﻿1
00:00:01,900 --> 00:00:03,607
....(في الحلقات السابقة من (سهم

2
00:00:03,774 --> 00:00:06,169
كيف هذا حقيقيّ؟ -
(هذا من صنيع (نوفو -

3
00:00:06,204 --> 00:00:08,664
كيف نوقف إله؟ -
أعمل على خطة لهذا -

4
00:00:08,699 --> 00:00:11,959
!مرحبًا أيها المخبأ
إذن لمَ اتصلت بيّ؟

5
00:00:12,633 --> 00:00:17,828
الأرض (2) تدمرت بموجة طاقة
لذا فهي قوية بما يكفي لإيقاف إله

6
00:00:17,863 --> 00:00:20,760
(أجل يا (كيرتس -
أيا كانت، فمن الممكن نسخها -

7
00:00:20,589 --> 00:00:24,280
ولكن هناك مشكلة، إنه غير قانوني تمامًا
(لأنها تحتاج (تيتانيوم

8
00:00:24,315 --> 00:00:25,961
،من حسن الحظ هناك رجل
جنرال عسكري

9
00:00:26,042 --> 00:00:27,508
حسنًا، أين هو؟ -
(روسيا) -

10
00:00:27,543 --> 00:00:32,296
يمكنك إعادة أرضي؟ -
إستعادة عالمكِ ستحتاج إلى مهمة وحيدة -

11
00:00:33,049 --> 00:00:35,324
(لابد وأن تخوني (أوليفر كوين

12
00:00:42,574 --> 00:00:44,840
هذا هو السر إذن، كرة تنس

13
00:00:44,875 --> 00:00:48,309
أتعلمين كيف تستخدمين الشحاذة لشحذ
السكين؟

14
00:00:48,344 --> 00:00:51,269
أنا لا أطبخ في الواقع -
هذا منطقيّ -

15
00:00:52,173 --> 00:00:54,006
هذا يبقيكِ على تركيز عالٍ

16
00:00:54,342 --> 00:00:58,664
فقط ضربة مباشرة ودقيقة تثبت الكرة

17
00:00:58,699 --> 00:01:00,432
إن أخفقتي في إصابتها ولو
..بقدر يسير

18
00:01:05,352 --> 00:01:06,376
فالكرة تنحرف

19
00:01:07,717 --> 00:01:09,506
أجاهزة؟ -
الق بها -

20
00:01:16,417 --> 00:01:18,950
اعتقدت أن هذا صعب -
هذا مجرد إحماء -

21
00:01:22,317 --> 00:01:23,036
جاهزة؟

22
00:01:26,587 --> 00:01:30,688
حسنًا.. الأسهم المتخصصة
لكل واحد منهم غرض معين

23
00:01:30,723 --> 00:01:32,824
ما الذي يفعله هذا السهم؟ -
السهم المُتفجر -

24
00:01:32,924 --> 00:01:35,741
وزنها أخف ويُستعمل في التمويه والتعطيل

25
00:01:47,492 --> 00:01:51,557
السهم الحمضي، ويُستعمل في في اختراق
الأماكن السرية أو الإنشاءات الضعيفة

26
00:01:59,852 --> 00:02:02,668
السهم الخطافيّ، ويُستعمل للتقييد المجرمين

27
00:02:03,224 --> 00:02:07,532
هذه مجرد أدوات، إن اعتمدتي عليها أكثر
من اللازم ستصبح معوقات

28
00:02:08,613 --> 00:02:09,665
إذن لمَ تمتلكهم؟

29
00:02:10,314 --> 00:02:11,828
لتجنب القتال

30
00:02:12,400 --> 00:02:15,584
ولإنهاء قتال قبل أن يبدأ

31
00:02:31,712 --> 00:02:34,874
لستِ سيئة -
إذن ما التالي؟ -

32
00:02:35,610 --> 00:02:41,305
(ســـهــــم) - (الموسم الثامن والأخير)
(الحلقة الخامسة) - (صلابة)

33
00:02:35,610 --> 00:02:41,305
[محمد المنصورة] ترجمة
fb.com/M.Mansoura

34
00:02:48,353 --> 00:02:51,006
علمتكِ (نيسا) جيدًا -
تأكدت أمي من هذا -

35
00:02:57,501 --> 00:02:59,622
كيف فعلت هذا؟ -
بتغيير السرعة -

36
00:02:59,657 --> 00:03:01,572
حسنًا، الأمر متعلق بالتوقيت

37
00:03:01,607 --> 00:03:05,084
الاستمرار في التدريب وفي الانسيابية
فسوف تصبح طبيعة ثانية لكِ

38
00:03:05,119 --> 00:03:08,536
حسنًا، مجددًا -
أترغبين في ربما.. راحة؟ -

39
00:03:09,192 --> 00:03:11,453
إنها أله يا أبي، ليست بحاجة إلى راحة

40
00:03:11,758 --> 00:03:13,512
وبالحديث عن الآلات فهناك ما أريد
أن أريكما إياه

41
00:03:13,547 --> 00:03:18,490
لقد صنعت خوارزمية تعرف على الوجه لإيجاد
(ذلك الجنرال الذي أخبرنا عنه (كيرتس

42
00:03:18,606 --> 00:03:22,151
وهو الأمر الذي كان أصعب مما يبدو
..(لأن دون إهانة لـ(فليستي

43
00:03:22,249 --> 00:03:26,141
ولكن هذه الحواسيب قديمة كالديناصورات
و(روسيا) بلد كبيرة المساحة

44
00:03:26,176 --> 00:03:27,642
!(ويليام) -
أجل، آسف -

45
00:03:27,934 --> 00:03:31,320
(يُدعى الجنرال (أليكسي براف
(وهو في (موسكو

46
00:03:31,480 --> 00:03:35,780
قال (كيرتس) أن موجة الطاقة التي دمرت
الأرض (2) يمكن نسخها

47
00:03:35,815 --> 00:03:38,725
وهو ما يعني أن بوسعنا التسليح بها
...وقبل أن يختفي

48
00:03:38,760 --> 00:03:41,388
براف) كان يعمل على خطة)
...لتصميم سلاح يُدعى

49
00:03:41,656 --> 00:03:44,905
"مولد موجة النبض" -
حسنًا، نحتاج هذا المُخطط -

50
00:03:44,940 --> 00:03:48,688
ونحتاج أيضًا إلى "بلوتينيوم"، فهو الشيء
(الوحيد الذي يمكنه تشغيل ألة (براف

51
00:03:48,723 --> 00:03:51,188
مهلاً، "بلوتينيوم" كما في القنبلة النووية؟

52
00:03:52,032 --> 00:03:54,253
أين سنحصل على هذا؟ -
(بياليا) -

53
00:03:54,660 --> 00:03:58,461
هناك مؤسسة قرب الحدود حيث يتم
تخزين كل المكونات المشعة

54
00:03:59,302 --> 00:04:01,308
أعتقد أن فريق من رجلين
سينجز تلك المهمة

55
00:04:01,343 --> 00:04:02,732
حسنًا، أستأخذ (كونر)؟

56
00:04:02,767 --> 00:04:06,668
(لا، في الواقع يريد الإطمئنان على (ساندرا
وقد وعدني بالبقاء مختفيًا

57
00:04:06,703 --> 00:04:08,437
يخطر ببالي شخص آخر لمساعدتي -
حسنًا -

58
00:04:08,956 --> 00:04:12,228
(أريدكما أن ترافقاني أنا و(لوريل
(إلى (روسيا

59
00:04:13,532 --> 00:04:15,266
اتفقنا؟ -
أجل -

60
00:04:15,781 --> 00:04:19,142
سنرحل فجرًا -
حسنًا، يٌستحسن أن أشتري معطفًا ثقيلاً -

61
00:04:19,351 --> 00:04:23,545
هل الطقس بارد للغاية في (روسيا)؟ -
!لستِ مستعدة لهذا على الإطلاق -

62
00:04:27,889 --> 00:04:31,520
تبدو الأمور جيدة مع أبناك-
لم أعتقد أنني سأتعرف عليهما -

63
00:04:32,008 --> 00:04:34,272
ليس هكذا -
ألهذا السبب دعوتهما للذهاب معك؟ -

64
00:04:34,307 --> 00:04:38,333
حسنًا، قد وعدت (ميا) أنني سأستمر
...في تدريبها و

65
00:04:39,079 --> 00:04:42,742
أعتقد أنه من المفيد لهما رؤية
كيف ندير الأمور أثناء القتال

66
00:04:42,842 --> 00:04:45,945
أواثق بأن (روسيا) مكان جيد لتعليمهما
...يا (أوليفر)؟ فقد كان هناك

67
00:04:46,249 --> 00:04:48,434
حقبة زمنية سيئة بالنسبة لك -
كان هذا قبل زمن مديد -

68
00:04:49,289 --> 00:04:52,396
فأنا رجل أفضل ومختلف عن ذلك الوقت

69
00:04:53,497 --> 00:04:56,064
أعتقد أن بوسعي تعليمهما الجيد
دون أن أتطرق إلى السيئ

70
00:04:59,629 --> 00:05:00,669
!آمل هذا

71
00:05:10,269 --> 00:05:13,716
ما الذي تفعليه هنا؟ -
صديقنا المشترك أرسلني -

72
00:05:15,568 --> 00:05:18,756
(أنتِ تعملين مع (المراقب
ما السبب؟

73
00:05:18,900 --> 00:05:20,245
الأمر مُعقد -
حقًا؟ -

74
00:05:20,516 --> 00:05:23,718
لأنه دمر أرضي كليًا، وهذا يبدو
واضح بالنسبة ليّ

75
00:05:23,753 --> 00:05:28,157
لم يدمرها، فـ(مار نوفو) يحاول
إنقاذ العوالم وليس تدميرها

76
00:05:28,570 --> 00:05:33,944
كل ما أخبرتيني به بشأن الحزن
لقد أدعيتي بأنك تحاولين مساعدتي

77
00:05:33,979 --> 00:05:36,444
كان عليّ معرفة ذلك -
لم أكن أدعي -

78
00:05:37,724 --> 00:05:40,160
(من الصعب تصديق هذا يا (ليلى
بعد كل أكاذيبك تلك

79
00:05:40,377 --> 00:05:42,667
لا يهم ما تصدقينه

80
00:05:43,972 --> 00:05:46,180
فأنتِ هنا، وكذلك أنا

81
00:05:47,410 --> 00:05:49,705
الآن أتودين استعادة أرضكِ أم لا؟

82
00:05:51,145 --> 00:05:53,811
ما الذي يريد مني فعله؟ -
(أوليفر) ذاهب إلى (روسيا) -

83
00:05:54,179 --> 00:05:58,088
للحصول على خطة لتصميم سلاح
يجب أن تحصلي عليها قبله

84
00:05:58,123 --> 00:06:02,373
اعتقدت أن (أوليفر) صديقكِ -
إنه كذلك، ولكن هذا أكبر منه -

85
00:06:02,408 --> 00:06:03,941
أكبر من أي شخص فينا

86
00:06:04,637 --> 00:06:10,380
أيا يكن ما وعدكِ به (المراقب)، فلابد وأنه
شيء جلل لتخونين كل من تهتمين بأمره

87
00:06:10,415 --> 00:06:13,772
إني أفعل هذا لأجلهم
ولحمايتهم

88
00:06:15,908 --> 00:06:17,389
أستساعديني؟

89
00:06:18,956 --> 00:06:20,846
أجل، سأساعدكِ

90
00:06:21,399 --> 00:06:22,818
اتصلي بيّ حينما تنتهين

91
00:06:23,594 --> 00:06:25,941
وأنا من اعتقدت بأن عليّ أن أكون الشريرة

92
00:06:35,761 --> 00:06:38,388
أيمكنني مساعدتك؟ -
(أجل، أبحث عن (جايسون -

93
00:06:38,423 --> 00:06:41,401
جايسون)، لديك زائر)

94
00:06:44,009 --> 00:06:46,418
كيف حالك يا (جايسون)؟

95
00:06:48,162 --> 00:06:51,733
كيف وجدتني؟ -
ويليام) ابن (أوليفر) وجدك) -

96
00:06:53,265 --> 00:06:55,324
ابن (أوليفر)، أليس بعمر الثالثة عشر؟

97
00:06:56,820 --> 00:07:00,268
أجل، حسنًا.. إنها قصة طويلة

98
00:07:00,573 --> 00:07:03,428
لديّ شعور بأنك لم تقطع كل هذه
المسافة لتطلعني على المستجدات

99
00:07:03,668 --> 00:07:06,380
هذا صحيح، أحتاج إلى مساعدتك
(يا (روي

100
00:07:06,415 --> 00:07:09,348
أيا يكن ما ستطلب مني فعله
فلا يمكنني فعله.. آسف

101
00:07:09,383 --> 00:07:11,800
!أنت لم تستمع لما سأقوله يا رجل حتى -
لأنني لست بحاجة لسماعه -

102
00:07:12,880 --> 00:07:16,456
أنت تعلم ما فعلت، فأنا لم أعد بطلاً
(يا (جون

103
00:07:17,037 --> 00:07:20,729
ليس.. بحالتي هذه -
إذن ستغادرني؟ -

104
00:07:21,769 --> 00:07:26,340
كما فعلت مع (ثيا)، فقد أخبرت
أوليفر) بأنك رحلت دون وداع حتى)

105
00:07:26,404 --> 00:07:29,497
كان هذا أفضل حل.. لكلانا

106
00:07:29,532 --> 00:07:32,001
احتجت إلى بداية جديدة، وهو ما أفعله الآن

107
00:07:32,933 --> 00:07:36,188
حسنًا.. قد كان من الجيد رؤيتك
(يا (جون

108
00:07:37,621 --> 00:07:38,492
..(روي)

109
00:07:39,667 --> 00:07:43,285
اصغ يا رجل.. أدري بأن ما فعلته باكرًا
هذا العام كان صادم لك

110
00:07:43,606 --> 00:07:47,586
ولكن هذه الأزمة هي خطر أكبر
من أي شيء واجهناه

111
00:07:49,106 --> 00:07:53,088
ما كنت لأتواجد هنا يا رجل.. إن
لم أكن بحاجة إليك

112
00:07:54,969 --> 00:07:58,678
إن قررت مساعدتك.. فسيكون
هذا لمرة واحدة فقط

113
00:07:58,713 --> 00:07:59,713
هذا كل ما أطلبه منك

114
00:08:02,424 --> 00:08:03,809
..أمل بألا تتضايق، ولكنني

115
00:08:06,106 --> 00:08:07,717
أحضرت لك ملابس أخرى

116
00:08:15,453 --> 00:08:18,913
(إذن.. هذه (روسيا -
لم ترقِ لتوقعاتكِ؟ -

117
00:08:19,617 --> 00:08:25,526
اعتقدت أنها ستكون أكثر نظافة -
من الوقح إهانة بلد المرء -

118
00:08:26,190 --> 00:08:27,601
(مرحبًا يا (أناتولي

119
00:08:32,181 --> 00:08:33,184
(أوليفر كوين)

120
00:08:35,192 --> 00:08:38,960
!أخي.. لربما اعتقدت أنني سألكمك مجددًا

121
00:08:38,995 --> 00:08:42,110
لم يخطر هذا ببالي حتى -
!(مرحبًا بك في (روسيا -

122
00:08:43,190 --> 00:08:44,572
!يا أمريكي المفضل

123
00:08:51,319 --> 00:08:53,991
رأيت الكثير من الأشياء الجنونية في حياتي

124
00:08:54,339 --> 00:08:57,838
ولكن أبنيّ (أوليفر كوين) البالغين
يجلسا في حانتي

125
00:08:58,745 --> 00:09:02,675
أمل ألا تشعر بالسوء حيالي لان أخر مرة
..رأيتك فيها كنت صغير

126
00:09:02,710 --> 00:09:05,933
وكنت أنا.. في موقف مغاير

127
00:09:07,942 --> 00:09:11,275
يعجبني هذا بالفعل -
..(تفاجئت حينما علمت بأنك في (روسيا -

128
00:09:11,906 --> 00:09:13,366
اعتقدت أن بقائك بجزر المالديف هو
أمر نهائي

129
00:09:13,401 --> 00:09:16,044
بموت (دياز) لم يعد هناك سبب لبقائي بعيدًا

130
00:09:16,079 --> 00:09:18,896
أُصيبت بالملل -
(افتقدت حساء (البروش -

131
00:09:19,144 --> 00:09:22,382
لذا أعدت اكتشاف نفسي
!مالك حانة

132
00:09:22,781 --> 00:09:25,921
ولكنني أُلهمت أيضًا، لقد صنعت وصفة
"جيدة لخمر "البينيا كولادا

133
00:09:25,970 --> 00:09:27,182
يجب أن تجربها، فإنها لذيذة حقًا

134
00:09:27,217 --> 00:09:31,095
من قد لا يرغب في تذكر الأماكن الإستوائية
في شتاء (روسيا) البارد هذا؟

135
00:09:31,130 --> 00:09:35,246
زبائنه على ما يبدو -
من الجيد رؤية أنها لا تزال ساحرة -

136
00:09:35,788 --> 00:09:39,003
كيف حال البحث عن الجنرال (براف)؟ -
الأمر ليس سهلاً -

137
00:09:40,627 --> 00:09:45,150
ولكن لديّ أصدقاء يمكنني الاتصال بهم -
أدري، ولكن لا أرغب في تدخلهم في هذا -

138
00:09:45,471 --> 00:09:48,366
..لمَ لا؟ إن كان لديه أصدقاء قد يساعدونا

139
00:09:48,463 --> 00:09:52,210
لأنه يا (ميا) ومع كامل احترامي
...(من يتحدث عنهم (أناتولي

140
00:09:54,299 --> 00:09:57,951
ليسوا أصدقاء فعلاً
دع الأمر بين العائلة، اتفقنا؟

141
00:09:58,247 --> 00:10:01,830
حسنًا.. سنجد (براف) بالطريقة الصعبة

142
00:10:06,397 --> 00:10:09,422
(بياليا)

143
00:10:09,457 --> 00:10:12,210
أتعتقد حقًا أن سلاح الطاقة هذا
سوف يوقف ذلك (المراقب)؟

144
00:10:12,787 --> 00:10:14,098
هذا ما نأمل

145
00:10:15,690 --> 00:10:20,394
لمَ هذا المكان؟ -
الجيش يخزن كل البلوتينيوم الفائض هنا -

146
00:10:20,995 --> 00:10:23,191
المشكلة هي أنه منيع

147
00:10:24,942 --> 00:10:26,710
ولهذا السبب طلبت مجيئ معك

148
00:10:27,214 --> 00:10:29,962
أحتجت إلى خبير في اقتحام الأماكن المنيعة

149
00:10:31,054 --> 00:10:33,402
حسنًا، في الواقع الخطة في سرقة وهروب

150
00:10:34,475 --> 00:10:36,130
هناك شحنة قادمة الليلة

151
00:10:37,290 --> 00:10:42,986
سنسرق البلوتينيوم قبل أن يدخل
..هيا، هيا

152
00:10:44,979 --> 00:10:49,270
لمَ لم تحضر (داينا) أو (رينيه)؟ -
(إنهما مشغولان في (ستار سيتي -

153
00:10:52,918 --> 00:10:56,419
لابد وأنه أمر غريب، أن يقابل
أوليفر) أبنائه الناضجين)

154
00:10:58,257 --> 00:11:03,714
ليس وحده.. ففي المستقبل
(تبنيت ابن (بِن تيرنر

155
00:11:04,866 --> 00:11:05,583
(كونر)

156
00:11:07,158 --> 00:11:12,414
إنه عميل في (نايت واتش)، وهي
بمثابة (أرغوس) المستقبلية

157
00:11:13,215 --> 00:11:15,554
يبدو مرشح جيدًا لهذه المهمة

158
00:11:17,042 --> 00:11:21,398
(لم تحتج إليّ في هذا يا (جون
فما الذي نفعله حقًا هنا؟

159
00:11:30,015 --> 00:11:34,215
قلت أنك بحاجة للتكفير
لن تستطيع فعل هذا بإصلاح السيارات

160
00:11:34,598 --> 00:11:36,462
بل تفعله بإنضمامك للفريق مجددًا

161
00:11:37,182 --> 00:11:39,234
أعلم أنك تعتقد أن لا يمكنك السيطرة
على شهوتك للدماء

162
00:11:39,602 --> 00:11:43,501
وهذا لأنك لم تجد طريقة لفعلها -
لأنه ليس هنالك طريقة لهذا -

163
00:11:44,038 --> 00:11:46,462
لذا لا أريد سماع ما توشك على قوله

164
00:11:47,935 --> 00:11:50,298
نحن هنا بالفعل، لذا سأساعدك

165
00:11:51,698 --> 00:11:54,470
وبمجرد أن ننتهي، فسأختفي

166
00:11:55,543 --> 00:11:57,626
إلى مكان لن يجدني فيه (وليام) حتى

167
00:12:04,130 --> 00:12:06,522
لديّ أخبار معتادة سيئة وجيدة

168
00:12:07,109 --> 00:12:10,378
(لقد وجدت الجنرال (براف -
أهذا هو الخبر السيئ؟ -

169
00:12:10,413 --> 00:12:14,214
اختلط عليّ الترتيب -
..الخبر السيئ أنه ورجاله يحبون الرهان -

170
00:12:14,249 --> 00:12:17,527
والدماء.. بما يعني أن المكان الوحيد
..لإيجاده

171
00:12:19,625 --> 00:12:23,298
حمام الدم -
!ألا يبدو هذا لطيفًا -

172
00:12:23,502 --> 00:12:25,799
ليس لطيفًا.. إنه نادي قتال

173
00:12:27,415 --> 00:12:28,697
يبدو كمالكان الذي قابلتها فيه

174
00:12:30,843 --> 00:12:31,770
قابلكِ أين؟

175
00:12:31,805 --> 00:12:34,638
حينما رحلت من البيت كان لابد وأن
أجد وسيلة للحصول على المال

176
00:12:35,143 --> 00:12:40,426
لذا قاتلت.. وربحت -
الأبنة كأبيها، صحيح؟ -

177
00:12:41,891 --> 00:12:46,030
أنا وأنت و(لورال) سنذهب إلى النادي
(لإيجاد (براف

178
00:12:47,619 --> 00:12:50,727
ستبيقا أنتما الأثنان هنا -
ألم تسمع ما قلت؟ -

179
00:12:50,762 --> 00:12:55,119
لقد ترعرعت في نوادي القتال -
(لم ترعرعين في نوادي قتال (البراتفا -

180
00:12:55,154 --> 00:12:57,882
إذن لمَ أحضرتنا إلى هذه المهمة
إن لم تدعنا نساعدك؟

181
00:12:57,892 --> 00:13:00,319
هذه ليست مهمة اعتيادية، فهذه
..(عصابة (البراتفا

182
00:13:00,471 --> 00:13:03,672
إنهم فظيعون، وأنتما.. أبنائي

183
00:13:03,682 --> 00:13:06,334
أجل، ولكننا أطفال -
حسنًا، أنتما كذلك في نظري -

184
00:13:11,934 --> 00:13:15,183
وآسف.. ولكن هكذا سيسير الأمر
حسنًا

185
00:13:29,777 --> 00:13:31,770
إذن هذا ما يفعله الروس للمرح

186
00:13:32,186 --> 00:13:36,026
يبدو ليّ أننا سنحظ بمحادثتنا مع
(الجنرال دون التعامل مع (البراتفا

187
00:13:36,061 --> 00:13:39,605
يجب أن نتحرك بسرعة وبخفية -
ها هو الجنرال -

188
00:13:48,342 --> 00:13:51,621
!اللعنة! هذا ممل للغاية -
(جنرال (براف -

189
00:13:53,442 --> 00:13:57,215
أنا (أناتولي كنيازيف)، وقد
(صديق (دانك

190
00:13:57,415 --> 00:14:00,594
إن (دانك) ثرثار
ماذا تريدون؟

191
00:14:00,723 --> 00:14:04,478
خبرتك.. في شيء حساس

192
00:14:06,446 --> 00:14:10,110
لحسن حظك هذا القتال ممل
لذا لنذهب للتحدث

193
00:14:22,710 --> 00:14:28,428
لقد تركت مشروع مولد موجة النبض
فهو غير مستقر

194
00:14:28,627 --> 00:14:29,766
وهذا سيئ للعمل

195
00:14:30,249 --> 00:14:34,041
..لذا.. لمَ يجب أن أعطيك إياه

196
00:14:35,160 --> 00:14:36,260
يا (كابشون)؟

197
00:14:37,096 --> 00:14:41,303
لربما كان عليك إبقاء هويتك
السرية.. سرية؟

198
00:14:42,099 --> 00:14:46,390
..إذن هذا يعني أنك لن تمنحنا المُخطط
بإرادتك

199
00:14:46,425 --> 00:14:50,694
ليس هناك حاجة للإكراه، فأنا مستعد للتفاوض -
حسنًا، ماذا تريد؟ -

200
00:14:52,015 --> 00:14:52,986
مقاتل

201
00:14:53,786 --> 00:14:57,834
شخص سوف يقلب التوقعات كي
..لا يصيبني الملل

202
00:14:58,190 --> 00:15:00,875
ينبغي أن يكون هذا سهلاً
(عليك يا (كابوشون

203
00:15:00,910 --> 00:15:03,034
إذن أربح القتال، فتعطينا المُخطط؟

204
00:15:05,210 --> 00:15:07,010
اتفقنا -
ممتاز -

205
00:15:07,045 --> 00:15:08,928
سأذهب للتجهيزات

206
00:15:12,415 --> 00:15:16,109
لقد رأيت هذا الـ(جالوت)، صحيح؟
إنه في ضعف حجمك

207
00:15:16,144 --> 00:15:17,626
لذا سأعطيه نصف فرصة

208
00:15:48,138 --> 00:15:51,166
هل بيننا مشكلة؟ -
لا -

209
00:15:51,951 --> 00:15:57,355
أوليفر) يعتقد أنكِ بطلة الآن)
وأنا لست متأكد من هذا

210
00:15:58,506 --> 00:16:02,518
أعتقد أنكِ أشبه بنمر ثلجيّ لا يمكنه
تغير موقفه

211
00:16:02,999 --> 00:16:08,202
لقد غيرت موقفك، فيقل قلقك
حيالي وليزد حيال صديقك هناك

212
00:16:09,858 --> 00:16:11,263
سأمشط المنطقة

213
00:16:58,858 --> 00:16:59,698
!مذهل

214
00:17:01,419 --> 00:17:02,645
مذهل، صحيح؟

215
00:17:08,290 --> 00:17:10,099
أناتولي)، لنجهز السيارة)

216
00:17:22,742 --> 00:17:26,987
كنت رائعًا، ولكني لا أعتقد أن لديك
أصدقاء هنا

217
00:17:27,234 --> 00:17:30,678
ولكن.. أنا رجل يفي بوعوده

218
00:17:30,713 --> 00:17:31,970
ليس بهذه السرعة

219
00:17:33,002 --> 00:17:37,646
يجب أن تتعلم هذه ألا تقحم نفسها
في شئون الأخرين

220
00:17:37,902 --> 00:17:39,974
أوليغ)، ياله من شرف)

221
00:17:40,009 --> 00:17:44,074
هل اعتقدت حقًا أن بوسعك عقد صفقة
في منطقة (البراتفا) دون أن نعلم؟

222
00:17:44,109 --> 00:17:46,714
كلا بالطبع، ما ترونه هو مقاتل
يقوم بجمع أرباحه

223
00:17:46,794 --> 00:17:49,382
إنه ليس مجرد مقاتل،
صحيح يا (أوليفر كوين)؟

224
00:17:51,670 --> 00:17:52,859
كيف يعرفك؟

225
00:17:52,894 --> 00:17:55,134
(كل من في (روسيا) يعرفون (كابشون

226
00:17:55,366 --> 00:17:59,265
(ليس لدينا ضغينة لك ولا للـ(براتفا
لقد أتينا إلى هنا من أجل هذه

227
00:17:59,451 --> 00:18:01,718
حينما نحصل عليها سنرحل

228
00:18:01,753 --> 00:18:04,870
الجنرال يدير عمله هنا لأننا نسمح
له بذلك

229
00:18:05,574 --> 00:18:07,786
ولم نسمح بهذا -
!لا -

230
00:18:14,810 --> 00:18:15,563
!(ميا)

231
00:18:30,838 --> 00:18:33,567
أأنتِ بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

232
00:18:35,502 --> 00:18:36,411
أين نحن؟

233
00:18:37,690 --> 00:18:41,638
(ربما مخبأ لعصابة (البراتفا

234
00:18:43,263 --> 00:18:45,943
(أخبرتكِ بأن تبقين مكانكِ يا (ميا
!فما الذي كنتِ تفكرين فيه؟

235
00:18:45,978 --> 00:18:49,214
أننا بحاجة لإنهاء المهمة -
تفهمين بأنني كنت أنهيها بنفسي، صحيح؟ -

236
00:18:49,249 --> 00:18:52,822
ليس كما يبدو، باعتبار أننا مقيدين
في قبو مريب

237
00:18:56,775 --> 00:18:58,311
لمَ ناداك بـ(الكابشون)؟

238
00:19:03,190 --> 00:19:05,859
(إنه لقب أطلقته عليّ (البراتفا

239
00:19:07,305 --> 00:19:08,335
(وهو يعني (القلنسوة

240
00:19:10,213 --> 00:19:11,763
(كنت عضو في (البراتفا

241
00:19:15,378 --> 00:19:18,594
كان عليك إخباري -
لم أرغب في إقحامكِ أنتِ و(وليام) في هذا -

242
00:19:18,629 --> 00:19:21,214
يمكنني الاعتناء بنفسي -
لا يتعلق الأمر بهذا -

243
00:19:21,249 --> 00:19:24,481
إذن بما يتعلق الأمر؟ -
اللعنة -

244
00:19:24,516 --> 00:19:26,162
لقد قيدنا إبهاميك

245
00:19:28,289 --> 00:19:30,402
لقد خضت الكثير من المتاعب لتحصل
على هذا

246
00:19:31,142 --> 00:19:34,858
حتى أنني لم استطع تخطي شفرته
إن له شفرة أمان

247
00:19:35,135 --> 00:19:39,270
لابد وأنه يستحق مبلغًا طائلاً
أخبرني بما داخله

248
00:19:39,517 --> 00:19:40,199
لا

249
00:19:41,275 --> 00:19:43,502
سأسألك مرة واحدة فقط

250
00:19:48,399 --> 00:19:51,443
أمامك خمس ثواني
خمسة

251
00:19:51,571 --> 00:19:54,183
لا تخبره بأي شيء -
أربعة -

252
00:19:55,207 --> 00:19:57,930
ثلاثة.. إثنان

253
00:19:59,042 --> 00:20:00,138
..إنه مُخطط

254
00:20:01,560 --> 00:20:03,789
(لسلاح يصنعه (براف

255
00:20:05,773 --> 00:20:06,955
أكان هذا صعبًا؟

256
00:20:07,738 --> 00:20:09,766
الآن يمكننا الانتقال للمرحلة التالية

257
00:20:19,947 --> 00:20:24,907
ما هي احتمالات بقاء أبي وأختي على قيد
الحياة وهم في حوزة عصابة روسية؟

258
00:20:25,451 --> 00:20:28,677
احتمال ضئيل، ويتضائل أكثر بمرور
كل ثانية لا نجدهما فيها

259
00:20:28,712 --> 00:20:32,962
!هاتفيهما غير متصلين، ما سبب هذا؟ -
!لابد وأنهما تدمرا -

260
00:20:32,997 --> 00:20:34,580
كي لا يمكن تعقبهما

261
00:20:36,214 --> 00:20:40,795
أليس أفراد عائلتك لديهم عادة في
حقن بعضهم البعض بأجهزة تعقب؟

262
00:20:41,465 --> 00:20:45,855
"في العادة كنت لأقول "رباه! لا أمل هذا
ولكن الآن يمكنني استيعاب مميزات هذا

263
00:20:46,086 --> 00:20:48,242
هل اخترقتي من قبل كاميرا أمنية؟ -
لا -

264
00:20:48,277 --> 00:20:52,266
حسنًا، تهانينا، فسوف تتعلمين حجم التطور
في نظام المراقبة الروسيّ الآن

265
00:20:52,301 --> 00:20:53,302
حسنًا

266
00:20:57,670 --> 00:20:59,256
يفترض أن تصل الشحنة هنا قريبًا

267
00:21:01,699 --> 00:21:03,759
ما الذي جعلك تنتظر حتى الآن كي
تأتي وتتحدث معي؟

268
00:21:04,766 --> 00:21:07,802
أعتقد أن (كونر) أخبرك بشيء سيئ
حيالي في المستقبل

269
00:21:09,466 --> 00:21:10,622
ليس بشأنك فحسب

270
00:21:13,858 --> 00:21:14,679
اخبرني

271
00:21:18,742 --> 00:21:20,734
(ويليام) وجدك على (ليان يو)

272
00:21:21,766 --> 00:21:24,872
وعلى ما يبدو كنت هناك لأعوام
في معزل قمت به لنفسك

273
00:21:25,640 --> 00:21:27,326
لم اتخلص قط من تعطشي للدماء؟

274
00:21:28,375 --> 00:21:30,810
علمت كل هذا ولازلت تعتقد
أن بوسعك إنقاذي؟

275
00:21:30,845 --> 00:21:32,458
لأن هناك المزيد لقصتك

276
00:21:33,162 --> 00:21:35,954
(لربما بدأت على (ليان يو) يا (روي
ولكنك لم تنتهي هناك

277
00:21:36,690 --> 00:21:40,947
فليستي) أرسلت (ويليام) إلى هذه الجزيرة)
لإيجادك لانها تثق بك

278
00:21:41,250 --> 00:21:43,389
لقد عدت إلى (ستار سيتي) يا رجل
..وعملت مع أبنائنا

279
00:21:43,469 --> 00:21:46,205
(وساعدتهم في إنقاذ المدينة يا (روي -
كيف يعقل هذا؟ -

280
00:21:46,240 --> 00:21:49,223
لأنك وجدت طريقة للتحكم في تعطشك للدماء

281
00:21:51,118 --> 00:21:53,646
وجدتها بكونك جزء من فريق

282
00:21:54,415 --> 00:21:57,841
لقد أبقيت نفسك بعيدًا لأنك اعتقدت
أنك خطر على كل من يحاوطك

283
00:21:57,921 --> 00:22:02,535
ولكن الخطر الحقيقيّ.. هو أنك تصدق أن
بوسعك التعامل مع ماضيك وحدك

284
00:22:07,150 --> 00:22:11,506
هذه جرأة منك.. أن تمنحني الإجابة
قبلها بعشرين عام

285
00:22:11,541 --> 00:22:13,818
لنأمل هذه المرة ألا تضطر للانتظار
هذه الفترة الطويلة

286
00:22:23,411 --> 00:22:24,614
لا تلمسها

287
00:22:25,283 --> 00:22:28,088
أخبرتك بكل ما أعرفه -
سنرى هذا -

288
00:22:34,816 --> 00:22:35,891
على الخط

289
00:22:37,426 --> 00:22:38,241
لا

290
00:22:39,822 --> 00:22:42,378
ميا).. لا)

291
00:22:44,890 --> 00:22:46,746
!(ميا).. (ميا)

292
00:22:56,057 --> 00:22:57,290
دقي الجرس

293
00:22:59,690 --> 00:23:01,154
أمامكِ دقيقة

294
00:23:04,426 --> 00:23:05,046
ابدئي

295
00:23:46,526 --> 00:23:47,455
انتهى الوقت

296
00:24:06,870 --> 00:24:10,882
كان عليّ التأكد.. من أنك لم
تكن تكذب حيال القرص الصلب

297
00:24:15,915 --> 00:24:16,363
حصلت عليها!

298
00:24:16,771 --> 00:24:21,563
كاميرا مراقبة ألتقطت أبي و(ميا) وهما يُنقلان
إلى مستودع إلى الجانب الشرقي للمدينة

299
00:24:20,755 --> 00:24:25,498
شكرًا أيها القمر الصناعي الروسي غير القانوني -
عظيم، لنذهب وننقذهما -

300
00:24:29,698 --> 00:24:32,417
أأنتِ بخير؟ -
كان ينبغي أن أفعلها -

301
00:24:33,314 --> 00:24:36,322
ينبغي أن يكون لديّ مساحة كافية الآن -
لفعل ماذا؟ -

302
00:24:39,562 --> 00:24:42,878
ماذا بحق الجحيم؟ -
يمكنني خلع إبهامي -

303
00:24:42,913 --> 00:24:47,586
إنها تقنية مفيدة إن كان اختطاف
المرء وتقييده أصبح عادة بالنسبة له

304
00:24:47,621 --> 00:24:49,214
لابد وأن تعلمني كيف أفعل هذا

305
00:25:07,845 --> 00:25:13,458
إذن لم تدقين الجرس، رغم ذلك
من المذهل أنكِ لم تموتين

306
00:25:15,002 --> 00:25:19,230
ما كان عليك إخباره بمحتوى القرص -
كان ليقتلكِ إن لم أخبره -

307
00:25:19,911 --> 00:25:23,861
أو لكان بوسعنا الهرب دون أن تمنحه
المعلومة

308
00:25:23,896 --> 00:25:24,869
!(ميا) -
..حسنًا، رجاءً -

309
00:25:25,076 --> 00:25:28,204
فلندع ذلك الشجار العائلي جانبًا
حتى نحصل على ذلك المُخطط

310
00:25:28,239 --> 00:25:31,512
لابد وأن (أوليغ) أدرك أهمية هذا المُخطط -
إنه رجل أعمال ذكي -

311
00:25:31,920 --> 00:25:34,470
سيجد الطريقة ليبيعها

312
00:25:33,677 --> 00:25:37,191
يجب أن نجد مكان وزمان البيع ثم
نذهب لإستعادة القرص الصلب

313
00:25:37,823 --> 00:25:41,522
(دعني أخمن.. سأبقى أنا و (ويليام
هنا في الحانة، صحيح؟

314
00:25:42,718 --> 00:25:46,551
ستعودان إلى الوطن -
لا -

315
00:25:47,670 --> 00:25:49,386
لديّ أحساس أن الكثير من الدراما
ستحدث هنا

316
00:25:49,421 --> 00:25:49,905
أجل

317
00:25:56,667 --> 00:25:59,008
ما الذي تعنيه بلا؟ -
..أنا آسف يا أبي، ولكن -

318
00:25:59,074 --> 00:26:02,862
لقد أنقذناك للتو من أن تُقتل من قبل
(أفراد عصابة، إني أتفق مع (ميا

319
00:26:02,897 --> 00:26:05,854
ويليام)، لقد أختُطفت (ميا) من قبل)
(عصابة (البراتفا

320
00:26:05,889 --> 00:26:08,701
وكذلك أختُطفت أنت -
..أنا أباكما -

321
00:26:08,949 --> 00:26:13,754
وعملي الأساسي في العالم
هو حمايتكما

322
00:26:13,818 --> 00:26:17,790
لسنا بحاجة لهذا، ففي المستقبل
نحن من ننقذ المدينة

323
00:26:17,850 --> 00:26:19,142
!هذا ليس المستقبل

324
00:26:21,127 --> 00:26:25,452
نحن الآن بعد شهر من شعوري
بالانكسار بعدما رحلت

325
00:26:25,487 --> 00:26:28,890
لأنني لم أتمكن من الوصول إليك هاتفيًا
لدى منزل جديك

326
00:26:29,330 --> 00:26:33,447
لذا دخلت إلى غرفتكِ لأنظر إليكِ مرة
..أخيرة

327
00:26:33,695 --> 00:26:36,095
!وأنتي نظرتي إليّ من مهدكِ

328
00:26:36,130 --> 00:26:40,097
وبسبب اتخاذك قرار حمايتنا، كان
علي قضاء حياتي بأكملها وحيدة

329
00:26:40,132 --> 00:26:43,581
لم أحظ بفرصة لأتعرف على أخي
ولا لأتعرف عليك

330
00:26:43,616 --> 00:26:48,606
آسف ان الأمور أخذت هذا المنحنى
...ويمكن لأثنتيكما أن

331
00:26:49,325 --> 00:26:53,845
تقررا بأنفسكما كم تكرهاني
وكم توديان إلقاء اللوم عليّ

332
00:26:54,281 --> 00:26:57,850
ولكنني وعدت أمكما بأن أحميكما

333
00:26:57,885 --> 00:27:01,822
..وليس هنالك عالم أو كون أو ماضي

334
00:27:01,857 --> 00:27:04,546
أو حاضر أو مستقبل أخلف فيه هذا الوعد

335
00:27:06,046 --> 00:27:06,759
حسنًا

336
00:27:21,838 --> 00:27:24,728
أمستعد؟ -
كحالي دائمًا -

337
00:27:29,131 --> 00:27:29,768
!لنذهب

338
00:27:36,032 --> 00:27:38,364
لابد وأننا فعلنا إنذارًا ما -
سأحصل على الحمولة -

339
00:27:38,399 --> 00:27:39,726
سأراقب المكان

340
00:27:55,996 --> 00:27:59,204
هيا، انظر إليّ يا رجل
!انظر إليّ

341
00:27:59,747 --> 00:28:02,263
روي).. أنت على ما يرام)

342
00:28:04,200 --> 00:28:06,322
أحصلت عليها؟ -
إنها معي -

343
00:28:07,783 --> 00:28:09,193
!لنرحل من هنا

344
00:28:11,432 --> 00:28:13,135
"جون): "تم الحصول على الهدف)

345
00:28:13,170 --> 00:28:17,789
أوصلتك أي معلومة من وسيطك؟ -
لا، هذه الأمور تأخذ وقت -

346
00:28:18,748 --> 00:28:22,332
لا أدري بشأنك، ولكن بوسعي أن أحظى
بشراب دون مظلة عليه

347
00:28:22,853 --> 00:28:24,544
أنا بخير، شكرًا لك

348
00:28:24,579 --> 00:28:29,828
إن كنت تقصد بـ"بخير" أنك في
حالة تعكر مزاجي، فبلى، هذا صحيح

349
00:28:30,834 --> 00:28:35,394
أهذا بسبب أنك وحيد في الإجازة العائلية؟ -
عليّ أرسالهما إلى الوطن حمايةً لهما -

350
00:28:36,129 --> 00:28:39,184
ألا تعتقد أن بوسعهما التحمل -
يمكنهما التحمل -

351
00:28:39,581 --> 00:28:43,376
(إنما أود إبعادهما عن (البراتفا

352
00:28:43,609 --> 00:28:46,208
(تقصد إبعادهما عن ماضيك في (البراتفا

353
00:28:46,912 --> 00:28:50,768
كان وقتًا سيئًا ليّ -
!هذا مفهوم -

354
00:28:52,321 --> 00:28:56,530
أنت تشعر بالعار، فقد قمت بالفعل
بأشياء فظيعة

355
00:28:56,565 --> 00:29:00,980
شكرًا لك على تذكيري -
ولكنك قمت بأشياء جيدة أيضًا -

356
00:29:01,859 --> 00:29:03,592
من المهم أن يرى الأبناء كلاهما

357
00:29:03,792 --> 00:29:09,604
صحيح، ولكن لمَ قد أشارك أحد أسوء أوقاتي
مع أبنائي؟

358
00:29:10,255 --> 00:29:15,521
هكذا هو التعليم.. لا يتعلق بما
..ترغب في قوله

359
00:29:15,768 --> 00:29:18,040
بل بما يحتاجون لسماعه

360
00:29:20,031 --> 00:29:23,618
أتذكر أول ما علمتك إياه؟ -
الحياة ليست للضعفاء -

361
00:29:23,653 --> 00:29:26,172
(أبنيك ليسا ضعفاء يا (أوليفر

362
00:29:27,180 --> 00:29:31,408
،بجانب أنهما ليسا طفلين
..لذا أي ما ترغب في قوله

363
00:29:31,912 --> 00:29:33,240
فيمكنهما تحمله

364
00:29:34,820 --> 00:29:38,472
وإن لم تفعل، فلن يتعلما أبدًا
كيف يصبحا أبطالاً

365
00:29:54,743 --> 00:29:57,012
من المريع أن أكون محل ذلك الباب

366
00:29:58,972 --> 00:30:03,323
إن كنتِ هنا لتهدئتي فلا تفعلين -
لا تغترين بنفسكِ -

367
00:30:03,991 --> 00:30:06,471
لم استطع تحمل رائحة تلك الحانة العفنة

368
00:30:07,488 --> 00:30:08,823
رائحته كرائحة الكرنب

369
00:30:09,841 --> 00:30:14,212
إنه شيء أخر لن أفتقده حيال هذا المكان -
إذن أنتِ عائدة للوطن فعلاً؟ -

370
00:30:14,875 --> 00:30:17,472
لمَ لا أعود؟ فأبي لا يريدني هنا

371
00:30:17,928 --> 00:30:21,510
!رباه! لا أطيق الشاكيات -
يسهل عليكِ قول هذا -

372
00:30:22,943 --> 00:30:24,189
ولمَ هذا؟

373
00:30:25,803 --> 00:30:30,633
أنتِ (الكنارية السوداء)، كل ما سمعته من
قصص هو عن مدى روعتكِ

374
00:30:31,593 --> 00:30:35,237
وفي المستقبل قمتِ بإنقاذي بمنتهى السهولة

375
00:30:35,822 --> 00:30:37,760
أمتأكدة من أن من تتحدثين عنها هي أنا؟

376
00:30:38,800 --> 00:30:40,864
حسنًا، يمكنكِ التوقف عن التواضع الزائف

377
00:30:41,528 --> 00:30:43,598
بعض الأشخاص خُلقوا ليكونوا أبطالاً

378
00:30:44,996 --> 00:30:46,701
أما الآخرون فليسوا كذلك

379
00:30:47,287 --> 00:30:50,270
أهذا حقًا بسبب عدم قيامكِ بدق
!جرس ما غبيّ؟

380
00:30:50,548 --> 00:30:52,304
لم أتمكن من إنقاذ (زوي) أيضًا

381
00:30:57,479 --> 00:31:01,316
في كل مرة أحاول فيها أن أرتقي
..بحالي إلى مستوى أبي

382
00:31:02,157 --> 00:31:06,454
أو لأثبت أن بوسعي فعل ما يمكنكم
فعله

383
00:31:08,068 --> 00:31:08,935
!أفشل

384
00:31:10,832 --> 00:31:13,171
أتعتقدين أن أباكِ أفضل حالاً منكِ؟

385
00:31:15,629 --> 00:31:19,084
إن كنتِ تحاولين الأرتقاء لمستوانا، فلا تفعلين

386
00:31:20,188 --> 00:31:24,704
إننا بعيدون عن الكمال كالآخرين
وخاصة أنا

387
00:31:27,407 --> 00:31:31,799
كل ما يمكنكِ فعله هو الأرتقاء لمستواكِ -
ما معنى هذا حقًا؟ -

388
00:31:31,991 --> 00:31:34,204
هل أنتِ من الأشخاص الذين يستسلمون حقًا؟

389
00:31:39,916 --> 00:31:42,932
جيد، لدينا وقت كاف لشجار آخر قبل أن نرحل

390
00:31:43,732 --> 00:31:46,176
لست أبحث عن شجار -
إذن توقف عن محاولة إرسالنا إلى الوطن -

391
00:31:46,672 --> 00:31:48,387
فلن نرحل -
جيد -

392
00:31:49,507 --> 00:31:50,584
لأنني بحاجة لمساعدتكما

393
00:31:51,879 --> 00:31:55,671
سيبيع (أوليغ) القرص الصلب خلال
قتال حمام دم الليلة

394
00:31:55,888 --> 00:31:58,966
كيف يفترض أن ندخل المكان؟
فهم يعرفون وجوهنا

395
00:31:59,001 --> 00:32:00,925
سنجعل من هذا ميزة لنا

396
00:32:03,925 --> 00:32:06,788
أنا وأنتِ سندخل الحلبة معًا.. كفريق

397
00:32:08,172 --> 00:32:10,136
وأنت ستساعدنا في الدخول

398
00:32:10,967 --> 00:32:12,992
آسف، لم أحظ بوقتٍ كافٍ لأنظفها لك

399
00:32:13,784 --> 00:32:16,148
إنني رجل من النوع الذي يقبع خلف الشاشة

400
00:32:16,183 --> 00:32:17,491
!مذهل، هذه حُلّة أنيقة

401
00:32:18,080 --> 00:32:20,760
..ما الذي سنفعله أنا و(أناتولي) تحديدًا

402
00:32:20,795 --> 00:32:23,980
بينما تلعبان كلاكما لحظات الأب
وأبنته في نادي القتال؟

403
00:32:24,015 --> 00:32:28,583
حينما يدرك (أوليغ) أن كلانا في الحلبة
سيُحدث هذا إلهاء

404
00:32:28,744 --> 00:32:30,215
ستقومان بسرقة القرص حينها

405
00:32:31,512 --> 00:32:33,688
ما رأيك؟ -
أنا معك -

406
00:32:34,415 --> 00:32:36,617
دور رجل تكنولوجي ثريّ هو ما خلقت لتأديته

407
00:32:38,228 --> 00:32:41,743
وأنتِ؟ -
ولمَ لا؟ -

408
00:32:45,072 --> 00:32:46,063
!تأهبوا

409
00:32:54,868 --> 00:33:01,176
وسقط ضحيتين، ألن ينجو أحد من حمام الدم؟

410
00:33:01,211 --> 00:33:03,476
من مستعد لجولة أخرى؟

411
00:33:03,900 --> 00:33:05,900
!ضعوا رهاناتكم

412
00:33:05,935 --> 00:33:08,960
يمكنني رؤية سبب تسميته بحمام الدم
أواثق حيال هذا؟

413
00:33:08,995 --> 00:33:10,980
فقد أدخلنا رجاءً

414
00:33:12,579 --> 00:33:13,761
كم أدفع ليقاتلا؟

415
00:33:14,564 --> 00:33:16,124
الطابور ممتلئ

416
00:33:16,300 --> 00:33:18,211
أليس هناك ثمن حقًا؟

417
00:33:18,690 --> 00:33:21,008
ليس لأجلك.. أيها الأمريكي

418
00:33:21,855 --> 00:33:26,106
إن لم يكن الأمر متعلقًا بالمال
فما رأيك في الرهانات؟

419
00:33:27,112 --> 00:33:31,128
هل نجى أحد من ستة رجال قبل هذا؟ -
لا -

420
00:33:31,163 --> 00:33:32,672
فريقي سيقاتل ستة أشخاص

421
00:33:35,720 --> 00:33:37,084
ستقاتل تاليًا

422
00:33:39,044 --> 00:33:42,869
أتود حقًا تسجيل رقم قياسي الليلة؟ -
أنتي تحبين التحدى، صحيح؟ -

423
00:33:43,101 --> 00:33:44,751
لا تموتي فحسب رجاءً

424
00:33:47,717 --> 00:33:52,804
هل أخذتم موقعكما يا (أناتولي)؟ -
أجل، ولكن لا إشارة لوجود أثرياء -

425
00:33:53,595 --> 00:33:56,540
الآن هو وقت مناسب للهجوم -
كم لدينا من الوقت؟ -

426
00:33:56,575 --> 00:33:58,055
تقريبًا خمسة دقائق

427
00:34:00,575 --> 00:34:03,794
سيكون هذا ممتعًا -
..لقد رأيت ما فعلتيه هناك، لذا فقط -

428
00:34:04,378 --> 00:34:07,288
ثقي بغرائزكِ، اتفقنا؟
فأنا أثق بكِ

429
00:34:15,433 --> 00:34:21,290
خمسة دقائق ضد ستة قتلة

430
00:34:21,325 --> 00:34:25,783
من قد يكون بهذه الجراءة؟

431
00:34:26,667 --> 00:34:28,188
ما اسمك؟

432
00:34:29,828 --> 00:34:31,513
(أُدعى (كابشون

433
00:34:36,512 --> 00:34:41,580
هل وجدنا على الأقل متحديان جديران؟

434
00:34:41,615 --> 00:34:44,445
سنرى هذا

435
00:34:52,430 --> 00:34:55,515
المشتريون في الطريق
أتود إيقاف القتال؟

436
00:34:55,693 --> 00:34:58,062
لا، جهز الرجال

437
00:34:58,599 --> 00:35:01,282
إن نجى هذان الاثنان، فسنقتلهما

438
00:35:02,058 --> 00:35:03,208
ماذا عن عملية البيع؟

439
00:35:04,208 --> 00:35:05,481
يمكن أن تنتظر

440
00:35:11,142 --> 00:35:14,784
هذه إشارتنا -
سيظل (باخان) تحت حماية-

441
00:35:14,841 --> 00:35:19,415
،سأتعامل مع العضلات
ولتحمِ أنت ظهري

442
00:36:05,396 --> 00:36:08,030
الوقت ينفذ، أحصلت على المُخطط؟

443
00:36:12,837 --> 00:36:15,905
لا تتحركين وإلا أطلقت النار

444
00:36:21,378 --> 00:36:24,446
قلتِ أن أحمي ظهركِ

445
00:36:28,886 --> 00:36:32,221
حصلت عليها، لنتحرك

446
00:36:38,998 --> 00:36:40,124
"انهيا بسرعة"

447
00:36:58,649 --> 00:37:00,458
يمكنني التعود على هذا حقًا

448
00:37:13,574 --> 00:37:16,348
تهانينًا، الآن أصبحتي أمريكيتي المفضلة

449
00:37:16,374 --> 00:37:19,845
لا تتحمسين، فلديه الكثير من الأمريكان المفضلين

450
00:37:19,901 --> 00:37:21,319
أتحدثت مع (جون)؟ -
أجل -

451
00:37:21,527 --> 00:37:24,655
(لقد حصل على (البلاتينيوم) بمساعدة (روي

452
00:37:24,656 --> 00:37:29,225
كل ما علينا فعله هم صنع موجة طاقة
!لتدمير كائن سماوي يعرف كل شيء، بسيطة

453
00:37:29,361 --> 00:37:34,063
(قبل هذا أو رفع نخب لـ(ويليام) و(ميا

454
00:37:34,199 --> 00:37:36,332
ما كنت لأفعل هذا دونكما

455
00:37:36,468 --> 00:37:38,301
نخبك

456
00:37:38,436 --> 00:37:42,150
(في الواقع نقول هنا (بروشنست -
بروشنست)؟) -

457
00:37:42,342 --> 00:37:47,977
بروشنست)، وهي تعني الصلابة) -
بل تعنى ما هو أكثر من هذا -

458
00:37:48,113 --> 00:37:52,194
هل تمانعا في تركي دقيقة
مع هذين الاثنين؟

459
00:37:52,195 --> 00:37:52,965
أجل -
بالتأكيد -

460
00:37:52,966 --> 00:37:54,929
دع القارورة

461
00:37:58,543 --> 00:38:04,484
أدري بأنني لم أتحدث معكما عن
(وقتي سابقًا في (روسيا

462
00:38:04,620 --> 00:38:10,591
وهذا بسبب أنني فعلت أشياء هنا
استاء منها

463
00:38:10,726 --> 00:38:17,030
وبينما أكتشف حقيقة أنكما بالغان
..فإنني أدرك

464
00:38:18,763 --> 00:38:25,423
حمايتكما من السيئ لن تحسن
من علاقتنا سويًا

465
00:38:26,192 --> 00:38:29,687
من الآن فصاعدًا، فأي ما تريدان
..معرفته، وأي ما قد

466
00:38:30,751 --> 00:38:33,380
تسألوني عنه، فهو حق لكما، حسنًا؟

467
00:38:34,598 --> 00:38:36,908
كخلع إبهامك؟ لأنني لا أصدق
أن هذا فاتني

468
00:38:36,909 --> 00:38:42,679
لربما شيء أقل ألمًا -
ماذا عن تلك الجزيرة التي كنت عليها؟ -

469
00:38:43,988 --> 00:38:48,952
إنها (ليان يو)، وتعني باللغة المنديرية
"المُطهر"

470
00:38:51,333 --> 00:38:54,613
أتعتقد أن هذا كافٍ؟ -
أجل، ينبغي أن يؤدي هذا الغرض -

471
00:38:57,596 --> 00:38:59,196
شكرًا لك يا (روي) على المساعدة

472
00:38:59,198 --> 00:39:02,500
كان من الجيد أن تعود ولو كانت
لمهمة أخيرة

473
00:39:04,325 --> 00:39:06,277
أعتقد أنني سأبقى لوهلة من الزمن

474
00:39:06,312 --> 00:39:08,210
..إن كنتم ستحاربون إله سماوي

475
00:39:08,771 --> 00:39:10,479
فأعتقد بأنكم في حاجة لكل المساعدة

476
00:39:10,509 --> 00:39:11,997
يُسعدني أنك غيرت رأيك

477
00:39:13,304 --> 00:39:16,801
أتدري؟ حينما قابلت (أوليفر) أول مرة
..منحني هدفًا

478
00:39:17,640 --> 00:39:19,161
ولكنه منحني أيضًا جميعكم

479
00:39:20,239 --> 00:39:24,576
من المنطقي أن الحصول على فريق هو
ما ساعدني في المستقبل، لذا لمَ الانتظار؟

480
00:39:25,462 --> 00:39:28,876
بجانب، أتدري؟ أفتقد هذا المكان حقًا

481
00:39:31,897 --> 00:39:33,941
(مرحبًا بعودتك يا (روي

482
00:39:38,458 --> 00:39:41,595
لا تنس أن ترسل إلي صورة والديّ تلك
بقصة الشعر الغريبة

483
00:39:42,184 --> 00:39:45,374
(لا تنسي أن تسألي عن وشم (البراتفا
لدينا وشم متطابق

484
00:39:45,409 --> 00:39:49,350
كنا كذلك في الواقع -
أريد سماع تلك القصة في الحال -

485
00:39:52,284 --> 00:39:55,418
شكرًا لك، يبدو دومًا أنني أصبح مديونًا لك

486
00:39:55,454 --> 00:40:00,312
لقد تخطينا هذه الفترة، قد كنا صديقين
..وعدوين

487
00:40:00,831 --> 00:40:03,727
من الآن فلاحقًا لنكن أخين فحسب -
!(ليس من نوع (البراتفا -

488
00:40:03,862 --> 00:40:07,987
كلا، عائلة حقيقية كالتي تمتلكها الآن

489
00:40:09,124 --> 00:40:11,183
يمكن أن أكون العم المرح

490
00:40:13,383 --> 00:40:14,965
كونك والدًا يناسبك حقًا

491
00:40:17,263 --> 00:40:20,948
الوداع يا أخي -
(شكرًا لك، الوداع يا (أوليفر -

492
00:40:21,146 --> 00:40:22,497
حسنًا، لنذهب

493
00:40:25,117 --> 00:40:28,591
لورال)، هناك ما أرغب في قوله لكِ)

494
00:40:28,987 --> 00:40:32,791
ماذا؟ مزحة روسية مُضحكة أخيرة للطريق؟

495
00:40:32,958 --> 00:40:38,182
أعتذر لشكي بكِ، أعتقد أن النمر يمكنه
حقًا تغيير موقفه

496
00:40:38,217 --> 00:40:41,401
أو في حالتكِ الطير أو الريشة

497
00:40:42,506 --> 00:40:47,170
اعتقدت أنك قلت أنك لست عاطفيّ -
لربما تغيرت أنا الأخر، مثلكِ -

498
00:40:57,749 --> 00:40:59,529
هل أحضرتي المخطط؟

499
00:41:01,339 --> 00:41:02,439
...بشأن هذا

500
00:41:03,358 --> 00:41:08,482
قررت ألا أنضم إليكِ وإلى مأساة الأزياء
الكوني ذلك الذي تتعاونين معه

501
00:41:08,517 --> 00:41:10,124
إذن لن تستعيدي أرضكِ مجددًا

502
00:41:10,159 --> 00:41:14,416
إن كان إنقاذها يعني هو العودة إلى الشخص
!الذي كنته، فما الغرض من هذا؟

503
00:41:16,507 --> 00:41:17,834
لقد تغيرتي حقًا

504
00:41:18,775 --> 00:41:24,109
اصغي، إني جديدة في شئون فعل الصواب هذه
ولكن ينبغي أن تخبري عائلتكِ الحقيقة

505
00:41:25,799 --> 00:41:26,616
ليس الآن

506
00:41:26,812 --> 00:41:29,327
إذن سيكون هذا غريب قليلاً

507
00:41:36,895 --> 00:41:38,340
لم أرغب في تصديق هذا

508
00:41:38,757 --> 00:41:40,147
أنا آسفة

509
00:41:46,999 --> 00:41:49,076
ليلى)، ما الذي فعلتيه؟)

510
00:41:54,598 --> 00:41:58,770
[محمد المنصورة] ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

