعلم ، (رين

58
00:02:54,583 --> 00:02:56,250
لكنه لم يفعل.اليس كذلك؟

59
00:02:57,255 --> 00:02:59,250
<font color="#00ff00">ترجــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">killershark</font>

60
00:03:00,678 --> 00:03:05,360
<font color="#008000">سايرن - الموسم الاول</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 10  - عواقب</font>

61
00:03:50,087 --> 00:03:52,094
لابد وأنك تمزح

62
00:03:52,330 --> 00:03:53,747
كم العدد؟

63
00:03:53,757 --> 00:03:55,627
حسناً ، سوف أسأل
بالجوار وأعود إليك

64
00:03:55,661 --> 00:03:56,895
ما الذي يجري؟

65
00:03:56,929 --> 00:03:58,563
اطلاق نار في البلدة الليلة الماضية

66
00:03:58,598 --> 00:04:00,392
اطلاق نار؟ ماذا حدث؟

67
00:04:00,398 --> 00:04:01,755
ليس لدي فكرة

68
00:04:02,234 --> 00:04:04,035
كنت تقريبا  في منتصفها

69
00:04:04,070 --> 00:04:05,070
ماذا؟

70
00:04:05,104 --> 00:04:06,738
كنت في موعد

71
00:04:06,772 --> 00:04:08,940
ظهر (ديل بيشوب) وهو يحمل بندقية

72
00:04:08,975 --> 00:04:10,542
أخبرنا أن نعود إلى الداخل

73
00:04:10,576 --> 00:04:12,377
ما الذي يحدث هنا؟

74
00:04:12,411 --> 00:04:14,245
(أنا أفضل التوقف عند (ديل

75
00:04:14,280 --> 00:04:15,547
لأرى ماذا يمكنني معرفته

76
00:04:15,581 --> 00:04:16,756
ربما عليك

77
00:04:29,637 --> 00:04:33,098
لا أفهم لماذا تلوميني على كل هذا

78
00:04:33,132 --> 00:04:35,133
(حسنا؟ أنا فعلت هذا لحماية (رين

79
00:04:35,167 --> 00:04:36,468
ما الذي يجري؟

80
00:04:36,836 --> 00:04:38,153
حقا؟

81
00:04:38,616 --> 00:04:41,773
أنا أنظر إليك وإلى
الخيارات التي تقوم بها

82
00:04:41,807 --> 00:04:43,742
(بالطريقة التي تتحدث بها عن (رين

83
00:04:43,776 --> 00:04:45,629
وأشعر بأنك شخص مختلف

84
00:04:45,635 --> 00:04:47,445
مادي) ، توقفي)

85
00:04:47,480 --> 00:04:48,947
حتى جلب (ديكر) لهنا

86
00:04:48,981 --> 00:04:51,416
  انه يساعدها -
  إنه خطير -

87
00:04:51,884 --> 00:04:54,198
اعتدنا على اتخاذ القرارات معا

88
00:04:54,318 --> 00:04:56,706
أشعر وكأنك لست على سيجتك

89
00:05:02,795 --> 00:05:04,369
هل يمكنني

90
00:05:05,297 --> 00:05:06,831
أن أسألها سؤال؟

91
00:05:10,207 --> 00:05:11,569
نعم

92
00:05:13,739 --> 00:05:15,306
أنت

93
00:05:16,509 --> 00:05:19,044
غنيت أغنية من أجلي من قبل

94
00:05:19,078 --> 00:05:21,146
هل يمكنك فعلها مرة أخرى؟

95
00:05:21,180 --> 00:05:22,981
صوتك جميل جدا

96
00:05:24,583 --> 00:05:26,184
عليك أن تغادر

97
00:05:26,218 --> 00:05:27,952
أنا فقط بحاجة لسماعها مرة واحدة

98
00:05:27,987 --> 00:05:30,555
غنت لك للهروب منك

99
00:05:30,589 --> 00:05:32,157
ليس لأنها تحبك

100
00:05:32,191 --> 00:05:33,525
... لكن

101
00:05:35,672 --> 00:05:37,535
انها لن تفعل ذلك مرة أخرى

102
00:05:53,379 --> 00:05:54,879
هل ستغني لي؟

103
00:06:02,588 --> 00:06:03,955
كيف حالها؟

104
00:06:04,075 --> 00:06:05,724
تتحسن

105
00:06:06,061 --> 00:06:08,026
لا يبدو أنك سعيد بذلك

106
00:06:08,060 --> 00:06:10,003
(الأخت ، (رين

107
00:06:10,796 --> 00:06:12,931
ماذا بينكما؟

108
00:06:13,966 --> 00:06:15,533
ماذا تعني؟

109
00:06:15,568 --> 00:06:18,561
قالت (رين) أن أختها لا تحبني

110
00:06:19,044 --> 00:06:20,605
لماذا قد تغني؟

111
00:06:20,639 --> 00:06:23,041
لماذا سحبتني اليها؟

112
00:06:24,281 --> 00:06:26,679
لا أعرف عن ذلك أكثر مما تفعل

113
00:06:27,379 --> 00:06:28,580
يبدو وكأنك تعرف

114
00:06:29,648 --> 00:06:32,047
أنا فقط بحاجة إليها مرة أخرى

115
00:06:32,818 --> 00:06:34,285
لقد أنقذت حياتها

116
00:06:34,320 --> 00:06:36,621
ربما يمكنك التحدث معها بشاني

117
00:06:36,655 --> 00:06:38,829
أنا لا أسمعه مجدداً

118
00:06:39,230 --> 00:06:41,259
سأفقد عقلي اللعين

119
00:06:49,522 --> 00:06:52,787
ارجوك ارجعيني

120
00:06:53,588 --> 00:06:55,059
إلى الماء

121
00:06:56,688 --> 00:06:59,123
إنها ليست قوية بما فيه الكفاية

122
00:07:00,285 --> 00:07:01,592
ليس بعد

123
00:07:01,627 --> 00:07:03,249
رجاء

124
00:07:04,041 --> 00:07:06,655
سأتركما لوحدكما للحديث

125
00:07:07,299 --> 00:07:08,933
يجب علينا الانتظار

126
00:07:09,310 --> 00:07:12,536
يتطلب الكثير من القوة للتغيير

127
00:07:16,708 --> 00:07:19,026
سوف آخذك

128
00:07:19,146 --> 00:07:20,755
عندما تكونين أفضل

129
00:07:25,651 --> 00:07:28,653
أتذكرين عندما كنا صغاراً؟

130
00:07:28,687 --> 00:07:31,000
كنا نصطاد معا

131
00:07:31,247 --> 00:07:32,757
لعدة ايام

132
00:07:34,526 --> 00:07:37,261
لقد طاردتك لتصبحي أسرع

133
00:07:38,897 --> 00:07:41,565
وعلمتيني كيف أقاتل

134
00:07:42,521 --> 00:07:44,105
وأكون قوية

135
00:07:44,736 --> 00:07:46,537
انت قوية

136
00:07:47,924 --> 00:07:49,313
وجيدة

137
00:07:58,884 --> 00:08:01,018
الذي فعلته الليلة الماضية

138
00:08:01,053 --> 00:08:03,387
استخدام سلاحك ، كان تخطي للحدود

139
00:08:03,422 --> 00:08:06,966
في المرة القادمة أقول لك أن تذهب
إلى المنزل وتهدأ ، إفعل ذلك

140
00:08:07,490 --> 00:08:09,126
سمعتك يا سيدي

141
00:08:12,230 --> 00:08:15,266
استمع ، حل مشاكلك دون تفكير

142
00:08:15,300 --> 00:08:16,667
مع العنف

143
00:08:17,138 --> 00:08:19,370
(سوف تعود اليك دائما  ، (زاندر

144
00:08:19,404 --> 00:08:21,572
أنت لا تريد ذلك في حياتك

145
00:08:21,606 --> 00:08:23,874
أو بالقرب من أمك

146
00:08:26,278 --> 00:08:27,945
... شكرا لكن

147
00:08:27,980 --> 00:08:29,880
ولكن ماذا؟

148
00:08:29,915 --> 00:08:31,807
ما هي الخطة؟

149
00:08:31,927 --> 00:08:34,482
أنت تعرف ، للحفاظ على
هذا الشيء تحت السيطرة؟

150
00:08:35,921 --> 00:08:37,215
ألا تظن أن لديك ما يكفي

151
00:08:37,221 --> 00:08:38,378
للقلق بشانه الآن؟

152
00:08:38,384 --> 00:08:41,425
  نعم ، لكني فقط -
(اذهب إلى المنزل ، (زاندر -

153
00:08:41,460 --> 00:08:44,095
ابدأ بأعمال والدك مرة أخرى

154
00:08:44,129 --> 00:08:45,896
دعني أقلق على الباقي

155
00:08:48,064 --> 00:08:49,433
أيمكنك توصيله؟

156
00:08:49,468 --> 00:08:51,124
نعم ،سوف اخذه

157
00:08:51,244 --> 00:08:52,770
حسنا

158
00:08:56,508 --> 00:08:58,315
ليلة صعبة؟

159
00:08:58,634 --> 00:09:00,277
نعم، يمكنك أن تقول ذلك

160
00:09:05,984 --> 00:09:08,819
مهلا ، ماذا حدث بحق الجحيم
ليلة البارحة يا رجل؟

161
00:09:08,854 --> 00:09:10,374
كان هنا

162
00:09:10,380 --> 00:09:11,795
الذي قتل والدي

163
00:09:11,801 --> 00:09:12,939
كنت سوف اقضي عليه

164
00:09:12,945 --> 00:09:14,544
يا صاح ، لماذا لم تتصل بي بحق الجحيم؟

165
00:09:14,550 --> 00:09:15,840
هل نلت منه؟

166
00:09:15,846 --> 00:09:17,667
بعض الأمور تطورت

167
00:09:17,792 --> 00:09:19,426
لكنه ذهب الآن

168
00:09:19,461 --> 00:09:21,829
يجب أن أن انسى الامر ، يا رجل

169
00:09:21,863 --> 00:09:23,764
افعل ما كان والدي يريدني القيام به

170
00:09:23,798 --> 00:09:25,700
أنا القبطان الآن

171
00:09:25,820 --> 00:09:27,268
بلى

172
00:09:27,619 --> 00:09:29,670
نعم بالتأكيد

173
00:09:29,704 --> 00:09:32,598
على الرغم من كل هذا
الجنون الذي يحدث

174
00:09:32,604 --> 00:09:33,978
كنا نقوم باشياء جيدة

175
00:09:33,984 --> 00:09:35,514
المال الذي ربحته خلال
 الفترة الماضية

176
00:09:35,543 --> 00:09:37,557
لكن ، انظر ، أنا بالفعل انفقت كل شيء

177
00:09:37,563 --> 00:09:39,079
بلى؟ على ماذا؟

178
00:09:39,114 --> 00:09:41,176
لم يكن على خزنة الملابس ، وهذا للتاكيد

179
00:09:41,182 --> 00:09:42,549
مزيد من القهوة؟

180
00:09:43,555 --> 00:09:44,722
عقد

181
00:09:45,053 --> 00:09:46,420
(لـ (جانين

182
00:09:46,454 --> 00:09:48,322
أنتم يا رفاق نوع ما جادين

183
00:09:49,658 --> 00:09:51,759
مهلا ، ماذا كنت تعتقد لو أنني

184
00:09:51,793 --> 00:09:53,928
لا أعرف ، طلبت منها أن تنتقل الى شقتي؟

185
00:09:53,962 --> 00:09:55,825
 ماذا معنا؟ -
  بلى -

186
00:09:55,831 --> 00:09:57,544
وأنا أعلم أنه سيكون
 نوع ما مزدحم وكل ذلك

187
00:09:57,550 --> 00:09:59,968
 لا ، ليس كذلك -
  انا اعلم بماذا تفكر -

188
00:09:59,974 --> 00:10:01,835
يا رفاق لستما على وفاق دائما ، ولكن

189
00:10:01,870 --> 00:10:03,604
أنا أفركها بطريقة خاطئة يا رجل

190
00:10:03,638 --> 00:10:06,106
ربما يمكنكم يا رفاق الحصول على شقتكما الخاصة؟

191
00:10:06,141 --> 00:10:07,615
محال يا رجل لا أشعر انه من الصائب

192
00:10:07,621 --> 00:10:09,181
أن أتركك لنفسك الآن

193
00:10:09,210 --> 00:10:10,435
سأكون بخير يا رجل جدياً

194
00:10:10,441 --> 00:10:11,925
لا ، جدياً، تبدو ، انها ليس وكانه

195
00:10:11,931 --> 00:10:13,367
سيحدث ، حسنا؟ لذلك فقط انسى ذلك

196
00:10:13,373 --> 00:10:15,369
أعتقد أنني أستطيع التحدث مع (جانين) في الأمر

197
00:10:21,127 --> 00:10:22,489
لبدايات جديدة

198
00:10:25,593 --> 00:10:27,261
لبدايات جديدة

199
00:10:29,665 --> 00:10:30,799
شكر

200
00:10:31,099 --> 00:10:33,567
المساعدة ، من فضلك ، أختي

201
00:10:33,601 --> 00:10:34,935
هناك خطأ

202
00:10:37,839 --> 00:10:39,173
ماذا حدث؟

203
00:10:39,207 --> 00:10:41,375
كانت نائمة ، ثم استيقظت

204
00:10:41,409 --> 00:10:43,477
لا تستطيع التنفس

205
00:10:45,358 --> 00:10:47,252
نعم ، حرارتها ترتفع

206
00:10:47,282 --> 00:10:49,316
اعتقدت أنك قلت أن الخلايا
الجذعية  سوف تساعد؟

207
00:10:49,351 --> 00:10:51,385
أخذوا منها في شكلها المائي

208
00:10:51,419 --> 00:10:54,054
لابد أن سبب نوعا من
رد الفعل السلبي

209
00:10:54,089 --> 00:10:55,737
قد يكون لديها عدوى

210
00:10:55,743 --> 00:10:57,658
معدل نبضات قلبها منخفض جدًا

211
00:10:57,692 --> 00:10:59,526
إنها تموت

212
00:11:00,762 --> 00:11:03,897
الأخت ستتحسن؟

213
00:11:06,201 --> 00:11:07,267
لا

214
00:11:08,370 --> 00:11:10,004
هي لن تتحسن

215
00:11:14,442 --> 00:11:15,776
الجميع يموت

216
00:11:17,946 --> 00:11:19,880
  (رين) -
من فضلك -

217
00:11:20,882 --> 00:11:22,950
اريد ان اكون معها

218
00:11:29,491 --> 00:11:31,325
انت ، هيا

219
00:11:36,164 --> 00:11:39,066
رين) انا موجود بالخارج)

220
00:11:55,016 --> 00:11:56,750
لا مزيد من الألم

221
00:11:57,786 --> 00:11:59,453
سوف اساعدك

222
00:12:32,823 --> 00:12:34,455
الاخت رحلت

223
00:12:58,426 --> 00:12:59,980
سنساعدك

224
00:13:00,014 --> 00:13:01,882
بأخذها إلى الماء

225
00:13:02,543 --> 00:13:04,068
لا

226
00:13:04,298 --> 00:13:06,499
لن يسمحوا لها بالعودة

227
00:13:06,721 --> 00:13:07,988
كبشرية

228
00:13:13,695 --> 00:13:15,596
أعرف مكان

229
00:13:44,116 --> 00:13:45,416
اتبعوني

230
00:13:52,558 --> 00:13:54,025
ابقوا قريبين

231
00:14:09,944 --> 00:14:11,445
أنت متأكد أنك بخير؟

232
00:14:11,460 --> 00:14:13,060
لم يعتقد الطبيب أنك
بحاجة إلى يوم أو يومين؟

233
00:14:13,070 --> 00:14:14,670
الكثير من الذخيرة في المدينة

234
00:14:14,705 --> 00:14:16,706
نعم سمعت أن هناك اطلاق نار

235
00:14:16,740 --> 00:14:17,940
ماذا حدث؟

236
00:14:17,975 --> 00:14:19,771
كان لدينا  حالة سكر وسلوك غير المنضبط

237
00:14:20,036 --> 00:14:22,060
(اضطرت إلى إحضار (زاندر مكلور

238
00:14:22,133 --> 00:14:23,467
جعلته يهدأ

239
00:14:23,473 --> 00:14:24,914
أظن أننا لا يجب أن نكون متفاجئين

240
00:14:24,948 --> 00:14:27,244
بالنظر بما يمر به

241
00:14:27,250 --> 00:14:28,888
حسنا ، أنا لم أقاضيه

242
00:14:28,896 --> 00:14:30,694
فقط دعه ينفس عن غضبه

243
00:14:30,954 --> 00:14:33,089
لكن هذا لن يحدث مرة أخرى
سوف اراقبه

244
00:14:33,123 --> 00:14:34,390
حسنا هذا جيد

245
00:14:34,425 --> 00:14:36,058
ماذا عن البقية؟

246
00:14:37,394 --> 00:14:38,961
ما تبقى من ماذا؟

247
00:14:38,996 --> 00:14:40,752
قتل (دوني برايس) ، اثنين قاما بالاقتحام

248
00:14:40,758 --> 00:14:42,738
 مستودعي ، واحد
من جماعتي تمت مهجامته

249
00:14:42,863 --> 00:14:44,914
لدينا وباء أفيوني على

250
00:14:44,920 --> 00:14:46,823
(أيدينا في هذا البلد ، (تيد

251
00:14:47,394 --> 00:14:49,629
الجريمة في كل مقاطعة في الولاية

252
00:14:49,635 --> 00:14:52,380
 ماذا حدث للبلدة الصغيرة الطيفة
التي نشأنا فيها؟

253
00:14:52,989 --> 00:14:55,077
(اسمع ، سأكون صريح معك ، (ديل

254
00:14:55,112 --> 00:14:56,379
الضوضاء الصادرة عن مجلس المدينة

255
00:14:56,413 --> 00:14:58,080
الجريمة تخيف السياح وتبعدهم

256
00:14:58,328 --> 00:14:59,995
الكثير من الناس في هذه
البلدة يعتمدون على ذلك

257
00:15:00,001 --> 00:15:01,601
حورية البحر" عاصمة العالم"

258
00:15:01,607 --> 00:15:02,835
هذا صحيح

259
00:15:03,280 --> 00:15:04,715
انهم يريدون اجابات

260
00:15:05,343 --> 00:15:07,739
... سيجتمعون في وقت لاحق اليوم, ربما

261
00:15:07,997 --> 00:15:10,460
ربما تظهر ، وتشرح لهم

262
00:15:10,494 --> 00:15:11,727
(بالتأكيد (تيد

263
00:15:11,762 --> 00:15:13,229
كن سعيدا

264
00:15:13,234 --> 00:15:14,694
(سيكون ذلك رائعا (ديل

265
00:15:14,700 --> 00:15:16,001
3:00  في النزل الساعة

266
00:15:16,007 --> 00:15:17,305
اعتني بساقك

267
00:15:18,145 --> 00:15:19,211
سأفعل

268
00:15:26,437 --> 00:15:28,705
هل أنت متأكدة من أنك تعرفين أين نحن ذاهبون؟

269
00:15:28,739 --> 00:15:31,140
مثل ظهر يدي

270
00:15:31,464 --> 00:15:34,332
حسنا ، كن حذرا هنا

271
00:15:54,282 --> 00:15:56,087
ما هذا المكان؟

272
00:15:57,561 --> 00:15:59,796
هذا هو قبر عائلتي

273
00:16:01,065 --> 00:16:02,365
انا اسفة

274
00:16:02,399 --> 00:16:03,700
أنا أعلم أن هذا

275
00:16:03,734 --> 00:16:05,818
مقدس ، نعم

276
00:16:07,123 --> 00:16:09,138
ولكن من أجل البشر

277
00:16:09,591 --> 00:16:12,709
أختي لا تريد أن تدفن مع البشر

278
00:16:13,122 --> 00:16:14,811
(انهم ليسوا بشراً ، (رين

279
00:16:18,454 --> 00:16:20,740
هؤلاء هم الذين قتلوا في المجزرة

280
00:16:20,746 --> 00:16:24,387
لا, القصة التي قرأتها في الكتاب

281
00:16:24,421 --> 00:16:26,990
تم ذبح تلك المخلوقات في الماء

282
00:16:27,304 --> 00:16:30,159
لكن الآخرين ، في الشكل بشري

283
00:16:30,671 --> 00:16:32,795
"ماتو في "بريستول كوف

284
00:16:34,604 --> 00:16:38,034
كانت الأولى

285
00:16:40,006 --> 00:16:41,841
كانت الابنة

286
00:16:42,151 --> 00:16:45,108
من (تشارلز بونال) و(حورية البحر) الخاصة به

287
00:16:47,044 --> 00:16:48,845
دفن الطفل هنا؟

288
00:16:48,879 --> 00:16:52,782
أخبرتني (رين) أن (تشارلز) قتل طفله

289
00:16:52,816 --> 00:16:54,851
لا

290
00:16:54,885 --> 00:16:57,453
قد يكون هذا ما تعتقده مستعمرتك

291
00:16:57,488 --> 00:17:00,023
لكن هذا ليس ما حدث

292
00:17:00,057 --> 00:17:03,426
ولد الطفل متحول

293
00:17:03,460 --> 00:17:05,628
وبدا مشوهًا

294
00:17:05,663 --> 00:17:08,498
روح امسكت به بين عالمين

295
00:17:08,532 --> 00:17:11,334
(عرف (تشارلز) أن أطباء (بريستول كوف

296
00:17:11,368 --> 00:17:13,703
سوف يرونها رجس

297
00:17:13,737 --> 00:17:16,039
وسوف يرفضون علاجها

298
00:17:16,073 --> 00:17:18,641
كان الطفل سيعاني ويموت

299
00:17:18,676 --> 00:17:21,711
فأخذها إلى الغابة

300
00:17:21,745 --> 00:17:23,680
لاخراجها من بؤسها؟

301
00:17:23,714 --> 00:17:26,849
لا, أحضرها إلى عقول أكبر

302
00:17:26,884 --> 00:17:28,785
(من أطباء (بريستول كوف

303
00:17:29,174 --> 00:17:30,841
إلى الناس الذين لم يكونوا

304
00:17:30,847 --> 00:17:33,369
خائفين من المتحولين

305
00:17:33,557 --> 00:17:34,991
الهيدا

306
00:17:36,060 --> 00:17:37,313
نعم

307
00:17:37,828 --> 00:17:39,362
عاشت؟

308
00:17:39,396 --> 00:17:41,352
ساعدتها الهيدا

309
00:17:41,358 --> 00:17:43,071
لإكمال تحولها

310
00:17:43,100 --> 00:17:46,002
وعاشت لفترة طويلة جدا

311
00:17:47,108 --> 00:17:50,218
انا اخر المتحدرين الأحياء من سلالتها

312
00:17:51,341 --> 00:17:53,476
انت واحدة منهم؟

313
00:17:53,903 --> 00:17:55,194
هذا صحيح

314
00:17:55,994 --> 00:17:58,362
واحدة من الثمانية على وجه الدقة

315
00:17:58,615 --> 00:18:01,217
رين) هل علمت بهذا؟)

316
00:18:02,386 --> 00:18:03,436
نعم

317
00:18:03,667 --> 00:18:06,241
شعرت أنها واحدة منا

318
00:18:07,522 --> 00:18:10,460
لكني لم أكن أعرف أن الطفل عاش

319
00:18:11,762 --> 00:18:13,014
هل تستطيعين

320
00:18:13,129 --> 00:18:14,299
التغير؟

321
00:18:14,431 --> 00:18:16,065
لا

322
00:18:16,100 --> 00:18:17,266
... لا، انا

323
00:18:17,301 --> 00:18:19,864
تم ازاله اجيال من ذلك

324
00:18:20,798 --> 00:18:24,563
لذا إذا كنت من
(سلالة (تشارلز بونال

325
00:18:24,569 --> 00:18:27,779
  هذا يعني أن -
 أنت وأنا ، مرتبطون -

326
00:18:30,560 --> 00:18:32,215
هل تعرف عائلتي؟

327
00:18:32,249 --> 00:18:34,450
هذا لك بأن تسألهم

328
00:18:35,919 --> 00:18:38,159
سوف يتم الدفن هنا؟

329
00:18:38,388 --> 00:18:39,388
نعم

330
00:18:39,792 --> 00:18:42,291
جنبا إلى جنب مع هذه النفوس المسكينة

331
00:18:42,326 --> 00:18:44,794
محاصرين بين عالمين

332
00:18:44,828 --> 00:18:47,430
(هذا هو بالضبط المكان الذي تنتمي إليه (دونا

333
00:18:51,967 --> 00:18:54,355
سنأتي بأختي لهنا

334
00:18:56,473 --> 00:18:57,974
يوم الشرب

335
00:18:58,432 --> 00:19:01,723
أعتقد أن (جانين) قالت لا للانتقال؟

336
00:19:02,312 --> 00:19:04,046
يا رجل ، لا تأخذ الأمر شخصياً

337
00:19:04,081 --> 00:19:05,815
إنها فقط ، كما تعلم ، ثلاثة حشد

338
00:19:06,189 --> 00:19:07,617
فهمت ذلك بشكل صحيح

339
00:19:07,651 --> 00:19:09,318
يا رفاق فقط احصلوا على مكانكما الخاص

340
00:19:09,353 --> 00:19:11,587
انظر ، أنا أعرف أنك
مربوط بالمال

341
00:19:11,622 --> 00:19:13,475
لكن ، كنت أفكر

342
00:19:13,481 --> 00:19:14,691
أول شيء غدًا

343
00:19:14,697 --> 00:19:16,230
نأخذ القارب

344
00:19:16,260 --> 00:19:17,326
أنا بحاجة إلى مساعد قبطان

345
00:19:17,361 --> 00:19:19,562
(أخبرتني (جانين) ، (زاندر

346
00:19:20,021 --> 00:19:21,855
حول سبب شعورها بعدم الارتياح

347
00:19:21,861 --> 00:19:24,066
 لتقاسم الشقة بيننا؟

348
00:19:24,101 --> 00:19:27,069
أنت تعرف ، ترى
كيف أنكما مارستما الحب معاً؟

349
00:19:27,104 --> 00:19:28,604
قالت لك ذلك؟

350
00:19:28,639 --> 00:19:31,155
أجل ، أخبرتني بذلك

351
00:19:35,379 --> 00:19:37,847
مهلا ، (كالفين) ، يا رجل

352
00:19:37,881 --> 00:19:39,816
انظر ، كنت سأخبرك

353
00:19:39,850 --> 00:19:42,293
حسنًا ، لكن منذ فترة

354
00:19:42,299 --> 00:19:43,966
أعني ، لقد كان قبل
أن تكونوا جادين

355
00:19:43,972 --> 00:19:45,700
ثم عندما أصبحت الأمور جديًا
، بدا الأمر كأنه

356
00:19:45,706 --> 00:19:47,083
لم أكن أعرف كيف ساخبرك

357
00:19:47,089 --> 00:19:48,457
ثم بدأت كل هذه
الأشياء الأخرى تحدث

358
00:19:48,492 --> 00:19:50,534
أتعلم؟ أنا لا أستطيع فعل هذا

359
00:19:50,540 --> 00:19:52,053
معك الآن ، حسناً؟

360
00:19:52,059 --> 00:19:54,931
ماذا عن خططنا؟
العمل؟ القارب؟

361
00:19:54,965 --> 00:19:57,633
سيكون على ذلك الانتظار
الآن ، حسنًا؟

362
00:19:57,668 --> 00:19:59,635
ربما حتى لا أريد ان اضربك

363
00:19:59,670 --> 00:20:00,913
بربك

364
00:20:01,421 --> 00:20:02,820
(بربك ، (كالفين

365
00:20:03,437 --> 00:20:04,874
(كالفين)

366
00:20:26,597 --> 00:20:29,198
منزل الشقيقة الجديد

367
00:20:38,942 --> 00:20:40,543
رين) أيضا)

368
00:21:37,221 --> 00:21:38,518
لماذا لم تخبرني

369
00:21:38,524 --> 00:21:40,093
أن (هيلين) هي قريبتنا؟

370
00:21:40,508 --> 00:21:43,010
انظر ، كان (تشارلز) على علاقة
مع امرأة في المدينة

371
00:21:43,044 --> 00:21:45,012
حسنا؟ عملت في حانة محلية

372
00:21:45,046 --> 00:21:46,146
بيت دعارة

373
00:21:46,180 --> 00:21:48,415
ماذا ، إذن كانت عاهرة؟

374
00:21:48,449 --> 00:21:49,772
يمكنك أن تتخيل

375
00:21:49,778 --> 00:21:51,622
علاقة خارج نطاق الزوجية
، طفل خارج الزواج

376
00:21:51,657 --> 00:21:53,491
مع امرأة في تلك المهنة

377
00:21:53,525 --> 00:21:55,605
هذه ليست أشياء يتحدث الناس
عنها في ذلك الوقت

378
00:21:55,611 --> 00:21:57,628
(كل عائلة لديها أسرارها ، (بن

379
00:21:58,295 --> 00:22:00,930
هذا ليس نوعاً من التاريخ
القديم ، يا أبي

380
00:22:00,936 --> 00:22:02,967
لدي قريبة تعيش في المدينة

381
00:22:02,973 --> 00:22:04,605
واحدة عرفتها طوال حياتي

382
00:22:05,240 --> 00:22:07,275
(أنت تعرف عائلتنا ، (بن

383
00:22:07,309 --> 00:22:09,439
هذا النوع من التاريخ
لا شيء يريدونه ان يخرج

384
00:22:09,445 --> 00:22:11,288
لماذا نشغل أنفسنا بالبشاعة

385
00:22:11,297 --> 00:22:12,897
حسنا ، كان (تشارلز) رجل مضطرب

386
00:22:12,932 --> 00:22:14,724
تحدثنا عن ذلك

387
00:22:14,793 --> 00:22:17,094
حسب علمي ، كان لديه
الكثير من الشياطين

388
00:22:17,819 --> 00:22:21,060
اذا, نحن نتصرف وكان ذلك لم يحدث أبدا؟

389
00:22:21,575 --> 00:22:23,708
كما وكانه ليس لنا علاقة به؟

390
00:22:25,792 --> 00:22:27,474
أنا آسف (بن) ، إذا شعرت

391
00:22:27,480 --> 00:22:29,267
باننا لم نكن صادقين معك

392
00:22:31,016 --> 00:22:32,951
اسمع ، أنا قلق عليك

393
00:22:32,985 --> 00:22:34,853
أمك أيضًا

394
00:22:34,887 --> 00:22:37,021
ربما ارتكبت خطأ باحضارك لهنا

395
00:22:37,056 --> 00:22:38,623
 لتجلس وراء مكتب

396
00:22:38,657 --> 00:22:40,492
كنت اناني

397
00:22:40,526 --> 00:22:42,427
كنت سعيداً جدا في مركز البحوث

398
00:22:42,461 --> 00:22:43,795
دعنا نعيد التفكير في الأمر

399
00:22:43,829 --> 00:22:45,019
عد إلى هناك ، على

400
00:22:45,025 --> 00:22:46,302
الماء ، صفي ذهنك

401
00:22:46,332 --> 00:22:48,166
هذا هو المكان الذي تكون سعيد فيه

402
00:22:48,200 --> 00:22:50,969
ماذا قلت؟ اعتقد انك
ستكون بخير

403
00:22:51,282 --> 00:22:52,370
بلى

404
00:22:53,405 --> 00:22:54,839
أنا سأذهب

405
00:23:11,056 --> 00:23:13,603
كلما قضيت المزيد من الوقت على الأرض

406
00:23:13,718 --> 00:23:15,753
سوف تصبحي اكثر مرونة

407
00:23:16,295 --> 00:23:18,152
الحزن ، الخسارة

408
00:23:19,089 --> 00:23:21,226
 سوف يقللون مع مرور الوقت

409
00:23:22,368 --> 00:23:24,445
إنه جزء من كونك إنسانًا

410
00:23:25,515 --> 00:23:27,659
سأظل حزينة دائمًا

411
00:23:29,128 --> 00:23:31,209
أنا أعلم أنك تشعرين بذلك الآن

412
00:23:31,243 --> 00:23:33,978
لكنها ستصبح أسهل

413
00:23:34,013 --> 00:23:35,917
سنساعدك في تجاوزها

414
00:23:36,556 --> 00:23:38,305
سوف تساعدين

415
00:23:38,551 --> 00:23:40,126
(مثل ساعد (بن

416
00:23:40,753 --> 00:23:42,854
عندما توفي (شون)؟

417
00:23:42,888 --> 00:23:44,656
لقد ساعدتيه؟

418
00:23:44,931 --> 00:23:46,770
كان (بن) حزين

419
00:23:46,776 --> 00:23:48,977
طلب مني أن أغني

420
00:23:49,261 --> 00:23:50,695
جعلته يشعر بتحسن

421
00:23:50,729 --> 00:23:52,897
بن) طلب منك بان تغني له)

422
00:23:52,932 --> 00:23:54,666
بعد وفاة (شون)؟

423
00:23:54,700 --> 00:23:57,455
نعم  بعد الحفلة

424
00:23:57,923 --> 00:23:59,444
غنيت

425
00:23:59,915 --> 00:24:01,949
هل نتحدث عن أغنية (سايرن)؟

426
00:24:03,108 --> 00:24:04,709
هل تعرفين ماذا يعني ذلك؟

427
00:24:04,743 --> 00:24:07,512
أجدادي دائما يقولون
أن لها معاني مختلفة

428
00:24:07,546 --> 00:24:09,047
حب كبير للبعض

429
00:24:09,343 --> 00:24:12,584
ولكن بالنسبة للآخرين ، يمكن أن يكون خطيراً

430
00:24:12,618 --> 00:24:13,785
خطير كيف؟

431
00:24:13,819 --> 00:24:15,420
لقد قرأت الكتب

432
00:24:15,578 --> 00:24:19,414
سماه علماء الأساطير أنه
تعبير ملطف عن الهوس

433
00:24:24,430 --> 00:24:26,097
إذا أي شخص سأل

434
00:24:26,131 --> 00:24:28,733
انا ساتجه الى اجتماع مجلس المدينة

435
00:24:28,767 --> 00:24:30,201
حسنا

436
00:24:30,680 --> 00:24:32,550
برويت مقاطعة المامور

437
00:24:32,663 --> 00:24:33,963
ايها المامور ، انتظر

438
00:24:36,442 --> 00:24:38,810
حصلنا على 10-56 على الشاطئ

439
00:24:40,913 --> 00:24:42,247
حسنا ، دعنا نذهب

440
00:24:53,292 --> 00:24:54,358
(زان)

441
00:24:55,160 --> 00:24:57,729
سمعت العمدة سمح لك بالخروج

442
00:24:57,763 --> 00:24:59,063
بلى

443
00:24:59,538 --> 00:25:01,699
إجازة لسلوك جيد

444
00:25:03,535 --> 00:25:06,137
(ماتت ، (زان

445
00:25:06,171 --> 00:25:07,605
(أخت (رين

446
00:25:09,875 --> 00:25:11,643
حاولنا إنقاذها

447
00:25:12,202 --> 00:25:14,711
إذا كان بإمكاني استعادة كل
ذلك ، سأفعل انت تعلم ذلك

448
00:25:15,641 --> 00:25:18,243
بلى طبعاً اعلم

449
00:25:18,684 --> 00:25:20,618
كنت في حالة من الفوضى يا رجل

450
00:25:21,787 --> 00:25:24,355
أعني ، لقد قتلوا والدي

451
00:25:25,964 --> 00:25:27,703
لكنك كنت على حق

452
00:25:28,391 --> 00:25:30,540
يجب أن أنسى ذلك ، يا رجل

453
00:25:31,230 --> 00:25:33,164
امضي قدماً

454
00:25:34,827 --> 00:25:36,328
كل ما يمكننا القيام به

455
00:25:45,938 --> 00:25:47,205
(بن)

456
00:25:47,520 --> 00:25:48,812
انت معي؟

457
00:25:53,018 --> 00:25:55,353
بلى اسف يا رجل

458
00:25:55,387 --> 00:25:56,788
 أنا هنا

459
00:25:57,602 --> 00:25:59,603
هيا ، دعني أحضر لك جعة

460
00:26:03,529 --> 00:26:05,897
وجدنا بطاقة تعريف في سيارته

461
00:26:05,931 --> 00:26:07,927
(اسمه (الدون ديكر

462
00:26:07,933 --> 00:26:09,567
استنادًا إلى محتويات حقيبته

463
00:26:09,601 --> 00:26:11,669
يبدو أنه كان لديه تصريح عسكري

464
00:26:11,675 --> 00:26:13,021
مستوى عال جدا

465
00:26:16,773 --> 00:26:18,876
أحضروا طبيب الشرعي لهنا

466
00:26:19,469 --> 00:26:21,212
كردون قبالة هذه المنطقة

467
00:26:25,417 --> 00:26:26,417
أبي؟

468
00:26:26,452 --> 00:26:28,753
وجد فريقي جثة أخرى

469
00:26:29,999 --> 00:26:31,805
(ألدون ديكر)

470
00:26:31,811 --> 00:26:34,592
هذا هو الرجل العسكري من
الليلة الماضية ، أليس كذلك؟

471
00:26:34,626 --> 00:26:36,094
نعم ، إنه هو

472
00:26:36,128 --> 00:26:38,624
أنا لا أفهم كان
هنا للتو كيف مات؟

473
00:26:38,865 --> 00:26:41,019
يبدو وكأنه انتحار

474
00:26:41,025 --> 00:26:42,792
أغرق نفسه في المحيط

475
00:26:45,325 --> 00:26:46,826
ديكر) قتل نفسه)

476
00:26:47,343 --> 00:26:49,089
أختي

477
00:26:49,358 --> 00:26:51,506
غنت اغنيتها له

478
00:26:52,373 --> 00:26:55,169
نحتاج أن نجد (بن) الآن

479
00:27:14,362 --> 00:27:16,048
فتيات صالحات

480
00:27:16,069 --> 00:27:18,047
  اهلا يا صديق -
 جيري) ، هل رأيت (بن)؟) -

481
00:27:18,053 --> 00:27:19,612
أجل ، لقد كان هنا منذ قليل

482
00:27:19,618 --> 00:27:20,918
اخذ قارب البحوث

483
00:27:21,208 --> 00:27:22,975
وقال انه بحاجة لتصفية ذهنه

484
00:28:32,279 --> 00:28:33,595
رين)؟)

485
00:28:39,366 --> 00:28:40,533
(رين)

486
00:30:23,230 --> 00:30:24,897
ماذا كنت تفعلين هناك؟

487
00:30:24,932 --> 00:30:26,365
جئت لمساعدتك

488
00:30:26,400 --> 00:30:28,100
لا ، قبل ذلك

489
00:30:28,135 --> 00:30:30,303
أنا سمعت صوتك

490
00:30:30,337 --> 00:30:32,600
لهذا السبب ذهبت إلى هناك

491
00:30:32,996 --> 00:30:34,907
كنت هناك ، أليس كذلك؟

492
00:30:35,684 --> 00:30:36,976
لا

493
00:30:37,010 --> 00:30:38,978
لا ، أنا سمعتُك

494
00:30:39,012 --> 00:30:40,580
وأنا أعلم أنني سمعتك

495
00:30:40,614 --> 00:30:42,264
انت كنت هناك

496
00:30:42,313 --> 00:30:45,148
بن) ، لم أكن هناك)

497
00:30:48,922 --> 00:30:50,658
ماذا يعني هذا؟

498
00:30:50,920 --> 00:30:53,292
لم أكن أعلم أن أغنيتي قادرة على

499
00:30:54,528 --> 00:30:56,050
فعل هذا

500
00:31:12,145 --> 00:31:14,347
(انظري ماذا يمكنك ان تجدي على (ديكر

501
00:31:21,488 --> 00:31:23,028
ديل) ، ما الذي يحدث؟ كنت اتوقع انك)

502
00:31:23,034 --> 00:31:25,258
  ستحاول انجاح الاجتماع -
 نعم ، أنا آسف -

503
00:31:25,292 --> 00:31:26,781
(لدي الكثير ، (تيد

504
00:31:26,787 --> 00:31:28,127
جثة أخرى

505
00:31:28,161 --> 00:31:29,507
انتحار

506
00:31:29,896 --> 00:31:31,297
أنت تعرف الرجل؟

507
00:31:31,331 --> 00:31:33,866
أنا لم أره من قبل

508
00:31:35,202 --> 00:31:37,470
المجلس منزعج جدا ، يجب أن أخبرك

509
00:31:37,504 --> 00:31:39,972
إنهم يسألون كل أنواع الأسئلة

510
00:31:40,007 --> 00:31:41,368
هل صحيح أن لديك شخص ما في

511
00:31:41,374 --> 00:31:42,780
الحبس لقتل (دوني)؟

512
00:31:42,809 --> 00:31:44,951
 نعم ، هذا صحيح -
  ماذا حدث؟ -

513
00:31:45,381 --> 00:31:47,313
(لم يكن لدي الدليل ، (تيد

514
00:31:47,347 --> 00:31:48,642
اضطررت الى السماح لها بالرحيل

515
00:31:48,648 --> 00:31:50,509
انظر ، سأكون صادقا معك
انهم يتحدثون

516
00:31:50,515 --> 00:31:52,775
حول التحقيق في الامر ، والتحقيق معك

517
00:31:53,737 --> 00:31:55,451
لا أريد أن أرى ذلك يحدث

518
00:31:56,423 --> 00:31:58,291
تعال ، (ديل) ساعدني في هذا الأمر

519
00:31:58,325 --> 00:32:00,259
أعطني شيئًا يمكنني
العودة إليهم به

520
00:32:04,564 --> 00:32:06,575
أنت لن تصدقني إذا فعلت

521
00:32:08,568 --> 00:32:09,669
جربني

522
00:32:23,175 --> 00:32:25,843
هل يمكنك فقط محاولة إخباري ماذا

523
00:32:25,849 --> 00:32:27,827
كان داخل رأسك؟

524
00:32:28,380 --> 00:32:30,481
لماذا ذهبت الى الماء؟

525
00:32:30,516 --> 00:32:33,317
اعتقدت انها كانت في ورطة

526
00:32:33,352 --> 00:32:35,353
كنت أرغب في مساعدتها

527
00:32:35,387 --> 00:32:37,488
لكنها لم تكن هناك

528
00:32:37,523 --> 00:32:39,490
(نعم ، أنا أعرف ذلك ، (مادي

529
00:32:40,346 --> 00:32:42,727
إنها الأغنية ، أليس كذلك؟

530
00:32:42,761 --> 00:32:44,228
ماذا تعني؟

531
00:32:44,263 --> 00:32:46,564
ديكر) انتحر)

532
00:32:47,928 --> 00:32:49,195
دونا) قادته الى الجنون)

533
00:32:49,201 --> 00:32:50,562
أغرق نفسه

534
00:32:51,063 --> 00:32:52,370
ماذا؟

535
00:32:52,404 --> 00:32:53,913
والآن أنت تحاول الانتحار

536
00:32:53,919 --> 00:32:55,696
رميت نفسك بدون خزان

537
00:32:56,375 --> 00:32:57,975
لا ، لم أكن

538
00:32:58,010 --> 00:32:59,911
هذا هذا ليس ما كنت أفعله

539
00:32:59,945 --> 00:33:02,180
(لماذا طلبت من (رين
أن تغني لك مرة أخرى؟

540
00:33:02,214 --> 00:33:03,981
انا لا اعرف

541
00:33:04,016 --> 00:33:05,448
اعتدت على الشعور وكأنه كان

542
00:33:05,454 --> 00:33:06,756
يحدث لكل منا

543
00:33:06,785 --> 00:33:08,477
كنا فيه معاً

544
00:33:08,483 --> 00:33:11,589
(في العمل ، في المنزل ، ثم مع (رين

545
00:33:12,149 --> 00:33:13,725
احببت هذا

546
00:33:13,759 --> 00:33:15,412
بلى أنا أيضًا

547
00:33:15,701 --> 00:33:18,009
ولكن الآن يبدو
وكأنه تغير شيء ما

548
00:33:18,775 --> 00:33:20,998
أنت تدفعني بعيداً

549
00:33:21,033 --> 00:33:22,675
لا ، ليس هذا ما أفعله

550
00:33:22,681 --> 00:33:24,760
إنه كذلك (بن) أنا أعرف كيف يبدو هذا الشعور

551
00:33:24,766 --> 00:33:26,095
لقد نشأت معه

552
00:33:27,948 --> 00:33:30,382
تقارنيني بأمك؟

553
00:33:32,444 --> 00:33:34,128
أعتقد ربما أفعل

554
00:33:34,690 --> 00:33:36,647
لأنه بالتأكيد نفس الشعور

555
00:33:38,125 --> 00:33:40,694
إنها ليست العلاقة التي أريدها

556
00:33:43,686 --> 00:33:46,256
أعتقد أنني بحاجة للبقاء مع والدي

557
00:33:54,233 --> 00:33:55,500
(مادي)

558
00:33:58,153 --> 00:33:59,711
أحبك

559
00:34:00,576 --> 00:34:01,742
انت تعلمين ذلك صحيح؟

560
00:34:03,609 --> 00:34:05,343
احبك ايضا

561
00:34:16,543 --> 00:34:18,010
(اذهب إلى المنزل ، (كالفين

562
00:34:18,045 --> 00:34:19,078
جعة واحدة اضافية

563
00:34:19,112 --> 00:34:20,112
أنا في حاجة إليه

564
00:34:23,483 --> 00:34:25,284
أنت لست مراهق بعد الآن

565
00:34:25,319 --> 00:34:26,752
أنت تريد العيش معي

566
00:34:26,787 --> 00:34:28,187
سيكون عليك كسب بعض المال

567
00:34:28,221 --> 00:34:30,957
جانين) ، حبيبتي ، كل شيء جيد ، حسناً؟)

568
00:34:30,991 --> 00:34:32,358
لقد حصلت على كل ذلك

569
00:34:32,392 --> 00:34:34,060
نعم أستطيع أن أرى هذا

570
00:34:57,784 --> 00:34:59,318
كي .اف .جي .تي" - الأخبار ، سياتل"

571
00:34:59,353 --> 00:35:00,586
كيف يمكنني توجيه مكالمتك؟

572
00:35:00,621 --> 00:35:02,437
... نعم، أنا

573
00:35:03,090 --> 00:35:05,224
أحتاج إلى التحدث مع أحد المحررين

574
00:35:05,258 --> 00:35:06,994
أعتقد

575
00:35:07,981 --> 00:35:10,725
لدي قصة أعتقد أنهم
سيريدون سماعها

576
00:35:12,799 --> 00:35:14,900
مجلس المدينة  يهبون

577
00:35:15,298 --> 00:35:16,936
ويهددون  باستبدالي

578
00:35:16,970 --> 00:35:18,439
هل يمكنهم فعل ذلك؟

579
00:35:18,445 --> 00:35:19,912
نعم ، يمكنهم ذلك

580
00:35:20,202 --> 00:35:22,186
بالطبع ، لقد فعلوها من قبل

581
00:35:22,303 --> 00:35:23,909
لكنهم يسألون الكثير من الأسئلة

582
00:35:23,944 --> 00:35:26,178
بعد اطلاق النار لدينا  في الشارع

583
00:35:26,213 --> 00:35:28,014
علينا أن نخرج بقصة جيدة

584
00:35:28,048 --> 00:35:30,650
مادي) ، الإجابات التي)
يريدونها ، لا يمكننا منحها

585
00:35:30,684 --> 00:35:33,733
وسيكون هناك المزيد
والمزيد من الأسئلة

586
00:35:34,187 --> 00:35:36,355
إذن ماذا سنفعل؟

587
00:35:36,766 --> 00:35:39,992
والد (بن) لديه بعض التأثير

588
00:35:40,027 --> 00:35:42,028
إنه يقدم المساعدة

589
00:35:42,062 --> 00:35:43,629
لا أعلم يا أبي

590
00:35:43,664 --> 00:35:45,798
أعتقد أنك يجب أن تكون
حذراً بشأن ما تقوله له

591
00:35:46,500 --> 00:35:48,565
أنت فقط اتركيه لي

592
00:35:49,803 --> 00:35:51,704
كيف كان يومك؟

593
00:35:53,240 --> 00:35:55,174
قد حظيتُ بالافضل

594
00:35:55,521 --> 00:35:57,410
هل تريدين أن التحدث عن ذلك؟

595
00:36:00,147 --> 00:36:02,214
ليس حقا

596
00:36:04,051 --> 00:36:06,452
لماذا لا أنتهي من اعداد العشاء؟

597
00:36:06,486 --> 00:36:07,987
اجلسي من أجل التغيير

598
00:36:11,825 --> 00:36:12,892
تفضلي

599
00:36:17,731 --> 00:36:19,465
انه ليس صعب للغاية

600
00:36:26,812 --> 00:36:30,516
الخالق ، لهذا الطعام ولك

601
00:36:33,849 --> 00:36:35,550
تفضلي

602
00:36:41,088 --> 00:36:42,613
مرحبا؟

603
00:36:43,023 --> 00:36:45,424
مادي) ، أنا)

604
00:36:49,075 --> 00:36:50,426
أمي

605
00:37:00,819 --> 00:37:02,723
اعتقد انه يمكنك الاستفادة من توصيلة

606
00:37:03,110 --> 00:37:04,744
لا سامشي

607
00:37:04,778 --> 00:37:07,056
بربك ، (كالفين)! تحدث معي

608
00:37:07,734 --> 00:37:09,345
انا اسف جدا

609
00:37:09,351 --> 00:37:11,352
استمع ، لم أكن أعرف كيف
سينتهي الأمر يا رفاق

610
00:37:11,358 --> 00:37:13,812
أعني ، إذا كنت سأعرف ، هل
تعتقد أنني كنت سأفعل ذلك؟

611
00:37:14,747 --> 00:37:16,042
لا, اعتقد لا

612
00:37:17,057 --> 00:37:19,324
كنت لاسحبه إذا استطعت

613
00:37:19,330 --> 00:37:20,930
كنت مخطئ

614
00:37:22,949 --> 00:37:24,553
لبدايات جديدة؟

615
00:37:28,191 --> 00:37:30,092
لبدايات جديدة

616
00:37:37,666 --> 00:37:39,133
هيا ، الجو بارد

617
00:37:50,246 --> 00:37:51,679
ادخل

618
00:37:58,194 --> 00:37:59,294
(رين)

619
00:38:02,632 --> 00:38:04,680
هل يمكنني ... هل يمكنني ان احضر شيء لك؟

620
00:38:05,664 --> 00:38:06,998
ربما بعض الطعام؟

621
00:38:07,149 --> 00:38:08,549
لا

622
00:38:08,905 --> 00:38:10,806
مادي) هنا؟)

623
00:38:12,001 --> 00:38:13,268
لا

624
00:38:15,778 --> 00:38:17,712
مع والدها

625
00:38:19,148 --> 00:38:22,584
كنا بحاجة لبعض الوقت بمفردنا

626
00:38:23,623 --> 00:38:26,091
كان لا بد من معرفة بعض الأشياء

627
00:38:30,626 --> 00:38:31,741
أنا؟

628
00:38:34,728 --> 00:38:36,229
بلى

629
00:38:41,404 --> 00:38:43,872
لم أكن أعرف بأن أغنيتي

630
00:38:43,906 --> 00:38:45,407
سوف تفعل هذا

631
00:38:49,097 --> 00:38:51,435
أول مرة أغني فيها

632
00:38:52,164 --> 00:38:55,667
أنا فضولية بشانك

633
00:38:56,481 --> 00:38:57,981
إنه يقربنا

634
00:38:58,180 --> 00:38:59,234
فعلت

635
00:39:00,656 --> 00:39:02,918
لذلك أعتقد أن الأغنية جيدة

636
00:39:03,207 --> 00:39:06,175
وطلبت مني الغناء مرة أخرى

637
00:39:06,624 --> 00:39:08,208
وانا اريد ان

638
00:39:08,299 --> 00:39:10,663
اجعلك تشعر بتحسن

639
00:39:11,973 --> 00:39:13,587
اشعر بتحسن

640
00:39:14,622 --> 00:39:17,024
ربما هو أكثر من اللازم

641
00:39:17,089 --> 00:39:18,490
انا لا اعرف

642
00:39:20,343 --> 00:39:21,676
لا أستطيع شرح ذلك

643
00:39:21,711 --> 00:39:23,545
لا أعرف ماذا يعني ذلك

644
00:39:27,183 --> 00:39:28,726
... أعتقد

645
00:39:29,719 --> 00:39:32,120
أنا سيئة بالنسبة لك

646
00:39:33,250 --> 00:39:34,534
... انا اعتقد باني

647
00:39:36,993 --> 00:39:39,117
وضعتك في خطر

648
00:39:41,241 --> 00:39:42,774
لذا سأبقى بعيداً

649
00:39:52,308 --> 00:39:53,542
أين سوف تذهبين؟

650
00:39:55,258 --> 00:39:56,558
هيلين)؟)

651
00:39:56,564 --> 00:39:57,665
نعم

652
00:39:58,981 --> 00:40:00,682
أنت في حاجة للبقاء آمنة

653
00:40:03,753 --> 00:40:06,434
الآخرين ، قومي

654
00:40:07,089 --> 00:40:09,192
لن يبحثوا عني

655
00:40:11,319 --> 00:40:13,765
يجب أن أصنع حياة جديدة

656
00:40:14,716 --> 00:40:16,017
هنا

657
00:40:27,009 --> 00:40:28,743
بن) هو الحب)

658
00:40:32,281 --> 00:40:34,583
مادي) هي الحب أيضا)

659
00:40:46,671 --> 00:40:48,171
مع السلامة

660
00:41:08,297 --> 00:41:30,149
الى اللقاء مع الموسم الجديد
من سايرن