﻿1
00:00:11,518 --> 00:00:13,079
"أعرف أنّه علينا اتخاذ قرار"

2
00:00:13,240 --> 00:00:14,642
أقول فحسب إنّه لا داعٍ"
"لاتخاذه بعد

3
00:00:14,802 --> 00:00:16,485
"أقول إنّه يجب أن يعودا الآن"

4
00:00:16,564 --> 00:00:19,649
غادرا بالوقت ذاته، أين هما؟ -
لا أعرف ما أقوله لكما -

5
00:00:19,849 --> 00:00:21,330
(جين)

6
00:00:21,891 --> 00:00:23,374
أحمد الرب أنّكِ بخير

7
00:00:23,894 --> 00:00:25,855
مهلا، أأنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

8
00:00:26,256 --> 00:00:28,179
أصبتِ بطلقٍ ناري
إنّه مجرد خدش

9
00:00:28,299 --> 00:00:30,342
أأطلق النار عليكِ؟ -
إذن، أين (ويلر)؟ -

10
00:00:31,102 --> 00:00:32,544
(أخذوه (دابور زان

11
00:00:33,305 --> 00:00:35,228
"رحلوا بسيارة رباعية سوداء"

12
00:00:35,628 --> 00:00:37,310
أين؟ -
هناك -

13
00:00:38,272 --> 00:00:39,994
كانوا يتجهون جنوبا
ولكنّ ذلك كل ما أعرفه

14
00:00:40,554 --> 00:00:44,840
لاستطعنا استخدام وقت وموقع أخذه
لتحديد منطقة البحث

15
00:00:44,960 --> 00:00:48,485
نخرج من الإشارة ونسرق المعلومات الأمنية
ولقطة كاميرا المراقبة

16
00:00:49,406 --> 00:00:51,209
سيستخدمونه لمحاولة إيجاد بقيته

17
00:00:51,449 --> 00:00:54,211
(أحقا تحسبينه سيستسلم لـ(مادلين
و(دابور زان)؟

18
00:00:54,331 --> 00:00:56,214
(نتحدث عن (ويلر -
لا -

19
00:00:56,774 --> 00:00:58,778
لا، أنا قلقة من إدراكهم
أنّه لن يفعل ذلك أبدا

20
00:01:00,339 --> 00:01:01,781
أين هو إذن؟

21
00:01:14,598 --> 00:01:16,481
اطلبا من الآخرين المغادرة، سنلحقكم

22
00:01:16,881 --> 00:01:20,164
والخطة ستمضي قدما
لا شيء سيتوقف بعد عقبة الأمس

23
00:01:21,607 --> 00:01:23,249
أأنت (كيرت ويلر) العظيم إذن؟

24
00:01:24,530 --> 00:01:26,172
(أفهم أنّكِ (آيفي ساندز

25
00:01:26,372 --> 00:01:27,814
(إرهابية (دابور زان

26
00:01:27,974 --> 00:01:29,697
جرو (مادلين بيرك) الحالي

27
00:01:30,578 --> 00:01:32,020
لِمَ لا ننتقل لجزئي المفضل؟

28
00:01:32,540 --> 00:01:34,182
حيث تسألينني عن مكان فريقي

29
00:01:34,823 --> 00:01:36,465
سأطلب منكِ أن تغربي عن وجهي

30
00:01:36,826 --> 00:01:38,268
لأنّي لن أشي بهم أبدا

31
00:01:39,309 --> 00:01:40,871
أتعرف ما هو جزئي المفضل؟

32
00:01:43,154 --> 00:01:44,556
أنّك تصدّق ذلك حقا

33
00:01:48,680 --> 00:01:50,122
لا أستطيع تصديق هذا

34
00:01:50,322 --> 00:01:54,248
تجنبت هذه السيارة حتى الآن
كل كاميرا مراقبة استطعنا اختراقها

35
00:01:54,368 --> 00:01:56,089
سئمت عدم وجود مختبري الحقيقي

36
00:01:56,250 --> 00:01:57,732
حسنا، ما الخطوة التالية؟

37
00:01:59,895 --> 00:02:01,377
لا خطوة تالية

38
00:02:01,737 --> 00:02:03,620
فقدناه الآن على الأقل

39
00:02:03,820 --> 00:02:05,342
كل ما نستطيع فعله
هو تغيير مكاننا

40
00:02:05,862 --> 00:02:07,986
أعرف أنّ (ويلر) قوي
ولكنّه ما يزال إنسانا

41
00:02:08,106 --> 00:02:10,749
إن استطاعوا الحصول على شيءٍ منه
فنحن هدف سهل هنا

42
00:02:11,109 --> 00:02:13,152
علينا مغادرة المخبأ الآن

43
00:02:13,392 --> 00:02:15,033
...ستكون هناك مشكلة مع

44
00:02:16,956 --> 00:02:18,438
(جين)

45
00:02:20,841 --> 00:02:23,324
هذا ليس خدشا -
أنا بخير، أنا بخير -

46
00:02:23,564 --> 00:02:25,086
أنصتوا، (كيرت) هو الأولوية

47
00:02:25,206 --> 00:02:27,810
...علينا استعادته قبل -
لا، لا، أنتِ الأولوية، حسنا؟ -

48
00:02:28,090 --> 00:02:29,653
لا يوجد مخرج للرصاصة
ولكن مع هذا الدم الكثير

49
00:02:29,773 --> 00:02:32,857
لا بُدّ أنّ الرصاصة
تضغط على شيء كشريان أو عضو

50
00:02:33,017 --> 00:02:35,820
أجل، علينا نقلها لمستشفى
أو بيطري مشبوه على الأقل

51
00:02:35,940 --> 00:02:40,746
لا، لا نستطيع المخاطرة بإمساكي
أو إمساك غيري الآن

52
00:02:41,948 --> 00:02:43,469
سنجري الجراحة هنا

53
00:02:44,832 --> 00:02:46,434
المعذرة، أقلتِ جراحة؟

54
00:02:47,034 --> 00:02:48,516
حسنا، فلنستعد

55
00:02:48,836 --> 00:02:50,279
ليس لدينا وقت طويل

56
00:02:50,559 --> 00:02:52,321
لدي وقت طويل جدا

57
00:02:52,561 --> 00:02:54,724
ربما، خلافا لزوجتك

58
00:02:56,406 --> 00:02:58,449
شخص من جماعتي أصابها
في الإطلاق الناري

59
00:02:59,090 --> 00:03:00,532
كنت في قوات فرض القانون

60
00:03:02,535 --> 00:03:04,377
تعرف خطورة جراح الطلقات النارية

61
00:03:05,098 --> 00:03:06,740
هناك طرق كثيرة مختلفة للموت إثرها

62
00:03:07,421 --> 00:03:09,262
سريعة أو بطيئة

63
00:03:10,824 --> 00:03:12,266
محاولة جيدة

64
00:03:18,755 --> 00:03:22,119
برأيك، ما احتمالات السماح لـ(جين) لهم
بنقلها لمستشفى

65
00:03:22,320 --> 00:03:24,442
بينما زوجها مفقود وحياته في خطر؟

66
00:03:28,167 --> 00:03:29,648
ذلك ما يشغل بالي

67
00:03:30,290 --> 00:03:31,851
أخبرني بمكان فريقك
(وسأحرص على حصول (جين

68
00:03:31,971 --> 00:03:34,575
على أفضل رعاية طبية
يستطيع تأمينها نظام السجن الأمريكي

69
00:03:35,736 --> 00:03:37,138
ولكنّ الوقت يداهمك

70
00:03:38,579 --> 00:03:42,304
هلّا نعترف بمدى جنون
(إجرائنا عملية لـ(جين

71
00:03:42,424 --> 00:03:44,828
ذلك جنوني للغاية -
ولكنّنا مضطرون إلى فعل ذلك -

72
00:03:45,147 --> 00:03:47,391
لو استطاعت الحركة وحتى لو استطعنا

73
00:03:47,470 --> 00:03:49,474
سمعتها، لن تبرح مكانها
(حتى نجد (ويلر

74
00:03:49,714 --> 00:03:51,195
جيد أنّي أخطأت بشراء
أكثر ممّا يلزمني

75
00:03:51,356 --> 00:03:52,998
عندما أحذرت هذه المعدات الطبية

76
00:03:53,439 --> 00:03:54,841
شاش

77
00:03:56,082 --> 00:03:58,285
شاش أكثر، بربك -
أجل، ماذا عن الدم؟ -

78
00:03:58,765 --> 00:04:00,728
ستحتاج إلى الدم
أعني أنّ (جين) سبق وخسرت الكثير

79
00:04:00,848 --> 00:04:02,810
وقد تخسر المزيد على الأرجح
عندما ننتهي من هذا

80
00:04:02,970 --> 00:04:04,491
لا بأس، تدبّرنا الأمر

81
00:04:04,612 --> 00:04:08,257
ماذا يحدث هنا؟
أأصبحت الرزين فجأةً وأنتِ المتهورة؟

82
00:04:08,336 --> 00:04:10,259
لا يعجبني هذا التحول الديناميكي
لا يعجبني البتة

83
00:04:11,141 --> 00:04:12,783
ما هذا؟ ما هذا؟

84
00:04:13,384 --> 00:04:15,106
حسنا

85
00:04:21,474 --> 00:04:24,558
لا أفترض أنّه سينفع إخباري لكِ
بأنّ العذاب لا ينجح

86
00:04:24,758 --> 00:04:28,323
ذلك يعتمد على هدفك
إن حاولت أن تؤلم الشخص كثيرا

87
00:04:28,843 --> 00:04:30,365
وجدت ذلك فعّالا للغاية

88
00:04:30,846 --> 00:04:34,410
أجل، اقتلاع أظافرك واحدا تلو الآخر
قد لا يجعلك تخبرنا بمكانهم

89
00:04:34,530 --> 00:04:36,813
ولكنّه سيجعلك تصرخ

90
00:04:38,695 --> 00:04:40,178
أتعرف؟ ربما أنت محق

91
00:04:40,418 --> 00:04:41,859
أتعامل مع محترف

92
00:04:42,901 --> 00:04:44,903
ربما نستطيع تخطي الأجواء المسرحية

93
00:04:47,307 --> 00:04:49,710
صنعك مكتب التحقيقات الفيدرالي لتكون جبارا

94
00:04:50,631 --> 00:04:52,153
مهمتي هي تفكيكك

95
00:04:52,833 --> 00:04:57,359
الآن، هذا مزيج من ثيوبنتال الصوديوم

96
00:04:57,639 --> 00:05:01,164
وأموباربيتال وخليط من المؤثرات العقلية

97
00:05:01,725 --> 00:05:05,609
إنّه مصمم لتفكيك دفاعاتك وتسلحك

98
00:05:05,730 --> 00:05:07,692
وكشف ما تخبئه

99
00:05:09,174 --> 00:05:11,057
وأتعرف ما هو مخبأ دوما؟

100
00:05:14,421 --> 00:05:15,902
الخوف

101
00:05:16,704 --> 00:05:19,027
أتعرف؟ سنعرف اليوم أنا وأنت
هوية (كيرت ويلر) الحقيقية

102
00:05:22,111 --> 00:05:25,875
لا أعرف، هناك ما يخبرني
بأنّ الإجابة لن تعجبك كثيرا

103
00:05:46,765 --> 00:05:48,206
أهذه خطتكِ إذن؟

104
00:05:49,888 --> 00:05:52,971
حقني بمصل الحقيقة المهلوس

105
00:05:54,251 --> 00:05:55,653
وتنتظرين مني أن أرضخ

106
00:05:58,376 --> 00:05:59,937
تستطيعين حقني بكل المخدرات

107
00:06:01,139 --> 00:06:02,660
لن أشيء بجماعتي

108
00:06:03,982 --> 00:06:05,463
هذا مضحك

109
00:06:05,782 --> 00:06:08,626
تتحدث عن هذا الفريق الذي تحميه
وكأنّهم عائلتك

110
00:06:10,907 --> 00:06:12,830
كدت أنسى أنّه لديك عائلة

111
00:06:14,871 --> 00:06:16,352
(بيثاني)

112
00:06:18,235 --> 00:06:19,916
الابتعاد عن ابنتك صعب بالتأكيد

113
00:06:21,037 --> 00:06:23,840
وأمها (آلي) بالتأكيد
...يبدو ذلك مقتدرا كفاية ولكن

114
00:06:24,880 --> 00:06:26,443
هناك قدر قليل فقط
لما تستطيع التحكم به

115
00:06:27,603 --> 00:06:29,245
آمل أنّ الصغيرة بخير

116
00:06:29,606 --> 00:06:31,447
إنّها في المستشفى ومصابة بالتهاب

117
00:06:31,808 --> 00:06:33,929
تلك كل المعلومات التي لدينا الآن

118
00:06:34,490 --> 00:06:35,971
ماذا فعلتِ لها؟

119
00:06:36,332 --> 00:06:38,654
...إن لم تغادر ابنتي ذلك المستشفى -
ماذا؟ -

120
00:06:38,934 --> 00:06:40,375
ماذا ستفعل؟

121
00:06:40,576 --> 00:06:43,499
باستثناء الندم على كل خيار اتخذته
منذ ولادتك

122
00:06:44,379 --> 00:06:46,542
الأب الحقيقي لكان موجودا لابنته

123
00:06:50,425 --> 00:06:51,867
اهدأ

124
00:06:53,348 --> 00:06:54,830
نحن نراقبها فحسب

125
00:06:55,190 --> 00:06:56,671
في الوقت الراهن

126
00:06:57,592 --> 00:06:59,073
البقية تعود لك

127
00:07:00,274 --> 00:07:01,916
سأمهلك قليلا للتفكير بذلك

128
00:07:02,276 --> 00:07:04,198
بمن يستحق حقا حمايتها

129
00:07:09,803 --> 00:07:11,285
فقدت دماءً كثيرة

130
00:07:12,005 --> 00:07:14,648
يجب أن يحافظ هذا المحلول الملحي
على ضغط دمها

131
00:07:15,048 --> 00:07:16,890
حتى نستطيع بدء نقل الدم

132
00:07:17,131 --> 00:07:18,612
المعذرة، أقلتِ نقل الدم؟

133
00:07:18,811 --> 00:07:21,454
من أين؟ أتوجد لجنة دولية
للصليب الأحمر بالقرب ولا أعرف عنها؟

134
00:07:21,614 --> 00:07:24,137
(من (زاباتا
هي (وجين) تتشاركان فئة الدم ذاتها

135
00:07:24,737 --> 00:07:26,498
سنوصلها لنعطيها عن طريق الوريد

136
00:07:27,620 --> 00:07:30,143
عظيم -
حسنا، فلنجهزكِ -

137
00:07:30,263 --> 00:07:32,225
لا، لا، ذلك ليس رائعا

138
00:07:32,345 --> 00:07:33,786
لا نستطيع فعل ذلك

139
00:07:34,185 --> 00:07:35,628
لِمَ لا؟

140
00:07:38,070 --> 00:07:39,871
لأنّ ذلك ليس صحيا

141
00:07:40,111 --> 00:07:42,275
أولا، أنا آسف
(ولا أقصد الإهانة يا (جين

142
00:07:42,394 --> 00:07:44,636
ولكنّها ليست ظروف صحية
لا نريد المخاطرة بالالتهاب

143
00:07:44,877 --> 00:07:47,319
ولا تعرفون أيضا
إن كانت معتقدات (زاباتا) الروحانية

144
00:07:47,439 --> 00:07:49,881
...قد تمنعها من -
أجهل ما يحدث معك الآن -

145
00:07:50,001 --> 00:07:52,284
ولكن علينا تمالك أنفسنا
علينا فعل هذا

146
00:07:52,404 --> 00:07:55,727
متوسط البالغين لديهم 9 لـ11 غالون
من الدم في أجسادهم

147
00:07:55,887 --> 00:07:59,089
تستطيع (تاشا) التبرع بـ20% من ذلك

148
00:07:59,209 --> 00:08:01,733
لا، لا تستطيع، حسنا؟
لا أستطيع إخباركِ بالسبب

149
00:08:01,813 --> 00:08:03,774
ولكن لا، لا تستطيع -
ما خطبك؟ -

150
00:08:03,854 --> 00:08:05,976
حياة (جين) في خطر هنا -
أنا حامل -

151
00:08:09,300 --> 00:08:10,821
لا بأس
لا بأس بذلك على الأرجح

152
00:08:10,941 --> 00:08:12,743
ولكنّ (جين) تحتاج إلى جراحة الآن
فلنفعل ذلك فحسب

153
00:08:15,586 --> 00:08:17,026
ريتش) محق)

154
00:08:17,507 --> 00:08:20,069
خطر جدا أن تتبرع حامل بدمها

155
00:08:20,230 --> 00:08:22,151
أنا من سيخاطر بهذا
وأقول إنّه لا بأس

156
00:08:22,552 --> 00:08:24,834
لا، لا، لا بالتأكيد

157
00:08:25,115 --> 00:08:27,476
نحتاج إلى خطة جديدة وانتهى النقاش

158
00:08:29,079 --> 00:08:30,559
ليست لدينا خطة أخرى

159
00:08:31,881 --> 00:08:33,963
...وحالتكِ خطرة جدا لنقلكِ، هذا

160
00:08:34,083 --> 00:08:35,764
كم من الوقت يعطينا
هذا المحلول الملحي؟

161
00:08:36,886 --> 00:08:38,326
كم من الوقت؟ -
...أنا -

162
00:08:38,527 --> 00:08:41,850
ساعة كحدٍ أقصى ولكن نحتاج
إلى دم لنجري الجراحة الفعلية

163
00:08:41,970 --> 00:08:43,972
دم (إيه بي) سالب -
أظنّني أستطيع إحضار الدم -

164
00:08:44,092 --> 00:08:45,654
ماذا؟ -
حسنا؟ أعرف رجلا -

165
00:08:45,774 --> 00:08:47,655
أظنّني أستطيع إحضار الدم
أمهليني 45 دقيقة

166
00:08:47,736 --> 00:08:50,458
أتعتقد أنّك تعرف متبرعا بالدم؟ -
أجل، 50 دقيقة كحدٍ أقصى، حسنا؟ -

167
00:08:50,578 --> 00:08:54,862
حسنا، حسنا
(فلنركز على إيجاد (ويلر

168
00:08:55,623 --> 00:08:57,105
بينما ننتظر، حسنا؟

169
00:09:13,120 --> 00:09:14,560
أنتِ

170
00:09:14,961 --> 00:09:16,443
أخرجيني من هنا

171
00:09:16,683 --> 00:09:18,084
أتريدين المال؟

172
00:09:18,324 --> 00:09:19,805
أتريدين هوية جديدة؟

173
00:09:20,326 --> 00:09:21,808
سمّ ذلك

174
00:09:22,329 --> 00:09:25,530
رئيستكِ تعمل لدى امرأة
(اسمها (مادلين بيرك

175
00:09:27,013 --> 00:09:28,494
إن استطعتِ مساعدتي بإثبات ذلك

176
00:09:29,055 --> 00:09:30,536
وإيقاف ذلك

177
00:09:31,456 --> 00:09:34,379
الحكومة الأمريكية ستجعل انتظاركِ مجديا

178
00:09:36,222 --> 00:09:38,384
لم يفُت الأوان على فعل الصواب

179
00:09:39,584 --> 00:09:41,066
إذن، ما رأيكِ؟

180
00:09:45,750 --> 00:09:48,553
لا تستطيعين لوم الرجل على المحاولة

181
00:09:55,199 --> 00:09:56,640
أنصتي

182
00:09:57,321 --> 00:09:58,763
كيف يسير البحث عن (ويلر)؟

183
00:09:58,962 --> 00:10:00,844
باتيرسون) تعمل على ذلك الآن)

184
00:10:01,566 --> 00:10:02,967
لم يحدث شيء بعد، أصحيح؟

185
00:10:04,208 --> 00:10:06,490
لا تقلقي من ذلك الآن، سنجده

186
00:10:08,051 --> 00:10:09,493
بِمَ تشعرين؟

187
00:10:09,773 --> 00:10:11,214
أجل، بأفضل حال

188
00:10:13,336 --> 00:10:15,258
أتعرفين؟

189
00:10:15,378 --> 00:10:17,941
...أعني أنّه لا داعٍ لإخباري ولكن -
(طفل (ريد -

190
00:10:20,143 --> 00:10:21,624
(إنّه طفل (ريد

191
00:10:23,546 --> 00:10:27,710
أعرف أنّ الفرد من أجل الجميع
والجميع من أجل الفرد هنا

192
00:10:27,869 --> 00:10:33,035
ولكن لا أحد سيلومكِ على الاختفاء

193
00:10:33,115 --> 00:10:35,637
وإنجاب هذا الطفل بمكانٍ آمن

194
00:10:35,757 --> 00:10:38,239
إن كان ذلك
ما تريدين فعله حتى

195
00:10:39,201 --> 00:10:43,684
أين هذا المكان الآمن
الذي يُفترض أن أذهب إليه؟

196
00:10:45,367 --> 00:10:47,889
لا بأس، لا بأس، لا بأس

197
00:10:48,290 --> 00:10:49,770
تنفسي فحسب

198
00:11:00,401 --> 00:11:03,364
أنتِ، ما مدى سوء هذه المخدرات؟

199
00:11:04,284 --> 00:11:05,727
ماذا سأرى؟

200
00:11:06,007 --> 00:11:07,449
أفاعٍ

201
00:11:07,609 --> 00:11:09,091
عناكب

202
00:11:10,012 --> 00:11:11,534
ذعر صراخ

203
00:11:12,975 --> 00:11:14,457
لا أظنّها تريد التحدث إليكِ

204
00:11:20,745 --> 00:11:22,186
(مرحبا يا (كيرت

205
00:11:31,791 --> 00:11:33,273
لم نتقابل قط بالواقع

206
00:11:35,195 --> 00:11:37,035
...لسلّمت عليك ولكن

207
00:11:38,037 --> 00:11:41,040
(أنا (أوسكار
(المسؤول السابق لـ(جين) في (ساندستورم

208
00:11:41,600 --> 00:11:43,761
وخطيبها

209
00:11:43,921 --> 00:11:46,484
أعرف من تكون -
بالتأكيد، فأنا أقف هنا، أصحيح؟ -

210
00:11:46,884 --> 00:11:48,685
أنت ميت ولست حقيقيا

211
00:11:49,126 --> 00:11:50,647
أنت مجرد وهم من فعل المخدرات

212
00:11:50,808 --> 00:11:52,889
بالتحديد، وهمك من فعل المخدرات

213
00:11:53,610 --> 00:11:55,131
أي أنّك تعرف مسبقا
ما سأخبرك به

214
00:11:56,452 --> 00:11:57,892
لا تستطيع الفوز

215
00:11:58,494 --> 00:12:00,015
لا يفوز الأشرار أبدا، صدّقني

216
00:12:00,135 --> 00:12:02,457
وسواء أعجبك أم لا
فيما يتعلق بالعالم

217
00:12:03,017 --> 00:12:04,458
أنت في الجانب الآخر الآن

218
00:12:04,738 --> 00:12:07,101
هذه الإستراتيجية التي تستخدمها

219
00:12:08,022 --> 00:12:13,226
محاولة إخفاء موقع الفريق
خلف أكبر مخاوفك وقلقك مثلي

220
00:12:14,387 --> 00:12:15,828
ذكي

221
00:12:16,828 --> 00:12:18,311
ولكن لا تستطيع المواصلة للأبد

222
00:12:18,431 --> 00:12:19,871
لست مضطرا إلى ذلك

223
00:12:20,312 --> 00:12:21,953
الفترة طويلة كفاية لهم ليجدوني

224
00:12:22,274 --> 00:12:24,515
أو لأجد مخرجا بنفسي

225
00:12:25,075 --> 00:12:26,557
هناك مخرج دوما

226
00:12:26,997 --> 00:12:28,478
أكان هناك مخرج لـ(ريد)؟

227
00:12:31,081 --> 00:12:32,522
(لـ(مايفير

228
00:12:36,525 --> 00:12:38,006
(بيلنغتون)

229
00:12:39,127 --> 00:12:41,649
أواثق جدا من أنّ قضيتك
نزيهة للغاية؟

230
00:12:43,050 --> 00:12:44,571
حسبت قضيتي كذلك أيضا

231
00:12:46,052 --> 00:12:52,257
القتال للإطاحة بنظامٍ خطير ومُنهار
مهما كلّف الأمر

232
00:12:52,418 --> 00:12:53,899
ولكن انظر إليّ الآن

233
00:12:54,860 --> 00:12:58,383
قتلتني المرأة التي أحبّتني

234
00:12:59,263 --> 00:13:02,546
تُرك جسدي ليُحرق
(بجانب جسد (بيثاني مايفير

235
00:13:03,387 --> 00:13:05,629
أنا وهي حسبنا أنّنا أكثر إلماما
من القانون

236
00:13:06,550 --> 00:13:07,951
ومتنا لأجله

237
00:13:08,231 --> 00:13:10,594
أعرف أنّك تريد فعل الصواب
يا (كيرت)، لطالما أردت

238
00:13:11,233 --> 00:13:15,116
أفكرت يوما أنّك قد تكون
في الجانب الخاطىء للتاريخ هنا؟

239
00:13:19,160 --> 00:13:20,561
(اصمدي يا (جين

240
00:13:21,401 --> 00:13:23,363
فترة أطول قليلا -
حسنا -

241
00:13:23,764 --> 00:13:26,887
خبر سار آخر سيىء
(وجدت السيارة الرباعية التي اختطفت (ويلر

242
00:13:27,447 --> 00:13:30,850
حُرقت وتُركت ببلدةٍ صغيرةٍ
تبع حوالي 8 كم من المستودع الكيماوي

243
00:13:31,050 --> 00:13:32,972
(ولكنّي لم أجد (ويلر -
بدّلوا المركبة بالتأكيد -

244
00:13:33,172 --> 00:13:36,173
صحيح، ولكن من بين الـ4 طرق
التي لربما سلكوها من هناك

245
00:13:36,374 --> 00:13:38,135
طريقان دمرهما الفيضان

246
00:13:38,255 --> 00:13:39,938
أي أنّ هناك طريقان فقط لوجهتهما

247
00:13:40,057 --> 00:13:41,499
ليس الكثير ولكنّها نقطة بداية

248
00:13:42,579 --> 00:13:44,061
أجل

249
00:13:44,181 --> 00:13:45,902
كيف حالها؟ -
سيئة -

250
00:13:46,143 --> 00:13:48,184
حالتي سيئة -
حسنا -

251
00:13:49,185 --> 00:13:50,625
مرّت حوالي 40 دقيقة

252
00:13:51,387 --> 00:13:52,827
نحتاج إلى بعض الوقت فحسب

253
00:13:52,988 --> 00:13:56,110
الوقت يداهمنا
علينا بدء الجراحة الآن

254
00:13:58,192 --> 00:14:00,873
(جين)، لم يعُد (ريتش)
مع الدماء بعد

255
00:14:01,114 --> 00:14:03,356
...لن تنجي -
علينا البدء الآن -

256
00:14:04,597 --> 00:14:08,280
سيتحتم علينا أن نأمل عودته
بالوقت المناسب لننتهي

257
00:14:10,242 --> 00:14:11,723
أعرف أنّي أتصرف وكأنّي علّامة

258
00:14:11,844 --> 00:14:14,686
وأجل، أعرف الكثير

259
00:14:14,806 --> 00:14:18,249
ولكنّ هذا خارج منطقة راحتي

260
00:14:18,849 --> 00:14:21,371
وأنا أيضا، أعني أنّي أعرف
بعض الطب الميداني

261
00:14:22,372 --> 00:14:25,695
وهذا ليس شبيها به -
بصراحة، لا أظنّنا نستطيع فعل هذا -

262
00:14:26,455 --> 00:14:28,697
لا بأس، سأعطيكما التعليمات

263
00:14:30,218 --> 00:14:31,660
سنفعل هذا معا

264
00:14:35,263 --> 00:14:36,703
أمستعدتان؟

265
00:14:39,506 --> 00:14:41,107
مستعدة -
مستعدة -

266
00:14:41,708 --> 00:14:44,631
حسنا، عليكِ إزالة الضمادة

267
00:14:44,950 --> 00:14:47,833
ثم تنظيف المنطقة وتخديرها بالليدوكائين

268
00:14:47,993 --> 00:14:50,516
أجل، أجل، أجل
حسنا، حسنا، حسنا

269
00:14:50,835 --> 00:14:52,277
تستطيعين فعل هذا

270
00:14:52,677 --> 00:14:54,278
أحسنتِ، أزيليها ببطء

271
00:14:59,082 --> 00:15:00,483
حسنا

272
00:15:08,089 --> 00:15:10,291
أتعرف؟ مُت معتقدا أنّ مهمتنا فشلت

273
00:15:11,012 --> 00:15:14,054
وأنّ حصان (طروادة) الذي أدخلناه حياتكم
كانت نتائجه عكسية

274
00:15:14,655 --> 00:15:16,136
أتعرف؟ ربما لم تكُن كذلك

275
00:15:16,857 --> 00:15:19,099
أين لكنتم جميعكم الآن
من دون (جين دو)؟

276
00:15:19,860 --> 00:15:22,141
في العمل
أم في منازلكم وفي فراشكم

277
00:15:22,501 --> 00:15:23,983
أحياء مع بعضكم البعض

278
00:15:25,424 --> 00:15:26,944
ولكن بدلا من ذلك
انظر إلى مكانك

279
00:15:28,106 --> 00:15:31,749
فقط لأنّك وقعت في حب محتالة
أحبت شخصا آخر

280
00:15:32,309 --> 00:15:36,713
ذلك غير صحيح -
حطّمتك كشظايا بالكامل -

281
00:15:37,033 --> 00:15:39,995
لا -
لم تكُن أنت و(جين) توأميّ روح -

282
00:15:40,357 --> 00:15:43,478
حبكما صممته مجموعة من الإرهابيين

283
00:15:43,598 --> 00:15:46,321
يقفون حول مخططاتٍ في غرفة مظلمة

284
00:15:46,401 --> 00:15:48,963
كهذه بالضبط، صُممت لتدميرك

285
00:15:49,403 --> 00:15:51,005
وكل ما كان يهمك

286
00:15:51,644 --> 00:15:53,247
وذلك ما فعلته بالضبط

287
00:15:54,287 --> 00:15:55,768
تزوجت كذبة

288
00:15:56,369 --> 00:15:57,890
أتحسب حقا أنّك مميز جدا؟

289
00:15:58,331 --> 00:16:00,293
وأنّ شخصا قد يحبك بذلك القدر

290
00:16:02,814 --> 00:16:04,376
(كنت هدفا يا (كيرت

291
00:16:04,776 --> 00:16:06,297
أتقنت التلاعب بك للنهاية

292
00:16:06,537 --> 00:16:08,859
أطبق فمك فحسب

293
00:16:10,220 --> 00:16:11,862
هيّا يا (جين)، لا تستسلمي

294
00:16:15,024 --> 00:16:16,785
حسنا

295
00:16:17,466 --> 00:16:19,948
الآن الجزء الممتع -
أنتصل بالمستشفى وننقلكِ؟ -

296
00:16:21,750 --> 00:16:23,191
تستطيعين فعل هذا

297
00:16:25,233 --> 00:16:28,676
أولا، ستستخدمين المشرط

298
00:16:28,956 --> 00:16:30,357
لإحداث شقٍ صغير

299
00:16:30,718 --> 00:16:33,960
بعمق 5.2 تقريبا على جانبيّ الجرح

300
00:16:33,858 --> 00:16:35,340
لتستطيعين رؤية ما تفعلينه

301
00:16:41,386 --> 00:16:42,867
ها نحن ذا

302
00:16:47,912 --> 00:16:49,395
واحد آخر

303
00:16:52,037 --> 00:16:53,678
أهذا كافٍ؟
أرجوكِ أخبريني بأنّه كافٍ

304
00:16:53,838 --> 00:16:55,400
إنّه كافٍ، إنّه كافٍ

305
00:16:56,201 --> 00:16:58,444
حسنا، عليكِ الآن استخدام المبعاد
لإبقائه مفتوحا

306
00:16:59,124 --> 00:17:01,046
زاباتا)، سيتحتم عليكِ غسله)

307
00:17:01,166 --> 00:17:04,489
واستخدمي الشاش للتخلص من الدم
قدر الإمكان من المنطقة

308
00:17:04,609 --> 00:17:06,091
حسنا، حسنا

309
00:17:07,533 --> 00:17:09,655
حسنا، هكذا

310
00:17:14,660 --> 00:17:16,382
حسنا

311
00:17:16,902 --> 00:17:18,904
حسنا، ثبّت المبعاد -
حسنا -

312
00:17:19,144 --> 00:17:21,867
حسنا، الآن ستستخدمين الملقط

313
00:17:22,187 --> 00:17:23,990
لإيجاد الرصاصة وإخراجها

314
00:17:25,031 --> 00:17:27,954
رائع، رائع، رائع
ما نفعله سهل جدا

315
00:17:32,598 --> 00:17:34,079
حسنا، ها نحن ذا

316
00:17:34,441 --> 00:17:36,442
بثبات

317
00:17:38,164 --> 00:17:39,645
حسنا، أظنّني وجدتها

318
00:17:40,046 --> 00:17:41,527
ببطءٍ وبخفة

319
00:17:44,610 --> 00:17:46,093
أنا آسفة جدا

320
00:17:46,213 --> 00:17:48,655
لا بأس، حاولي مجددا

321
00:17:48,775 --> 00:17:50,255
حسنا، حسنا

322
00:17:50,496 --> 00:17:51,978
أمسكي هذا

323
00:17:54,180 --> 00:17:55,621
حسنا

324
00:17:55,942 --> 00:17:57,383
ببطءٍ وبثبات -
حسنا -

325
00:18:02,108 --> 00:18:03,670
حسنا، أظنّني أمسكتها

326
00:18:07,713 --> 00:18:09,396
أظنّني أمسكتها

327
00:18:10,837 --> 00:18:12,278
أمسكتها، أمسكتها، أمسكتها

328
00:18:13,640 --> 00:18:16,323
حسنا، حسنا، لدينا دم كثير هنا -
حسنا، لا بأس -

329
00:18:16,403 --> 00:18:17,885
ضَعي الشاش الكثير على الجرح

330
00:18:18,324 --> 00:18:22,209
حسنا، اضغطي عليه ثم عليكِ سحبه

331
00:18:22,849 --> 00:18:24,331
ولتري الضرر

332
00:18:25,372 --> 00:18:27,894
أسيأتي الدم المنقول؟

333
00:18:28,415 --> 00:18:32,100
يجب أن يصل (ريتش) بأيّة دقيقة -
سنفشل حقا إن لم يفعل -

334
00:18:32,940 --> 00:18:34,902
سيأتي -
أجل، سأغلقه -

335
00:18:36,863 --> 00:18:38,345
ها نحن ذا

336
00:18:38,585 --> 00:18:40,467
يوجد دم كثير

337
00:18:43,751 --> 00:18:49,237
حسنا، لا يبدو أنّها أصابت
أيّة أعضاء أو شرايين رئيسية

338
00:18:51,077 --> 00:18:52,560
أظنّنا بخير

339
00:18:53,360 --> 00:18:54,842
(جين)، (جين)

340
00:18:55,163 --> 00:18:56,644
جين)، لا تفقدي الوعي)

341
00:18:56,843 --> 00:18:58,606
بئسا للأمر، الوقت يداهمنا

342
00:18:59,086 --> 00:19:00,487
ساعديني بنقل الدم

343
00:19:01,087 --> 00:19:02,570
أتيت، أتيت

344
00:19:03,571 --> 00:19:07,535
لِمَ تأخرت كثيرا؟ -
لِمَ تأخرت كثيرا لإحضار الدم البشري؟ -

345
00:19:10,378 --> 00:19:12,900
ذلك أسوأ بكثير ممّا تخيلت

346
00:19:13,021 --> 00:19:16,584
حسنا، ها نحن ذا -
...أتستطيعين إغلاق الجرح و -

347
00:19:16,945 --> 00:19:19,146
أتعنين تقطيبه؟ أجل، أجل، أجل
سنتولى الأمر

348
00:19:19,307 --> 00:19:21,869
حسنا، إن لم تمانعوا

349
00:19:21,989 --> 00:19:23,431
أظنّني سأفقد الوعي

350
00:19:23,872 --> 00:19:26,914
(مهما حدث، عِدوني بإيجاد (كيرت

351
00:19:29,317 --> 00:19:30,719
نعدكِ

352
00:19:35,404 --> 00:19:37,245
(لا تستحق دموعك يا (كيرت

353
00:19:37,405 --> 00:19:38,847
فلتشِ بها

354
00:19:39,286 --> 00:19:40,768
لم تكُن لك بأيّ حال

355
00:19:41,850 --> 00:19:43,291
ربما أحبتك مرة

356
00:19:45,133 --> 00:19:46,574
ننتمي لبعضنا البعض الآن

357
00:19:47,215 --> 00:19:49,458
أعرفها بالضبط

358
00:19:50,178 --> 00:19:51,619
لن أشي بأصدقائي

359
00:19:52,781 --> 00:19:54,262
ولا لأيّ كان

360
00:19:54,382 --> 00:19:56,105
أنصت، أحاول مساعدتك هنا فحسب

361
00:19:56,705 --> 00:19:58,987
حان وقت النسيان والمضي قدما

362
00:19:59,908 --> 00:20:01,389
فكر بابنتك

363
00:20:01,950 --> 00:20:03,432
ماذا أفعل إذن؟

364
00:20:04,192 --> 00:20:05,674
أأشي بالمخبأ؟

365
00:20:06,194 --> 00:20:07,676
أأهرب إلى (ساينت لويس)؟

366
00:20:07,796 --> 00:20:10,158
أأخرج (بيثاني) من المستشفى
قبل أن تفعل (مادلين) ذلك؟

367
00:20:10,639 --> 00:20:12,561
أجل، ذلك ما ستفعله بالضبط

368
00:20:14,363 --> 00:20:15,844
لا تستطيع إنقاذهم

369
00:20:16,645 --> 00:20:19,648
ولكن هناك شخص واحد
ما تزال تستطيع حمايته

370
00:20:23,012 --> 00:20:24,493
أرجوك لا تفعل هذا

371
00:20:25,253 --> 00:20:26,736
لا تدعني أختار

372
00:20:27,256 --> 00:20:28,737
(انظر إليها يا (كيرت

373
00:20:29,978 --> 00:20:32,061
ماذا لو كانت مريضة ومتضررة؟

374
00:20:33,142 --> 00:20:35,304
هي من تحتاج إليك الآن

375
00:20:36,345 --> 00:20:38,508
أرجوك أوقف هذا

376
00:20:39,148 --> 00:20:40,590
إنّها مجرد فتاة صغيرة

377
00:20:41,871 --> 00:20:43,633
إن وشيت بالفريق

378
00:20:44,072 --> 00:20:45,555
سيدعونها وشأنها

379
00:20:46,675 --> 00:20:48,117
(انظر إليها فحسب يا (كيرت

380
00:20:49,439 --> 00:20:51,120
لا

381
00:20:51,681 --> 00:20:54,123
لست هنا وهي كذلك

382
00:20:55,204 --> 00:20:56,687
لا

383
00:20:56,807 --> 00:20:59,208
ولكنّك أخبرتني للتو بأنّ فريقك
في مخبأ

384
00:20:59,769 --> 00:21:01,851
تلك معلومة جديدة بالنسبة إلينا

385
00:21:02,131 --> 00:21:04,133
وأبكيتك للتو

386
00:21:05,975 --> 00:21:07,977
أنا وأنت بدأنا للتو

387
00:21:16,418 --> 00:21:18,460
أهذا ممتع بالنسبة إليكِ؟

388
00:21:20,341 --> 00:21:21,742
رؤيتي بهذا الشكل

389
00:21:26,785 --> 00:21:28,225
أهذا ما اشتركتِ من أجله؟

390
00:21:30,067 --> 00:21:31,548
لا

391
00:21:31,668 --> 00:21:35,111
اشتركت لأنّ والديّ قُتلا
بمقاتلتهما الحكومة الأمريكية

392
00:21:36,071 --> 00:21:38,592
لم يكُن لدي شيء أو أحد
عندما ماتا

393
00:21:39,313 --> 00:21:41,075
هؤلاء الناس هم عائلتي الوحيدة الآن

394
00:21:41,755 --> 00:21:43,235
يا لها من عائلة

395
00:21:44,676 --> 00:21:46,157
إنّهم قتلة

396
00:21:46,317 --> 00:21:47,758
وأليست عائلتك كذلك؟

397
00:21:48,039 --> 00:21:49,519
لسنا سيانا

398
00:21:50,481 --> 00:21:51,922
وتعرفين ذلك

399
00:21:53,962 --> 00:21:55,443
ساعديني في الخروج من هنا

400
00:21:55,923 --> 00:21:57,365
أرجوكِ

401
00:21:57,725 --> 00:21:59,206
أستطيع حمايتكِ

402
00:21:59,765 --> 00:22:01,247
أعدكِ

403
00:22:04,970 --> 00:22:06,451
ذلك ما قاله والدايّ

404
00:22:07,852 --> 00:22:10,093
قبل مغادرتهما مباشرةً وعدم عودتهما

405
00:22:10,893 --> 00:22:14,576
كذبا، أقلّه (دابور زان) صادقين
فيما يتعلق بهويتهم

406
00:22:15,056 --> 00:22:17,017
يستغلونني وأستغلهم

407
00:22:18,218 --> 00:22:20,780
كل ما تستطيع الاعتماد عليه
في هذا العالم هو نفسك

408
00:22:21,701 --> 00:22:23,181
عليك التصالح مع ذلك

409
00:22:26,103 --> 00:22:27,624
كيف حال (جين)؟ -
إنّها نائمة -

410
00:22:27,944 --> 00:22:29,386
أظنّها ستكون بخير

411
00:22:29,906 --> 00:22:31,506
لن نتمكن من تحريكها لفترة

412
00:22:31,867 --> 00:22:34,108
لا يعجبني البقاء عالقةً هنا
(مع فقدان (ويلر

413
00:22:34,228 --> 00:22:36,069
إن استطاعوا إيجادنا
فنحن هدف سهل في الأسفل هنا

414
00:22:36,429 --> 00:22:38,231
أحالفكِ الحظ بإيجاد المكان
الذي أخذوه إليه؟

415
00:22:38,351 --> 00:22:42,674
أعني أنّنا نفتش في كل كاميرا
مرورية أو مراقبة نستطيع اختراقها بنظامنا

416
00:22:42,794 --> 00:22:44,234
ولكن لم نجد شيئا حتى الآن

417
00:22:44,355 --> 00:22:46,116
أتريدين البدء بالبحث
في لقطات هذا الفيديو؟

418
00:22:46,476 --> 00:22:47,957
بالطبع -
تفضلي -

419
00:22:51,799 --> 00:22:54,441
أنصتي، أريد منكِ أن تعرفي

420
00:22:54,801 --> 00:22:56,763
أنّه كما تعرفين

421
00:22:56,883 --> 00:23:04,287
أعرف أنّه ليس التوقيت أو الظروف
التي تريدينها الآن

422
00:23:05,368 --> 00:23:08,370
ولكنّنا هنا من أجلكِ
نحن عائلة وأنا هنا من أجلكِ

423
00:23:10,772 --> 00:23:12,213
شكرا لكِ

424
00:23:12,573 --> 00:23:14,935
أنا هنا من أجلكِ أيضا -
فهمت، شكرا لك -

425
00:23:16,696 --> 00:23:19,137
أنصتي، أعرف أنّنا نعيش تحت الأرض

426
00:23:19,257 --> 00:23:20,739
كخنافس الكهوف الآن

427
00:23:21,058 --> 00:23:23,259
على أمل أن نفعل هذا
بعد 7 شهور

428
00:23:23,660 --> 00:23:25,141
ولكن حتى لو اضطررنا إلى ذلك

429
00:23:25,341 --> 00:23:26,822
نستطيع استيعاب الأمر تماما

430
00:23:27,183 --> 00:23:29,063
نحن رائعون
انظري إلى ما فعلناه

431
00:23:29,183 --> 00:23:32,185
(أخرجنا رصاصة من (جين
ونستطيع إخراج طفلٍ منكِ

432
00:23:32,305 --> 00:23:36,509
حسنا، باستثناء أنّنا لما لوثنا
حرمة الأمومة

433
00:23:36,668 --> 00:23:38,469
بمقارنتنا الطفل بالرصاصة

434
00:23:38,629 --> 00:23:40,110
ذلك ليس الأمر ذاته

435
00:23:40,270 --> 00:23:43,193
ولكن أيّا كان
ما نخرجه من جسمكِ

436
00:23:43,313 --> 00:23:46,395
...لدعمناكِ بسرور و
هلّا نوقف مناقشة هذا الآن -

437
00:23:46,554 --> 00:23:47,996
أجل، بالتأكيد

438
00:23:51,038 --> 00:23:52,919
أريد منكِ أن تعرفي فحسب -
أقدّر دعمكِ -

439
00:23:53,999 --> 00:23:57,602
ودعم الجميع
ولكنّي سئمت الحب والاهتمام كله

440
00:23:57,841 --> 00:23:59,284
أتريدان دعمي؟

441
00:23:59,883 --> 00:24:01,924
توقفا عن إخباري كيف أشعر

442
00:24:02,045 --> 00:24:04,486
وأمهلاني قليلا لاكتشاف شعوري

443
00:24:04,606 --> 00:24:06,608
مهلا، أين تذهبين؟ -
(ألمانيا) -

444
00:24:06,968 --> 00:24:08,528
سأتجه إلى منطقة البحث

445
00:24:08,609 --> 00:24:10,210
إن استطعتما إيجاد خيطٍ قوي
(لمكان احتجازهم لـ(ويلر

446
00:24:10,330 --> 00:24:12,051
علينا التحرك بأقصى سرعة -
مهلا، مهلا -

447
00:24:12,171 --> 00:24:14,572
أواثقة من أنّها فكرة سديدة الآن؟ -
اتصلا بي إن وجدتنا شيئا -

448
00:24:15,293 --> 00:24:16,774
عُلم

449
00:24:21,097 --> 00:24:23,139
أنت متعب جدا بالتأكيد

450
00:24:24,099 --> 00:24:25,780
تريد إخباري بمكانهم

451
00:24:26,620 --> 00:24:28,102
أجل، أشعر بذلك

452
00:24:28,382 --> 00:24:31,144
أرى الاسم يتشكل في دماغك

453
00:24:31,984 --> 00:24:33,625
يتكون بداخل فمك

454
00:24:34,425 --> 00:24:36,187
لم تتبقّ لديك أماكن اختباء

455
00:24:37,067 --> 00:24:38,549
أين هم يا (كيرت)؟

456
00:24:39,790 --> 00:24:41,230
إنّهم أسفل الحصن

457
00:24:49,434 --> 00:24:50,915
أمستعد؟

458
00:24:52,958 --> 00:24:54,438
هيّا أيّها الفتى

459
00:24:54,599 --> 00:24:56,480
أبي -
علينا الانطلاق -

460
00:24:56,560 --> 00:24:58,401
سنصل (بينز كريك) قبل شروق الشمس

461
00:25:00,722 --> 00:25:02,203
أتستطيع (تيلر) المجيء؟

462
00:25:02,483 --> 00:25:04,684
بربك، حسبتها ستكون رحلة ذكورية

463
00:25:04,924 --> 00:25:07,566
ألم تسأم من منافسة تلك الفتاة
لك دوما؟

464
00:25:09,488 --> 00:25:13,211
بأيّ حال، لست واثقا
من أنّ اصطحابك لها فكرة سديدة

465
00:25:14,691 --> 00:25:16,692
لأيّ كان -
لِمَ؟ -

466
00:25:17,213 --> 00:25:18,694
مات والدها

467
00:25:18,894 --> 00:25:20,375
والدتها عالقة في العمل اليوم بطوله

468
00:25:21,096 --> 00:25:23,337
إنّها وحدها نصف الوقت

469
00:25:23,938 --> 00:25:26,338
تيلر) تحتاج إلينا يا أبي)
نحن كل ما لديها

470
00:25:27,019 --> 00:25:28,540
ألا تجدر بنا مساعدتها إن استطعنا؟

471
00:25:28,860 --> 00:25:30,501
لا تستطيع حماية الجميع بُني

472
00:25:30,982 --> 00:25:33,984
لِمَ لا؟ أعطِني سببا وجيها واحدا
لعدم تمكن (تيلر) من مرافقتنا

473
00:25:34,144 --> 00:25:35,585
أتريد معرفة السبب؟

474
00:25:37,185 --> 00:25:38,747
جزء منك لطالما عرف

475
00:25:40,268 --> 00:25:41,989
واصطحبتها وبجميع الأحوال

476
00:25:44,551 --> 00:25:46,912
لا، لا أصدّقك

477
00:25:48,592 --> 00:25:50,034
تعرف أنّي محق بُني

478
00:25:53,716 --> 00:25:55,157
لا أصدّقك

479
00:25:55,398 --> 00:25:57,279
ماذا حدث حقا بتلك الليلة
التي اختفت فيها (تيلر)؟

480
00:25:57,559 --> 00:25:59,921
أين كنت؟
تركت حفلة العشاء لـ3 ساعات

481
00:26:00,041 --> 00:26:01,802
أخبرتك بأنّي تطوعت لشراء المشروب للجميع

482
00:26:01,962 --> 00:26:04,444
لا أريد الجملة التي لقّنتها للجميع
في الـ25 سنة الماضية

483
00:26:05,524 --> 00:26:07,606
أريد الحقيقة يا أبي -
(كيرت) -

484
00:26:08,485 --> 00:26:09,886
تلك هي الحقيقة

485
00:26:12,728 --> 00:26:14,170
لِمَ كان حذاؤك موحلا؟

486
00:26:15,651 --> 00:26:17,092
حسبتني نائما

487
00:26:17,931 --> 00:26:21,374
رأيتك ترشه بالماء تلك الليلة
عندما عدت للمنزل

488
00:26:25,777 --> 00:26:27,258
لأنّي قتلتها

489
00:26:28,538 --> 00:26:32,422
ماذا؟ -
(قتلت (تيلر شو -

490
00:26:32,541 --> 00:26:35,023
قتلت صديقتك ودفنتها تحت الحصن

491
00:26:35,703 --> 00:26:37,785
المخيم الذي كنا نذهب إليه جميعا

492
00:26:39,345 --> 00:26:42,628
الذي أصرّيت على مرافقتها لنا إليه

493
00:26:42,788 --> 00:26:46,310
كما أقحمتها بكل شيءٍ فعلناه

494
00:26:47,630 --> 00:26:51,073
لا -
فعلت ما بوسعي لإبعادها -

495
00:26:51,313 --> 00:26:55,195
فعلتَ كل ما بوسعك لإبقائها بالجوار

496
00:26:55,315 --> 00:26:58,317
قاتلت مرارا وتكرارا

497
00:26:59,278 --> 00:27:02,481
وأنت أرهقتني

498
00:27:06,163 --> 00:27:07,643
أتعرف رأيي؟

499
00:27:08,324 --> 00:27:10,086
أظنّك أردت مني قتلها

500
00:27:10,606 --> 00:27:12,727
لا -
عرفت ما كنت عليه -

501
00:27:12,887 --> 00:27:14,329
وأنت كذلك

502
00:27:15,689 --> 00:27:17,851
أنت مُلام على موت (تيلر) مثلي

503
00:27:17,970 --> 00:27:19,451
ابتعد

504
00:27:19,651 --> 00:27:21,132
ابتعد ودعنا وشأننا

505
00:27:21,292 --> 00:27:24,654
أحسبت أنّك أصبحت عميلا فيدراليا
لتستطيع حماية الناس؟

506
00:27:25,376 --> 00:27:26,976
لمساعدة الناس

507
00:27:27,497 --> 00:27:30,137
لا، أعرف الحقيقة

508
00:27:30,418 --> 00:27:34,941
تستغل تلك الشارة
لتبرير ما أنت عليه في الحقيقة

509
00:27:37,384 --> 00:27:40,144
أنت قاتل

510
00:27:41,145 --> 00:27:43,267
كوالدك بالضبط

511
00:27:50,049 --> 00:27:52,329
لا، لست مثلك

512
00:27:53,049 --> 00:27:54,649
قتلت فتاةً صغيرةً بريئة

513
00:27:55,570 --> 00:27:57,769
لأنّك مريض وضعيف

514
00:27:58,250 --> 00:28:02,130
كرّست حياتي لإيقاف أمثالك

515
00:28:02,690 --> 00:28:04,771
بقتلهم -
لا -

516
00:28:05,170 --> 00:28:08,051
أوقف لأشرار من فعل الأمور السيئة

517
00:28:09,049 --> 00:28:10,850
الأمر ليس سيانا -
من قال ذلك؟ -

518
00:28:11,570 --> 00:28:13,851
من أنت لتقرر من يحيى ويعيش؟

519
00:28:14,652 --> 00:28:17,651
لست القدير
ولم تعُد عميلا فيدراليا حتى

520
00:28:18,731 --> 00:28:20,932
تقتل الناس لأنّك مهيأ لذلك

521
00:28:21,611 --> 00:28:23,091
لأنّك تجيد ذلك

522
00:28:23,931 --> 00:28:25,411
ولأنّ ذلك يروق لك

523
00:28:28,332 --> 00:28:31,932
ماتت هذه الطفلة بسببي

524
00:28:33,012 --> 00:28:35,852
هذا الموت
الذي جعلته يحلّ على العالم

525
00:28:38,572 --> 00:28:40,253
ولكنّي أستطيع مواجهة ذلك الآن

526
00:28:42,172 --> 00:28:45,093
أتستطيع فعل الأمر ذاته
للناس الذين قتلتهم؟

527
00:29:07,494 --> 00:29:09,214
الوقت يداهمنا -
حسنا -

528
00:29:09,734 --> 00:29:14,135
فلنرَ الآن، من بين الطرق الأربعة
التي لسلكوها بعد ترك السيارة الرباعية

529
00:29:14,255 --> 00:29:16,215
دُمر طريقَين، أصحيح؟

530
00:29:16,375 --> 00:29:19,775
فعليّ اكتشاف اتخاذهما أحد هذين الطريقين

531
00:29:19,895 --> 00:29:21,576
حسنا، أتريد التخمين؟

532
00:29:21,855 --> 00:29:23,336
ماذا لو كانوا متجهين
لمركز المدينة هنا؟

533
00:29:23,455 --> 00:29:26,295
لاستطاعوا الاختلاط
ربما طريقة أفضل للوصول للموارد

534
00:29:27,216 --> 00:29:28,816
(دابور زان) لديهم حصن في (النمسا)

535
00:29:28,936 --> 00:29:32,576
أجل، أجل، هذا صحيح
حسنا، ربما انحرفوا بهذا الطريق

536
00:29:32,816 --> 00:29:34,815
وربما هذه طريق مختصرة
عندما يريدون الهروب

537
00:29:34,935 --> 00:29:37,176
حسنا، يتجهون عبر البلدة الصغيرة

538
00:29:37,336 --> 00:29:39,176
ويجدون مكانا ما لاستجوابه

539
00:29:39,696 --> 00:29:42,177
أجل، ولكنّهم لا يريدون دخول
مركز المدينة، أصحيح؟

540
00:29:42,336 --> 00:29:44,376
لأرادوا إيجاد شيءٍ بعيد

541
00:29:44,696 --> 00:29:47,937
داخلي على الأرجح
مكان لا يقلقهم إحداث ضجةٍ فيه

542
00:29:50,577 --> 00:29:52,058
حسنا

543
00:29:52,418 --> 00:29:53,857
ماذا عن هذه الحظيرة الصغيرة؟

544
00:29:55,817 --> 00:29:57,497
لا، تلك حظيرة نشطة كما ترين

545
00:29:57,577 --> 00:29:59,897
ذلك خطر جدا
لباغتهم أيّ كان بأيّ وقت

546
00:30:01,018 --> 00:30:02,858
حسنا، توجد منطقة صناعية صغيرة هنا

547
00:30:03,337 --> 00:30:04,778
ما هذا المبنى؟

548
00:30:07,297 --> 00:30:08,898
إنّه مصنع آلات مهجور

549
00:30:09,258 --> 00:30:10,778
لم ينتقل إليه المُلّاك الجدد بعد

550
00:30:10,898 --> 00:30:13,338
لأنّهم ينتظرون إزالة الحرير الصخري

551
00:30:13,457 --> 00:30:15,138
ذلك هو بالتأكيد، أصحيح؟ -
حسنا -

552
00:30:15,898 --> 00:30:17,339
(سنُعلم (تاشا

553
00:30:18,099 --> 00:30:20,459
لا أظنّها بعيدة من هناك -
حسنا، ألن تحتاج إلى الدعم؟ -

554
00:30:20,580 --> 00:30:23,299
نظريا، أجل
ولكنّه ليس يوما مثاليا

555
00:30:26,099 --> 00:30:27,580
تاشا)، هذه أنا)

556
00:30:27,739 --> 00:30:29,179
أظنّنا نعرف مكانه

557
00:30:32,700 --> 00:30:34,340
انظر إلى ما فعلت

558
00:30:35,419 --> 00:30:38,660
الأرواح التي أزهقتها في هذا العالم

559
00:30:39,500 --> 00:30:41,060
أنت محق، لست مثلي

560
00:30:42,300 --> 00:30:45,220
أنت أسوأ، ولكن لا بأس

561
00:30:46,101 --> 00:30:49,782
قضيت وقتا طويلا
بمحاربة ما كنت عليه

562
00:30:50,741 --> 00:30:54,821
ذلك ملأني بالألم والغيظ

563
00:30:56,541 --> 00:30:59,102
القبول أسهل بكثير

564
00:31:00,541 --> 00:31:02,142
هذا العالم لا يحتاج إلى الإنقاذ

565
00:31:02,942 --> 00:31:05,102
يحتاج إلى تخليصه من بؤسه

566
00:31:08,303 --> 00:31:09,782
استسلم فحسب يا بُني

567
00:31:10,941 --> 00:31:12,423
أوقف المقاومة

568
00:31:13,783 --> 00:31:17,023
ودَع الأمور تكون كما وجب

569
00:31:23,463 --> 00:31:24,943
أنتِ، أنتِ

570
00:31:25,502 --> 00:31:27,143
أنتِ، ساعديني

571
00:31:27,783 --> 00:31:29,903
أرجوكِ -
أنا أساعدك -

572
00:31:33,983 --> 00:31:35,824
نحن نكمل حيث توقفت

573
00:31:37,104 --> 00:31:38,704
نقاتل ضد الفساد

574
00:31:39,704 --> 00:31:41,384
نكمل عملك

575
00:31:42,664 --> 00:31:44,104
عمل والدي

576
00:31:45,185 --> 00:31:48,144
ماذا؟ -
كنت غاضبة جدا بعد موتك -

577
00:31:49,185 --> 00:31:50,665
كنت تائهةً للغاية

578
00:31:51,145 --> 00:31:53,625
قرأت وشاهدت
كل ما استطعت إيجاده عنك

579
00:31:53,784 --> 00:31:55,786
كل تلك الأمور الفظيعة
التي قال الناس إنّك فعلتها

580
00:31:56,385 --> 00:31:57,865
كرهتك

581
00:31:58,346 --> 00:32:00,026
(ولكن حينها وجدتني (دابور زان

582
00:32:01,025 --> 00:32:02,466
وأخبروني بالحقيقة

583
00:32:03,466 --> 00:32:05,265
وهي أنّ (أميريكا) هي الفاسدة

584
00:32:05,985 --> 00:32:07,826
أنّ أبي كان بطلا

585
00:32:08,346 --> 00:32:10,346
مات محاولا تغيير الأوضاع

586
00:32:13,026 --> 00:32:14,507
(بيثاني)

587
00:32:15,066 --> 00:32:16,506
أهذه أنتِ؟

588
00:32:17,186 --> 00:32:18,746
أراك الآن

589
00:32:20,587 --> 00:32:22,066
أعرفك

590
00:32:23,226 --> 00:32:24,787
لم تستطع القتال من أجلي

591
00:32:25,027 --> 00:32:26,826
لأنّك كنت تقاتل من أجلنا جميعا

592
00:32:27,587 --> 00:32:29,027
لا بأس

593
00:32:29,587 --> 00:32:31,707
ستستحق تضحيتك شيئا

594
00:32:32,867 --> 00:32:34,267
وتضحيتي كذلك

595
00:32:35,067 --> 00:32:36,827
أفعل كل هذا من أجلك

596
00:32:37,468 --> 00:32:40,028
كل ما أردته
هو أن أكون مثلك تماما

597
00:32:43,548 --> 00:32:45,029
أين هم يا أبي؟

598
00:32:50,668 --> 00:32:52,149
أخبرنا بمكانهم فحسب

599
00:32:53,669 --> 00:32:55,108
هذا ليس حقيقيا

600
00:32:56,909 --> 00:32:59,068
لستِ حقيقية

601
00:33:04,309 --> 00:33:05,990
(انتهى الأمر يا (كيرت

602
00:33:06,790 --> 00:33:08,310
لا داعٍ لأن تقاتل أكثر

603
00:33:09,350 --> 00:33:12,030
أخبرني بما أريد سماعه فحسب

604
00:33:19,991 --> 00:33:21,471
أنتِ محقة

605
00:33:22,351 --> 00:33:23,831
انتهى الأمر

606
00:33:26,151 --> 00:33:27,871
أحسبتِ أنّي كنت سأشي بالفريق؟

607
00:33:28,471 --> 00:33:33,312
لديكِ بروتوكولات
أحدنا يُختطف والبقية تختفي فحسب

608
00:33:33,831 --> 00:33:36,672
حسبتِ أنّكِ كنتِ تنهكيني
طيلة هذا الوقت

609
00:33:38,352 --> 00:33:39,752
كنت أتلاعب بكِ فحسب

610
00:33:41,472 --> 00:33:42,912
أكسب الوقت

611
00:33:43,032 --> 00:33:44,512
ولكن إن وجدتِ ذلك المخبأ

612
00:33:45,832 --> 00:33:47,513
فستغزين هيكلا فارغا

613
00:33:55,433 --> 00:33:57,793
سنقتل ابنتك، أتفهمني؟

614
00:33:58,113 --> 00:33:59,792
(جماعتي في (ساينت لويس
على بُعد اتصالٍ هاتفي

615
00:33:59,913 --> 00:34:02,113
(سنقتل (بيثاني -
ليست معكم -

616
00:34:03,753 --> 00:34:05,833
"لم تقولي "مستشفى
إلّا بعد ذكري لها

617
00:34:06,594 --> 00:34:08,033
(وعندما قلت (ساينت لويس

618
00:34:08,514 --> 00:34:10,154
كررتِ ذلك لي أيضا

619
00:34:10,754 --> 00:34:12,194
ليسوا هناك

620
00:34:12,314 --> 00:34:13,794
خسرتِ

621
00:34:14,035 --> 00:34:15,514
وأنا لا أنفعكِ

622
00:34:15,754 --> 00:34:20,394
(وحالما تكتشف (مادلين بيرك
أنّ ملاحِقة الفريق لم تأتِ بشيء

623
00:34:21,595 --> 00:34:25,355
حينها سيُقضى عليكِ مثلي

624
00:35:29,559 --> 00:35:31,519
ويلر)، أحمد الرب) -
توقفي -

625
00:35:31,719 --> 00:35:33,799
توقفي، ابقي مكانكِ

626
00:35:34,719 --> 00:35:36,279
كان عليّ قتلكِ
عندما سنحت لي الفرصة

627
00:35:36,440 --> 00:35:39,039
كيرت)، هذه أنا) -
لا أصدّقكِ -

628
00:35:39,559 --> 00:35:41,039
(اسمكِ (آيفي ساندز

629
00:35:42,080 --> 00:35:43,560
لن أعود هناك

630
00:35:43,840 --> 00:35:45,320
حسنا

631
00:35:49,760 --> 00:35:51,200
(كيرت)

632
00:35:51,360 --> 00:35:52,840
لا أعرف ما أعطوك إيّاه

633
00:35:53,720 --> 00:35:55,161
ولكن هذه أنا

634
00:35:55,401 --> 00:35:57,401
(أنا (تاشا -
أطلقتِ النار على زوجتي -

635
00:35:58,081 --> 00:35:59,961
أقسم إن لم تكُن بخير -
إنّها بخير -

636
00:36:00,120 --> 00:36:03,721
جين) بخير)
أخرجنا الرصاصة وقطبناها

637
00:36:04,281 --> 00:36:05,761
كيرت)، علينا الذهاب) -
مهلا -

638
00:36:06,001 --> 00:36:09,561
كل لحظةٍ نقضيها هنا
(هي لحظة أخرى لتجدنا فيها (آيفي

639
00:36:09,722 --> 00:36:11,162
لم أعُد أميّز الحقيقي

640
00:36:12,562 --> 00:36:14,362
كيف أعرف أنّكِ حقيقية؟ -
انظر إليّ -

641
00:36:14,562 --> 00:36:16,602
كيف؟ -
استمع إلى صوتي -

642
00:36:16,842 --> 00:36:18,563
أنا هنا

643
00:36:25,162 --> 00:36:26,603
أشعر بأنّي أفقد عقلي

644
00:36:26,722 --> 00:36:28,402
أطلق النار على (جين) واختطفوك

645
00:36:28,522 --> 00:36:32,043
ولكنّها بخير
وأنت ستكون بخيرٍ أيضا

646
00:36:32,284 --> 00:36:35,444
ولكنّي أريد منك مرافقتي الآن -
أطبقي فمكِ -

647
00:36:37,804 --> 00:36:40,244
ماذا عليّ أن أقوله لك
لأجعلك تصدّقني؟

648
00:36:40,364 --> 00:36:42,243
لا تستطيعين قول شيء

649
00:36:44,483 --> 00:36:46,083
أخبريني

650
00:36:46,884 --> 00:36:48,324
إن كنت ما أزال
على ذلك المقعد

651
00:36:49,404 --> 00:36:50,884
إن رافقتكِ

652
00:36:51,525 --> 00:36:53,005
أستطيع الإفشاء بكل شيء

653
00:36:54,085 --> 00:36:55,565
كيف أعرف الفعل الصواب؟

654
00:36:56,204 --> 00:36:57,685
لا تستطيع

655
00:36:58,005 --> 00:36:59,484
عليك الوثوق بي

656
00:36:59,924 --> 00:37:02,244
عليك الوثوق بي ثقةً عمياء

657
00:37:12,765 --> 00:37:15,526
لا بأس، مهلا

658
00:37:15,927 --> 00:37:17,406
أنا هنا

659
00:37:18,606 --> 00:37:20,646
أنا هنا، حسنا؟

660
00:37:21,366 --> 00:37:24,166
أجل، هذا تصوير فيديو

661
00:37:24,847 --> 00:37:26,486
استجوبوني

662
00:37:26,726 --> 00:37:30,686
عليكم جميعا مشاهدته، عليكم بذلك
لا أعرف إن وشيت بكم

663
00:37:30,847 --> 00:37:33,167
(سأرسله لـ(باتيرسون
حالما نصل لمحطة القطار

664
00:37:33,607 --> 00:37:35,647
إن لم يكونوا هناك عندما نعود
سنعرف السبب

665
00:37:36,527 --> 00:37:38,367
هيّا، فلنخرجك من هنا

666
00:37:39,928 --> 00:37:43,447
"(براغ)"

667
00:37:49,768 --> 00:37:51,208
مرحبا

668
00:37:51,808 --> 00:37:53,288
متى عدت؟

669
00:37:53,408 --> 00:37:54,928
طلبت منهم إيقاظي

670
00:37:56,488 --> 00:37:57,969
قبل ساعتين

671
00:38:00,008 --> 00:38:01,528
لم أردِ إيقاظكِ

672
00:38:03,769 --> 00:38:05,368
أشاهدتِ الفيديو؟

673
00:38:09,169 --> 00:38:10,609
أجل

674
00:38:11,009 --> 00:38:12,490
اقترب

675
00:38:20,609 --> 00:38:22,130
لم أقُل أين كنا

676
00:38:24,330 --> 00:38:25,810
ولكنّي قلت مخبأ

677
00:38:30,131 --> 00:38:31,571
(حطمتني يا (جين

678
00:38:31,891 --> 00:38:34,131
أتعرف كم مخبأ موجودا في (أوروبا)؟

679
00:38:34,811 --> 00:38:36,611
دَع (آيفي) تفتشها جميعها

680
00:38:37,011 --> 00:38:40,170
باتيرسون) اختارت هذا المكان)
لأنّه لم يعُد على الخريطة

681
00:38:41,051 --> 00:38:42,531
لم تشِ بنا

682
00:38:43,972 --> 00:38:45,372
ربما يبدو الأمر عكس ذلك الآن

683
00:38:45,531 --> 00:38:47,012
...ولكن

684
00:38:48,812 --> 00:38:52,131
كنت قويا لنا جميعا

685
00:38:53,453 --> 00:38:55,933
أنفعل الصواب هنا؟

686
00:38:57,693 --> 00:38:59,492
العالم يعتبرنا إرهابيين الآن

687
00:38:59,812 --> 00:39:01,292
ولكنّنا لسنا كذلك

688
00:39:02,052 --> 00:39:04,933
و(كيرت)، كل تلك الأشياء
التي كنت تقولها هناك

689
00:39:05,733 --> 00:39:07,173
عنا

690
00:39:07,533 --> 00:39:09,013
وعنك

691
00:39:09,774 --> 00:39:12,373
تعرف أنّها مجرد مخاوف، أصحيح؟

692
00:39:13,093 --> 00:39:14,534
وذلك لا يجعلها حقيقية

693
00:39:15,414 --> 00:39:18,053
(عندما كنت أقف فوق (آيفي

694
00:39:19,174 --> 00:39:20,614
في النهاية

695
00:39:21,014 --> 00:39:22,494
وأريد قتلها

696
00:39:24,654 --> 00:39:26,094
لم أحتج إلى ذلك

697
00:39:27,894 --> 00:39:29,374
ولكنّي أردت ذلك

698
00:39:30,374 --> 00:39:31,814
ولكنّك لم تفعل

699
00:39:32,095 --> 00:39:33,814
ماذا لو كنت الرجل الذي أعتقده؟

700
00:39:34,214 --> 00:39:35,695
أعرفك

701
00:39:36,014 --> 00:39:37,455
(أنت (كيرت ويلر

702
00:39:37,575 --> 00:39:39,054
أنت زوجي

703
00:39:39,656 --> 00:39:42,335
ولديك خوف وظلام

704
00:39:42,816 --> 00:39:45,416
وحب ونور بداخلك

705
00:39:46,295 --> 00:39:48,056
مثلي ومثل الجميع

706
00:39:49,256 --> 00:39:50,815
وأنت رجل صالح

707
00:39:51,696 --> 00:39:53,136
أتسمعني؟

708
00:39:56,776 --> 00:39:58,217
شكرا لكِ

709
00:40:07,977 --> 00:40:11,257
انظرا، تتعرضان لإطلاق نارٍ واستجواب

710
00:40:11,377 --> 00:40:13,777
وفجأةً تحسبان أنّكما تستطيعان
إطالة النوم كمراهقَين

711
00:40:14,258 --> 00:40:16,537
ماذا لدينا؟ -
نحن واثقون من أنّ (بيثاني) بخير -

712
00:40:16,858 --> 00:40:18,898
يبدو أنّ (آلي) أخرجتها من المستشفى

713
00:40:19,417 --> 00:40:20,898
نعتبرها إشارةً جيدة

714
00:40:21,658 --> 00:40:24,978
ثم أضعناهما -
لا، تلك إشارة جيدة أيضا -

715
00:40:25,378 --> 00:40:27,858
أي أنّ (آلي) بدّلت الاسمان المستعاران
وغيّرت موقعها

716
00:40:28,258 --> 00:40:29,699
إنّها مارشال أمريكية

717
00:40:30,378 --> 00:40:32,578
تعرف كيف تجد الناس
وتعرف كيف تبقى مختبئة

718
00:40:33,098 --> 00:40:34,939
ستكونان بخير، أعرف ذلك

719
00:40:35,499 --> 00:40:38,379
والهاتف الذي أخذته من (آيفي) مُسح

720
00:40:38,739 --> 00:40:40,899
ولكنّ (ريتش) بذكاءٍ شديد

721
00:40:41,099 --> 00:40:45,419
اقترح مشاهدتنا تصوير الفيديو من الغرفة
قبل أن يُدخلوك

722
00:40:45,660 --> 00:40:48,779
الآن، غادرت الغرفة قبل اكتشافنا
من كانت تتحدث إليه

723
00:40:48,900 --> 00:40:52,100
ولكنّنا تمكنا من تعزيز
وإعادة تشكيل الرقم الذي كانت تطلبه

724
00:40:52,220 --> 00:40:53,659
ونراقبه منذ ذلك الحين

725
00:40:54,180 --> 00:40:56,820
قالت (آيفي) شيئا
عن المضي قدما بالخطة

726
00:40:57,140 --> 00:40:59,420
ويبدو أنّهم كانوا يبحثون
عن سلاحٍ كيماوي جديد

727
00:40:59,700 --> 00:41:01,780
ربما يساعدنا ذلك الرقم من إعاقتهم

728
00:41:02,500 --> 00:41:03,940
عمل جميل جميعكم

729
00:41:04,061 --> 00:41:07,621
وأسمع أنّ التهاني واجبة

730
00:41:07,940 --> 00:41:09,381
لِمَ لم تخبريني على متن القطار؟

731
00:41:09,941 --> 00:41:11,381
ألم يُفترض أن أقول شيئا
...من دون

732
00:41:11,742 --> 00:41:15,022
...لأنّ بقيتنا عرفت أنّي لاستطعت -
كنت أفضّل احتفاظنا بالأسرار -

733
00:41:17,342 --> 00:41:19,062
مهلا، جميعنا هنا، فمن ذلك؟

734
00:41:21,142 --> 00:41:22,822
أتظنّون (آيفي) تتبعتنا إلى هنا؟

735
00:41:22,982 --> 00:41:24,462
مستحيل

736
00:41:28,101 --> 00:41:29,582
(فريق (كريم

737
00:41:31,142 --> 00:41:33,702
أقترح ألّا تطلقوا النار علينا

738
00:41:33,823 --> 00:41:37,142
هذه الأساور الصغيرة على معاصمنا
تقرأ إيقاعاتنا الحيوية

739
00:41:37,223 --> 00:41:43,183
إن لم تعجبها القراءة، ترسل موقعكم
(لكل وكالة فرض قانون في (أوروبا

740
00:41:43,823 --> 00:41:46,304
إنّها رائعة، أصحيح؟ -
كيف تخطيت أمني؟ -

741
00:41:46,463 --> 00:41:48,624
أمنكِ، ذلك لطيف جدا

742
00:41:48,783 --> 00:41:50,264
كيف وجدتنا؟

743
00:41:51,184 --> 00:41:52,663
(ريتش)

744
00:41:52,783 --> 00:41:54,424
تبيّن أنّ متبرعكم بالدم

745
00:41:54,904 --> 00:41:58,984
هو أيضا رجلي الذي يعرف
(أنّي أتوق لإيجاد (ريتش دوت كوم

746
00:41:59,144 --> 00:42:00,664
(يوري) -
...لذا -

747
00:42:00,904 --> 00:42:05,505
أين لوحات (غاردنر) التي وُعدت بها
ولِمَ لم تصلني بعد؟

748
00:42:06,624 --> 00:42:08,105
...لأنّها

749
00:42:09,105 --> 00:42:10,545
ليست معي

750
00:42:10,864 --> 00:42:12,346
حسنا إذن

751
00:42:12,865 --> 00:42:15,704
أخمّن أنّه سيتحتم عليك الذهاب لإيجادها
أليس كذلك؟

