﻿1
00:00:09,952 --> 00:00:11,412
...شاهدنا سابقاً

2
00:00:11,704 --> 00:00:16,124
أتعتقد أنهم سيكونون أوفياء لك؟ -
أعتقد أني على آخر لائحة أولوياتك -

3
00:00:16,249 --> 00:00:18,543
ليس لدي شيء لأعطيك إياه
(عن (ساينت باتريك

4
00:00:18,668 --> 00:00:23,131
لكن يمكنني القول لو كان أحدهم
(يساعدهم فستكون (أنجيلا فالديز

5
00:00:23,256 --> 00:00:26,050
إن تقفوا أثره وصولًا إليّ سأكون
في عداد الموتى بعد ثانية واحدة

6
00:00:26,175 --> 00:00:28,427
لذا لا نهتم فعلًا طالما
سنحصل على رجلنا

7
00:00:28,552 --> 00:00:32,681
هل تود فعلًا أن تشي بالعائلة
الوحيدة التي ستبقى لديك بعد غيابي؟

8
00:00:32,806 --> 00:00:34,099
هذا نحن هناك

9
00:00:34,224 --> 00:00:36,643
سأحرص على أن يعتنى
بها حتى النهاية

10
00:00:36,768 --> 00:00:37,811
كلانا سيفعل

11
00:00:37,936 --> 00:00:40,772
فتاه (غوست) أمر بعملية القتل
التي أدت إلى إصابة رجلك في ساقه

12
00:00:40,897 --> 00:00:43,149
أتظن بإمكاننا الوثوق بهذا الرجل؟ -
نعم -

13
00:00:43,274 --> 00:00:44,484
يمكنك الوثوق به

14
00:00:44,609 --> 00:00:47,403
لا يمكنني حماية عائلتي
(دون حجة غيابك (كيشا

15
00:00:47,528 --> 00:00:50,281
رأيت (كاينان ستارك) في الشقة
(العلوية خلال عطلة (راينا

16
00:00:50,406 --> 00:00:51,907
هل أنت محتجز رغماً عن إرادتك؟

17
00:00:57,954 --> 00:00:59,206
!لا، لا، رجاءً

18
00:02:21,750 --> 00:02:24,900
{\an5}
"باور"
الموسم الخامس .. الحلقة التاسعة
"بعنوان .. "هنالك واشٍ بيننا

19
00:02:40,882 --> 00:02:43,802
هذه جريمة عنيفة"
"نشرت الاضطراب في المدينة

20
00:02:43,927 --> 00:02:49,515
هزت شرطة (نيويورك) التي خسرت"
"4 من رجالها ليلة البارحة

21
00:02:49,640 --> 00:02:52,727
في مذبحة دموية"
"لكن إليكم ما وردنا

22
00:02:52,852 --> 00:02:57,481
ليلة البارحة، أربعة رجال"
"(شرطة سقطوا في (كوينز

23
00:02:57,689 --> 00:03:02,194
وجد المشتبه به في ساحة"
"(الجريمة أيضاً وهو (كاينان ستارك

24
00:03:02,319 --> 00:03:05,280
لدى (كاينان ستارك) تاريخ"
"طويل من الإدانات الجنائية

25
00:03:05,405 --> 00:03:07,907
بما فيها حيازة الممنوعات"
"وتهم حيازة أسلحة

26
00:03:08,074 --> 00:03:12,620
أطلق مؤخراً من السجن بعد"
"استعلام المدعي العام عن سلوكه

27
00:03:12,953 --> 00:03:16,081
"(ليس له أقرباء أحياء، ابنه (شون"

28
00:03:16,206 --> 00:03:20,043
"قد قتل ولم تحل تلك الجريمة قط"

29
00:03:20,377 --> 00:03:22,420
"...تحقق الشرطة الآن في الجريمة"

30
00:03:23,463 --> 00:03:25,256
تاشا) ما فعلته كان خطأ)

31
00:03:25,382 --> 00:03:28,259
أتعلم أمراً؟ أنتم أيها الأوغاد
قد فقدتم صوابكم

32
00:03:28,426 --> 00:03:30,803
فعلت ما علي فعله -
...حقاً؟ حسناً، كان بإمكانك -

33
00:03:30,928 --> 00:03:33,472
بحق السماء؟ -
كان بإمكانك أن تلتزمي بالخطة -

34
00:03:33,597 --> 00:03:35,891
كان لدينا خطة -
(علمت بموقفي عن (كاينان -

35
00:03:36,016 --> 00:03:38,227
وأتيت إليك وكلمتك
(عن (كاينان) يا (طومي

36
00:03:38,352 --> 00:03:39,478
متى؟ -
لكنك كنت تعمل معه -

37
00:03:39,603 --> 00:03:41,188
كيف ينبغي بي أن أثق بك؟ -
!لأننا عائلة -

38
00:03:41,313 --> 00:03:43,398
والعائلة لا تتصرف دون علم أفرادها

39
00:03:43,607 --> 00:03:45,608
كنت تمزح بشأن ذلك الهراء
صحيح؟

40
00:03:45,734 --> 00:03:47,944
كلاكما يعلم ما هو المقصود هنا
المقصود هو أن (طارق) كان سيقتل

41
00:03:48,069 --> 00:03:49,821
هذا المقصود -
اسمع -

42
00:03:50,071 --> 00:03:51,906
لم أعلم أن الأمر
سيتم هكذا، حسناً؟

43
00:03:52,031 --> 00:03:53,824
حسناً (تاشا)، لقد تمّ هكذا

44
00:03:53,949 --> 00:03:57,494
(كان ينبغي بـ(كاينان
أن يعتقل ويتهم مثل السابق

45
00:03:57,619 --> 00:04:02,082
احتاجت خطتك إلى (طارق) كي تتم
فتى واحد ميت ليس كافياً بالنسبة إليك؟

46
00:04:03,083 --> 00:04:05,377
!(تباً لك (غوست -
تستحق هذه الصفعة -

47
00:04:05,502 --> 00:04:06,795
لقد قلت ما لديّ -
!تباً لك -

48
00:04:06,920 --> 00:04:08,755
لم تكن فكرة أمي بل فكرتي

49
00:04:09,339 --> 00:04:11,340
(عرفت أن (كاينان
لم يكن ليعود إلى السجن

50
00:04:11,466 --> 00:04:13,175
لكني لم أخبر أمي
أنه لن يسقط دون معركة

51
00:04:13,301 --> 00:04:14,677
(طارق) -
طارق)، لقد كنت تعلم؟) -

52
00:04:14,802 --> 00:04:16,595
علمت بالضبط كيف سيتم
(الأمر عمي (طومي

53
00:04:16,720 --> 00:04:19,723
فكرت ربما لو تسبب بموته
لكان ذلك سيحل كل شيء

54
00:04:19,848 --> 00:04:24,227
تسببت بمشكلة وأصلحتها، صحيح؟ -
(لا، كان ذلك تصرفاً غبياً (طارق -

55
00:04:24,477 --> 00:04:25,979
!كنت ستتسبب بموتك

56
00:04:26,104 --> 00:04:29,941
(لكن لم أمت ما زلت حياً عم (طومي -
!أخفض صوتك -

57
00:04:30,650 --> 00:04:32,485
!فلتتحلّ ببعض الاحترام

58
00:04:32,777 --> 00:04:35,321
تعلم أني كنت الوحيد
(الذي اهتم فعلًا بـ(كاينان

59
00:04:35,571 --> 00:04:37,865
تقبلت الخسارة
كي تفوزوا يا جماعة

60
00:04:38,824 --> 00:04:42,703
ماذا قلت؟ -
أنا السبب في فوزكم -

61
00:04:43,662 --> 00:04:46,665
هل هذا صحيح؟ -
مئة بالمئة -

62
00:04:46,790 --> 00:04:49,292
!اذهب إلى غرفتك الآن

63
00:04:49,417 --> 00:04:52,462
اذهب وجهز حقائبك، سآخذك
إلى محطة القطار وسنعود إلى المدرسة

64
00:04:53,546 --> 00:04:56,006
أنا جدّي -
وأنا أيضاً -

65
00:04:56,674 --> 00:04:57,925
سأتكلم معك لاحقاً

66
00:04:59,343 --> 00:05:03,388
هل ترى ما الذي أقصده؟
هذا ابنك، من الأفضل أن تلحقه

67
00:05:06,766 --> 00:05:10,561
(اسمع، خطة (تشوت
كانت لجعلك ترّكز

68
00:05:10,687 --> 00:05:13,439
لهذا قررنا إرسالك
إلى (تشوت) بني

69
00:05:13,606 --> 00:05:15,983
للتركيز على الكتب
وعلى السخافات الأخرى

70
00:05:16,108 --> 00:05:20,404
التي لم يتسن لي القيام بها لكن عوض
ذلك أنت تتحول إلى رجال عصابات

71
00:05:20,529 --> 00:05:22,823
هل أصبحت رجلًا الآن؟
هل هذا ما هو الأمر عليه؟

72
00:05:22,990 --> 00:05:24,866
أي من هذا لن يرسلنا
إلى السجن، صحيح؟

73
00:05:27,744 --> 00:05:30,914
!اسمع، توفى 4 رجال شرطة
هذه مسؤوليتك بني

74
00:05:31,039 --> 00:05:35,084
(أربعة رجال أتوا لإنقاذك (طارق
4 عائلات تخربت تماماً

75
00:05:35,209 --> 00:05:36,794
لأنه كان عليك أن تكون الرجل

76
00:05:36,919 --> 00:05:40,839
عائلتنا مخربة فلمَ لا ينبغي
بعائلاتهم ألا تكون كذلك؟

77
00:05:41,173 --> 00:05:44,760
ماذا تريد مني (طارق)؟
ماذا تريد بني؟

78
00:05:44,885 --> 00:05:47,512
(علّمني اللعبة اللعينة (غوست

79
00:05:49,889 --> 00:05:55,353
اسمعني، ينبغي بي قتلك عوض
السماح لك بدخول هذه الحياة

80
00:05:55,603 --> 00:05:57,897
إذاً مهما كانت لحظة رجل
العصابات التي تعيشها

81
00:05:58,022 --> 00:06:01,942
احرص على أن تكون الأخيرة -
هذا ما أنا عليه -

82
00:06:03,110 --> 00:06:06,947
هذه البزات لا تغيّر من أنت عليه
وتلك المدرسة لا تغيّر ما أنا عليه

83
00:06:08,281 --> 00:06:09,699
سيفوتني قطاري

84
00:06:31,553 --> 00:06:33,429
"تحقق الشرطة الآن في تلك الجريمة"

85
00:06:34,013 --> 00:06:36,098
"بينما تستمر بمسح المنطقة"

86
00:06:36,223 --> 00:06:40,436
لمعرفة إن كانت وفاة "
"الابن لها علاقة بجرائم الأب

87
00:06:40,644 --> 00:06:44,523
سنستمر بتزويدكم
"...بالإحداثيات حول هذه القصة

88
00:06:45,065 --> 00:06:48,526
(إذاً (كاينان ستارك
قتل الشرطي المرتشي

89
00:06:48,693 --> 00:06:51,404
تاشا ساينت باتريك) كانت تخبر)
الحقيقة بشأن مسدسها منذ البداية

90
00:06:51,529 --> 00:06:53,740
يبدو كذلك
لكن ثمة خطباً ما

91
00:06:54,323 --> 00:06:58,953
قتل 4 رجال شرطة بدم بارد
عندما واجهوه بذنبه، يبدو لي اعترافاً

92
00:06:59,078 --> 00:07:02,706
(وما من سبب لتساعد (أنجيلا فالديز
كاينان ستارك) ما من رابط هناك)

93
00:07:02,831 --> 00:07:05,667
(لكن فتى (ساينت باتريك
كان في السيارة آنذاك

94
00:07:05,792 --> 00:07:08,587
أعتقد أن الوقت قد حان لنسيان
(المسألة أيها الرقيب (رودريغز

95
00:07:08,712 --> 00:07:13,466
حقاً؟ صحيح

96
00:07:15,676 --> 00:07:20,139
حسناً، شكراً على جهودكم
في هذه القضية، أنت ممتنة جداً

97
00:07:23,559 --> 00:07:25,269
(أعرف ما ستقولينه عن (أنجيلا

98
00:07:25,394 --> 00:07:28,522
لكنها استخدمت رمز دخول (داريل
غاينز) للتخلص من تقرير المقذوفات

99
00:07:28,647 --> 00:07:30,148
لمساعدة شخص لا تعرفه؟

100
00:07:30,273 --> 00:07:32,650
(حتى أن (جو بروكتر
جاء ليلة البارحة ليقول

101
00:07:32,775 --> 00:07:34,736
إنه يعتقد أنها من كانت تساعد
(إيغان) و(ساينت باتريك)

102
00:07:34,861 --> 00:07:36,112
وأنها مستشارة المافيا

103
00:07:36,237 --> 00:07:39,115
هل لديه أي برهان؟
ألديك أي برهان؟

104
00:07:39,240 --> 00:07:41,992
إما (أنجيلا) مذنبة وذكية جداً
بحيث لا يمكن الإيقاع بها

105
00:07:42,117 --> 00:07:45,120
أو أنها بريئة وسنسقط نحن
في محاولة الإيقاع بها

106
00:07:45,245 --> 00:07:48,915
بأي حال كما قلت للرقيب
"رودريغز) "انسوا الأمر)

107
00:07:49,040 --> 00:07:52,252
لدينا قضايا أخرى نعمل عليها
ورجال أشرار آخرين لننال منهم

108
00:07:55,546 --> 00:08:01,719
مجدداً، شرطة (نيويورك) في حداد"
"بينما يبدأ التحقيق بمقتل 4 من رجالها

109
00:08:01,844 --> 00:08:05,347
في هذه النقطة ثمة أسئلة"
"أكثر من الأجوبة

110
00:08:16,858 --> 00:08:19,610
أنجيلا)، كيف أمكنك أن تتصرفي)
مع (تاشا) دون علمي؟

111
00:08:20,111 --> 00:08:22,529
فكرت أن باستطاعتي الوثوق بك
وضعت ثقتي فيك

112
00:08:22,655 --> 00:08:24,990
لم أقصد أن يحدث هذا
لا أحد فعل

113
00:08:25,157 --> 00:08:28,785
عرّضت ابني للخطر في وضع
لم تستطيعي التحكم به

114
00:08:29,077 --> 00:08:31,746
والآن الحمد للقدير على خروجه
لكن 4 رجال شرطة قد سقطوا

115
00:08:31,871 --> 00:08:33,498
و(كاينان) مات
وأنت تتحملين المسؤولية

116
00:08:33,623 --> 00:08:35,458
حاولت التكلم معك
(بشأن (أندريه كولمان

117
00:08:35,583 --> 00:08:39,211
حاولت أن أجعلك ترى
أنه كان خياراً سيئاً، لقد صددتني

118
00:08:39,629 --> 00:08:41,422
بقيت مصمماً على فعل
الأشياء على طريقتك

119
00:08:41,547 --> 00:08:44,508
على طريقتي، تجار
الممنوعات والقتلة يتأذون

120
00:08:44,633 --> 00:08:48,136
على طريقتك يموت الأبرياء -
طريقتك ما كانت لتنفع -

121
00:08:48,303 --> 00:08:52,766
جايمي)، عندما تعلق فكرة في رأسك)
ما من شيء يقنعك بالعدول عنها

122
00:08:52,891 --> 00:08:56,894
أندريه كولمان) كان الشخص)
الخطأ للصق التهمة به

123
00:08:57,019 --> 00:08:59,272
وأخبرتني (تاشا) أنه كان
لديك جدول عمل خاص من أجله

124
00:08:59,397 --> 00:09:01,023
(كان لدى (تاشا
(جدول عمل لـ(كاينان

125
00:09:01,148 --> 00:09:05,527
استغلتك وابني للقضاء على عدوها
بينما كنت أسيطر على الوضع

126
00:09:05,652 --> 00:09:10,365
كم مرة أخفيت عني ما يحدث
بينما وعدت أن الأمور تحت السيطرة

127
00:09:10,949 --> 00:09:14,702
خيبت أملي مراراً وتكراراً
لأن ذلك كان مناسباً بالنسبة إليك

128
00:09:16,954 --> 00:09:22,251
كيف أثق بك مجدداً (أنجي)؟ -
(فعلت كل هذا لأنقذ (طارق -

129
00:09:23,043 --> 00:09:27,172
لكنك لم تنقذيه وهذا أمر
لا تتحملينه لوحدك

130
00:09:31,092 --> 00:09:33,178
(أصبحنا بأمان الآن (جايمي

131
00:09:35,096 --> 00:09:37,473
من هنا يمكننا البدء من جديد

132
00:09:39,433 --> 00:09:40,476
سأتصل بك لاحقاً

133
00:09:52,529 --> 00:09:53,571
!تباً

134
00:09:55,115 --> 00:09:56,783
ماذا قلت لكما بحق السماء
عن القدوم إلى هنا؟

135
00:09:56,908 --> 00:09:59,285
!ادخلا -
نعم، لا نحب تلقي الأوامر -

136
00:09:59,410 --> 00:10:04,999
سنكون هنا يومياً إن لم تعطنا شيئاً -
عم تتكلمان؟ لقد أعطيتكما شيئاً -

137
00:10:05,124 --> 00:10:07,835
نعم، صحيح، لقد أعطيتنا معلومات
(عن عملية قتل (مارشال وليامز

138
00:10:07,960 --> 00:10:09,503
(لكني نسيت، (جو
كيف جرى الأمر؟

139
00:10:09,628 --> 00:10:10,670
طريق مسدود -
نعم -

140
00:10:11,129 --> 00:10:13,173
علمت جيداً أن كاميرات
المراقبة كانت معطلة

141
00:10:13,298 --> 00:10:14,841
(عندما قتل (ساينت باتريك
(مارشال وليامز)

142
00:10:14,966 --> 00:10:16,259
(لو قتل (مارشال وليامز

143
00:10:16,384 --> 00:10:18,594
ما كنت ستوصلنا
إلى المحامية الذي كنا سألنا عنه

144
00:10:18,720 --> 00:10:22,515
أنجيلا فالديز)؟) -
نعم، لقد سألت -

145
00:10:22,640 --> 00:10:25,184
قال (طومي) إن ثمة محامية
متورطة لكنه لم يعطني اسماً

146
00:10:26,226 --> 00:10:30,772
(اسمعا، وضع (كوني
قد ساء كثيراً الليلة الماضية

147
00:10:31,314 --> 00:10:35,318
حسناً؟ ستذهب إلى مركز للرعاية الآن
هل تفهمان؟

148
00:10:35,443 --> 00:10:37,612
إن لم تساعدنا
فستذهب إلى مكان أسوأ

149
00:10:37,737 --> 00:10:41,365
نعم، في الواقع لدي شيء صغير
أريك إياه، قد تجده مشوقاً

150
00:10:42,283 --> 00:10:43,325
!الأوغاد

151
00:10:43,451 --> 00:10:45,619
إن لم تعطنا معلومات
(عن (ساينت باتريك) و(إيغان

152
00:10:45,744 --> 00:10:47,830
هذه ستذهب إلى أصدقائك
(بدءاً من (فنسنت راغني

153
00:10:47,955 --> 00:10:49,873
(سنقبض على (طومي
في نهاية الأسبوع

154
00:10:50,207 --> 00:10:52,209
هل تعتقد أنه يمكنك
أن تساعد في حصول هذا؟

155
00:10:52,501 --> 00:10:57,088
نعم، نعم، حتماً -
رائع لأننا نفقد صبرنا -

156
00:10:58,881 --> 00:11:01,300
!كف عن العبث أيها العجوز

157
00:11:08,182 --> 00:11:11,393
وكما قلت، المشتبه به"
"وجد ميتاً في ساحة الجريمة

158
00:11:11,518 --> 00:11:14,354
ما ليس معروفاً حتى الآن"
"إن كان يعمل بمفرده

159
00:11:14,479 --> 00:11:17,732
أو إن كان ثمة مشتبه"
"به آخر يبحثون عنه

160
00:11:17,857 --> 00:11:20,151
...لذا -
"التفاصيل ما زالت سطحية" -

161
00:11:20,276 --> 00:11:22,820
"...ما نعرفه" -
أين كنت صباح اليوم؟ -

162
00:11:23,154 --> 00:11:25,739
كان علي الذهاب لرؤية
(غوست) و(تاشا)

163
00:11:25,990 --> 00:11:28,283
غوست) و(تاشا)؟) -
نعم -

164
00:11:28,409 --> 00:11:31,286
قلت إنه متى ما انتهينا من كل شيء
لن يكون علينا التعامل معهما بعد الآن

165
00:11:31,411 --> 00:11:35,498
أنت محقة، كان لدي عمل
غير منته مع مسألة (كاينان) تلك

166
00:11:36,708 --> 00:11:39,877
والآن لقد سجلوا إفادتي
وأصبح ذلك مرتبطاً بما حصل معه

167
00:11:40,086 --> 00:11:44,840
شخص لم أكن أعرفه حتى
تمادت (تاشا) بهذا الأمر

168
00:11:45,716 --> 00:11:48,135
لست معتادة هذا الكذب
على الشرطة وما شابه

169
00:11:48,260 --> 00:11:51,805
ربما لكنك فعلت ذلك -
نعم من أجل العائلة -

170
00:11:52,055 --> 00:11:53,098
من أجلك

171
00:11:56,267 --> 00:12:00,521
انظري (كيشا)، إن سنكون معاً
هذه التفاهات قد تحدث مجدداً

172
00:12:00,647 --> 00:12:02,899
أريد أن أكون متأكداً
مئة بالمئة معك

173
00:12:03,191 --> 00:12:04,984
لا أريد أن يكون عليّ
القيام بذلك مجدداً

174
00:12:05,109 --> 00:12:09,321
أعني، لدي المتجر
ولدي (كاش) لحمايته ونفسي

175
00:12:10,364 --> 00:12:12,115
حسناً، لا تفعلي شيئاً
لا تودين فعله

176
00:12:14,743 --> 00:12:19,330
لكن مجدداً إن سألتني
وإن كنت صريحاً معي

177
00:12:20,665 --> 00:12:26,003
إذاً هذا خياري
تاشا) لم يعطني خياراً)

178
00:12:26,170 --> 00:12:27,213
تعالي إلى هنا

179
00:12:31,884 --> 00:12:38,014
أعلم أنك تنقل البضائع وما إليه
لكن لم تقتل أحداً قط، صحيح؟

180
00:12:44,687 --> 00:12:49,149
!لقد أخفقت! لقد أخفقت
رأس (دييغو) في الفندق؟

181
00:12:49,400 --> 00:12:52,694
قلت لك أن تبقي
تلك الأشياء بعيدة قدر الإمكان

182
00:12:52,819 --> 00:12:58,533
إن اكتشف أعداؤنا أني أوافق على
جريمة قتل أخي فسيردونني في الشارع

183
00:12:59,242 --> 00:13:03,121
اسمعي، قام أعدائي بخطوة
ويمكنني أن أضمن أنهم سيدفعون ثمنها

184
00:13:03,246 --> 00:13:05,248
لا، أعداؤك يتقدمونك بعدة خطوات

185
00:13:05,373 --> 00:13:07,708
هذا يقلقني -
إنها عقبة -

186
00:13:07,833 --> 00:13:09,335
لكنها ليست شيئاً لا يمكنني إصلاحه -
...أنا -

187
00:13:09,460 --> 00:13:12,963
الجريمة تبدو أنها من صنع عصابة
منافسة يمكننا أن نلعب بهذا لصالحنا

188
00:13:13,088 --> 00:13:15,173
يمكن أن يفيدك
ويمكن أن يفيدنا

189
00:13:15,841 --> 00:13:19,844
ما هو وضعك حيال مجموعة
فندق (باسيت) حالياً؟

190
00:13:20,094 --> 00:13:23,765
هل تتابع العمليات كالعادة؟
هل ستطير إلى (باريس)؟

191
00:13:23,890 --> 00:13:26,183
هل ستنقل الممنوعات
إلى (أوروبا) كما خططنا؟

192
00:13:26,309 --> 00:13:30,396
(الأمور مع مجموعة فندق (باسيت
مؤجلة إلى حين انتهاء الأمر

193
00:13:30,521 --> 00:13:33,649
ثم بمَ سأستفيد منك؟
عملي لا يتوقف أبداً

194
00:13:33,774 --> 00:13:37,194
شبكة (نيويورك) الجديدة -
يمكن أن يديرها من أراه جديراً -

195
00:13:37,903 --> 00:13:40,947
كان ينبغي أن تبني
لي جسراً فوق الأطلسي؟

196
00:13:41,072 --> 00:13:44,242
إلى أن تكمل مهمتك
كريستوبل) في القيادة)

197
00:13:44,992 --> 00:13:48,245
مهلًا، ماذا؟ -
نعم، تعمل تحت أمرته الآن -

198
00:13:53,584 --> 00:13:56,503
العقوبة وشيكة بالنسبة
(إلى قطع رأس (دييغو

199
00:13:56,628 --> 00:13:59,422
نحتاج إلى المضي قدماً للحصول
(على مذكرة وللقبض على (أليسيا

200
00:13:59,547 --> 00:14:02,050
(أنجيلا)، العمل (تامبيو)
أعطانا أوامر واضحة

201
00:14:02,175 --> 00:14:05,178
(ألا نلاحق آل (هيمينيز -
موت (دييغو) يغيّر كل شيء -

202
00:14:05,303 --> 00:14:08,848
كانت أوامره بطرد آل (هيمينيز) عرضية
ومبنية على استقرار الكارتل

203
00:14:08,973 --> 00:14:12,184
(وأخمن أن رأس (دييغو هيمينيز
المقطوع يبطل ذلك الاستقرار

204
00:14:12,309 --> 00:14:15,896
سيكون هناك فراغ في القوة وسيؤدي
ذلك إلى حرب عصابات مفتوحة

205
00:14:16,021 --> 00:14:17,814
لا أحد منا يريد
أن تتلطخ يداه بالدم

206
00:14:17,939 --> 00:14:21,568
برأيي فلندع جنود الكارتيل
المنافسين يقضون على بعضهم في القتال

207
00:14:21,693 --> 00:14:27,240
وبينما شبكة آل (هيمينيز) ستسعى
لتتعافى فرصتنا ضيقة علينا التصرف الآن

208
00:14:32,995 --> 00:14:35,372
(أنت محقة (أنجيلا
الوقت مهم

209
00:14:36,081 --> 00:14:37,541
انزلوا إلى الشارع
ولنر علام ستعثرون

210
00:14:37,666 --> 00:14:40,377
وأبلغوني بما ستكتشفونه -
شكراً لك -

211
00:14:47,550 --> 00:14:51,303
ماذا الآن؟ بشكل سحري لم يعد
لديك أي شكوك تجاهها قط؟

212
00:14:51,428 --> 00:14:57,184
لم أقل هذا لكن للوقت الحاضر إلى
أن تأتيا بشيء حقيقي هذه هي الخطة

213
00:15:00,270 --> 00:15:02,772
لمَ تأخرت بحق السماء؟ -
كان الأمر جنونياً -

214
00:15:02,897 --> 00:15:04,524
خضعت الشاحنة للتفتيش
على بواب السجن

215
00:15:04,649 --> 00:15:08,736
لذا أخذوا بضاعتي؟ -
لا، لقد مررناها لكن ثمة خطباً ما -

216
00:15:08,903 --> 00:15:10,529
أعني، لقد فرقونا عن بعضنا -
ماذا؟ -

217
00:15:10,654 --> 00:15:12,197
كم مضى على تمرير
البضاعة من هناك؟

218
00:15:12,323 --> 00:15:13,949
سنوات -
سنوات؟ -

219
00:15:14,324 --> 00:15:16,201
نعم، بعض الأمور لا تبدو صائبة

220
00:15:16,660 --> 00:15:18,620
إذاً لماذا الآن؟ -
!مهلًا -

221
00:15:18,745 --> 00:15:21,247
ماذا؟ ألديك واش في طاقمك؟ -
لا أعتقد أن لدينا واشياً -

222
00:15:21,456 --> 00:15:23,791
جوي)، شكراً على التحذير)

223
00:15:23,917 --> 00:15:25,793
أعرف رجالي منذ مدة -
حسناً، حسناً -

224
00:15:26,294 --> 00:15:29,046
اسمع، فلتهدئ الأمور
حتى تسمع منا خبراً

225
00:15:29,171 --> 00:15:30,506
حسناً؟ -
حسناً -

226
00:15:31,715 --> 00:15:33,008
لا يروقني هذا الأمر

227
00:15:33,133 --> 00:15:36,553
حسناً، ربما (رومانو) كان يبالغ
لكن ربما ثمة واش بيننا

228
00:15:36,678 --> 00:15:40,098
أو ربما عززوا الحماية
لأن ثمة حارسين سقطا ميتين

229
00:15:40,223 --> 00:15:41,933
هل تكلمت مع أحد عما يجري؟

230
00:15:42,058 --> 00:15:44,811
...هل تكلمت مع أحد
هل تلومني على توقيف الشاحنة؟

231
00:15:44,936 --> 00:15:47,313
أقول فحسب إنك تثير الشكوك
لا أعلم ما الذي ستفعله

232
00:15:47,438 --> 00:15:50,316
سامي)، أنا أثير الشكوك)
أتعرف أمراً يا رجل؟

233
00:15:50,441 --> 00:15:52,193
لا أعتقد أنه يروقني
أين تمضي في هذا

234
00:15:52,318 --> 00:15:55,863
لا أهتم فعلًا برأيك -
!(حسناً، حسناً، (سامي -

235
00:15:55,988 --> 00:15:57,572
اهدأ وتراجع -
أنا؟ -

236
00:15:57,698 --> 00:16:02,660
نعم، أنت، (طومي) أعطانا البضاعة
إنه منتجه

237
00:16:02,786 --> 00:16:04,954
لمَ قد يعبث معنا بحق السماء؟

238
00:16:05,079 --> 00:16:07,874
بحقك، واجهت عائقاً واحداً
لا تدعه يعبث بدماغك

239
00:16:07,999 --> 00:16:10,292
لا أحد يعبث بدماغي
ما خطبك؟

240
00:16:10,418 --> 00:16:12,419
(سامي) -
لا يبدو كذلك، تحتاج إلى شراب -

241
00:16:12,545 --> 00:16:14,338
ما رأيك (سامي)؟
ربما شيء أكثر قوة

242
00:16:14,463 --> 00:16:15,506
هل تريد واحداً أبي؟ -
نعم -

243
00:16:17,633 --> 00:16:20,844
لم تنته المحادثة بعد
ثمة خطب ما

244
00:16:28,101 --> 00:16:29,769
لم يلاحقك أحد، صحيح؟

245
00:16:30,102 --> 00:16:32,730
من تظنون أنفسكم؟
الرجال في البزات السوداء؟

246
00:16:32,938 --> 00:16:35,983
لا، ماذا يجري؟
علي إقلال ابنتي بعد 30 دقيقة

247
00:16:37,276 --> 00:16:40,112
نريدك أن تضع أداة التنصت في المرة
(القادمة التي تقابل بها (ساينت باتريك

248
00:16:41,112 --> 00:16:45,408
هل أنت منتش؟
!مستحيل

249
00:16:45,533 --> 00:16:47,910
نحتاج إلى دليل على
أن (أنجيلا) هي مستشارة العائلة

250
00:16:48,036 --> 00:16:50,454
(فلتجعل (ساينت باتريك
يعترف بهذا على شريط

251
00:16:50,580 --> 00:16:52,706
وتنتهي مشاكلك -
لن أفعل ذلك -

252
00:16:52,832 --> 00:16:55,459
تبدو هذه مشكلة بالنسبة إليكم
ليست مشكلتي

253
00:16:55,584 --> 00:16:58,795
كيف قد تؤثر إدانة فدرالية
على جلسة الوصاية؟

254
00:17:00,047 --> 00:17:04,175
وضع جهاز تنصت على زبون
هذا يعارض كل ما أمثله

255
00:17:05,218 --> 00:17:07,512
آسف يا جماعة -
(فكر في الأمر (جو -

256
00:17:07,637 --> 00:17:10,056
هل تود أن ينال
المروج من ابنتك؟

257
00:17:13,642 --> 00:17:18,230
لو كنت سأفعل هذا
لكنت بحاجة إلى عرض

258
00:17:18,355 --> 00:17:23,235
يضمن أن يزول كل هذا
مهما قال أو لم يقل

259
00:17:26,905 --> 00:17:27,947
اتفقنا

260
00:17:47,257 --> 00:17:48,591
لنكن صريحين

261
00:17:48,716 --> 00:17:52,219
لن أكون رهن إشارتك لأتجول
في المدينة كلما قلت لي ذلك

262
00:17:52,345 --> 00:17:54,513
حسناً، آمل أن ذلك يجعلك
تشعر بشكل أفضل لأنك هنا

263
00:17:54,638 --> 00:17:58,100
اسمع، تكلمت مع المحاسبين
يبدو أننا وصلنا إلى هدفنا المالي

264
00:17:58,225 --> 00:18:00,811
من أجل المؤتمر رغم ورطتك

265
00:18:00,936 --> 00:18:04,230
حققنا أهدافنا تواً
كنت سأتصل بك

266
00:18:04,356 --> 00:18:05,732
كلا، لم تكن ستفعل ذلك
لكن لا بأس

267
00:18:05,857 --> 00:18:08,234
اسمع، أريد التخطيط
لاحتفال رسمي، حسناً؟

268
00:18:08,359 --> 00:18:12,446
أريد حضور الإعلام وأريد أولاداً
(محليين وأريد صفيحة إهداء لـ(راينا

269
00:18:12,571 --> 00:18:14,615
كنت أنوي على الانتظار
إلى حين إعلان ترشحي

270
00:18:14,740 --> 00:18:16,408
رشاد)، كيف ينفعني هذا)
أو الـ(كوينز)؟

271
00:18:16,533 --> 00:18:19,077
حركات كبيرة، المزيد
من الاهتمام الإعلامي

272
00:18:19,203 --> 00:18:23,039
من مخارج أفضل كما ترى
الحكام (جايمس) يشكلون خبراً وطنياً

273
00:18:23,999 --> 00:18:25,041
!هذا ذكي

274
00:18:25,292 --> 00:18:27,877
مع ذلك ما زال يفوح
من الأمر رائحة هرائك المعتاد

275
00:18:28,127 --> 00:18:30,046
يمكن أن يشمل الأمر
(الاثنين (جايمس

276
00:18:31,422 --> 00:18:32,465
اتفقنا

277
00:18:34,341 --> 00:18:39,096
سأقص الشريط، ارم قبعتك في الحلقة
ولا أحد سيعلم أنك مبتز لعين

278
00:18:39,263 --> 00:18:40,305
!بحقك يا أخي

279
00:18:40,639 --> 00:18:44,726
ثمة أشياء أشد سوءاً يمكن
أن أكون عليها، ينبغي بك أن تعلم

280
00:18:50,773 --> 00:18:54,235
لا تجد في كل يوم رأس
بشري داخل ناد ليلي

281
00:18:54,527 --> 00:18:56,320
حسناً، الشرطة المحلية
توقفت عن البحث

282
00:18:56,445 --> 00:18:59,615
لا أعلم لما مكتب المدعي العام
الأميركي متورط في الأمر

283
00:19:00,157 --> 00:19:03,493
مع أنه من الجيد رؤيتك
(مجدداً سيدة (فالديز

284
00:19:04,035 --> 00:19:08,123
أريد معلومات لإسقاط
أليسيا هيمينيز) الآن)

285
00:19:08,456 --> 00:19:12,335
بذهاب (دييغو) كلانا يعلم
أن كارتيل (هيمينيز) سيتفتت

286
00:19:12,877 --> 00:19:16,630
وأنت في عداد الموتى
إن كان في الشارع أو في السجن

287
00:19:19,049 --> 00:19:24,679
حماية الشهود، عرض لمرة واحدة
الطريقة الوحيدة للخروج حياً

288
00:19:27,932 --> 00:19:32,145
يمكنني تدميرك
و(جايمس) بما أعلمه

289
00:19:33,146 --> 00:19:37,107
(الناس يعرفون أصلًا عني وعن (جايمس
بالطريقة نفسها التي تعرفها

290
00:19:37,566 --> 00:19:39,985
واثقة من أني قد أخسر عملي

291
00:19:40,611 --> 00:19:45,949
لكن يمكنك أن تحقن بالإبرة وتخسر
حياتك عندها أي نوع من الآباء ستكون؟

292
00:19:47,784 --> 00:19:49,827
ما هو قرارك (آندريه)؟

293
00:19:51,454 --> 00:19:55,708
(عليك مساعدتي بإبعاد (أليسيا
عن الشارع وهذا سيساعد كلانا

294
00:19:59,503 --> 00:20:02,965
لك الحرية بأن تصدق أم لا تلك الكتابة
(المتعرجة والجنونية تقول (زاناكس

295
00:20:03,090 --> 00:20:04,508
(والكبيرة هي (أوكسيكونتن

296
00:20:04,633 --> 00:20:05,967
ماذا؟ -
درجة صيدلانية -

297
00:20:06,092 --> 00:20:07,719
إنها أفضل الممنوعات الموجودة -
!دون مزاح -

298
00:20:08,553 --> 00:20:10,680
ألديك أي (تامز)؟ -
تامز)؟ هل جننت؟) -

299
00:20:10,805 --> 00:20:13,391
(لكن لدي (فياغرا -
بيعت -

300
00:20:13,599 --> 00:20:16,310
حصلت على كل هذا من الصربيين؟ -
نعم -

301
00:20:16,435 --> 00:20:19,396
لا بد من أن التعامل معهم أسهل
من المكسيكيين الهمجيين، لا؟

302
00:20:19,521 --> 00:20:21,190
لا، ليس ذلك

303
00:20:22,024 --> 00:20:24,609
الصربيون يجعلون المكسيكيين
يبدو مثل فتيان كشافة

304
00:20:24,735 --> 00:20:27,904
إنهم يأكلون أعدائهم -
بحقك! هذا ليس صحيحاً -

305
00:20:28,029 --> 00:20:30,573
أنا جدّي، لكن بقية الطعام لذيذ

306
00:20:31,866 --> 00:20:34,076
كيف قابلت أولئك الرجال بحق السماء؟

307
00:20:34,285 --> 00:20:38,622
(ثمة رجل يدعى (ميلان
(أتى واستكشف (غوست

308
00:20:38,747 --> 00:20:41,959
تعلم، بالطبع، كان علينا التخلص منه
وكدت أخسر رأسي بسبب ذلك

309
00:20:42,209 --> 00:20:47,797
هذا ابني، ناج دائماً، لا؟
ومتى سنرى (غوست) ثانية؟

310
00:20:47,923 --> 00:20:50,175
لا، ليس له علاقة بهذا الجزء من العمل

311
00:20:50,300 --> 00:20:52,969
!(طومي) -
مستحيل -

312
00:20:53,678 --> 00:20:55,429
!يا للهول -
!بالحديث عنه -

313
00:20:55,555 --> 00:20:56,597
كيف الحال يا صاح؟

314
00:20:58,182 --> 00:21:00,184
ماذا تريد؟ -
أريد التكلم فحسب -

315
00:21:00,309 --> 00:21:01,352
تكلم

316
00:21:02,728 --> 00:21:05,105
أعني على انفراد -
لا، لن نفعل هذا -

317
00:21:06,481 --> 00:21:08,483
(لا بأس، علي رؤية (سامي

318
00:21:08,608 --> 00:21:10,860
(تسرني رؤيتك (جايمس -
(أنت أيضاً (طوني -

319
00:21:10,985 --> 00:21:12,195
(إلى اللقاء (طوني -
(مرحباً (غريمز -

320
00:21:12,320 --> 00:21:14,113
رافق أبي خارجاً -
نعم -

321
00:21:26,208 --> 00:21:29,210
عليك أن توقف هذا الهراء بشأن
إخبار الناس أن يمكن أن يكونوا

322
00:21:29,336 --> 00:21:31,713
(طومي)، لن أتكلم مع (كاينان)
(يا رجل أمام (تيريزي

323
00:21:32,505 --> 00:21:35,007
كما أني أريد أن أحرص
على أن علاقتنا جيدة، لا؟

324
00:21:35,174 --> 00:21:38,761
تاشا) و(طارق) قالا إن لا علاقة)
لك بما يجري لذا عليّ تصديقهما

325
00:21:40,638 --> 00:21:43,891
عليك تصديقهما؟ -
(لا أعرف كيف أثق بك (غوست -

326
00:21:44,808 --> 00:21:48,186
(أنا في الخارج أعد لقتل (دراي -
وما زال علينا فعل ذلك بالمناسبة -

327
00:21:48,311 --> 00:21:49,479
كيف؟ -
ماذا تعني بكيف؟ -

328
00:21:49,604 --> 00:21:51,856
ذلك السافل يظهر
في كل نشرات الأخبار

329
00:21:51,981 --> 00:21:55,068
الشرطة غاضبة جداً منه
سينقضون عليه في أي لحظة

330
00:21:55,193 --> 00:21:59,488
اسمع، لدي منتج علي توزيعه
ولديك ابن تحتاج إلى تقويمه

331
00:21:59,613 --> 00:22:02,491
طارق) مشوش) -
حبذا لو كان ابني -

332
00:22:02,616 --> 00:22:04,743
لكنه ليس ابنك -
حسناً -

333
00:22:05,869 --> 00:22:07,537
اسمع يا رجل، تعرف ما أعنيه
حسناً؟

334
00:22:07,662 --> 00:22:09,497
(سأقلق بشأن (طارق
(واقلق أنت بشأن (تيريزي

335
00:22:09,623 --> 00:22:12,876
بالمناسبة، لمَ قد تحضره إلى هنا؟
بحقك (طومي)، لا يمكنك الوثوق به

336
00:22:13,001 --> 00:22:16,087
وعندما تكون مقرباً جداً
من شخص لا يمكنك رؤيته فعلًا

337
00:22:16,546 --> 00:22:18,422
هل تعني، مثلك؟

338
00:22:18,547 --> 00:22:21,634
هذه آخر مرة سأخبرك
أن هذا ليس من شأنك

339
00:22:21,759 --> 00:22:23,927
وهو يفعل أكثر
لمساعدتي وعملي

340
00:22:24,053 --> 00:22:26,179
مما تفعله أنت حالياً -
عملك؟ -

341
00:22:26,305 --> 00:22:29,182
نعم، إنه يوصل منتجي
إلى مركز (مانهاتن) الإصلاحي

342
00:22:29,307 --> 00:22:32,685
نحن نكسب الكثير من المال معاً -
(حسناً، نحن نفعل ذلك حتماً (طومي -

343
00:22:32,811 --> 00:22:36,147
دعني أخبرك شيئاً أخي
عندما يسوء الأمر وتعلم أنه سيحصل

344
00:22:36,272 --> 00:22:39,025
تذكر فقط أني أخبرتك
أن هذا سيحصل

345
00:22:39,150 --> 00:22:41,318
ولأني فعلت إياك أن تتلفظ
باسم شقيقك أبداً، مفهوم؟

346
00:22:41,443 --> 00:22:43,612
نعم، لن أتكلم عنه، مفهوم

347
00:22:47,240 --> 00:22:49,534
فلتكن مسروراً لعدم اضطراري
لقول اسمك مجدداً

348
00:22:49,784 --> 00:22:50,827
طومي)، سمعت هذا)

349
00:22:57,542 --> 00:22:58,584
لا يبدو الأمر صائباً

350
00:23:00,920 --> 00:23:02,630
لمَ أنت مضطرب هكذا؟

351
00:23:04,840 --> 00:23:11,096
اسمع (طوني)، لن يروقك هذا لكني
(و(جوي) لدينا مخاوف إزاء (طومي

352
00:23:11,471 --> 00:23:14,349
ونعتقد أنه قد تكون الواشي -
أنت مجنون -

353
00:23:14,474 --> 00:23:15,808
حقاً؟ -
نعم -

354
00:23:15,933 --> 00:23:19,437
حسناً كل ما نعرفه هو أننا
ندير هذه العملية منذ 20 عاماً

355
00:23:19,562 --> 00:23:20,646
ولم نواجه أي مشكلة قط

356
00:23:20,771 --> 00:23:22,982
والآن بعد أسابيع قليلة من البدء
مع (طومي)، نحن نواجه العراقيل

357
00:23:23,107 --> 00:23:24,483
حسناً، هذا ليس منطقياً -
ماذا؟ -

358
00:23:24,608 --> 00:23:27,277
(ما من سبب لـ(طومي
ليعبث بماله الخاص

359
00:23:28,403 --> 00:23:33,575
ما أقوله هو إن الخط شغال
ونعرف من هو صلة الوصل

360
00:23:34,367 --> 00:23:38,454
اسمع، لدينا المال
ولدينا كل شيء أردناه أبداً

361
00:23:38,579 --> 00:23:41,916
(عليك تسليم (طومي
إلى الفدراليين الآن

362
00:23:43,626 --> 00:23:46,670
أنت تقرأ أفكاري جيداً، أتعلم؟

363
00:23:48,505 --> 00:23:50,590
هذا ما أفكر فيه بالضبط

364
00:23:50,715 --> 00:23:52,259
حقاً؟ -
تماماً -

365
00:23:52,384 --> 00:23:57,138
علينا تسليم (طومي) إلى الفدراليين -
كيف تنوي على فعل هذا؟ -

366
00:23:57,263 --> 00:24:01,100
(سأخبر السفلة عن (طومي
واتصاله بي عندما كنت خارجاً

367
00:24:01,225 --> 00:24:04,937
وطلبه قتل ذلك العميل الفدرالي
مايك ساندوفال)، صحيح؟)

368
00:24:05,062 --> 00:24:09,358
لدي حصانة كاملة لكن الأمر
(سيرتد على (طومي) و(غوست

369
00:24:10,025 --> 00:24:13,445
ونحن سننعم
بالمال الوفير يا صاح

370
00:24:14,112 --> 00:24:18,116
كنت قد بدأت أعتقد
أنك تلين على الفتى

371
00:24:19,117 --> 00:24:24,288
سنقضي عليه -
أحبك لهذا -

372
00:24:31,795 --> 00:24:35,507
...اسمع يا رجل، أنا
أريد أن أحرص على أننا على وفاق

373
00:24:35,799 --> 00:24:38,676
اسمع يا رجل، نحن على وفاق
ما من خصام بيننا، صحيح؟

374
00:24:39,427 --> 00:24:40,636
أنت رجلها الآن

375
00:24:41,637 --> 00:24:43,889
أعرف كيفية تلقي الأوامر
أنت تترقى

376
00:24:44,265 --> 00:24:47,267
لا يا رجل، لست كذلك
صحيح؟ لم أطلب الترقية منها

377
00:24:47,393 --> 00:24:50,729
لقد منحتني إياها تواً -
اسمع، هذا منطقي -

378
00:24:50,854 --> 00:24:53,189
لا مشكلة لدي

379
00:24:53,315 --> 00:24:56,651
دعني أتخفى لبعض الوقت
إلى أن تهدأ الأمور، حسناً؟

380
00:24:56,776 --> 00:24:59,028
لكن، كما تعلم، فلتذهب
ولتكن ذلك الرجل المقصود

381
00:24:59,153 --> 00:25:01,447
لا أود أن يستبدلني
أحد غيرك، أعدك بذلك

382
00:25:01,572 --> 00:25:04,158
اتفقنا؟ هل لديك
شيء آخر تقوله؟

383
00:25:06,201 --> 00:25:10,706
حسناً، أردت أن أعلمك فحسب
أنها طلبت مني القدوم إلى منزلها

384
00:25:10,831 --> 00:25:15,794
في (ريدجبوري) الليلة -
حسناً، وعمّ تريد التحدث؟ -

385
00:25:16,211 --> 00:25:18,379
تباً يا رجل، من الطريقة
التي تتكلم بها تلك السافلة

386
00:25:18,504 --> 00:25:20,715
أعتقد أنها تريد
إقامة علاقة معي

387
00:25:21,549 --> 00:25:25,636
تود إقامة علاقة معك؟
حسناً

388
00:25:25,970 --> 00:25:28,931
حسناً يا رجل
ها أنت ذا

389
00:25:29,431 --> 00:25:31,975
أرها وسامتك
التي تتكلم عنها دائماً

390
00:25:32,100 --> 00:25:33,643
نعم يا صاح، صحيح

391
00:25:35,603 --> 00:25:37,897
نعم، حسناً يا رجل
يسرني أننا على وفاق

392
00:25:38,189 --> 00:25:40,400
لا، نحن بحال رائعة -
حسناً -

393
00:25:40,525 --> 00:25:41,692
حسناً -
نعم -

394
00:25:50,951 --> 00:25:52,661
(فنسنت) -
مرحباً -

395
00:25:53,161 --> 00:25:55,580
يقول الفتى إنه يريد التكلم معك -
أي فتى؟ -

396
00:25:56,039 --> 00:25:57,999
ما الذي تفعله هنا؟

397
00:25:58,666 --> 00:26:00,668
هل يمكنني التكلم معك على انفراد؟

398
00:26:04,630 --> 00:26:06,549
شاهدت ما حدث
لرجلك على الأخبار

399
00:26:08,509 --> 00:26:11,386
رجل محترم، حسناً
بالنسبة إلي على الأقل

400
00:26:11,511 --> 00:26:14,264
أنقذ حياتي -
كما فعل معي أيضاً -

401
00:26:14,598 --> 00:26:16,599
من الجنوني كيف سقط

402
00:26:16,891 --> 00:26:20,978
لدي الكثير من بضاعته
هلا تساعدني ببيعها؟

403
00:26:23,064 --> 00:26:26,192
كم عمرك؟ -
راشد كفاية لأكسب المال -

404
00:26:27,276 --> 00:26:30,529
(أرتاد مدرسة في (كونيتيكت
أبيع الأقراص وما إليه بسهولة

405
00:26:30,654 --> 00:26:32,823
لكني بحاجة إلى مساعدة
مع هذه البضاعة

406
00:26:32,948 --> 00:26:35,951
لا أعلم يا فتى لا أعرف شيئاً عنك -
يمكنك الوثوق بي -

407
00:26:36,076 --> 00:26:38,578
لن أكون هنا لو لدي
شخص آخر ألجأ إليه

408
00:26:39,537 --> 00:26:42,206
حسناً، مرة واحدة
وسنرى كيف يجري الأمر

409
00:26:43,040 --> 00:26:45,376
والآن اخرج من هنا
قبل أن يأتي أهلك للبحث عنه

410
00:26:46,335 --> 00:26:48,337
أحتاج إلى خدمة -
ماذا؟ -

411
00:26:48,754 --> 00:26:50,798
هل تعرف أين يمكنني
الحصول على هوية مزيفة؟

412
00:26:56,886 --> 00:27:00,556
مضى وقت طويل منذ أن كنت سائق
غوست) لكني أوصلتك إلى هنا مرة)

413
00:27:01,057 --> 00:27:04,310
أخمن أنك كنت منشغلة جداً بلعب
دور الزوجة لتلاحظي التغيير بالمساعدة

414
00:27:04,560 --> 00:27:09,857
الابتزاز لن ينفع، قد تكون
مخلصاً لرئيسك لكن هذا لن ينقذك

415
00:27:09,982 --> 00:27:12,276
إن تكلمت فسينتهي أمري

416
00:27:12,401 --> 00:27:15,112
(سأحميك (أندريه
أخبرني بما لديك

417
00:27:15,237 --> 00:27:17,614
برنامج حماية الشهود
(سيبعدك عن (أليسيا

418
00:27:18,990 --> 00:27:20,700
(سلمني (أليسيا)، (أندريه

419
00:27:21,951 --> 00:27:25,371
حسناً، ثمة موعد الليلة

420
00:27:25,746 --> 00:27:28,290
طلبت مني أن أحجز
(لها جناحاً في (ريدجبوري

421
00:27:28,582 --> 00:27:31,210
(ستقابل موزعها (كريستوبول

422
00:27:31,335 --> 00:27:33,629
كريستوبول) أصبح موزعها الآن)
وليس أنت؟

423
00:27:33,962 --> 00:27:36,298
متى تغيّر هذا؟ -
هل تودين النيل منهما أم لا؟ -

424
00:27:36,423 --> 00:27:39,592
إن كان المعلومات التي زودتني
(بها صحيحة وقبضت على (أليسيا

425
00:27:39,717 --> 00:27:45,431
سأدخلك في برنامج حماية الشهود -
حسناً، اتفقنا -

426
00:27:56,024 --> 00:27:57,817
كيف يتقبل (دراي) التغيير؟

427
00:27:59,361 --> 00:28:02,864
حسناً، أفضل مما خلت أنه سيفعل

428
00:28:04,866 --> 00:28:07,660
يبدو (دراي) من النوع الذي يثأر

429
00:28:09,453 --> 00:28:13,582
نعم، إنه كذلك
لكني أعتقد أنه خائف منك

430
00:28:13,749 --> 00:28:14,791
ينبغي أن يكون كذلك

431
00:28:21,089 --> 00:28:22,131
...وأنت

432
00:28:22,257 --> 00:28:23,299
هل أنت خائف مني؟

433
00:28:24,133 --> 00:28:25,176
هل أبدو خائفاً؟

434
00:28:29,263 --> 00:28:30,931
...ليس خائفاً

435
00:29:01,584 --> 00:29:02,877
لا تجيبي

436
00:29:07,173 --> 00:29:08,758
لا أريد ذلك لكني مضطرة

437
00:29:10,384 --> 00:29:12,094
آسفة -
!اللعنة -

438
00:29:14,012 --> 00:29:16,473
الناس الذين يملكون هذا الهاتف
يعرفون كيف يستخدمونه فعلًا

439
00:29:17,557 --> 00:29:18,600
مرحباً؟

440
00:29:21,394 --> 00:29:22,437
ألو؟

441
00:29:26,524 --> 00:29:28,693
ماذا؟ -
!اللعنة -

442
00:29:30,528 --> 00:29:32,154
مكتب التحقيقات الفدرالي
!لا تتحركا

443
00:29:32,321 --> 00:29:34,948
!ارفعا أيديكما

444
00:29:38,535 --> 00:29:39,578
(أليسيا هيمينيز)

445
00:29:39,786 --> 00:29:43,456
أنت قيد الاعتقال بتهمة القتل والاتجار
بالممنوعات والابتزاز والتآمر

446
00:29:43,581 --> 00:29:44,624
!اخرجوها من هنا

447
00:29:44,749 --> 00:29:45,792
!ابتعد عني بحق السماء

448
00:29:46,209 --> 00:29:49,128
لن تنفذي من هذا

449
00:29:49,462 --> 00:29:52,590
صديقك (تامبيو) قد استقال

450
00:29:52,715 --> 00:29:55,926
ستتعفنين في السجن

451
00:29:56,176 --> 00:29:57,761
سأحرص على أن تفعلي

452
00:29:57,886 --> 00:30:00,138
اذهبي إلى الجحيم
اذهبي إلى الجحيم

453
00:30:09,397 --> 00:30:12,316
نعم، نعم، نعم
حققنا فوزاً كبيراً اليوم

454
00:30:12,441 --> 00:30:16,612
وأهنئ مساعدة المدعي العام
أنجيلا فالديز) على عمل متقن)

455
00:30:18,363 --> 00:30:22,325
شكراً لكم
كان هذا فوزاً تاريخياً لمكتبنا

456
00:30:22,450 --> 00:30:24,118
شكراً جزيلًا على جهودكم

457
00:31:41,022 --> 00:31:43,984
تهاني على أكبر فوز في مسيرتك -
أغلق الباب -

458
00:31:49,197 --> 00:31:50,323
من هو الواشي؟

459
00:31:51,282 --> 00:31:54,368
ماذا؟ -
أنت و(ساكس) لديكما عميل سري -

460
00:31:54,493 --> 00:31:58,163
أنا مديرتك وحققت فوزاً هائلًا تواً
لن أذهب إلى أي مكان

461
00:31:58,288 --> 00:32:03,793
من هو الواشي اللعين؟ -
(إنه (طوني تيريزي -

462
00:32:04,919 --> 00:32:06,754
(إنه والد (طومي إيغان

463
00:32:09,632 --> 00:32:12,802
لم يكن هذا صعباً جداً، لا؟

464
00:32:24,354 --> 00:32:25,397
!سفلة

465
00:32:27,607 --> 00:32:32,236
نعم -
طوني)، لم نسمع منك منذ مدة) -

466
00:32:32,403 --> 00:32:34,530
أتساءل إن ما زلنا أصدقاء

467
00:32:34,655 --> 00:32:37,741
كنت منشغلًا
هذا ليس وقتاً مناسباً للتكلم

468
00:32:37,866 --> 00:32:39,910
سنوصل تلك الصور
إلى (فنسنت راغني) اليوم

469
00:32:40,035 --> 00:32:42,162
(إن لم تعطنا شيئاً عن (طومي
(و(ساينت باتريك

470
00:32:42,287 --> 00:32:45,332
ساينت باتريك)؟)
هل تعني (غوست)، صحيح؟

471
00:32:47,834 --> 00:32:50,211
ساينت باتريك) هو (غوست)؟)
!دون مزاح

472
00:32:50,336 --> 00:32:53,464
أعطنا شيئاً لا نعرفه -
(مايك ساندوفال) -

473
00:32:53,798 --> 00:32:57,343
كيف تعرف هذا الاسم بحق السماء؟ -
كيف تظن أني أعرف ذلك الاسم -

474
00:32:59,219 --> 00:33:01,263
(أنت في المنشأة نفسها مع (مايك

475
00:33:01,722 --> 00:33:06,393
ألديك أي علاقة بوفاته؟ -
لدي حصانة كاملة، أتذكر؟ -

476
00:33:06,601 --> 00:33:08,186
نعم، هذا مضمون

477
00:33:08,561 --> 00:33:13,774
اهتممت بعملية القتل من الداخل
لكن (ساينت باتريك) أمر بها

478
00:33:13,899 --> 00:33:14,942
(غوست)

479
00:33:15,317 --> 00:33:16,652
ماذا عن (طومي إيغان)؟

480
00:33:20,155 --> 00:33:21,990
ليس لـ(طومي) أي علاقة بها

481
00:33:24,034 --> 00:33:28,705
(أبقاني (طومي
بعيداً عن كل شيء مهم

482
00:33:29,080 --> 00:33:30,456
ليس لدي شيء ضده

483
00:33:31,457 --> 00:33:36,253
(لكن يمكنني تسليمكم (ساينت باتريك
غوست)، على وتد)

484
00:33:40,340 --> 00:33:42,759
حسناً، ستأتي غداً
لتأكيد كل شيء

485
00:33:43,135 --> 00:33:45,387
لا تغادر البلدة أيها العجوز
وإلا سنجدك

486
00:33:45,971 --> 00:33:47,013
!تباً لكم

487
00:33:48,098 --> 00:33:49,140
ماذا كنت تفعل؟

488
00:33:51,601 --> 00:33:54,395
كنت أبقي أولئك السفلة بعيداً

489
00:33:54,520 --> 00:33:57,815
تكلمنا عن هذا
(قلت إنك ستسلمهم (طومي

490
00:33:57,940 --> 00:33:58,983
لا يبدو الأمر كما سمعته

491
00:33:59,441 --> 00:34:02,069
عوض ذلك سمعتك تبرئه
من جريمة قتل طلب منك القيام بها

492
00:34:02,194 --> 00:34:03,779
لا يبدو الأمر كما يبدو -
!هراء -

493
00:34:03,904 --> 00:34:06,740
لا، بحقك -
كنت تصوب مسدساً إلى رأسي -

494
00:34:06,865 --> 00:34:09,868
هل هذا سينتهي برصاصة في ظهري؟
إيغان) سيسقط)

495
00:34:09,993 --> 00:34:11,953
ألا تثق في أني سأقوم بالأمر الصواب؟

496
00:34:12,078 --> 00:34:15,581
لم أمض معك وقتاً طويلًا
منذ 25 عاماً، لا؟

497
00:34:15,706 --> 00:34:18,292
لذا لا أعتقد أني أعرفك فعلًا -
ما الذي يجري بحق السماء؟ -

498
00:34:18,417 --> 00:34:20,878
سأخبر ما الذي يجري
...إن والدك

499
00:34:23,088 --> 00:34:25,549
أبعده عني -
!بحق السماء -

500
00:34:40,813 --> 00:34:44,858
ما الذي حصل تواً؟ -
وجدت واشيك -

501
00:34:45,650 --> 00:34:46,693
كان هو

502
00:34:46,985 --> 00:34:50,363
هل كان (سامي)؟
بعد كل هذا الوقت؟

503
00:34:50,572 --> 00:34:53,491
أعلم، كان سيبلّغ عنا

504
00:34:58,370 --> 00:35:00,831
هلا تساعدني للتخلص من الجثة بني؟

505
00:35:02,458 --> 00:35:06,169
هيا، ثمة أكياس نفايات
تحت حوض المطبخ

506
00:35:08,588 --> 00:35:12,425
قلت إني سأتصل بك -
(الأمر يتعلق بـ(طومي -

507
00:35:12,759 --> 00:35:16,554
هل هو في مشكلة؟ -
أعتقد أن جميعنا في مشكلة -

508
00:35:20,349 --> 00:35:22,893
هل كنت تعلم أن والد
طومي) ما زال حياً؟)

509
00:35:23,769 --> 00:35:26,772
نعم، (تيريزي) اكتشفت ذلك
منذ فترة قصيرة ما الذي يجري؟

510
00:35:32,735 --> 00:35:34,987
إنه يتكلم مع مكتب
المدعي العام الأميركي

511
00:35:36,197 --> 00:35:37,323
قلت ذلك

512
00:35:37,448 --> 00:35:39,200
علمت أنه ليس بإمكاننا
الوثوق بذلك اللعين

513
00:35:39,325 --> 00:35:40,409
ألهذا السبب تم إطلاق سراحه باكراً؟

514
00:35:40,534 --> 00:35:42,911
يبدو كذلك -
إذاً ما الذي نعرفه؟ -

515
00:35:43,036 --> 00:35:44,913
بدأت أكتشف عن هذا تواً

516
00:35:45,247 --> 00:35:46,915
هل يمكنك أن تخبرني
بما يعرفه (تيريزي)؟

517
00:35:47,040 --> 00:35:48,291
(إنه يعرف الكثير (أنجي -
عني؟ -

518
00:35:48,416 --> 00:35:49,459
عنا جميعاً

519
00:35:52,086 --> 00:35:54,797
(عليك أن تخبر (طومي -
!لن يصدقني -

520
00:35:54,922 --> 00:35:58,175
اجعله يصدقك
وإلا سنسقط جميعنا

521
00:35:59,802 --> 00:36:00,844
سأتولى الأمر

522
00:36:02,721 --> 00:36:04,097
هذه التفاهات ستسبب لك السرطان

523
00:36:04,473 --> 00:36:06,641
هذه الحقيقة الصرف -
نعم -

524
00:36:07,142 --> 00:36:08,685
أعتقد أن أتيت
إلى المكان الخطأ يا صاح

525
00:36:08,852 --> 00:36:11,813
(أبحث عن (فنسنت) أنا (جايمس -
سبق ورأيتك في الجريدة -

526
00:36:12,730 --> 00:36:16,067
أنا (فنسنت)، كيف يمكن أن أخدمك؟

527
00:36:16,275 --> 00:36:19,945
حسناً (فنسنت)، لدي بعض
المعلومات التي تحتاج إليها

528
00:36:20,404 --> 00:36:23,282
حسناً، تفضل

529
00:36:24,283 --> 00:36:28,036
إذاً أي معلومات يملكها
صديق (طومي إيغان) العلني

530
00:36:28,161 --> 00:36:30,955
وشريكه السابق في الأعمال
والتي أحتاج إلى معرفتها؟

531
00:36:31,706 --> 00:36:37,211
طوني تيريزي)، إنه مخبر سري) -
كيف تعلم ذلك؟ -

532
00:36:37,336 --> 00:36:39,714
لنقل إني أكدت ذلك
من مصدر موثوق

533
00:36:39,839 --> 00:36:43,592
حسناً، لنتطرق إلى النقطة المهمة
لم تأت إلى هنا لإعطائي معلومات

534
00:36:43,717 --> 00:36:45,344
أنت تريد شيئاً، صحيح؟

535
00:36:45,469 --> 00:36:49,264
لا بد من أنك تريده بشدة للمجازفة
بالقدوم إلى هنا بعد ما فعلته

536
00:36:49,848 --> 00:36:54,394
(وإن يكن؟ لا يمكن أن تسمح لـ(طوني
أن يكتشف شيئاً سيئاً عن (طومي)؟

537
00:36:54,519 --> 00:36:58,231
لأنه عندها سيكشف أسرارك
أليس هذا صحيحاً (غوست)؟

538
00:37:00,608 --> 00:37:03,110
نعم، أعلم

539
00:37:08,073 --> 00:37:11,826
أخبرك (كاينان) أني أمرت بقتلك
حسناً، كان ذلك هراءً لقد كذب

540
00:37:11,951 --> 00:37:14,245
(لكنك لا تريد أن يشي (طوني
بـ(طومي) أيضاً، صحيح؟

541
00:37:14,370 --> 00:37:15,580
لأنك تبيع بضاعته

542
00:37:15,705 --> 00:37:18,332
طوني) لا يعلم)
(أي تفاصيل عني و(طومي

543
00:37:18,749 --> 00:37:21,043
نعم لكنك الآن
لا تعبث مع أي منهما

544
00:37:21,418 --> 00:37:23,170
هل يمكنك أن تكون واثقاً جداً؟

545
00:37:38,017 --> 00:37:40,770
(إن اكتشف (طومي إيغان
(الحقيقة بشأن (طوني تيريزي

546
00:37:40,978 --> 00:37:44,606
سيقضي عليه من أجلنا كلانا
ولن يكون علينا فعل شيء

547
00:37:44,732 --> 00:37:47,693
ولن يعود إلينا طلباً للانتقام -
إذاً أخبره -

548
00:37:47,859 --> 00:37:50,570
علاقتي مع (طومي) معقدة قليلًا

549
00:37:50,695 --> 00:37:55,742
قد لن يصدق إن أخبرته ذلك -
علاقتي معه ليست أفضل بكثير -

550
00:37:55,867 --> 00:37:58,077
لكنه صلة الوصل لديك
يا (فنسنت)، صحيح؟

551
00:37:58,202 --> 00:38:02,623
قل له إن قتل (طوني) فهذا سيحسن
علاقتك به وستنقل بضاعته مجدداً

552
00:38:02,748 --> 00:38:04,416
يبدو وضعاً يعود بالنفع
على الفريقين

553
00:38:04,541 --> 00:38:09,129
(ثم عندما يرحل (طوني
أخبره بما تريده

554
00:38:09,838 --> 00:38:15,176
أنا وأنت؟ ليس لدينا ما نخسره
فنسنت) باستثناء واش)

555
00:38:18,179 --> 00:38:20,890
تذكر نقاط الحديث الرئيسية
(جريمة قتل (مايك ساندوفال

556
00:38:21,015 --> 00:38:25,185
(عملك اليوم جعل (ساينت باتريك
يعترف أن (أنجيلا) هي من أخبره

557
00:38:25,311 --> 00:38:26,353
عن (ساندوفال) في السجن

558
00:38:26,478 --> 00:38:29,356
أتعلم؟ يمكن أن تشطبا من قائمة
المحامين على طلبكما مني القيام بهذا

559
00:38:29,481 --> 00:38:32,025
هذا حتماً أسوأ شيء
يمكن لمحام القيام به

560
00:38:32,150 --> 00:38:34,360
مع ذلك أشعر
أنك قمت بشيء أسوأ

561
00:38:34,486 --> 00:38:38,114
لا تحاول أن تخدعنا
أو أن تفشل الأمر وإلا ستنتهي حياتك

562
00:38:38,448 --> 00:38:39,949
أين عرضي؟

563
00:38:48,415 --> 00:38:50,876
سأخرج من هنا مع جهاز
التنصت وينتهي الأمر

564
00:38:51,209 --> 00:38:54,337
لن تساندوا (لندسي) في محكمة
العائلة و(إليزا ماري) تبقى معي

565
00:38:54,462 --> 00:38:57,131
ولا أسمع أي خبر منكما مجدداً

566
00:38:57,257 --> 00:38:59,383
اتفقنا
لك ذلك أيها الرئيس

567
00:39:02,386 --> 00:39:06,724
سأحتفظ بهذه إلى أن ننتهي
ماذا، هل تخالانني غبياً؟

568
00:39:06,849 --> 00:39:09,518
لن أجيب على هذا لكن ماذا
إن فتشك (ساينت باتريك)؟

569
00:39:09,643 --> 00:39:12,771
حسناً، عندها سيجد جهاز التنصت
وأقول إنها مشكلة أكبر بكثير

570
00:39:12,896 --> 00:39:14,397
أراكم لاحقاً يا جماعة

571
00:39:21,362 --> 00:39:23,114
(صديقي (جو بروكتر
المحامي

572
00:39:24,740 --> 00:39:27,493
أصبحت هذه عادة، لا؟
زيارة زبائن في منتصف النهار؟

573
00:39:27,618 --> 00:39:29,828
لدي مكتب خال هنا
إن كنت بحاجة إليه

574
00:39:30,120 --> 00:39:33,582
ما الأمر؟ كل شيء على ما يرام؟
تبدو متوتراً قليلًا

575
00:39:34,332 --> 00:39:36,376
...نعم، لا، أنا
كل شيء بخير

576
00:39:37,168 --> 00:39:38,211
حسناً

577
00:39:38,503 --> 00:39:39,545
(هذا طريف (جايمس

578
00:39:39,754 --> 00:39:42,590
في الواقع لم تعد زبوني بعد الآن -
ماذا تعني؟ -

579
00:39:42,757 --> 00:39:46,427
أعني بعد أن عدت إلى وضعي السابق
ولم تدفع لي مقدم أتعابي

580
00:39:46,552 --> 00:39:52,349
لذا تقنياً لم تعد توظيفي بعد -
هل تريد شيكاً؟ لك ذلك -

581
00:39:52,474 --> 00:39:56,811
لا، لا، لا شيء مماثل
أقول إني لم أعد أمثّلك فحسب

582
00:39:56,978 --> 00:40:00,773
لكننا تجاوزنا هذا، لا؟
أخمن أن الأمر كما قلت

583
00:40:00,898 --> 00:40:02,733
من أقصد عندما أكون في ورطة؟
أنا آتي إليك

584
00:40:02,858 --> 00:40:05,027
لماذا؟ لأننا عائلة

585
00:40:10,782 --> 00:40:16,996
أنت على حق، نحن عائلة
100 بالمئة

586
00:40:20,625 --> 00:40:24,587
ما الذي يجري (بروكتر)؟
جو)، ما الذي تفعله؟)

587
00:40:24,712 --> 00:40:26,172
علي طرح سؤال عليك

588
00:40:28,382 --> 00:40:30,509
"أنا أضع جهاز تنصت"

589
00:40:31,051 --> 00:40:34,638
(مايك ساندوفال)
الفدراليون يسألون عنه

590
00:40:37,223 --> 00:40:40,893
مايك ساندوفال) المدعي الذي ألصق)
(بي تهمة قتل (غريغ نوكس

591
00:40:41,102 --> 00:40:44,605
لمَ نتكلم عنه؟ -
حسناً، كيف علمت أين كان؟ -

592
00:40:45,856 --> 00:40:47,399
لم أعلم أين كان

593
00:40:48,192 --> 00:40:51,945
ماذا، (تيري سيلفر) لم يخبرك؟
وصلتني معلومات أنه علم بذلك

594
00:40:52,237 --> 00:40:55,240
سيلفر) لم يقل شيئاً)
كما كيف له أن يعلم؟

595
00:40:55,365 --> 00:40:56,408
هذا صحيح

596
00:40:56,533 --> 00:40:59,577
الأشخاص الوحيدون الذين علموا أين
كان يحتجز (ساندوفال) هم الفدراليون

597
00:40:59,702 --> 00:41:04,290
ما يطرح السؤال هل تعتقد
أن (أنجيلا) كانت تعلم؟

598
00:41:07,668 --> 00:41:08,711
(جايمس)

599
00:41:13,090 --> 00:41:17,635
لا، لأن بعد إطلاق سراحي
لم تكن (أنجيلا) مع الفدراليين

600
00:41:18,678 --> 00:41:21,014
(كما أن (أنجيلا
(هي من أردى (ساندوفال

601
00:41:21,139 --> 00:41:23,850
لذا لمَ قد يخبرونها
أين كان ذاهباً

602
00:41:31,523 --> 00:41:33,567
ألا يمكن أن تكون
قد علمت بأي طريقة أخرى؟

603
00:41:33,734 --> 00:41:35,944
(لا، أنا أؤكد لك هذا (جو

604
00:41:37,737 --> 00:41:42,367
حسناً إذاً أخمن أن ليس لدينا فكرة

605
00:41:42,575 --> 00:41:44,452
(عما حدث لـ(مايك ساندوفال

606
00:41:46,454 --> 00:41:52,334
لا فكرة -
إذاً ليس لدينا ما نتكلم عنه -

607
00:41:56,796 --> 00:41:58,631
ما خطبك بحق السماء؟

608
00:41:58,757 --> 00:42:01,175
(إنهم الفدراليون (جايمس
إنهم يلاحقونني، حسناً؟

609
00:42:01,301 --> 00:42:03,386
يريدون مني أن أسلمك
لكني لن أفعل

610
00:42:03,511 --> 00:42:05,012
وهل هذا هو حلك؟

611
00:42:05,137 --> 00:42:06,180
لا -
!(بروكتر) -

612
00:42:06,639 --> 00:42:07,890
لن أفعل هذا
هذا ليس ما يبدو الأمر عليه

613
00:42:08,015 --> 00:42:09,099
(لن أسلمك إلى ذلك اللعين (جو

614
00:42:09,225 --> 00:42:11,643
هل تعتقد أني كنت سأخبرك
أني ملاحق لو أردت تسليمك إليهم؟

615
00:42:14,938 --> 00:42:17,983
إذاً ما الذي يجري؟
!تكلم بحق السماء

616
00:42:20,026 --> 00:42:22,445
الفدراليون، حسناً؟

617
00:42:22,570 --> 00:42:25,364
(يحاولون جعل (أنجيلا
تنقلب عليك

618
00:42:25,740 --> 00:42:28,868
إن حصلوا على دليل ضدها ستنقلب

619
00:42:28,993 --> 00:42:32,162
مباشرة وستقدمك إليهم على طبق فضة

620
00:42:32,996 --> 00:42:35,207
لمَ قد أشك بها؟ -
لأنها الحقيقة -

621
00:42:35,749 --> 00:42:39,919
كنت أخبرك الحقيقة منذ أن
دخلت تلك السافلة الصورة

622
00:42:40,045 --> 00:42:44,799
لكن سحرها يبدو أنه يلوي
كل كلامي في رأسك

623
00:42:45,007 --> 00:42:46,884
(بروكتر) -
(جايمس) -

624
00:42:47,385 --> 00:42:51,847
عليك أن تصغي إلي
سينقضون عليك بقوة

625
00:42:52,890 --> 00:42:54,558
عليها أن ترحل

626
00:43:01,981 --> 00:43:03,191
إذاً ماذا ستخبرهم؟

627
00:43:04,859 --> 00:43:07,820
سأخبرهم أني لم أحصل
على شيء منك اليوم

628
00:43:09,780 --> 00:43:13,867
لكن السؤال الحقيقي
هو ما الذي تخبرهم به الآن؟

629
00:43:14,826 --> 00:43:18,788
نعم، حذرتك من قبل، ألم أفعل؟
بشأن تفضيل نفسك عليها

630
00:43:18,914 --> 00:43:24,627
لا يمكنك الحصول على الأمرين معاً
اتخذ القرار الصحيح

631
00:43:26,129 --> 00:43:30,007
اختر نفسك وإلا ستدخل
السجن مدى الحياة

632
00:43:46,355 --> 00:43:48,107
ها هو ذا صديقي
كيف الحال؟

633
00:43:48,232 --> 00:43:49,942
هل افتقدت بضاعتي
أم افتقدتني فحسب؟

634
00:43:50,317 --> 00:43:52,361
أعطني خبراً ساراً يا صديقي الإيطالي

635
00:43:52,486 --> 00:43:54,780
أتمنى لو لدي خبر أفضل لك
رجاءً، تفضل

636
00:43:55,364 --> 00:43:59,868
حسناً، أعلم أنك لم تتصل بي
كي آتي لتناول الشراب فحسب

637
00:44:00,035 --> 00:44:01,077
إذاً ما الأمر؟

638
00:44:01,202 --> 00:44:02,871
مهلًا، (نيكولا)؟ -
نعم، (طومي)؟ -

639
00:44:02,996 --> 00:44:05,248
(أحضر لي باستا (فاجول -
تيريزي) هو الواشي) -

640
00:44:05,373 --> 00:44:09,794
ما الذي قلته تواً؟ -
كان والدك يتكلم مع الفدراليين -

641
00:44:09,919 --> 00:44:12,379
أنت مخطئ في ذلك -
لا، لست مخطئاً -

642
00:44:16,842 --> 00:44:18,051
حسناً، اسمع

643
00:44:19,511 --> 00:44:24,974
ربما تعرف شخصاً في منظمتك كان
يتكلم مع الفدراليين لكنه ليس والدي

644
00:44:38,528 --> 00:44:40,363
لا بد من أنه حصل خطأ ما

645
00:44:40,488 --> 00:44:43,741
أتمنى لو الأمر صحيح
لكنه ليس كذلك وهذا مؤكد

646
00:44:43,867 --> 00:44:47,995
...مهلًا، أنا
رأيت ذلك الوغد

647
00:44:48,246 --> 00:44:49,956
مهلًا من أين حصلت على هذه؟

648
00:44:50,081 --> 00:44:51,290
لا يهم -
...هذا -

649
00:44:53,250 --> 00:44:55,127
حسناً، ما علاقة هذا بي؟ -
حسناً -

650
00:44:55,252 --> 00:45:00,173
لمَ أنا هنا؟ -
نحن بحاجة إليك للتخلص من والدك -

651
00:45:00,298 --> 00:45:04,219
!اخرج من هنا
هل تسمع فعلًا ما الذي تطلبه مني؟

652
00:45:04,344 --> 00:45:06,387
نعم، لكني لا أسألك

653
00:45:06,512 --> 00:45:09,223
هذا أمر من العائلة -
!تباً لذلك -

654
00:45:09,348 --> 00:45:11,392
هذه ليست عائلتي
هذه عائلتك

655
00:45:15,104 --> 00:45:16,563
إنه عائلتي

656
00:45:16,688 --> 00:45:21,276
هل تود الوثوق بهذا الواشي؟
ستمضي بقية حياتك في زنزانة

657
00:45:22,777 --> 00:45:25,697
لكن بأي حال، أنت في عداد الموتى

658
00:45:30,785 --> 00:45:32,161
آسف على خسارتك بني

659
00:45:32,411 --> 00:45:34,538
شكراً -
وقّع هنا -

660
00:45:45,048 --> 00:45:46,633
هذا وعاء رماد أبيك

661
00:46:00,896 --> 00:46:04,149
هل أنت بخير؟
لم تتكلم كثيراً

662
00:46:04,274 --> 00:46:05,316
نعم، أنا بخير

663
00:46:09,195 --> 00:46:12,656
(كم أكره رؤية (كوني
في ذلك المكان اللعين

664
00:46:14,116 --> 00:46:16,035
لا أريد الذهاب إلى هناك

665
00:46:19,663 --> 00:46:20,831
أنا أيضاً

666
00:46:25,877 --> 00:46:28,671
أتعلم؟ لم تخبرني قط
كيف خرجت من السجن

667
00:46:30,339 --> 00:46:31,382
التفاصيل

668
00:46:35,261 --> 00:46:37,846
كان محققاً فاسداً من عمل على قضيتي

669
00:46:39,932 --> 00:46:41,808
أخبرتهم ذلك منذ البداية

670
00:46:42,184 --> 00:46:44,936
كان السافل ينصب
الكمائن للناس منذ سنوات

671
00:46:45,061 --> 00:46:47,814
علي مقاضاة البلدية
مقابل كل فلس لديها

672
00:46:47,939 --> 00:46:51,275
بحثت في الأمر
ولم يكن صحيحاً

673
00:46:51,817 --> 00:46:54,195
!هراء
مع من تفقدت الأمر؟

674
00:46:55,279 --> 00:46:57,698
لدي أصدقاء -
حقاً؟ -

675
00:46:57,823 --> 00:47:02,452
مع من كنت تتكلم؟ -
السؤال هو مع من كنت أنت تتكلم؟ -

676
00:47:04,162 --> 00:47:07,624
ما الذي يجري بحق السماء؟
ما الأمر (طومي)؟

677
00:47:11,043 --> 00:47:13,337
أريد أن أعلم من أنت فعلًا

678
00:47:20,510 --> 00:47:21,845
طومي)، أنا آسف)

679
00:47:21,970 --> 00:47:25,265
هل سبق وأخبرتك
لمن يعود هذا الخاتم؟

680
00:47:25,890 --> 00:47:28,726
لا -
نعم -

681
00:47:29,352 --> 00:47:32,063
كان ملك شخص مقرباً جداً مني

682
00:47:34,440 --> 00:47:36,233
شخص أحبه وأثق به

683
00:47:38,360 --> 00:47:44,199
لكنها خانتي
لقد رحلت الآن

684
00:48:03,633 --> 00:48:05,260
من الأفضل أن تذهب لرؤية زوجتك

685
00:48:07,887 --> 00:48:11,557
...لن -
سننهي هذه المحادثة عند عودتك -

686
00:48:44,838 --> 00:48:47,966
مرحباً أيتها الجميلة
كيف حالك؟

687
00:48:49,717 --> 00:48:52,095
قال الطبيب إن الشيء الوحيد
الذي يمكنك أن تفعله من أجلي الآن

688
00:48:52,220 --> 00:48:55,097
هو أن تبقيني مرتاحة
أنا مرتاحة

689
00:49:00,436 --> 00:49:03,563
أريد أن أخبرك أن الزواج بك

690
00:49:03,689 --> 00:49:06,775
كان الشيء الذكي الوحيد الذي قمت به

691
00:49:08,860 --> 00:49:11,779
هل طرأ أمر ما؟
ما الخطب؟

692
00:49:15,366 --> 00:49:20,913
طومي) يعلم، لا؟) -
نعم، إنه يعلم -

693
00:49:21,080 --> 00:49:22,122
!يا للهول

694
00:49:23,123 --> 00:49:26,543
ذلك الفتى لكان فتح
أبواب الجحيم من أجلك

695
00:49:29,045 --> 00:49:31,965
بينما كنت ستخونه ببساطة

696
00:49:32,090 --> 00:49:34,550
...عزيزتي، هذا -
حقاً؟ -

697
00:49:34,675 --> 00:49:38,095
(حسناً، هذا ما أقصده (كون
أنا لن أخونه، إنه ابني

698
00:49:39,638 --> 00:49:40,681
أتعلمين؟

699
00:49:41,140 --> 00:49:44,768
أخبرت الفدراليين ذلك كي يسمحوا
لي بالخروج لأكون بجانبك

700
00:49:44,935 --> 00:49:45,977
هل هذه الحقيقة؟

701
00:49:46,353 --> 00:49:49,898
طومي) لن يذهب إلى أي مكان) -
!الحمد للقدير -

702
00:49:52,692 --> 00:49:55,945
هذا هو الرجل الذي تزوجته

703
00:50:03,076 --> 00:50:04,119
(أحبك (كوني

704
00:50:15,379 --> 00:50:16,422
أراك غداً

705
00:51:38,039 --> 00:51:39,457
هل ستأخذني إلى (فنسنت)؟

706
00:51:43,544 --> 00:51:45,796
أعلم، عليك فعل هذا

707
00:51:45,921 --> 00:51:50,425
خلت أننا عائلة -
نحن عائلة، حسناً؟ -

708
00:51:50,550 --> 00:51:52,093
...نحن لا نعرف بعضنا جيداً لكن

709
00:51:52,218 --> 00:51:54,053
لا تفعل -
اسمع، أنا أقول فحسب -

710
00:51:54,179 --> 00:51:55,513
لا -
أنت لا تفهم -

711
00:51:55,638 --> 00:51:57,432
بل أفهم تماماً، توقف

712
00:51:59,392 --> 00:52:01,060
لمَ سمحت لي بالذهاب لرؤية (كوني)؟

713
00:52:01,185 --> 00:52:04,772
لم أفعل ذلك من أجلك
بل من أجلها

714
00:52:06,398 --> 00:52:09,359
لديك كل الحق بأن تغضب مني

715
00:52:09,484 --> 00:52:11,361
لكن علي أن أخبرك

716
00:52:11,653 --> 00:52:16,074
أن التعرف عليك كان شرفاً لي

717
00:52:17,283 --> 00:52:19,827
أنت أفضل ابن
يمكن لأب أن يحصل عليه

718
00:52:20,911 --> 00:52:26,333
سأكون الابن مع أنك لم
تستطع أن تكون الأب قط

719
00:52:29,002 --> 00:52:33,631
لن تأخذني إلى (فنسنت)، لا؟ -
سآخذك إلى المنزل أبي -

720
00:52:36,509 --> 00:52:37,969
ينبغي أن تكف عن الكلام

721
00:52:47,686 --> 00:52:49,229
فنسنت) لن ينسى هذا)

722
00:52:50,063 --> 00:52:53,650
ولن يسمح لك بالنجاة
عليك أن تعرف هذا

723
00:53:06,286 --> 00:53:09,206
أخبرت الفدراليين
أني سأساعدهم بالقبض عليك

724
00:53:10,665 --> 00:53:13,877
ثم عندما تعرفت إليك
لم أستطع فعل ذلك

725
00:53:15,879 --> 00:53:17,255
لم أستطع فحسب

726
00:53:27,973 --> 00:53:31,601
(أنت رجل مميّز (طومي
أنا فخور جداً بك

727
00:53:40,276 --> 00:53:42,028
تأخر الوقت على ذلك أبي

728
00:55:19,242 --> 00:55:21,577
ما الخطب؟ -
تيريزي)؟) -

729
00:55:22,286 --> 00:55:23,329
كنت محقة

730
00:55:24,038 --> 00:55:27,583
قلت لك مليون مرة
أنت تثق بالناس كثيراً

731
00:55:48,686 --> 00:55:50,312
لقد قتلته يا أمي

732
00:55:55,150 --> 00:55:56,443
قمت بالأمر الصواب

733
00:56:03,449 --> 00:56:07,578
لم أر أن هناك أي اجتماعات
محددة لليلة، ما الأمر؟

734
00:56:19,464 --> 00:56:20,757
ما الذي يجري هنا؟

735
00:56:21,424 --> 00:56:23,926
مجرد أداة مساعدة بصرية
في حال شعرت بالارتباك

736
00:56:24,051 --> 00:56:26,470
بشأن أي تاجر ممنوعات
تقومين بمساعدته وإغرائه اليوم

737
00:56:26,595 --> 00:56:31,600
نتهمك بالتآمر أنت جزء من هذه
المنظمة الإجرامية وستدفعين ثمن جرائمك

738
00:56:32,100 --> 00:56:34,394
ليس لديك أي إثبات ضدي

739
00:56:34,519 --> 00:56:37,355
(عندما أخبرتك أن (طوني تيريزي
هو مخبرنا، كان ذلك اختباراً

740
00:56:37,480 --> 00:56:41,651
(وجدنا الجثة الليلة (أنجيلا -
كم أحسنتم بحماية مخبركم؟ -

741
00:56:41,776 --> 00:56:43,486
هذا ليس السؤال -
نعم السؤال هو -

742
00:56:43,611 --> 00:56:44,654
من أخبرت؟

743
00:56:44,779 --> 00:56:46,405
(لا مزيد من الألعاب (أنجيلا

744
00:56:46,530 --> 00:56:49,575
الآن ستخبريننا بكل شيء
(عن (ساينت باتريك

745
00:56:49,700 --> 00:56:54,746
وجميع من أنت مرتبطة بهم
وإلا ستسقطين معهم