﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:18,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:20,575 --> 00:00:22,355
(من الأفضل أن تهربي , يا (ميريديث

3
00:00:32,500 --> 00:00:34,768
تستطيعين أن تجري بشكل أسرع , يا فتاة

4
00:00:54,105 --> 00:00:55,388
ميريديث )؟)

5
00:00:55,440 --> 00:00:58,391
أين ذهبت , يا حبيبتي ؟

6
00:00:58,443 --> 00:01:01,078
ميريديث ) ؟)

7
00:01:01,162 --> 00:01:03,430
أخرجي , أخرجي , أينما كنت

8
00:01:03,498 --> 00:01:05,082
ميريديث )؟)

9
00:01:07,769 --> 00:01:09,636
أخرجي

10
00:01:25,420 --> 00:01:27,554
(ميريديث)

11
00:01:50,128 --> 00:01:52,496
ميريديث ) ؟)

12
00:02:07,845 --> 00:02:09,796
وجدتها

13
00:02:09,864 --> 00:02:12,266
لا , من فضلك

14
00:02:13,434 --> 00:02:14,351
من فضلك

15
00:02:16,905 --> 00:02:19,606
لا بأس

16
00:02:20,608 --> 00:02:22,576
أعلمني , عندما تنتهي

17
00:02:27,415 --> 00:02:28,665
لا

18
00:02:28,750 --> 00:02:30,250
لا

19
00:02:32,547 --> 00:02:34,714
مرحبا بكم في القرن الواحد و العشرون

20
00:02:34,782 --> 00:02:36,299
مرحى للتكنولوجيا

21
00:02:36,384 --> 00:02:39,636
انظرو , كلكم لديكم لوحات جديدة

22
00:02:39,720 --> 00:02:41,120
غدونا بدون أوراق ؟

23
00:02:41,172 --> 00:02:42,973
لا تخاف , يا رائد العصور الوسطى

24
00:02:43,057 --> 00:02:45,425
لقد حافظت على نمطك المعتاد , لأنني أعرف أنك ضد التكنولوجيا

25
00:02:45,493 --> 00:02:48,795
ملفات ورقية , والصور مطبوعة

26
00:02:48,863 --> 00:02:51,598
لكن البقية تركتهم لك

27
00:02:51,666 --> 00:02:53,166
غارسيا ), أقدر لك جهودك)

28
00:02:53,234 --> 00:02:55,702
لكن كيف حصلتي على التمويل لهذه ؟

29
00:02:55,770 --> 00:02:57,637
لقد قمت بشيء

30
00:02:57,705 --> 00:02:58,939
شيء ؟

31
00:02:59,006 --> 00:03:01,274
من الأفضل ألا نتحدث عن الشيء

32
00:03:01,342 --> 00:03:03,009
سنتحدث عن الشيء لاحقا

33
00:03:03,077 --> 00:03:04,995
حسنا , بدلا من ذلك لنتحدث عن موسم الحصاد

34
00:03:05,079 --> 00:03:07,347
(لأنه حان موسم الحصاد في (انديانا

35
00:03:07,415 --> 00:03:10,684
والمزارعين يجدون شيئا أخر مع الذرة في حقولهم

36
00:03:10,751 --> 00:03:12,686
(ميريديث جوي ) , (كيمبرلي جوكس) و ( أماندا فراي)

37
00:03:12,753 --> 00:03:15,488
(وجدن كلهم مقولات في مقاطعة (جونسون) في ولاية ( انديانا

38
00:03:15,556 --> 00:03:16,790
النساء الثلاثة كن راقصات

39
00:03:16,857 --> 00:03:18,291
يسكن في مقاطعات مختلفة من الولاية

40
00:03:18,359 --> 00:03:19,559
كيمبرلي جوكس , الضحية الأولى

41
00:03:19,627 --> 00:03:21,044
اختفت منذ 6 أسابيع

42
00:03:21,128 --> 00:03:23,046
في كل الحالات , النساء الثلاثة أنهين عملهن

43
00:03:23,130 --> 00:03:24,547
لكنهن لم يركبن في سيارتهن

44
00:03:24,632 --> 00:03:26,633
يقال هنا , أن (أماندا فراي) وُجدت على بعد 90 ميل من منزلها

45
00:03:26,701 --> 00:03:28,668
هذا الرجل يقطع مسافة طويلة , ليختطف ضحاياه

46
00:03:28,719 --> 00:03:30,170
اذا كان يترك الجثث في نفس المقاطعة

47
00:03:30,237 --> 00:03:31,838
هناك فرصة جيدة أن يكون موقعه قريبا

48
00:03:31,889 --> 00:03:34,140
لن يكون من الصعب تحديد موقعه

49
00:03:34,191 --> 00:03:35,358
ميريديث جوي ) قاومت)

50
00:03:35,443 --> 00:03:37,811
لديها جروح دفاعية في كامل جسدها

51
00:03:37,878 --> 00:03:40,647
كما أن عمال المخبر وجدوا حمضين نوييين مختلفين تحت أظافرها

52
00:03:40,698 --> 00:03:42,148
اذا نحن نتعامل مع فريق

53
00:03:42,216 --> 00:03:45,819
فريق يغتصب , يضرب و يخنق ضحاياه في حقل الذرة

54
00:03:45,886 --> 00:03:48,521
انه يستعملون الواقي الذكري
أراهن أن واحدا منهم لديه سجل

55
00:03:48,572 --> 00:03:50,040
وهو لا يريدنا أن نربط بين الحمض النووي

56
00:03:50,124 --> 00:03:52,025
كما أنهم يسرعون جدول اعتداءاتهم

57
00:03:52,076 --> 00:03:53,526
هناك 3 أسابيع بين عملية القتل الأولى والثانية

58
00:03:53,594 --> 00:03:55,762
أسبوعين بين العملية الثانية والثالثة

59
00:03:55,830 --> 00:03:58,531
ميريديث جوي توفيت في ال 31 من أكتوبر

60
00:03:58,599 --> 00:03:59,499
الأن خفضوا المدة الى أسبوع

61
00:03:59,567 --> 00:04:00,500
من هي المفقودة ؟

62
00:04:00,568 --> 00:04:01,584
(اسمها ( ستيفاني ولسون

63
00:04:01,669 --> 00:04:03,236
(خُطفت ليلة أمس من (نادي برول

64
00:04:03,304 --> 00:04:04,421
(في مقاطعة  ( تيبكانوي

65
00:04:04,505 --> 00:04:05,872
أنهت عملها في منتصف الليل

66
00:04:05,923 --> 00:04:07,741
لكنها لم تعد الى المنزل لابنتيها الاثنتين

67
00:04:07,808 --> 00:04:09,275
المربية اتصلت بالشرطة

68
00:04:09,343 --> 00:04:11,411
و سيارة (ستيفاني) تُركت في المرأب مثل السيارات الأخرى

69
00:04:11,479 --> 00:04:12,612
وهناك نمط واضح

70
00:04:12,713 --> 00:04:14,447
كل النساء خُطفن في ليلة الجمعة

71
00:04:14,515 --> 00:04:16,016
وتم قتلهن ليلة الأحد

72
00:04:16,083 --> 00:04:18,752
(مما يعني أنه لدينا أقل من يومين لننقد (ستيفاني ويلسون

73
00:04:22,322 --> 00:04:24,023
(ستيفاني)

74
00:04:24,091 --> 00:04:26,309
ستيفاني ) , استيقظي , يا عزيزتي)

75
00:04:27,761 --> 00:04:30,196
هيا , أيتها الكسولة

76
00:04:30,264 --> 00:04:33,182
عليك أن تعودي للعمل الأن

77
00:04:33,267 --> 00:04:34,851
هذه فتاتي

78
00:04:34,935 --> 00:04:37,186
هيا , الأن

79
00:04:37,271 --> 00:04:39,856
استيقظي

80
00:04:39,940 --> 00:04:42,208
لاتنامي , لقد حان وقت العمل

81
00:04:42,276 --> 00:04:44,077
لا تقاومي

82
00:04:44,144 --> 00:04:45,528
لا تقاومي

83
00:04:45,612 --> 00:04:46,863
لا تقاومي

84
00:04:46,947 --> 00:04:49,248
أنت تعرفين ماذا سيحصل لك , أليس كذلك ؟

85
00:04:49,316 --> 00:04:52,001
نعم , أنت تعرفين , نعم

86
00:04:52,086 --> 00:04:54,020
حسنا

87
00:04:54,088 --> 00:04:56,339
استعد

88
00:04:56,423 --> 00:04:58,925
نعم , يا سيدي

89
00:05:02,596 --> 00:05:04,263
ياالهي , لماذا فعلت هذا يارجل

90
00:05:04,331 --> 00:05:07,567
استيقظ , ستفوت العرض

91
00:05:09,503 --> 00:05:12,671
خدي , اشربي هذه

92
00:05:25,619 --> 00:05:26,869
لا , لا

93
00:05:26,954 --> 00:05:27,870
لا

94
00:05:27,955 --> 00:05:29,489
لا

95
00:05:29,540 --> 00:05:30,706
لا

96
00:05:54,195 --> 00:06:26,995
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

97
00:06:27,155 --> 00:06:29,423
القطيع يسعى وراء الراعي

98
00:06:29,491 --> 00:06:32,793
ليس من أجله لكن من أجل نفوذه

99
00:06:32,861 --> 00:06:36,931
و الراعي يرحب بهم من باب الغرور أو الحاجة

100
00:06:36,999 --> 00:06:39,533
(نابوليون بونابارت)

101
00:06:39,601 --> 00:06:41,268
يا شباب

102
00:06:41,336 --> 00:06:43,537
انظروا الى شكل حقل الذرة

103
00:06:43,605 --> 00:06:45,406
انه مليء بالانحناءات و التعرجات

104
00:06:45,474 --> 00:06:46,841
من المؤكد أنهم كانوا يطاردون النساء

105
00:06:46,908 --> 00:06:48,409
هل تعتقد أنهن هربن ؟

106
00:06:48,477 --> 00:06:50,711
هذا اذا كانت حصلت مرة واحدة , لكن النساء الثلاثة هربن ؟

107
00:06:50,779 --> 00:06:52,580
انهم يتركونهن يهربن حتى يطاردنهن مجددا

108
00:06:52,647 --> 00:06:55,182
النساء اعتقدن أنهم أطلقوا سراحهن

109
00:06:55,233 --> 00:06:56,984
أقول أننا على الأرجح ننظر الى شخصيتين مسطرين

110
00:06:57,052 --> 00:06:58,285
لكن لا يجدر بنا أن نستبعد

111
00:06:58,353 --> 00:06:59,520
المسيطر الذي يسمح لتابعه

112
00:06:59,571 --> 00:07:02,039
باقامة علاقة مع الضحايا حتى يتحكم فيه

113
00:07:02,124 --> 00:07:04,041
هذا يدل على الغرور

114
00:07:04,126 --> 00:07:06,060
حقيقة أنهم واثقين أن أولئك النساء لن يستطعن الهرب

115
00:07:06,128 --> 00:07:09,063
المومسات و المتعريات يمثلن هدفا سهلا

116
00:07:09,131 --> 00:07:11,232
ربما يفعلون هذا كتحدي

117
00:07:11,299 --> 00:07:12,767
المطاردة تثيرهم

118
00:07:12,834 --> 00:07:14,735
غارسيا ) , ركزي على الجرائم الجنسية التي وقعت)

119
00:07:14,803 --> 00:07:16,270
في المنطقة

120
00:07:16,338 --> 00:07:18,239
هذه الثقة لا تبنى بين ليلة وضحاها

121
00:07:18,306 --> 00:07:20,541
نعم , أنا أبحث بينما نحن نتحدث

122
00:07:20,609 --> 00:07:23,277
أنا أيضا أمررالحمض النووي على الجرائم التي لم تحل

123
00:07:23,345 --> 00:07:24,779
في (انديانا) , و في الولايات المجاورة لها

124
00:07:24,846 --> 00:07:26,514
جيد , أعلميني عندما تجدين شيئا

125
00:07:26,581 --> 00:07:28,115
تعلمون , المثير للاهتمام أن النساء الثلاثة

126
00:07:28,183 --> 00:07:29,950
كانت أجسامهن تحتوي على المهدئات

127
00:07:30,018 --> 00:07:32,219
هل استعملت المخدرات للسيطرة عليهن

128
00:07:32,270 --> 00:07:34,355
أو انها استخدمت كحيلة لجعلهن يرافقونهم ؟

129
00:07:34,423 --> 00:07:35,689
برنتيس و ريد  اذهبوا الى النادي

130
00:07:35,757 --> 00:07:37,091
الذي كانت (ستيفاني) تعمل فيه لتكتشفوا هذا

131
00:07:37,159 --> 00:07:38,959
دايف , أنت ومورغان اذهبوا الى الموقع الذي وجدت فيه الجثة

132
00:07:39,027 --> 00:07:41,295
و أنا سأعمل أكثر على ملفات الضحايا في مكتب نقيب الشرطة المحلي

133
00:07:41,363 --> 00:07:43,764
هل تظن أنك تستطيع أن تخدعني , يا كامب ؟

134
00:07:43,832 --> 00:07:45,416
لا أظن هذا

135
00:07:45,500 --> 00:07:47,835
أنا فقط من أتحدث مع الصحافة

136
00:07:47,903 --> 00:07:49,837
هذا قسمي و هذا تحقيقي

137
00:07:49,905 --> 00:07:51,505
هل تفهم ؟

138
00:07:51,573 --> 00:07:53,174
أنت تجعلني أبدو سيئا

139
00:07:53,241 --> 00:07:54,809
ألا يكفي أن الشرطة الفيديرالية قادمة الى هنا

140
00:07:54,876 --> 00:07:57,711
لا , هل علي أن أتعامل أيضا مع ألاعيب تصدر من فريقي؟

141
00:07:57,779 --> 00:07:59,613
ستقوم بالأعمال المكتبية , لأسبوعين

142
00:07:59,681 --> 00:08:01,549
انصرف

143
00:08:08,857 --> 00:08:09,940
أيها النقيب

144
00:08:10,025 --> 00:08:11,225
(معك نقيب الشرطة (جيف سالترز

145
00:08:11,276 --> 00:08:12,309
(أرون هوتشنر)

146
00:08:12,394 --> 00:08:13,327
أسف على هذا

147
00:08:13,395 --> 00:08:14,662
واحد من رجالي سرب أخبار للصحافة

148
00:08:14,729 --> 00:08:16,063
بخصوص المرأة المتوفاة

149
00:08:16,114 --> 00:08:17,932
كان علي أن أعاقبه

150
00:08:17,999 --> 00:08:20,501
لم يجري التحقيق بشكل سري ؟

151
00:08:20,569 --> 00:08:21,735
أنا من قررت ابقائه سري

152
00:08:21,803 --> 00:08:23,237
لا أريد أن يهرب أولئك المجرمون

153
00:08:23,305 --> 00:08:25,706
قبل أن ألقي القبض عليهم

154
00:08:25,774 --> 00:08:27,675
من صلاحيتي أن أفعل هذا

155
00:08:27,742 --> 00:08:31,412
هل وصل والد (ستيفاني ويلسون) ؟

156
00:08:31,480 --> 00:08:33,914
انه ينتظر في غرفة المؤتمرات

157
00:08:33,982 --> 00:08:35,683
انه مضطرب جدا بشأن الحادثة

158
00:08:35,750 --> 00:08:37,685
أنا أتفهم الأمر

159
00:08:37,752 --> 00:08:39,019
لا أفهم الأمر

160
00:08:39,087 --> 00:08:41,322
هل تعرف كم  رأيت من المومسات و المتعريات

161
00:08:41,423 --> 00:08:44,925
يُضربن و يُغتصبن عندما كنت أعمل في المدينة ؟

162
00:08:44,993 --> 00:08:47,862
في بعض الأحيان , كأنهن أردن هذا

163
00:08:47,929 --> 00:08:50,931
لا أحد يريد هذا أيها النقيب

164
00:08:50,999 --> 00:08:53,033
ليس بالمعنى الحرفي للكلمة , على كل حال

165
00:08:53,101 --> 00:08:54,268
هلا ذهبنا ؟

166
00:08:54,336 --> 00:08:55,970
أعتقد أنني سأكلمه على انفراد

167
00:08:57,339 --> 00:08:58,522
أنظر

168
00:08:58,607 --> 00:09:01,142
أنا أقول الحقيقة

169
00:09:01,209 --> 00:09:03,244
هؤلاء النساء هم ضحايا لجرائم بشعة

170
00:09:03,311 --> 00:09:04,712
لا أريدك أن تحكم عليهن

171
00:09:04,779 --> 00:09:06,180
أما عائلاتهن

172
00:09:06,248 --> 00:09:08,682
ولا أريدك أن تملي علي كيف أدير عرضي

173
00:09:08,750 --> 00:09:10,551
ربما طلب الحاكم مساعدتكم

174
00:09:10,619 --> 00:09:11,886
لكن هذه قضيتي

175
00:09:11,953 --> 00:09:13,220
هذا ليس عرضا

176
00:09:13,288 --> 00:09:14,371
انها قضيتك

177
00:09:14,456 --> 00:09:16,123
تستطيع أن تشاهد مايحدث من الخارج

178
00:09:19,294 --> 00:09:20,728
هذا حتما مؤلم

179
00:09:20,795 --> 00:09:23,247
لنأمل أن يلعب جيدا غدا

180
00:09:23,315 --> 00:09:24,932
هل تشك في قدراته ؟

181
00:09:25,000 --> 00:09:26,600
لو كنت كذلك , أخرج يا رجل

182
00:09:32,741 --> 00:09:35,075
هل ترى هذا ؟

183
00:09:38,280 --> 00:09:39,880
(نحن في مزرعة (شميدت

184
00:09:39,948 --> 00:09:43,417
أين تم اكتشاف جثة (ميريديث جوي) في الأسبوع الفائت

185
00:09:43,485 --> 00:09:46,086
مما يجعلها الضحية الثالثة خلال الأسابيع الفارطة

186
00:09:46,154 --> 00:09:49,190
التي وجدت في حقل ذرة

187
00:09:49,257 --> 00:09:51,825
مكتب شرطة مقاطعة (جونسون) مازال متحفظا

188
00:09:51,893 --> 00:09:54,044
على تفاصيل التحقيق لحد الأن

189
00:09:54,129 --> 00:09:56,580
...لكننا سنواصل تغطية الحدث

190
00:09:56,665 --> 00:09:58,098
ماذا تفعل هنا ؟
أعتقد أننا اتفقنا

191
00:09:58,166 --> 00:09:59,700
ألا نزور بعضنا في العمل

192
00:09:59,768 --> 00:10:01,402
مالذي ورطتني فيه ؟

193
00:10:01,469 --> 00:10:02,903
أنا ؟ لم أكن أعرف شيئا عن كل هذا

194
00:10:02,971 --> 00:10:04,238
(انهن ميتات , يا (كريس

195
00:10:04,306 --> 00:10:06,707
طاردهن , استمتع قليلا

196
00:10:06,758 --> 00:10:08,776
انهن لن يتذكرن شيئا , هذا ما أخبرتني به

197
00:10:08,843 --> 00:10:11,579
سكوت ), هذا ما حدث)

198
00:10:11,646 --> 00:10:13,514
حقا لم تكن تعرف

199
00:10:17,152 --> 00:10:19,053
أين (مايكل) ؟

200
00:10:19,120 --> 00:10:21,989
سأقابلك في الخارج بعد 10 دقائق

201
00:10:26,995 --> 00:10:30,631
قالت أنها تسعى لكسب المزيد من المال في العمل كنادلة

202
00:10:30,699 --> 00:10:32,783
انها ابنتي الصغير , لم أشك فيها أبدا

203
00:10:32,867 --> 00:10:35,202
يا الهي , كل هذا خطئي

204
00:10:35,270 --> 00:10:37,037
(لم يكن أحد يستطيع أن يتوقع اختطاف (ستيفاني

205
00:10:37,105 --> 00:10:38,606
هذا ليس خطأك

206
00:10:38,673 --> 00:10:40,708
أعرف , أعرف , لكنني لا أستطيع

207
00:10:46,681 --> 00:10:48,749
أيمي ) تحتاج اليها)

208
00:10:48,817 --> 00:10:50,651
ماذا تفعلون لتجدوها ؟

209
00:10:50,719 --> 00:10:52,620
نحن نساعد الشرطة المحلية بالتحليل

210
00:10:52,687 --> 00:10:56,056
تحليل ؟ لم لا تبحثون عليها في الخارج ؟

211
00:10:56,124 --> 00:10:59,059
من يعرف ماقد يفعله هؤلاء الرجال لها

212
00:10:59,127 --> 00:11:00,761
أريدك أن تجد ابنتي

213
00:11:00,829 --> 00:11:03,631
نحن نبحث عنها , ونأمل بأن يساعدنا التحليل في ايجادها

214
00:11:03,698 --> 00:11:05,466
لا , لا , هذا غير كافي

215
00:11:09,437 --> 00:11:11,205
أنا أسف , أنا أسف

216
00:11:13,675 --> 00:11:15,276
من الصعب تحمل كل هذا

217
00:11:15,343 --> 00:11:16,844
لا بأس

218
00:11:16,911 --> 00:11:19,613
سيد (ويلسون) , أؤكد لك أننا لن أتوقف

219
00:11:19,681 --> 00:11:21,382
(حتى نجد ( ستيفاني

220
00:11:31,676 --> 00:11:34,495
مالذي يجعلكن

221
00:11:34,562 --> 00:11:36,797
تذهبن الى المنزل مع زبون ؟

222
00:11:36,848 --> 00:11:39,650
لا شيء , لدي حبيب

223
00:11:39,734 --> 00:11:41,035
هل يعرف أنك تعملين هنا ؟

224
00:11:41,102 --> 00:11:42,803
التقينا هكذا

225
00:11:42,854 --> 00:11:45,139
ليس لديه اعتراض على عملي
هل لديك أنت اعتراض؟

226
00:11:45,206 --> 00:11:47,641
(لا , اطلاقا , أنا من ( لاس فيغاس
ليس لدي أي اعتراض على طبيعة عملك

227
00:11:47,709 --> 00:11:50,144
لكن علينا أن نطرح هذه الأسئلة

228
00:11:50,211 --> 00:11:51,378
نحن لا نحكم عليك

229
00:11:51,446 --> 00:11:53,847
(نحن فقط نحاول أن نجد ( ستيفاني

230
00:11:53,915 --> 00:11:55,716
الأن , قلت أنك قابلت حبيبك هنا

231
00:11:55,784 --> 00:11:58,519
اذا لقد ذهبت مع زبون الى المنزل من قبل

232
00:11:58,586 --> 00:12:00,621
هذا كان يحدث في السابق

233
00:12:00,672 --> 00:12:03,657
كلنا نكون جامحين قليلا في البداية

234
00:12:03,708 --> 00:12:04,792
حتى القدامى لا يفعلون هذا ؟

235
00:12:04,859 --> 00:12:07,161
نحن لا نخاطر

236
00:12:07,228 --> 00:12:10,597
هل كانت (ستيفاني) من النوع الذي لا يخاطر ؟

237
00:12:10,665 --> 00:12:13,834
لم تمر على (ستيفاني) مرحلة الجموح أبدا

238
00:12:13,902 --> 00:12:16,670
كل ماكان يهمها هو العودة الى ابنتها

239
00:12:16,738 --> 00:12:19,356
هل حاول أحد أن يأخدها الى المنزل ليلة امس ؟

240
00:12:19,441 --> 00:12:21,108
كلهم يحاولون

241
00:12:21,176 --> 00:12:22,242
كل ليلة

242
00:12:22,310 --> 00:12:23,527
ألم يلفت انتابهك شيئ ؟

243
00:12:23,611 --> 00:12:25,813
أعرف أنه تمت دعوتها الى حفلة

244
00:12:25,880 --> 00:12:28,482
كلنا دعينا , لكنها رفضت

245
00:12:28,550 --> 00:12:29,817
هل كانوا في عدد كبير ؟

246
00:12:29,884 --> 00:12:31,251
كان هناك شابان

247
00:12:31,319 --> 00:12:33,253
طلبوا من كل واحدة منا أن ترقص

248
00:12:33,321 --> 00:12:34,788
أي نوع من الحفلات هي التي عرضوها عليكن ؟

249
00:12:34,856 --> 00:12:36,757
لم أحظى بالفرصة لأسأل

250
00:12:36,825 --> 00:12:39,209
من السيء أن نناقش الصفقات الخاصة أمام الجميع

251
00:12:39,294 --> 00:12:41,712
هلا أريتني أين رقصتم لهم أنت و(ستيفاني) ؟

252
00:12:41,796 --> 00:12:43,464
نعم , هنا

253
00:12:46,501 --> 00:12:47,968
أنا كنت هنا

254
00:12:48,035 --> 00:12:49,670
بينما كانت (ستيفاني) هنا

255
00:12:51,506 --> 00:12:52,439
حسنا

256
00:12:52,507 --> 00:12:53,774
هلا جلستي ؟

257
00:12:53,842 --> 00:12:55,609
نعم

258
00:12:55,677 --> 00:12:57,778
حسنا , أستطيع أن أرى الغرفة كاملة

259
00:12:57,846 --> 00:12:59,446
لكنني لا أستطيع أن أرى شريكي

260
00:12:59,514 --> 00:13:00,914
اذا كانوا يعملان كفريق

261
00:13:00,982 --> 00:13:03,751
عليهما رؤية الفتيات التي سيأخدونهم معهم

262
00:13:03,818 --> 00:13:06,987
لم قد يفعلان هذا في مكان لا يريان فيه بعضهما ؟

263
00:13:07,055 --> 00:13:08,589
علينا أن نلقي نظرة على كاميرا المراقبة

264
00:13:08,656 --> 00:13:10,407
هناك كاميرتان فقط , وهما لا تغطيان أماكن كثيرة

265
00:13:10,492 --> 00:13:11,909
كيف تراقب جميع الفتيات ؟

266
00:13:11,993 --> 00:13:13,243
لدينا رجل في الخلف

267
00:13:13,328 --> 00:13:14,912
ورجل في الساحة

268
00:13:14,996 --> 00:13:16,263
يبدو المكان مليئا

269
00:13:16,331 --> 00:13:17,731
هل يكون المكان مليئا دائما في العطل ؟

270
00:13:17,832 --> 00:13:19,333
فقط عندما نقيم ليالي خاصة

271
00:13:19,401 --> 00:13:21,935
من المحتمل أن المجهول اختار الليالي المزدحمة حتى يستطيع الاختلاط

272
00:13:22,003 --> 00:13:23,504
انهم أذكياء

273
00:13:23,571 --> 00:13:25,939
انهم يعدون خطة هجوم قبل أن يصلوا الى النادي

274
00:13:26,007 --> 00:13:28,075
ثم ينفصلون و يختارون ضحيتهم

275
00:13:28,143 --> 00:13:30,611
(أعتقد أنهم غضبوا عندما رفضتهم ( ستيفاني

276
00:13:30,678 --> 00:13:32,246
الشخصيات القيادية لا تتقبل الرفض

277
00:13:32,313 --> 00:13:35,182
لقد اختطفوها من المرأب كالأخريات

278
00:13:35,250 --> 00:13:36,784
لم يهمهم ماقالته

279
00:13:36,851 --> 00:13:40,454
ستيفاني ) كانت ستذهب لتلك الحفلة غصبا عنها)

280
00:13:43,108 --> 00:13:45,226
كيف وجدوا هذا المكان ؟

281
00:13:45,293 --> 00:13:47,912
لقد أخدنا تقريبا 30 طريق لنصل الى هنا

282
00:13:47,996 --> 00:13:49,263
شكرا , أيها المفوض

283
00:13:49,331 --> 00:13:51,615
من المؤكد أن المجرم محلي

284
00:13:51,700 --> 00:13:53,751
علينا نراقب المنطقة جيدا

285
00:13:53,835 --> 00:13:56,103
ربنا نستطيع أن نمسك المجهولين قبل عمليتهم التالية

286
00:13:56,171 --> 00:13:58,772
غارسيا ) ستسحب أشرطة المراقبة لمحطات الغاز أيضا)

287
00:13:58,840 --> 00:14:00,090
بما أنهم يقودون كل هذه المسافة

288
00:14:00,175 --> 00:14:02,710
من المؤكد أن يملؤون الوقود من مكان ما

289
00:14:02,777 --> 00:14:04,445
لا أفهم هذا

290
00:14:04,512 --> 00:14:05,546
ماذا ؟

291
00:14:05,614 --> 00:14:07,047
هؤلاء الشباب يستمتعون بالمطاردة

292
00:14:07,098 --> 00:14:08,415
أعني , حسنا , سأصدق هذا

293
00:14:08,483 --> 00:14:10,818
لكن ما لا أفهمه هو مخاطرتهم لهذه الدرجة

294
00:14:10,885 --> 00:14:12,386
لن يتركوا ضحيتهم تهرب

295
00:14:12,454 --> 00:14:14,888
الا اذا كانوا متأكدين من أنها لن تستطيع أن تهرب

296
00:14:14,956 --> 00:14:17,057
اذا ماالذي يجعلهم متأكدين لهذه الدرجة ؟

297
00:14:17,125 --> 00:14:18,659
القوة العاملة

298
00:14:20,462 --> 00:14:22,563
واحد يقود الشاحنة

299
00:14:22,631 --> 00:14:26,066
وواحد سيتولى الضوء ليتعقبوا خطاها

300
00:14:26,134 --> 00:14:27,234
هل هذا يكفي ؟

301
00:14:27,302 --> 00:14:29,036
ليس بالنسبة الي , أعني أنظر لحجم هذا المكان

302
00:14:29,103 --> 00:14:32,406
كيف يضمن رجلين ألا تهرب ؟

303
00:14:32,474 --> 00:14:33,574
يخدرونها

304
00:14:33,642 --> 00:14:35,776
ربما يعتقدون أن هذا كافي

305
00:14:38,213 --> 00:14:40,347
أو ربما نحن أمام أكثر من مجهولين اثنين

306
00:14:49,224 --> 00:14:50,924
مرحبا , يا شباب

307
00:14:50,976 --> 00:14:53,143
من سينظم الي ؟

308
00:14:53,228 --> 00:14:55,512
هل قتلت أولئك النساء  ؟

309
00:14:58,132 --> 00:15:00,100
قتلتهم من أجل حمايتنا

310
00:15:02,103 --> 00:15:04,705
نعم لقد حميتنا تماما
الشرطة الفديرالية هنا

311
00:15:04,773 --> 00:15:05,706
ماذا ؟

312
00:15:05,774 --> 00:15:06,840
لقد وصلوا هذا الصباح

313
00:15:06,908 --> 00:15:10,244
ماذا نفعل , نخدرها ونتركها ؟

314
00:15:10,312 --> 00:15:12,663
لا أريد أن أكون جزءا من كل هذا

315
00:15:12,747 --> 00:15:14,014
فات الأوان

316
00:15:14,082 --> 00:15:16,517
أنت متورط مثلنا

317
00:15:16,584 --> 00:15:18,369
لقد أقمنا علاقة معهن فقط , لم نقتل أي أحد

318
00:15:18,453 --> 00:15:21,055
أولا , هيئة المحلفين لن تسمي الأمر اقامة علاقة

319
00:15:21,122 --> 00:15:22,389
بل اغتصاب

320
00:15:22,457 --> 00:15:24,591
ثانيا , قلت لك سأعالج المشكلة

321
00:15:24,659 --> 00:15:26,260
ماذا قصدت في رأيك ؟

322
00:15:26,328 --> 00:15:28,996
لا أعرف , أنك ستخدرهن

323
00:15:29,064 --> 00:15:30,931
لتجعلهن ينسين

324
00:15:30,999 --> 00:15:32,499
ثم تتركهن يذهبن , لم أتوقع أنك ستفعل هذا

325
00:15:32,550 --> 00:15:35,069
لو تركتهن لكنا في السجن الأن

326
00:15:35,136 --> 00:15:37,871
سواء أعجبك الأمر أم لا , نحن بأمان بسبب مافعلته

327
00:15:37,939 --> 00:15:41,575
لا يهم كل هذا الأن , الشرطة تبحث هنا

328
00:15:41,643 --> 00:15:43,811
ماذا نفعل ؟

329
00:15:48,350 --> 00:15:50,384
اذا كانت الشرطة الفديرالية هنا ؟

330
00:15:50,452 --> 00:15:52,586
لقد غطينا أثارنا

331
00:15:52,654 --> 00:15:56,256
لن يستطيعوا ربط الفتيات بنا

332
00:15:56,324 --> 00:15:58,559
مازال لدينا عطلة نهاية الأسبوع كاملة

333
00:15:58,626 --> 00:16:01,194
أرى أن نختفي

334
00:16:01,246 --> 00:16:03,430
ونسمتع

335
00:16:06,301 --> 00:16:08,535
الحفلة لم تنتهي بعد , يا حبيبتي

336
00:16:15,944 --> 00:16:17,411
نحن نعرف أنهم من المدينة

337
00:16:17,479 --> 00:16:19,880
لذا علينا أن نبحث على عمال في الحقول أو مزارعين

338
00:16:19,931 --> 00:16:22,716
المشكلة الوحيدة هي أن أكثر من نصف (انديانا) هي مزارع

339
00:16:22,767 --> 00:16:25,619
غارسيا , هل أقامت النوادي الأخرى ليالي خاصة

340
00:16:25,687 --> 00:16:27,087
عندما اختفت الفتيات

341
00:16:27,155 --> 00:16:28,756
يا الهي

342
00:16:28,823 --> 00:16:29,957
كلهن

343
00:16:30,024 --> 00:16:31,775
ميريديث جوي ) اختطفت في الليلة الخاصة بالمال)

344
00:16:31,860 --> 00:16:33,927
أماندا فراي ) في ليلة السيدات)

345
00:16:33,995 --> 00:16:35,763
و (كيمبرلي جوكس) في ليلة كرة القدم يوم الجمعة

346
00:16:35,830 --> 00:16:37,231
اذا لقد كنت محقا يا(ريد) , انهم يستهدفون الليالي

347
00:16:37,298 --> 00:16:39,066
التي تكون النوادي فيها مزدحمة

348
00:16:39,134 --> 00:16:41,835
لكي لا تتعرف عليهم كاميرا المراقبة

349
00:16:41,903 --> 00:16:43,070
(ريد)

350
00:16:43,138 --> 00:16:44,304
أعتقد أنني وجدت المجهولين

351
00:16:44,372 --> 00:16:45,739
هؤلاء الشباب حصلن على رقصات

352
00:16:45,790 --> 00:16:47,408
من نصف البنات اللواتي يعملن النادي

353
00:16:47,475 --> 00:16:49,626
لقد أخفوا وجوههم من الكاميرات

354
00:16:49,711 --> 00:16:52,913
كما يبدو أن هذا الرجل على اتصال مع أحد في الغرفة

355
00:16:52,981 --> 00:16:54,515
لكن اذا كان شريكه جالسا في الكشك الذي بجنبه

356
00:16:54,582 --> 00:16:55,716
مع من يتكلم اذا ؟

357
00:16:55,784 --> 00:16:57,017
غارسيا ) , هل لديك زاوية أخرى للكاميرا ؟)

358
00:16:57,085 --> 00:16:59,453
لا توجد , الكاميرا الأخرى تواجه الباب

359
00:16:59,521 --> 00:17:02,322
اذا كان هناك مجهول ثالث يحتمل أنهم يشكلون مجموعة

360
00:17:02,390 --> 00:17:05,192
هذا منطقي
اذا كان هذان الاثنان اللذان هما في الكشك هم المرؤوسين

361
00:17:05,260 --> 00:17:07,995
يجدر بهم النظر الى القائد ليختاروا الهدف

362
00:17:08,062 --> 00:17:10,297
لهذا يختطفون النساء من المرأب

363
00:17:10,365 --> 00:17:12,065
ستيفاني كانت تعرف الرجلين الاثنين فقط

364
00:17:12,117 --> 00:17:13,967
لو كان هنالك شخص ثالث , لم تكن أبدا تتوقع هذا

365
00:17:14,035 --> 00:17:15,786
غارسيا ) , هل حالفك الحظ مع قاعدة البيانات الخاصة بالحمض النووي ؟)

366
00:17:15,870 --> 00:17:17,371
لم أجد شيئا داخل 5 ولايات

367
00:17:17,439 --> 00:17:20,040
لكنني سأبدأ في البحث على مستوى البلاد

368
00:17:20,107 --> 00:17:21,542
لكن هذا سيستغرق بعض الوقت

369
00:17:21,609 --> 00:17:22,876
لكن ليس لدينا الوقت

370
00:17:22,944 --> 00:17:25,379
لدينا 24 ساعة قبل ان نجد

371
00:17:25,447 --> 00:17:26,380
ستيفاني ويلسون ) في حقل للذرة)

372
00:17:26,448 --> 00:17:27,681
ربما لدينا أقل من 24 ساعة

373
00:17:27,749 --> 00:17:28,949
ماذا تعني ؟

374
00:17:29,017 --> 00:17:30,717
مجهولين يسعيان الى هدف

375
00:17:30,785 --> 00:17:32,085
اذا أضفنا لهم مجهول ثالث
وكل شيء سيتغير

376
00:17:32,153 --> 00:17:33,554
لقد وجدنا حمضين نووين اثنين فقط

377
00:17:33,621 --> 00:17:35,856
واحد منهم ربما لا يعرف شيئا على الجرائم

378
00:17:35,924 --> 00:17:37,391
ستبدأ المجموعة في الانهيار

379
00:17:37,459 --> 00:17:38,725
سيشكون في قائدهم

380
00:17:38,793 --> 00:17:40,227
وعندما سيحدث هذا , القائد

381
00:17:40,295 --> 00:17:41,862
عليه أن يفرض سلطته

382
00:17:41,930 --> 00:17:44,181
وستكون (ستيفاني ويلسون) هدف عدوانيته

383
00:17:44,965 --> 00:17:46,549
كان عليك أن تخبرني

384
00:17:46,634 --> 00:17:49,469
بعد كل مامررنا به , لا أفهم لم قد تكذب علي

385
00:17:49,537 --> 00:17:51,037
أنا قلق بشأن سكوتي

386
00:17:51,105 --> 00:17:54,007
أنت تعرفه أكثر مني
هل تعتقد أنه سيخبر نقيب الشرطة ؟

387
00:17:55,509 --> 00:17:57,277
لا , انه معنا منذ مطاردتين الأن

388
00:17:57,344 --> 00:17:59,479
انه يعرف أنه سيسجن لو تكلم

389
00:17:59,547 --> 00:18:01,614
سيبقى وفيا

390
00:18:01,682 --> 00:18:03,483
لنأمل أن يبقى كذلك

391
00:18:04,852 --> 00:18:07,153
لا , لا , لا

392
00:18:11,125 --> 00:18:13,326
عليك أن تحسني من مستواك يا فتات

393
00:18:13,394 --> 00:18:14,861
أو ستكون لدينا مشكلة حقيقية

394
00:18:14,929 --> 00:18:16,763
ماذا تفعل ؟

395
00:18:18,566 --> 00:18:20,216
يا الهي

396
00:18:22,219 --> 00:18:24,754
الأن ارقصي

397
00:18:51,642 --> 00:18:52,848
من هناك ؟

398
00:18:52,948 --> 00:18:54,732
مرحبا

399
00:18:54,800 --> 00:18:56,951
أحضرت لك الفطور

400
00:19:02,825 --> 00:19:04,843
لست جائعة

401
00:19:04,910 --> 00:19:08,997
انظري , اذا أكلت سأنزع عنك عصابة العينين

402
00:19:09,064 --> 00:19:12,083
لكنك ستعدينني أنك لن تنظري الي
هل تستطيعين أن تفعلي هذا ؟

403
00:19:13,452 --> 00:19:14,853
حسنا

404
00:19:19,758 --> 00:19:21,526
لا بأس

405
00:19:21,594 --> 00:19:23,628
فقط أبقي عينيك مغلقتين

406
00:19:31,503 --> 00:19:33,838
تستطيعين فتحها الأن

407
00:19:41,614 --> 00:19:44,249
ستقتلونني , أليس كذلك ؟

408
00:19:44,316 --> 00:19:46,000
لا

409
00:19:46,085 --> 00:19:48,553
لا

410
00:19:48,621 --> 00:19:49,921
لا أعرف

411
00:19:49,989 --> 00:19:51,956
من فضلك دعني أذهب

412
00:19:52,007 --> 00:19:53,925
لا أستطيع فعل هذا

413
00:19:55,127 --> 00:19:56,928
لا أريد أن أموت

414
00:19:56,996 --> 00:19:58,696
لا أريد ذلك أنا أيضا

415
00:19:58,764 --> 00:20:00,198
اذا دعني أذهب

416
00:20:00,266 --> 00:20:02,533
لدي طفلة انها تبلغ عامان فقط

417
00:20:02,601 --> 00:20:04,135
من فضلك

418
00:20:04,203 --> 00:20:07,438
أريد أن أرى طفلتي

419
00:20:12,695 --> 00:20:16,014
سأبذل مافي وسعي لأجعلك تعودين اليها

420
00:20:16,081 --> 00:20:17,649
أعدك

421
00:20:18,884 --> 00:20:21,736
لا تعطي وعودا لا تستطيع أن توفيه

422
00:20:21,820 --> 00:20:23,554
كنت أقول هذا لأجعلها تأكل , حسنا ؟

423
00:20:23,622 --> 00:20:25,907
نريدها أن تعيش , أليس كذلك ؟

424
00:20:25,991 --> 00:20:28,593
ربما سقط هذا

425
00:20:28,661 --> 00:20:30,528
ها أنت ذا

426
00:20:34,233 --> 00:20:36,200
انتظر في الشاحنة

427
00:20:38,737 --> 00:20:39,721
انتظر

428
00:20:42,925 --> 00:20:44,342
نسيت شيئا

429
00:20:53,953 --> 00:20:55,570
ابق معه

430
00:21:00,743 --> 00:21:03,227
لا أصدق أن يكون شخص من مقاطعتنا

431
00:21:03,279 --> 00:21:05,229
متورطا في هذا

432
00:21:05,281 --> 00:21:07,415
لا تقلل من شأن نفوذ زعيم المجموعة

433
00:21:07,499 --> 00:21:10,451
لقد تم التلاعب بأولئك الشباب ليتورطوا في لعبته

434
00:21:10,536 --> 00:21:11,953
نعتقد أنه على الأقل واحد من المجموعة

435
00:21:12,037 --> 00:21:13,871
لم يكن يعلم أن أولئك النساء تم قتلهم

436
00:21:13,939 --> 00:21:15,540
لماذا هنا ؟ و لماذا الأن ؟

437
00:21:15,607 --> 00:21:18,042
كل واحدة من النساء تم اختطافها ليلة الجمعة ولم تقتل حتى يوم الأحد

438
00:21:18,110 --> 00:21:19,177
اذا ؟

439
00:21:19,244 --> 00:21:20,411
اذا لماذا يتجاهلون بقية أيام الأسبوع ؟

440
00:21:20,479 --> 00:21:21,412
ربما هم عمال

441
00:21:21,480 --> 00:21:22,613
انهم يحبون اللعبة

442
00:21:22,681 --> 00:21:24,132
لكنهم لا يدعونها تتدخل في أعمالهم

443
00:21:24,216 --> 00:21:26,050
لا أعتقد هذا
المجموعة تهجم

444
00:21:26,118 --> 00:21:29,253
في النوادي المزدحمة كذلك في النوادي الرخيصة الثمن

445
00:21:29,321 --> 00:21:30,755
لديهم مدخول محدود

446
00:21:30,823 --> 00:21:32,256
انهم يختلطون مع الشباب

447
00:21:32,324 --> 00:21:34,092
كما أنهم لا يستطيعون ان يهجموا في بقية أيام الأسبوع

448
00:21:34,159 --> 00:21:36,127
اذا كان واحد منهم من خارج الولاية

449
00:21:36,195 --> 00:21:38,763
هذا يفسر سبب القتل

450
00:21:38,831 --> 00:21:40,264
بعد انتهاء الصيف

451
00:21:41,817 --> 00:21:43,301
ماذا يعني هذا ؟

452
00:21:43,369 --> 00:21:45,536
نحن نعتقد أننا نبحث عن طلاب جامعة

453
00:21:45,604 --> 00:21:48,573
هذا سبب تزامن عمليات القتل مع بداية فصل الخريف

454
00:21:48,624 --> 00:21:51,609
هذا يعني أنهم في سن العشرين

455
00:21:51,660 --> 00:21:53,611
لكن لا تخرج من القائمة الطلاب الكبار الذي انتقلوا أو التحقوا

456
00:21:53,662 --> 00:21:55,613
بالجيش بعد المرحلة الثانوية

457
00:21:55,664 --> 00:21:58,449
في الوقت الحالي سنحدد الجامعات الموجودة في المنطقة

458
00:21:58,517 --> 00:22:00,084
طلاب الجامعة هم سريعو التأثر

459
00:22:00,135 --> 00:22:02,787
يتوقون لايجاد مكانهم في العالم

460
00:22:02,855 --> 00:22:04,322
هذا البيئة مناسبة

461
00:22:04,390 --> 00:22:05,890
لانشاء مجموعة

462
00:22:05,957 --> 00:22:08,760
في مجموعة نموذجية , ليس كل الأعضاء يتم انشاؤهم على حد سواء

463
00:22:08,827 --> 00:22:11,128
هناك القائد

464
00:22:11,180 --> 00:22:13,398
المحتمل أنه أكبرهم

465
00:22:13,465 --> 00:22:15,066
نحن نعتقد أنه من خارج الولاية

466
00:22:15,134 --> 00:22:17,518
كما أنه ربما ارتكب جرائم مثل هذه من قبل

467
00:22:17,603 --> 00:22:20,238
بقية الأعضاء سيكونون أوفياء لقائد المجموعة

468
00:22:20,305 --> 00:22:21,739
لأنه يطالبهم بهذا

469
00:22:21,807 --> 00:22:23,574
ربما نشأ في منزل مليء بالمشاكل

470
00:22:23,642 --> 00:22:25,643
أينما أحس بفقدان رجل في حياته

471
00:22:25,711 --> 00:22:27,978
وأخيرا لدينا التابع

472
00:22:28,030 --> 00:22:29,247
أجدد عضو في المجموعة

473
00:22:29,314 --> 00:22:31,049
لم يبين وفائه بعد للقائد

474
00:22:31,116 --> 00:22:34,452
ربما بدأ في التشكيك في دوره في المجموعة

475
00:22:34,503 --> 00:22:37,755
من غير المحتمل أنه مطلع على ماضي القائد

476
00:22:37,823 --> 00:22:41,259
لن يطول الأمر قبل أن يدرك القائد أن هذا العضو يمثل مسؤولية

477
00:22:41,326 --> 00:22:43,928
علينا أن نجد هذا الرجل قبل أن يقتلوه

478
00:22:43,996 --> 00:22:45,263
كيف نقوم بهذا ؟

479
00:22:45,330 --> 00:22:46,831
علينا أن نخلق مشكلة بينهم

480
00:22:46,882 --> 00:22:48,433
أن نرفع الضغط عليهم

481
00:22:48,500 --> 00:22:51,903
هذه فرصتنا لنجد (ستيفاني) حية

482
00:23:13,192 --> 00:23:15,376
كيف عرفوا أننا نرتاد هذه الجامعة ؟

483
00:23:15,461 --> 00:23:18,079
انهم يزورون كل الجامعات , اهدأ

484
00:23:20,799 --> 00:23:22,700
لا

485
00:23:22,751 --> 00:23:24,569
أنا خارج المجموعة

486
00:23:24,636 --> 00:23:26,220
لا أحد سيخرج

487
00:23:26,305 --> 00:23:27,388
لا , انظر , حسنا ؟

488
00:23:27,473 --> 00:23:29,540
لن أخبر أحد

489
00:23:29,608 --> 00:23:31,676
أقسم لك ,حسنا ؟

490
00:23:31,727 --> 00:23:33,377
سأغادر المدينة

491
00:23:33,429 --> 00:23:34,896
اهدأ وفكر

492
00:23:34,980 --> 00:23:36,431
سنحل المسألة

493
00:23:37,483 --> 00:23:39,250
لا أستطيع

494
00:23:39,318 --> 00:23:41,269
لا أستطي

495
00:23:45,741 --> 00:23:48,559
أنت من أدخلته , حل الأمر

496
00:23:53,132 --> 00:23:54,732
لدي معلومة جديدة

497
00:23:54,783 --> 00:23:57,034
بعد أن وسعت نطاق البحث

498
00:23:57,085 --> 00:24:01,539
(طابقت الحمض النووي مع مجموعة من الاغتصابات في مدينة ( لويزيانا

499
00:24:01,607 --> 00:24:03,040
القائد فعل هذا من قبل

500
00:24:03,091 --> 00:24:04,609
الحمض النووي تطابق مع مجهول واحد

501
00:24:04,676 --> 00:24:06,878
(لكن هناك عينة أخرى في قضايا ولاية ( لويزيانا

502
00:24:06,929 --> 00:24:08,312
لقد كان لديه شركاء من قبل

503
00:24:08,380 --> 00:24:09,480
لكنهم ليس نفس الشركاء

504
00:24:09,548 --> 00:24:10,948
فهو ينتقل عندما يتم حل المجموعة

505
00:24:11,016 --> 00:24:13,801
شرطة (لويزيانا) كانت على وشك حل  القضية

506
00:24:13,886 --> 00:24:15,803
ثم توقفت الاغتصابات , شخصان من المدينة فقدا

507
00:24:15,888 --> 00:24:17,772
وتم الصاق التهم فيهما

508
00:24:17,856 --> 00:24:19,891
أنا متأكد أنهم لم يختفوا هكذا فحسب

509
00:24:19,958 --> 00:24:21,359
غارسيا ), ابحثي في الجامعات المحلية)

510
00:24:21,426 --> 00:24:22,693
(على طلاب من ( لويزيانا

511
00:24:22,761 --> 00:24:24,762
نعم , سأفعل هذا

512
00:24:24,830 --> 00:24:26,898
لو قتل شركاؤه من قبل , سيفعلها مجددا

513
00:24:26,965 --> 00:24:28,432
اذا قتل شركاؤه

514
00:24:28,500 --> 00:24:30,568
ف(ستيفاني ويلسون) ميتة لا محالة

515
00:24:36,158 --> 00:24:38,142
كل شيء سيكون على مايرام

516
00:24:38,210 --> 00:24:39,494
كيف ؟

517
00:24:39,578 --> 00:24:41,812
الشرطة الفديرالية تحاصرنا

518
00:24:44,983 --> 00:24:47,251
أين سنذهب ؟

519
00:24:47,302 --> 00:24:48,786
مايكل لديه خطة

520
00:24:48,854 --> 00:24:50,304
لا أثق به

521
00:24:50,389 --> 00:24:51,973
أنت تثقين بي , أليس كذلك ؟

522
00:24:52,057 --> 00:24:54,124
نعم , أنا أثق بك

523
00:24:54,176 --> 00:24:56,327
لكن (مايكل) لا يمكن التنبؤ بأعماله

524
00:24:56,395 --> 00:24:58,429
كيف لا ترى ذلك ؟

525
00:24:58,497 --> 00:25:00,598
أنا أعرفه أكثر منك

526
00:25:00,666 --> 00:25:01,682
حسنا ؟

527
00:25:01,767 --> 00:25:04,485
تحلى بالايمان

528
00:25:08,373 --> 00:25:10,474
لماذا توقفنا ؟

529
00:25:10,542 --> 00:25:13,744
سنترك الشاحنة و نترك المدينة

530
00:25:22,170 --> 00:25:25,489
سنترك الشاحنة في الخلاء ؟

531
00:25:25,557 --> 00:25:27,625
نعم

532
00:25:29,294 --> 00:25:30,678
من هذا ؟

533
00:25:30,762 --> 00:25:33,097
انه مايكل أتى ليأخدنا

534
00:25:33,164 --> 00:25:35,466
لِم لم تخبرني بهذا ؟

535
00:25:35,534 --> 00:25:37,685
اهدأ

536
00:25:44,860 --> 00:25:46,544
هل أنت مستعد ؟

537
00:25:46,612 --> 00:25:48,746
نعم , يا سيدي

538
00:25:53,118 --> 00:25:54,518
ماذا يجري يا رجل ؟

539
00:25:54,586 --> 00:25:56,487
حان الوقت للتعلم درسا في الوفاء يا سكوتي

540
00:25:56,555 --> 00:25:59,457
اعتقدت أنك صديقي

541
00:26:08,800 --> 00:26:10,601
فيم سأستعمل هذه ؟

542
00:26:12,921 --> 00:26:14,605
لننهي المهمة

543
00:26:14,673 --> 00:26:17,241
عما تتحدث ؟ لقد تعلم الدرس

544
00:26:17,309 --> 00:26:19,944
أنت من ستتعلم درسا

545
00:26:20,012 --> 00:26:21,545
اقتله

546
00:26:21,613 --> 00:26:24,148
لست قاتلا يارجل

547
00:26:26,518 --> 00:26:28,486
أنت قاتل الأن

548
00:26:34,293 --> 00:26:36,127
لا

549
00:26:36,194 --> 00:26:38,228
هناك طريقة واحدة للتخلص من الأخوة

550
00:26:38,280 --> 00:26:39,997
لا تفعل هذا

551
00:26:41,366 --> 00:26:43,834
لا

552
00:26:45,671 --> 00:26:47,338
لا تفعل هذا

553
00:26:49,458 --> 00:26:51,409
كريس ) أنا صديقك)

554
00:26:51,476 --> 00:26:52,977
كريس ) , لا تفعل هذا من فضلك)

555
00:26:53,045 --> 00:26:54,278
أنا أسف

556
00:26:54,346 --> 00:26:56,580
من فضلك , لا تفعل هذا

557
00:26:56,632 --> 00:26:58,766
لا , لا ,لا

558
00:27:56,598 --> 00:27:59,650
(تمالك نفسك , يا ( كريس

559
00:28:11,237 --> 00:28:11,937
ستيفاني )؟)

560
00:28:12,011 --> 00:28:13,778
لا , الضحية ذكر

561
00:28:13,846 --> 00:28:16,948
تمكنا من التعرف عليه مما تبقى منها

562
00:28:17,016 --> 00:28:18,283
(اسمه ( سكوت كاغان

563
00:28:18,351 --> 00:28:20,402
(كان طالب في السنة الثانية في جامعة ( ايرنستون

564
00:28:20,486 --> 00:28:21,786
ربما هو واحد من المجهولين

565
00:28:21,854 --> 00:28:23,405
قلنا أنهم سيتخلصون من الحلقة الضعيفة في المجموعة

566
00:28:23,489 --> 00:28:24,956
ويبدو أنه الحلقة الضعيفة

567
00:28:25,024 --> 00:28:26,458
المجموعة لا تتفكك فحسب

568
00:28:26,526 --> 00:28:28,126
انها تنهار كليا

569
00:28:28,193 --> 00:28:29,294
(بدل قتل ( ستيفاني ويلسون

570
00:28:29,361 --> 00:28:30,795
قرروا التخلص من واحد منهم

571
00:28:30,863 --> 00:28:32,414
أعني , كم سيستغرق  العضو الأخر من الوقت قبل أن يدرك

572
00:28:32,498 --> 00:28:34,249
أنه سيموت هو أيضا ؟

573
00:28:34,333 --> 00:28:36,801
نأمل أن يحصل ذلك قريبا , ربما ربحت (ستيفاني) يوما أخر , لكن هذا لن يدوم طويلا

574
00:28:36,869 --> 00:28:38,270
لدينا مشكلة أخرى

575
00:28:38,337 --> 00:28:39,471
لقد غيروا النمط , فنحن على بعد 3 مقاطعات

576
00:28:39,538 --> 00:28:40,605
من المنطقة التي يتركون فيها الجثة في العادة

577
00:28:40,673 --> 00:28:42,607
ربما شاهدوا سيارات الشرطة

578
00:28:42,675 --> 00:28:44,559
في مكانهم المعتاد , فخافوا

579
00:28:44,644 --> 00:28:45,677
لا , مستحيل

580
00:28:45,745 --> 00:28:47,229
رجالي كانوا متوقفين في أخر الحقل

581
00:28:47,313 --> 00:28:48,513
لم يراهم أحد

582
00:28:48,564 --> 00:28:50,849
ربما عرفوا عن الدوريات من قبل

583
00:28:53,236 --> 00:28:55,887
سكوت كاغان ) يبدو كأنه منبوذ تماما)

584
00:28:55,955 --> 00:28:58,089
لديه سجل في حيازة المخدرات في الثانوية

585
00:28:58,157 --> 00:29:00,058
لقد انتقل الى شيء أصعب في الجامعة

586
00:29:00,126 --> 00:29:02,394
(سكوت حاول الالتحاق بأخوية (كابا ايوتا في

587
00:29:02,461 --> 00:29:04,796
لكنه طرد قبل أن يصبح عضوا

588
00:29:04,864 --> 00:29:07,399
بناءا على سجله لم يتكيف في أي مكان

589
00:29:07,466 --> 00:29:08,767
ليس لأنه لم يحاول

590
00:29:08,834 --> 00:29:10,602
هذا ماجعله ضعيفا أمام القائد

591
00:29:10,670 --> 00:29:13,004
لم تكن لديه فرصة , القائد صادقه

592
00:29:13,072 --> 00:29:14,406
وأعطاه مكانا لينتمي اليه

593
00:29:14,473 --> 00:29:17,342
غارسيا ) , نعرف أن القائد له علاقة بالاغتصابات)

594
00:29:17,410 --> 00:29:20,111
(في ( لويزيانا
(هل هناك طلاب في جامعة ( ارنستون

595
00:29:20,179 --> 00:29:21,613
ينتمون لتلك المنطقة ؟

596
00:29:21,681 --> 00:29:22,647
لا

597
00:29:22,715 --> 00:29:24,599
لقد تحققت في الملفات الشخصية

598
00:29:24,684 --> 00:29:26,952
الأماكن و السجلات الاجرامية لم أجد شيئا

599
00:29:27,019 --> 00:29:28,286
لنركز على العضو الأخر

600
00:29:28,321 --> 00:29:29,487
انه المحلي

601
00:29:29,555 --> 00:29:30,822
تحققي داخل الولاية

602
00:29:30,890 --> 00:29:32,524
(من ( فورت واين )الى (ايفانزفيل

603
00:29:32,591 --> 00:29:34,993
هذا الرجل يعرف طرق المقاطعة جيدا

604
00:29:35,061 --> 00:29:37,629
مثل (سكوت) , كلا العضوين ربما تم رفضهم

605
00:29:37,697 --> 00:29:40,115
من الأخويات أو من النشاطات الرياضية

606
00:29:40,199 --> 00:29:42,767
ربما أدت أفعالهم الى طردهم

607
00:29:42,835 --> 00:29:44,452
لم يرتكبوا فقط جرائم المخدرات بل العنف أيضا

608
00:29:44,537 --> 00:29:46,438
كما أنهم عرفوا عن أفخاخ الشرطة

609
00:29:46,505 --> 00:29:48,807
على الأقل واحد من المجهولين له علاقة بالتحقيق

610
00:29:48,874 --> 00:29:50,141
هل تعتقد أنه هناك رجل داخل مكتب الشرطة ؟

611
00:29:50,209 --> 00:29:52,110
هذا ممكن

612
00:29:52,161 --> 00:29:55,914
تحققي من خلفيات العمال في مكتب الشرطة

613
00:29:55,965 --> 00:30:00,118
المدنيين و الشرطيين

614
00:30:29,448 --> 00:30:32,150
أريد أن أكلم نقيب الشرطة

615
00:30:34,704 --> 00:30:36,588
(معك النقيب ( سالترز

616
00:30:36,656 --> 00:30:38,490
مرحبا ؟

617
00:30:38,557 --> 00:30:41,593
مرحبا , هل هناك أحد على الخط ؟

618
00:30:49,885 --> 00:30:52,771
كل شيء على مايرام ؟

619
00:30:52,838 --> 00:30:54,606
نعم

620
00:30:54,674 --> 00:30:56,207
بخير

621
00:31:14,193 --> 00:31:16,161
من تكلم , يا صديقي ؟

622
00:31:16,212 --> 00:31:17,595
لا أحد

623
00:31:21,934 --> 00:31:23,768
مكتب نقيب الشرطة

624
00:31:27,907 --> 00:31:30,608
لم تفعل شيئا كهذا ؟

625
00:31:32,511 --> 00:31:35,430
سيدي , أريد أن أحدثكم على انفراد

626
00:31:35,514 --> 00:31:37,265
حسنا ,انتظري

627
00:31:37,349 --> 00:31:40,485
غرفة المؤتمرات

628
00:31:49,095 --> 00:31:50,161
(تكلمي يا (غارسيا

629
00:31:50,246 --> 00:31:51,562
تحققت من قائمة من الشرطيين

630
00:31:51,614 --> 00:31:53,448
(الذي لديهم أولاد يدرسون في جامعة ( ارنستون

631
00:31:53,532 --> 00:31:57,435
و طابقت ذلك مع قائمة من المعتدين الموجودين في الجامعة

632
00:31:57,503 --> 00:31:58,436
ماذا وجدتِ ؟

633
00:31:58,504 --> 00:31:59,771
أعتذر يا سيدي

634
00:31:59,839 --> 00:32:01,940
لكن النقيب (سالترز) لديه ابن

635
00:32:02,007 --> 00:32:03,441
(يدرس في جامعة ( ارنستون

636
00:32:03,509 --> 00:32:06,428
وكلما بحثت أكثر , كلما زاد الأمر اثارة للاهتمام

637
00:32:06,512 --> 00:32:09,814
يبدو أن ابن (سالترز) لديه سجل مغلق

638
00:32:09,882 --> 00:32:11,415
حاولي فتحه
لقد فعلت هذا مسبقا

639
00:32:11,467 --> 00:32:12,751
انه فارغ

640
00:32:12,818 --> 00:32:14,452
ماذا تعنين ؟

641
00:32:14,520 --> 00:32:15,787
كل مافيه تم مسحه

642
00:32:15,855 --> 00:32:17,288
من يعرف أن الشرطة الفيديرالية هنا

643
00:32:17,356 --> 00:32:18,857
أفضل من شخص يعيش مع شرطي ؟

644
00:32:18,924 --> 00:32:20,275
هل تعتقد أن (سالترز) يعرف ؟

645
00:32:20,359 --> 00:32:21,693
كيف استطاع فعل هذا ؟

646
00:32:21,761 --> 00:32:24,129
انه يبحث عن تسرب في دائرته

647
00:32:24,196 --> 00:32:25,130
لكنه هو التسرب

648
00:32:25,197 --> 00:32:26,448
غارسيا ), ابحث عن كل ما)

649
00:32:26,532 --> 00:32:28,116
يخص ( سالترز ) وابنه

650
00:32:28,200 --> 00:32:29,433
نعم يا سيدي

651
00:32:29,485 --> 00:32:32,070
ابقو هنا

652
00:32:34,373 --> 00:32:35,807
أيها النقيب , أريد التحدث اليك

653
00:32:35,875 --> 00:32:37,809
أنا مشغول

654
00:32:37,877 --> 00:32:39,944
اذا سأعود لاحقا و معي مذكرة تفتيش

655
00:32:40,012 --> 00:32:41,613
ابنك (كريس) لديه ملف مغلق

656
00:32:41,680 --> 00:32:43,448
لكنني أعتقد أنني أعرف ماذا يحوي ذلك الملف

657
00:32:43,516 --> 00:32:46,985
لقد تم القاء القبض عليه بتهمة الاعتداء و ربما انتهاك المخدرات أيضا

658
00:32:47,052 --> 00:32:48,453
وأنت غطيت عليه

659
00:32:48,521 --> 00:32:51,990
لهذا لم يظهر هذا خلال البحث

660
00:32:56,679 --> 00:32:59,063
هل أنت أب أيها العميل (هوتشنر) ؟

661
00:32:59,131 --> 00:33:00,031
نعم , أنا كذلك

662
00:33:00,099 --> 00:33:02,267
اذا أنت تفهمني

663
00:33:02,334 --> 00:33:06,437
لم أستطع أن أترك هذه الحوادث

664
00:33:06,505 --> 00:33:08,473
تدمر مستقبل كريس

665
00:33:08,541 --> 00:33:10,441
أفهم أنه اذا كنت تدير بيتك

666
00:33:10,493 --> 00:33:11,943
مثلما تدير دائرتك

667
00:33:11,994 --> 00:33:15,480
اذا فأنت ترهب عائلتك مثلما ترهب عمالك

668
00:33:15,548 --> 00:33:17,148
أنا متشدد

669
00:33:17,216 --> 00:33:21,286
منذ متى ضاقت زوجتك درعا و تركتك ؟

670
00:33:21,353 --> 00:33:23,288
أيها السافل

671
00:33:23,355 --> 00:33:24,539
كم مرة ضربت (كريس) ؟

672
00:33:24,623 --> 00:33:27,825
كيف تتجرأ على اتهامي بايذائي ابني ؟

673
00:33:27,877 --> 00:33:29,627
أنت تدعو هذا تأذيب

674
00:33:29,678 --> 00:33:31,129
تضرب (كريس) لتحافظ على سيطرتك

675
00:33:31,180 --> 00:33:32,964
لكنك فدت تلك السيطرة منذ مدة طويلة

676
00:33:33,032 --> 00:33:34,465
هل بدأ برد الضرب لك ؟

677
00:33:34,533 --> 00:33:36,134
لا تقل لي كيف أربي ابني

678
00:33:36,202 --> 00:33:38,469
لقد غطيت على الاضطراب الذاخلي و الانتهاك و على جرائم المخدرات

679
00:33:38,537 --> 00:33:40,171
هل غطيت على أشياء أخرى ؟

680
00:33:40,239 --> 00:33:41,973
الى ماذا تلمح ؟

681
00:33:42,041 --> 00:33:44,042
هل ناقشت تفاصيل القضية مع (كريس) ؟

682
00:33:44,109 --> 00:33:47,078
هل أخبرته عن مواقع المراقبة ؟

683
00:33:48,881 --> 00:33:51,015
كان يسألني عن يومي

684
00:33:51,083 --> 00:33:53,451
كان يفعل ذلك لكي للتهرب من الكشف

685
00:33:53,519 --> 00:33:56,187
أنا أسف , أيها النقيب لكن ابنك متورط في هذا

686
00:33:56,255 --> 00:33:57,589
واذا لم تساعدنا في ايجاده

687
00:33:57,656 --> 00:34:00,124
(سنفقده وسنفقد ( ستيفاني ويلسون

688
00:34:07,992 --> 00:34:10,175
هوتش ) , انه غير موجود في مساكن الطلبة , ولا يرد على هاتفه)

689
00:34:10,275 --> 00:34:11,692
تعرف , اذا كان (سالترز) يضرب ابنه

690
00:34:11,776 --> 00:34:13,694
اذا من  المحتمل أنه قائد المجموعة

691
00:34:13,778 --> 00:34:15,679
لا , بناءا على مانعرف , (كريس) لن يكون القائد

692
00:34:15,747 --> 00:34:17,214
كما أنه ليس لديه الثقة ليكون القائد

693
00:34:17,282 --> 00:34:19,183
(لكن اذا قام القائد بحماية ( كريس

694
00:34:19,250 --> 00:34:20,817
سيكون له الوفاء

695
00:34:20,869 --> 00:34:22,035
(أيها النقيب , عندما دخل (كريس) الى (ايرنستون

696
00:34:22,120 --> 00:34:24,037
هل صادقه شخص أكبر منه

697
00:34:24,122 --> 00:34:26,123
أو هل كان هناك شخص يعبره مثلا أعلى ؟

698
00:34:26,174 --> 00:34:29,293
هل انخرط في أخوية ؟
هل كان لديه نشاط رياضيا ؟

699
00:34:29,360 --> 00:34:30,294
لم يفعل هذا

700
00:34:30,345 --> 00:34:33,130
غارسيا ), هل وجدت شيئا ؟)

701
00:34:33,198 --> 00:34:34,464
أنا أبحث يا سيدي

702
00:34:37,101 --> 00:34:39,186
فريق العدو

703
00:34:39,270 --> 00:34:40,554
(و (أخوية كابا أيوتا في

704
00:34:40,638 --> 00:34:41,672
هذا مافاتنا

705
00:34:41,739 --> 00:34:44,074
غارسيا ), وسعي دائرة البحث في (لويزيانا) الى)

706
00:34:44,142 --> 00:34:45,309
طلاب (ايرنيستون) السابقين

707
00:34:45,376 --> 00:34:47,344
الذين تطابقوا مع المعتدي

708
00:34:50,415 --> 00:34:51,582
وجدته

709
00:34:51,649 --> 00:34:53,567
(مايكل كوسينا ) من ( لويزيانا)

710
00:34:53,651 --> 00:34:55,919
(لنرى , تم طرده من أخوية ( كابا ايوتا في

711
00:34:55,987 --> 00:34:58,922
بعد الشك في قيامه باعتداء جنسي على طالبة في 2004

712
00:34:58,990 --> 00:35:00,490
تم اسقاط التهم

713
00:35:00,558 --> 00:35:02,859
لكن الحادثة جعلته ينال الرقابة من الأخوية

714
00:35:02,927 --> 00:35:03,994
من كل فروعها الوطنية

715
00:35:04,062 --> 00:35:05,362
مايكل كوزينا ) , لقد التقيت به)

716
00:35:05,413 --> 00:35:06,663
لقد تسبب في الحادثة التي تورط فيها (كريس) في البار

717
00:35:06,714 --> 00:35:07,864
هو من فعل هذا لابني ؟

718
00:35:07,932 --> 00:35:10,200
هل كان (كوسينا) و (كريس) في جامعة (ايرنستون) في نفس الوقت ؟

719
00:35:10,268 --> 00:35:11,702
نعم كان (كريس) في السنة الأولى بينما كان هو في سنته الأخيرة

720
00:35:11,769 --> 00:35:14,037
مايكل ) ترك الجامعة بعدها بأسابيع)

721
00:35:14,105 --> 00:35:15,606
بعدما دخل في مشادة كلامية مع أحد أساتذته

722
00:35:15,673 --> 00:35:16,707
هذا القائد

723
00:35:16,774 --> 00:35:19,209
حتما لديه مشاكل مع السلطة

724
00:35:19,277 --> 00:35:20,594
أخبريني أنه لديك عنوان

725
00:35:20,678 --> 00:35:22,145
العنوان في الطريق

726
00:35:23,181 --> 00:35:25,098
(مورغان ), انتظر حتى يصل النقيب ( سالترز)

727
00:35:25,149 --> 00:35:26,750
ربما يستطيع أن يكلم كريس

728
00:35:26,818 --> 00:35:28,051
حسنا , لكن أنت تعلم أنه اذا لم جدي هذا نفعا

729
00:35:28,102 --> 00:35:29,586
ف(برينتيس) هي فرصتنا الأفضل

730
00:35:29,654 --> 00:35:31,188
صحيح , المجموعة تستهدف النساء

731
00:35:31,256 --> 00:35:34,191
لن يحسنوا التعامل مع امرة

732
00:35:34,259 --> 00:35:36,727
علينا أن ننطلق

733
00:35:36,794 --> 00:35:37,728
لماذا ؟

734
00:35:37,795 --> 00:35:39,396
انهم يقتربون

735
00:35:39,447 --> 00:35:40,564
لا , انهم لا يقتربون

736
00:35:40,632 --> 00:35:42,399
لا يهم , انهم يطاردوننا

737
00:35:42,467 --> 00:35:43,734
أولا (سكوت) ثم أنت

738
00:35:43,801 --> 00:35:45,085
تستطيع أن تثقي بي

739
00:35:45,169 --> 00:35:46,270
حقا ؟

740
00:35:48,239 --> 00:35:50,474
انظر , لم أقل شيئا ,أقسم

741
00:35:50,541 --> 00:35:52,175
هذا لا يعني أنك لن تقول شيئا في المرة التالية

742
00:35:52,243 --> 00:35:53,477
سنرحل

743
00:35:53,544 --> 00:35:55,012
أين سنذهب ؟

744
00:35:55,079 --> 00:35:56,546
لا أعرف بعد

745
00:35:56,614 --> 00:35:58,649
علي أن أتوقف أولا

746
00:36:06,457 --> 00:36:09,226
الثقة مستحقة

747
00:36:30,048 --> 00:36:32,416
مالذي ستفعله بي ؟

748
00:36:34,135 --> 00:36:35,786
لا تقلقي , يا حبيبتي

749
00:36:35,853 --> 00:36:38,221
لن أدع شيئا يصيبك

750
00:36:38,289 --> 00:36:41,008
حسنا ؟ قفي
سنذهب

751
00:36:43,494 --> 00:36:44,961
هيا

752
00:36:47,315 --> 00:36:48,832
مهلا

753
00:36:48,900 --> 00:36:51,852
اذا فعلنا هذا , سنكون أحرار

754
00:36:51,936 --> 00:36:54,688
هه ؟ ستتخلص من أوامر والدك

755
00:36:54,772 --> 00:36:56,206
سنبدأ حياة جديدة

756
00:36:56,274 --> 00:36:58,358
أنا وأنت يا أخي , حتى للنهاية

757
00:36:58,443 --> 00:36:59,876
حتى للنهاية

758
00:37:04,248 --> 00:37:06,533
لنذهب بعيدا

759
00:37:16,344 --> 00:37:17,461
(كريس سالترز)

760
00:37:17,512 --> 00:37:19,796
(مايكل كوسينا)

761
00:37:19,864 --> 00:37:22,165
الشرطة الفديرالية , سلم أنفسكم

762
00:37:22,216 --> 00:37:23,934
نريد أن نتفاوض

763
00:37:24,001 --> 00:37:25,352
فات الأوان على ذلك يا ابني

764
00:37:25,436 --> 00:37:27,521
تمنيت لو كنت ابنك أيها النقيب

765
00:37:27,605 --> 00:37:29,706
لم تكن أضلعي هي التي تعرضت للكدمات

766
00:37:29,774 --> 00:37:32,709
كريستوفر ) , تعال باتجاهي , وسنحل الأمر)

767
00:37:32,777 --> 00:37:36,246
ألا تفهم ؟
لم يعد يتلقى الأوامر منك بعد الأن

768
00:37:36,314 --> 00:37:39,383
أسف يا ابي , لا أستطيع

769
00:37:40,368 --> 00:37:42,369
برينتيس ), اذهبي , اذهبي)

770
00:37:44,589 --> 00:37:45,655
(مايكل)

771
00:37:45,706 --> 00:37:47,074
(كريس)

772
00:37:47,158 --> 00:37:50,577
(اسمي (ايميلي برينتيس

773
00:37:50,661 --> 00:37:52,496
سأخفي مسدسي

774
00:37:52,547 --> 00:37:54,431
أريد أن أتكلم فحسب

775
00:37:54,499 --> 00:37:56,049
هذا مايقولونه جميعا

776
00:37:56,134 --> 00:37:58,418
هذا عمل فذ

777
00:37:58,503 --> 00:38:02,506
أن تتلاعب بابن شرطي لتجعله يرتكب جريمة اغتصاب و قتل

778
00:38:02,573 --> 00:38:05,392
ألا يفترض بنا أن نتكلم عن الطريقة التي تجلعنا نخرج من هنا ؟

779
00:38:05,476 --> 00:38:06,543
أنت تحلم

780
00:38:06,611 --> 00:38:08,178
انظر حولك

781
00:38:08,246 --> 00:38:10,847
مسدسات الجميع موجهة حولك

782
00:38:10,915 --> 00:38:13,517
ليست موجهة على (كريس) , بل عليك

783
00:38:13,584 --> 00:38:14,901
لا أحد يريد أن يطلق النار على ابن شرطي

784
00:38:14,986 --> 00:38:16,770
لكن أنت ؟

785
00:38:16,854 --> 00:38:18,855
ربما أطلق عليك النار بنفسي

786
00:38:18,906 --> 00:38:20,590
هل تسمين نفسك مفاوضة ؟

787
00:38:20,658 --> 00:38:23,743
كريس ) أعرف أنك وفي ل(مايكال) , أفهم هذا)

788
00:38:23,828 --> 00:38:26,563
لقد كان موجودا من أجلك عندما لم يكن أي أحد موجود من أجله

789
00:38:26,614 --> 00:38:27,897
لم يكن أحد موجودا من أجلي

790
00:38:27,949 --> 00:38:29,466
ربما هذا صحيح

791
00:38:29,534 --> 00:38:32,536
لكن عليك أن تفهم أن مايكل فعل هذا من قبل

792
00:38:32,603 --> 00:38:34,571
لا تسمع لهذه السافلة

793
00:38:34,622 --> 00:38:36,039
انها تحاول أن تجعلنا تستسلم

794
00:38:36,107 --> 00:38:37,774
علينا أن نجعلهم يلبون طلباتنا

795
00:38:37,842 --> 00:38:39,909
لا تريد أن تفعل هذا , يا(كريس) , أليس كذلك ؟

796
00:38:39,961 --> 00:38:43,580
هذا انتحار لك
مايكل ), لا يهتم)

797
00:38:43,648 --> 00:38:46,850
كان سيقتلك في الدقيقة التي تعقدت فيها الأمور

798
00:38:46,918 --> 00:38:49,719
مثلما قتل فريقه السابق

799
00:38:49,787 --> 00:38:51,288
عم تتحدث ؟

800
00:38:51,355 --> 00:38:52,589
اختفى رجلين

801
00:38:52,657 --> 00:38:54,558
بعد مجموعة من الاغتصابات

802
00:38:54,625 --> 00:38:55,992
(في شمال ولاية ( لويزيانا

803
00:38:56,060 --> 00:38:58,028
ماذا حدث لهم في رأيك ؟

804
00:39:00,281 --> 00:39:02,315
هل هذا صحيح ؟

805
00:39:03,401 --> 00:39:05,435
هل كنت ستقتلني أنا أيضا ؟

806
00:39:05,486 --> 00:39:07,103
ماذا تعني بأنا أيضا ؟

807
00:39:07,171 --> 00:39:08,321
(لم أقتل ( سكوت

808
00:39:08,406 --> 00:39:09,489
أنت قتلته

809
00:39:11,159 --> 00:39:13,543
قلت أنني أفعل هذا لنحمي أنفسنا

810
00:39:14,579 --> 00:39:17,013
نحن , أنا , نفس الشيء

811
00:39:17,081 --> 00:39:20,116
لا يهم , على أية حال , لن نخرج من هنا كلنا

812
00:39:20,184 --> 00:39:24,171
علي أن أتأكد أنك معي

813
00:39:24,255 --> 00:39:26,756
للنهاية

814
00:39:26,824 --> 00:39:28,642
ماذا قررت ؟

815
00:39:33,097 --> 00:39:34,564
فات الأوان

816
00:39:42,356 --> 00:39:43,356
ماذا فعلت ؟

817
00:39:43,441 --> 00:39:45,325
ألقي المسدس
ألقي المسدس

818
00:39:45,409 --> 00:39:47,360
(انتهى الأمر , يا (كريستوفر

819
00:39:47,445 --> 00:39:48,695
انتهى الأمر

820
00:39:51,382 --> 00:39:52,482
لن أذهب الى السجن

821
00:39:52,533 --> 00:39:54,367
سنوفر لك محامي جيد

822
00:39:54,452 --> 00:39:56,086
سنجد طريقة لنخفض عقوبتك

823
00:39:56,153 --> 00:39:57,337
ستحب هذا , أليس كذلك , أبي ؟

824
00:39:57,421 --> 00:39:59,206
انها فرصة لتلعب دور البطل

825
00:39:59,290 --> 00:40:00,207
بني

826
00:40:00,291 --> 00:40:02,726
فات الأوان

827
00:40:02,793 --> 00:40:04,961
لن تفوز في هذه الجولة

828
00:40:08,766 --> 00:40:10,200
مسعفين , نحتاج للمسعفين

829
00:40:24,715 --> 00:40:28,318
اضطررت لفعل هذا, يا ابني

830
00:41:19,136 --> 00:41:21,171
أيها النقيب ؟

831
00:41:21,238 --> 00:41:25,125
لقد حان وقت ذهابنا

832
00:41:27,128 --> 00:41:28,745
نعم

833
00:41:32,850 --> 00:41:36,353
تعرف , أنا أسأل نفسي فيم أخطأت

834
00:41:39,657 --> 00:41:42,592
كيف أصبح ابني قاتل ؟

835
00:41:44,662 --> 00:41:47,230
هناك جواب ,يستطيع محلل مثلي أن يعطيك اياه

836
00:41:47,298 --> 00:41:49,866
لكنك لست في حاجة لسماع ذلك

837
00:41:49,934 --> 00:41:52,502
ولست في حاجة لأنتقذك

838
00:41:54,038 --> 00:41:57,540
كل ما أستطيع أن أقوله لك هو , في حياتي

839
00:41:57,608 --> 00:42:00,310
أحاول أن أكون متشددا في عملي

840
00:42:00,378 --> 00:42:02,545
لكن عندما أعود الى المنزل أحاول أن أوفر لابني

841
00:42:02,613 --> 00:42:06,516
كل الحب و العطف و التفهم الذي يستحقه

842
00:42:06,584 --> 00:42:08,585
لا أقول أن هذا خطأك

843
00:42:08,653 --> 00:42:11,888
لكن هناك شيء جعل كريس ضعيفا

844
00:42:15,960 --> 00:42:19,029
أعرف أنني فقدته

845
00:42:20,631 --> 00:42:22,499
لا أعتقد أنك فقدته

846
00:42:22,566 --> 00:42:24,067
سيكون علي أن أتصل بكل معارفي

847
00:42:24,135 --> 00:42:25,669
لأجعله يفلت من عقوبة الاعدام

848
00:42:25,736 --> 00:42:29,272
وبعد ذلك سيحتاج اليك أكثر

849
00:42:29,340 --> 00:42:32,909
كريس )ضائع)

850
00:42:32,977 --> 00:42:36,413
وليس عليه أن يعيش حياته ضائعا

851
00:42:38,983 --> 00:42:40,950
ماذا أستطيع أن أفعل ؟

852
00:42:41,018 --> 00:42:42,852
كن حاضرا من أجله

853
00:42:44,155 --> 00:42:45,755
صحح خطأك

854
00:42:45,823 --> 00:42:47,524
وساعده ليفعل ذلك هو أيضا

855
00:42:57,468 --> 00:42:59,803
حظا سعيدا

856
00:42:59,870 --> 00:43:01,871
شكرا لك

857
00:43:08,179 --> 00:43:10,814
بدون الأبطال , نحن كلنا أناس عاديين

858
00:43:10,881 --> 00:43:13,883
ولا أعرف الى أين سنصل

859
00:43:13,951 --> 00:43:16,186
(برنارد مالاماد)

860
00:43:16,210 --> 00:52:31,210
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

