﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:09,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:09,112 --> 00:00:10,893
ايان دويل )، اختفى من )
السجن

3
00:00:10,918 --> 00:00:12,118
الانتربول لا يستطيع ايجاده

4
00:00:12,555 --> 00:00:13,689
هل انا فى خطر ؟

5
00:00:13,757 --> 00:00:15,157
كلنا كذلك

6
00:00:15,225 --> 00:00:16,659
( حسب معرفة ( دويل

7
00:00:16,726 --> 00:00:18,961
لورين رينلدز ) ماتت فى حادث سيارة )

8
00:00:19,029 --> 00:00:20,729
انتى ميتة و نحن جميعا بخير

9
00:00:20,797 --> 00:00:22,731
كيف تخطى الفحص الامنى ؟

10
00:00:22,799 --> 00:00:23,799
هو استأجر طائرة خاصة

11
00:00:23,867 --> 00:00:25,801
استخدم اسم مستعار -
لقد ارسل لى ازهارا -

12
00:00:25,852 --> 00:00:28,871
فأعتقد انه من الآمن الاعتقاد بأنه قادم لهنا

13
00:00:28,939 --> 00:00:30,172
مرحبا، لورين

14
00:00:30,240 --> 00:00:33,676
اه، انتظرى، ( لورين رينولدز ) ماتت
فى حادث سيارة

15
00:00:33,743 --> 00:00:34,710
أليس كذلك ؟

16
00:00:34,778 --> 00:00:36,345
لقد كنت اؤدى عملى

17
00:00:36,413 --> 00:00:38,647
لقد اخذتى الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لى

18
00:00:38,715 --> 00:00:41,250
فسأقوم بأخذ الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لكى

19
00:00:41,318 --> 00:00:42,351
حياتك

20
00:01:19,889 --> 00:01:23,492
عاصفة قوية متوقع ان تضرب
الساحل الشرقى

21
00:01:23,543 --> 00:01:25,060
خلال ال 72 ساعة المقبلة

22
00:01:25,128 --> 00:01:26,161
قد تكون سيئة

23
00:01:26,212 --> 00:01:27,379
لنرى كيف تبدو الان

24
00:01:27,464 --> 00:01:29,398
الان، ما لدينا هو منطقة ذات ضغط
منخفض

25
00:01:29,466 --> 00:01:33,335
التى تزداد قوة و تنتقل الى الساحل الشرقى

26
00:01:33,403 --> 00:01:35,104
...ثم يأتى الخوف من الضرر

27
00:01:35,171 --> 00:01:36,939
تماما، كما وعدت 5:30

28
00:01:37,007 --> 00:01:38,941
على الجانب الاخر تساقط الثلوج

29
00:01:39,009 --> 00:01:42,478
سيخلق حالة من الفوضى و انقطاع
التيار الكهربى فى جميع انحاء المنطقة

30
00:01:42,545 --> 00:01:43,645
....الهواء البارد يتحرك

31
00:01:43,713 --> 00:01:48,350
تستعد للعاصفة، هل تصدق هذا ؟

32
00:01:55,592 --> 00:01:58,093
! هاى، انا اتحدث معك

33
00:02:02,298 --> 00:02:04,033
لا تجعلنى اتى لك

34
00:02:18,214 --> 00:02:20,616
اعتدت ان يلائمنى هذا

35
00:02:20,683 --> 00:02:22,584
انا الوم طبخك

36
00:02:22,652 --> 00:02:25,988
انه جيد للغاية

37
00:02:26,056 --> 00:02:27,306
كقوامك

38
00:02:27,390 --> 00:02:29,158
الان هيا نذهب، نحن متأخرين

39
00:02:34,731 --> 00:02:38,534
فرانك ؟ عزيزى، هل انت بخير ؟

40
00:02:40,603 --> 00:02:42,805
فرانك ؟

41
00:02:42,872 --> 00:02:44,440
! فرانك

42
00:04:07,023 --> 00:04:09,992
انا احبك

43
00:04:24,774 --> 00:04:28,076
ارجوك، ارجوك، عائلتى لم تفعل
شيئا لك

44
00:04:28,144 --> 00:04:31,230
ارجوك، اتوسل اليك
لماذا تفعل هذا ؟

45
00:04:31,314 --> 00:04:34,816
ارجوك، ابنى، ابنى
اترك ابنى يذهب

46
00:04:34,884 --> 00:04:36,885
انه برىء

47
00:04:57,006 --> 00:04:59,107
مساء الخير

48
00:05:00,214 --> 00:05:05,514
{\pos(192,230)}
لحسن حظك انا لا اعمل لحساب دويل
لقد وصلنا قبل ثلاث محطات

49
00:05:09,219 --> 00:05:11,086
هل انتِ بخير ؟

50
00:05:12,088 --> 00:05:14,856
ايان دويل ) هنا فى العاصمة )

51
00:05:14,924 --> 00:05:16,191
كيف تكونى متأكدة ؟

52
00:05:16,259 --> 00:05:18,694
لقد جلست قبالته البارحة

53
00:05:18,761 --> 00:05:20,662
ماذا ؟

54
00:05:20,730 --> 00:05:24,316
لقد قال لو انى حذرت فريقى
او اخبرت اى شخص، سيقتلهم

55
00:05:24,400 --> 00:05:25,634
لماذا لم يقتلك ؟

56
00:05:25,702 --> 00:05:28,453
و نفس النقطة، لماذا لم تقومى بقتله ؟

57
00:05:28,538 --> 00:05:30,038
انه لا يعمل وحيدا

58
00:05:30,106 --> 00:05:31,740
اذا هو يلعب معكِ فحسب

59
00:05:31,808 --> 00:05:35,010
لا،لا انه مختل ميال الى القوة
انه لا يلعب

60
00:05:35,078 --> 00:05:38,680
انه دقيق، انه يخطط كل شىء حتى
ادق التفاصيل

61
00:05:38,748 --> 00:05:40,649
نعم، هذا التفصيل الاخير هو انتِ

62
00:05:40,717 --> 00:05:43,018
ربما يجب ان تخبرى فريقك

63
00:05:43,086 --> 00:05:45,721
لا، لا مجال، انها ليست معركتهم

64
00:05:45,788 --> 00:05:47,222
و انا لن أخذ هذه المجازفة

65
00:05:47,290 --> 00:05:49,691
نحن نظل معنا، نستطيع الوصول اليه

66
00:05:49,759 --> 00:05:52,177
لقد حاولنا بالفعل

67
00:05:52,262 --> 00:05:53,645
انظر كيف انتهى الامر

68
00:05:53,730 --> 00:05:56,198
انتظرى، انتظرى، عندما ذهبتى بشكل سرى

69
00:05:56,266 --> 00:05:58,834
انا وعدتك الا يؤذيكِ احدا

70
00:05:58,901 --> 00:06:01,336
انا لست اتجسس بعد الان

71
00:06:01,404 --> 00:06:04,873
العاصمة ليست منطقة راحته، انها منطقتى

72
00:06:04,941 --> 00:06:06,642
هذا ينتهى هنا

73
00:06:50,987 --> 00:06:54,239
احراق منزلين فى العاصمة، عائلتين، فى
نفس الليلة

74
00:06:54,324 --> 00:06:55,457
البارحة

75
00:06:55,525 --> 00:06:57,092
انا متفاجىء من عدم تصدر هذا
للاخبار

76
00:06:57,160 --> 00:06:58,327
نحن فى منتصف اليوم بالفعل

77
00:06:58,394 --> 00:06:59,561
نعم، كل ما يتحدث عنه الجميع هو

78
00:06:59,629 --> 00:07:01,747
العاصفة التى ربما تضرب او لا

79
00:07:01,831 --> 00:07:04,299
لقد تمكنت من ايجاد مقال على الانترنت
عن الحرائق

80
00:07:04,367 --> 00:07:05,667
( كتب بواسطة هذا الرجل ( جيف هاستينج

81
00:07:05,718 --> 00:07:07,269
لكن لا احد يتواصل معها

82
00:07:07,337 --> 00:07:09,805
غريب، عادة ما تنجح المأساة

83
00:07:09,872 --> 00:07:11,473
نعم، و تتجهه للاغرب

84
00:07:11,541 --> 00:07:13,141
رون) و (لورين كاسنزا) و ابنهم)
ذا ال 10 اعوام

85
00:07:13,209 --> 00:07:14,343
تم ايجادهم فى غرفة النوم
الرئيسية بمنزلهم

86
00:07:14,410 --> 00:07:15,744
كل منهم تم اطلاق الرصاص
على جبهته

87
00:07:15,812 --> 00:07:17,612
المسدس ينتمى للاب

88
00:07:17,680 --> 00:07:19,181
قتل و انتحار ؟

89
00:07:19,248 --> 00:07:21,350
يبدو ان تحقيق شرطة مترو يتجه
لهذا الطريق

90
00:07:21,417 --> 00:07:23,819
لكنها لا تزال الساعات ال48 الاولى
انهم يريدون مساعدتنا

91
00:07:23,886 --> 00:07:25,120
(كارى) و (فرانك فاجن) مثل ال(كاسنزا)

92
00:07:25,188 --> 00:07:26,321
تم ايجادهم فى غرفة النوم الرئيسة

93
00:07:26,389 --> 00:07:27,856
من تسرب غاز مشكوك فيه

94
00:07:27,924 --> 00:07:29,608
لابد ان يكون ضخم ليتسبب فى هذا

95
00:07:29,692 --> 00:07:32,294
كيف اغفلت الاخبار عن انفجار منزل ؟

96
00:07:32,362 --> 00:07:33,962
اى علاقة بين العائلتين ؟

97
00:07:34,030 --> 00:07:35,497
واحدة فقط، القارة

98
00:07:35,565 --> 00:07:36,948
كارى فاجن) ولدت فى المانيا)

99
00:07:37,033 --> 00:07:38,467
رون كاسنزا) ولد فى ايطاليا)

100
00:07:38,534 --> 00:07:41,269
اذا 2 من ال5 ضحايا من اوروبا
كيف يساعد هذا ؟

101
00:07:41,337 --> 00:07:44,306
انها لا تفعل، انا اذكر الحقائق فقط
...و الحقائق حدث انها

102
00:07:44,374 --> 00:07:46,007
يا رفاق، اسفة انا متأخرة

103
00:07:46,075 --> 00:07:47,542
هل انتِ بخير

104
00:07:47,593 --> 00:07:49,177
نعم، انه فقط احد تلك الاسابيع، اعتقد

105
00:07:49,245 --> 00:07:52,047
انا اسفة، ما الذى فاتنى ؟
حريق متعمد ؟

106
00:07:52,115 --> 00:07:54,649
واحد يبدو قتل و انتحار، و الاخر حادث غريب

107
00:07:54,717 --> 00:07:56,301
اذا لماذا نحن ننظر للامر ؟

108
00:07:56,386 --> 00:07:58,587
حرائق المنازل نادرة، اضف لهذا
المسافة الصغبرة بينهما

109
00:07:58,654 --> 00:08:00,655
خلال نفس الساعة

110
00:08:00,723 --> 00:08:02,357
مصادفة نوعا ما

111
00:08:02,425 --> 00:08:05,327
نعم، لو فعلها شخص ما، فهم فى
غاية التحفز و التنظيم

112
00:08:05,395 --> 00:08:07,729
و لو اراد الهجوم مرة ثانية، لديه 72 ساعة

113
00:08:07,797 --> 00:08:09,948
قبل ان تغلق العاصفة المدينة

114
00:08:15,171 --> 00:08:16,104
هاى

115
00:08:16,172 --> 00:08:17,105
هاى

116
00:08:17,173 --> 00:08:18,240
ما اسمه ؟

117
00:08:18,307 --> 00:08:20,208
انا اسفة ؟

118
00:08:20,276 --> 00:08:22,911
الاجابة على السؤال بسؤال اخر
هذا مشوق

119
00:08:22,979 --> 00:08:23,912
اوقفى هذا

120
00:08:23,980 --> 00:08:24,913
اوقف ماذا، التحقيق ؟

121
00:08:24,981 --> 00:08:26,331
جديا

122
00:08:26,416 --> 00:08:27,349
سأجعل هذا عمل حياتى

123
00:08:27,417 --> 00:08:28,683
...لمعرفة من هذا الفتى

124
00:08:28,751 --> 00:08:30,852
توقفى، فقط توقفى

125
00:08:30,920 --> 00:08:33,288
لدينا الكفاية لنقلق بشأنه، أليس كذلك ؟

126
00:08:48,000 --> 00:09:22,300
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

127
00:09:22,636 --> 00:09:26,706
لاو تسو) قال)
عندما ادع ما انا عليه يذهب "

128
00:09:26,773 --> 00:09:29,492
" اكون ما يمكن ان اكون

129
00:09:29,577 --> 00:09:30,710
حسنا، شكرا لك

130
00:09:30,778 --> 00:09:33,546
هذا كان غريب
انهم لن يأتوا

131
00:09:33,614 --> 00:09:35,882
كان هناك بعض الخلط فى شرطة مترو

132
00:09:35,950 --> 00:09:37,550
و نحن وحدنا

133
00:09:37,618 --> 00:09:38,885
ماذا لديك

134
00:09:38,953 --> 00:09:40,720
حسنا، الحريق لم ينتشر

135
00:09:40,788 --> 00:09:42,589
لان لديهم اجهزة انذار دخان ثابتة

136
00:09:42,640 --> 00:09:45,342
{\pos(192,230)}
و نظام لاطفاء الحرائق

137
00:09:45,426 --> 00:09:47,143
{\pos(192,230)}
ماذا عن الامن

138
00:09:47,228 --> 00:09:50,063
لماذا باب حديدى؟
ماذا يعمل من اجل المعيشة ؟

139
00:09:50,131 --> 00:09:51,731
{\pos(192,230)}
اه، شبكات الحاسب

140
00:09:51,799 --> 00:09:54,634
{\pos(192,230)}
و عائلة (فاجن) كانوا مستشارين ماليين

141
00:09:54,702 --> 00:09:56,569
{\pos(192,230)}
هذه الاحياء لا تتطلب اى شىء

142
00:09:56,637 --> 00:09:58,071
{\pos(192,230)}
اكثر من قفل عادى

143
00:09:58,139 --> 00:10:00,573
بالتأكيد لا شىء لابواب غرفة النوم

144
00:10:00,641 --> 00:10:02,075
تبدو كغرفة الفزع

145
00:10:02,143 --> 00:10:04,444
نعم، لكن لا شىء فى هذه الغرفة
بتكنولوجيا مرتفعة

146
00:10:04,495 --> 00:10:08,031
{\pos(192,230)}
لا يوجد كاميرات مراقبة، نظام انذار متوسط

147
00:10:08,115 --> 00:10:09,532
{\pos(192,230)}
فى منطقة عادية

148
00:10:09,617 --> 00:10:12,952
{\pos(192,230)}
لكن لديه مسدس عيار 40 و عدد من الاقفال

149
00:10:13,020 --> 00:10:15,255
{\pos(192,230)}
مما كان يخاف هذا الرجل ؟

150
00:10:15,322 --> 00:10:17,223
او من

151
00:10:17,291 --> 00:10:18,358
ربما نفسه

152
00:10:18,426 --> 00:10:21,361
لو قتل عائلته حقا

153
00:10:21,429 --> 00:10:22,862
اذا هو كان يخفى شيئا ما

154
00:10:27,835 --> 00:10:30,553
{\pos(192,230)}
لم يكن هناك تاريخ لأى نوع من الغرابة النفسية

155
00:10:30,638 --> 00:10:31,771
{\pos(192,230)}
فى اى من العائلتين

156
00:10:31,839 --> 00:10:33,973
{\pos(192,230)}
كانوا سعداء، اصحاء، مناسبين

157
00:10:34,041 --> 00:10:34,974
{\pos(192,230)}
حتى ليلة البارحة

158
00:10:35,042 --> 00:10:36,943
{\pos(192,230)}
اى دليل على ضغوطات مالية

159
00:10:37,010 --> 00:10:39,446
{\pos(192,230)}
لا، لقد كانوا سليمين من هذه الناحية ايضا

160
00:10:39,513 --> 00:10:40,613
{\pos(192,230)}
....ماذا عن ال

161
00:10:40,681 --> 00:10:41,948
{\pos(192,230)}
اه، الحرارة شديدة فى وكرى

162
00:10:42,015 --> 00:10:43,450
{\pos(192,230)}
لا توجد نسمة واحدة

163
00:10:43,517 --> 00:10:45,185
{\pos(192,230)}
و لا يزال الطقس هو اهم الاخبار

164
00:10:45,252 --> 00:10:46,519
لا شىء عن هذه القضايا ؟

165
00:10:46,587 --> 00:10:48,354
{\pos(192,230)}
لا، انهم يحدو من الامر

166
00:10:48,406 --> 00:10:50,022
{\pos(192,230)}
بمجرد وجودنا و الربط بين القضايا

167
00:10:50,074 --> 00:10:51,691
{\pos(192,230)}
سينتشر الامر

168
00:10:51,759 --> 00:10:53,126
ماذا ؟

169
00:10:53,193 --> 00:10:54,794
تعرفون، بالخذ فى الاعتبار وقت وقوع الحرائق

170
00:10:54,862 --> 00:10:56,463
{\pos(192,230)}
الانماط المألومة لكلا العائلتين

171
00:10:56,530 --> 00:10:58,965
{\pos(192,230)}
كانت فى تعارض مباشر مع مكان اكتشاف الجثث

172
00:10:59,033 --> 00:11:00,133
غرفة النوم الرئيسية

173
00:11:00,201 --> 00:11:01,434
نعم، عادة عادة كانت (لورين كاسنزا) لتكون فى الاسفل

174
00:11:01,502 --> 00:11:02,769
تساعد ابنها فى واجباته

175
00:11:02,837 --> 00:11:04,370
و (رون) لم يكن ليعود من العمل بعد

176
00:11:04,438 --> 00:11:05,371
ماذا عن عائلة (فاجن) ؟

177
00:11:05,439 --> 00:11:06,439
الروتين الخاص بهم اقل استقرارا

178
00:11:06,507 --> 00:11:07,907
انهم يسافرون كثيرا
لكن وجودهم كان متوقع

179
00:11:07,975 --> 00:11:09,142
فى حفلة عشاء البارحة

180
00:11:09,210 --> 00:11:12,045
لو فعلها احدهم، ما هى احتمالات

181
00:11:12,113 --> 00:11:13,880
كون هؤلاء الضحايا عشوائيين ؟

182
00:11:16,684 --> 00:11:18,017
{\pos(192,230)}
اذا ماذا تظن ؟

183
00:11:18,068 --> 00:11:22,021
{\pos(192,230)}
عائلتان، نفس الليلة، وفيات غامضة

184
00:11:22,089 --> 00:11:23,323
لا يحدث كل ليلة

185
00:11:23,390 --> 00:11:25,358
(تسرب الغاز فى منزل عائلة (فاجن

186
00:11:25,409 --> 00:11:26,860
و الحريق الاخر مشتبه فى كونه متعمد

187
00:11:26,927 --> 00:11:29,529
بواسطة السيد (كاسنزا) للتغطية على
القتل و الانتحار

188
00:11:29,597 --> 00:11:31,865
{\pos(192,230)}
حسنا، انا اعرف ان المحققين ذكروا هذا

189
00:11:31,932 --> 00:11:34,501
{\pos(192,230)}
لكن هذا لا يتناسب مع ما وجدته

190
00:11:36,070 --> 00:11:38,538
عائلة (كاسنزا) لم يوجد اى دخان
فى رئتهم

191
00:11:38,606 --> 00:11:39,806
هو قتلهم، جهز الحريق

192
00:11:39,874 --> 00:11:41,708
ثم قتل نفسه، هذا يتناسب

193
00:11:41,776 --> 00:11:44,377
{\pos(192,230)}
لم يوجد لديه دليل على استنشاق
الدخان ايضا

194
00:11:44,445 --> 00:11:46,546
{\pos(192,230)}
على الرغم من كون الحريق
ابتدأ فى غرفة النوم الرئيسية ؟

195
00:11:46,614 --> 00:11:48,882
{\pos(192,230)}
لابد ان يكون لديه اثار من الدخان

196
00:11:48,949 --> 00:11:50,450
{\pos(192,230)}
حتى لو كانت دقيقة

197
00:11:50,518 --> 00:11:52,452
قبل ان يطلق الرصاص على نفسه

198
00:11:52,520 --> 00:11:54,587
لقد كان ميتا عند اندلاع الحريق

199
00:11:58,692 --> 00:12:01,795
{\pos(192,230)}
جارسيا) لم تجد اى علاقة بين الضحايا)

200
00:12:01,862 --> 00:12:02,996
لابد من وجود شىء

201
00:12:03,030 --> 00:12:04,764
على الورق هم نموذجيين

202
00:12:04,815 --> 00:12:06,065
كل شىء سليم

203
00:12:06,133 --> 00:12:08,334
{\pos(192,230)}
....لكن ما حدث لهم البارحة كان اى شىء لكن

204
00:12:14,458 --> 00:12:16,042
{\pos(192,230)}
هل انتِ بخير ؟

205
00:12:17,311 --> 00:12:19,445
الناس ترسل كأنها اقل تطفلا

206
00:12:19,513 --> 00:12:22,382
من مكالمة هاتفية

207
00:12:22,449 --> 00:12:24,184
انتِ تعرفين، انكِ لم تحظى بعطلة منذ فترة

208
00:12:24,251 --> 00:12:26,085
الم تكونى تتحدثين عن ايطاليا ؟

209
00:12:26,153 --> 00:12:28,338
{\pos(192,230)}
والدتى مددت رحلتها هناك

210
00:12:28,422 --> 00:12:30,056
{\pos(192,230)}
فلن تكون عطلة

211
00:12:30,124 --> 00:12:32,692
انها بلد كبيرة

212
00:12:32,760 --> 00:12:34,060
ليست كبيرة كفاية

213
00:12:34,128 --> 00:12:37,130
حسنا، فكرى فى الامر

214
00:12:37,198 --> 00:12:38,264
سأفعل

215
00:12:40,734 --> 00:12:44,237
{\pos(192,230)}
و اختارى مكان حيث لا يعمل فيه
هذا الشىء

216
00:12:44,304 --> 00:12:45,905
{\pos(192,230)}
نعم

217
00:12:52,580 --> 00:12:54,831
انا اسفة

218
00:12:54,915 --> 00:12:56,416
ظننت انكِ هناك

219
00:12:56,483 --> 00:12:57,417
هل انت بخير ؟

220
00:12:57,484 --> 00:12:59,219
....نعم، انا....انا

221
00:12:59,286 --> 00:13:01,221
انا واثق ان الضحايا مترابطين بشكل ما

222
00:13:01,288 --> 00:13:03,723
جارسيا) سحبت سجلات هواتفهم، لكنى)
لا استطيع ايجاد اى شىء حتى الان

223
00:13:03,791 --> 00:13:06,259
لقد قفزت للتو

224
00:13:07,795 --> 00:13:11,564
لقد كنت اعنى من صداع شديد للغاية مؤخرا

225
00:13:11,632 --> 00:13:13,766
هل رأيت طبيب ؟

226
00:13:13,834 --> 00:13:17,303
نعم، عدة، لم يستطع احدهم فهمه

227
00:13:18,639 --> 00:13:21,507
اه، انا...اسفة

228
00:13:21,575 --> 00:13:24,410
هل يعرف احد ؟

229
00:13:24,445 --> 00:13:25,778
انتِ

230
00:13:27,314 --> 00:13:29,048
انا لن اخبر احدا

231
00:13:29,116 --> 00:13:31,417
اعرف، انهم سيقلقون فحسب

232
00:13:31,485 --> 00:13:32,902
ليس انكِ لن تقلقى

233
00:13:32,987 --> 00:13:35,355
لكنهم سيجعلونى اشعر كالطفل

234
00:13:35,422 --> 00:13:36,856
هل تعرفين ؟

235
00:13:36,924 --> 00:13:37,857
انا اعرف

236
00:13:37,925 --> 00:13:39,092
ماذا عنكِ ؟

237
00:13:39,159 --> 00:13:40,376
انا بخير

238
00:13:40,461 --> 00:13:42,562
لقد كنتى تلعبين بأظافرك مجددا

239
00:13:42,630 --> 00:13:44,297
نعم

240
00:13:44,365 --> 00:13:45,732
انتِ تفعلين هذا فقط عندما تكونين مرهقة

241
00:13:45,799 --> 00:13:48,334
انها عادة سيئة فحسب

242
00:13:53,340 --> 00:13:54,474
اتية ؟

243
00:13:54,541 --> 00:13:56,175
نعم، سأكون هناك خلال دقيقة

244
00:14:13,294 --> 00:14:15,359
التغطية الاعلامية التى وعدت بها
لم تأتى مطلقا

245
00:14:15,946 --> 00:14:17,563
المقال الاصلى المنشور على الانترنت

246
00:14:17,615 --> 00:14:20,333
كتبه السيد (جيف هيستينغ) تم سحبه

247
00:14:20,400 --> 00:14:22,568
فبعد موافقتك، سيدى، سأحب ان اتعقبه

248
00:14:22,620 --> 00:14:24,337
و اعرف ما الذى يحدث بحق الجحيم

249
00:14:24,404 --> 00:14:26,172
ما هو الرابط ؟ -
انه رابط صغير -

250
00:14:26,239 --> 00:14:28,141
كلتا العائلتين تدرب الكرة على التل

251
00:14:28,208 --> 00:14:30,009
عائلة (فاجن) ليس لديهم اطفال

252
00:14:30,077 --> 00:14:31,511
لا، لكن (كارى فاجن) دربت فريق
ابنها بالمعمودية

253
00:14:31,578 --> 00:14:33,980
الضحيتين كانا من اوروبا يدربان الكرة

254
00:14:34,048 --> 00:14:35,448
الامر منطقى، أليس كذلك ؟

255
00:14:35,516 --> 00:14:37,417
بدأت اعتقد ان مساراتهم تقاطعت من قبل

256
00:14:37,484 --> 00:14:38,968
لقد تحققت من ارقام هواتف الضحايا

257
00:14:39,053 --> 00:14:40,420
انهم لم يتواصلوا ببعض ابدا

258
00:14:40,487 --> 00:14:41,971
لكن هناك رقم مشترك بينهم

259
00:14:42,056 --> 00:14:43,156
اعطنى اياه

260
00:14:43,223 --> 00:14:45,558
703-555-0118

261
00:14:45,609 --> 00:14:48,995
بيرون ديلانى)، زوجته (جريس) توفيت)
الصيف الماضى

262
00:14:49,063 --> 00:14:49,979
الاطفال ناضجون

263
00:14:50,064 --> 00:14:51,731
ما يدريك؟
انه بريطانى

264
00:14:51,799 --> 00:14:53,700
(جارسيا، ارسلى لى العنوان سأحضر (برينتس

265
00:14:53,767 --> 00:14:54,767
تم ارساله

266
00:15:11,118 --> 00:15:13,619
اذا ما رأيك فى هؤلاء الاشخاص ؟

267
00:15:13,671 --> 00:15:15,221
انهم يناقضون انفسهم

268
00:15:15,288 --> 00:15:17,840
الكشف عن الجثث لكن تكبد كل
هذا العناء لاخفاء الامر

269
00:15:17,925 --> 00:15:20,526
هل تعتقد انهم ارادونا ان نتولى القضية ؟

270
00:15:20,594 --> 00:15:22,662
نحن، وحدة تحليل السلوك ؟
لماذا قد يفعلوا ؟

271
00:15:22,730 --> 00:15:24,564
الغرور، السيطرة

272
00:15:24,631 --> 00:15:26,065
جدول اعمال من نوع ما

273
00:15:26,133 --> 00:15:28,801
لا اعتقد حتى اننا على رادارهم
برينتس)، هل تعتقدين هذا ؟)

274
00:15:28,869 --> 00:15:30,403
انت محق

275
00:15:30,471 --> 00:15:32,705
لماذا سنكون ؟

276
00:15:58,132 --> 00:16:00,333
اعد الحذاء

277
00:16:02,469 --> 00:16:04,237
توقف -
ما الامر ؟ -

278
00:16:04,304 --> 00:16:06,672
رجل اسود و امرأة
بيضاء

279
00:16:06,740 --> 00:16:08,441
هل هم وحدهم ؟ -
نعم -

280
00:16:08,509 --> 00:16:09,642
هل تلك هى ؟

281
00:16:09,710 --> 00:16:11,210
نعم

282
00:16:12,345 --> 00:16:13,863
هل انتِ واثقة انه هو المكان ؟

283
00:16:13,947 --> 00:16:16,582
ربما لا احد بالمنزل

284
00:16:16,650 --> 00:16:18,985
جارسيا) لم تحصل على جواب مطلقا)

285
00:16:26,093 --> 00:16:27,093
! برينتس)، انخفضى)

286
00:16:35,719 --> 00:16:37,303
! تحركوا ! تحركوا

287
00:16:43,477 --> 00:16:45,144
واصلوا التحرك

288
00:16:49,850 --> 00:16:50,983
! انتبه

289
00:16:56,990 --> 00:16:58,491
هيا نذهب

290
00:17:12,906 --> 00:17:13,906
اركب الشاحنة

291
00:17:23,217 --> 00:17:25,384
! لا، انتظر

292
00:17:27,254 --> 00:17:29,305
! اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

293
00:17:55,859 --> 00:17:58,444
حسنا، تلك قصة لن يتم دفنها

294
00:17:58,511 --> 00:18:01,313
انه مجرد طفل
لا يمكن ان يكون اكبر من 25 عاما

295
00:18:01,381 --> 00:18:05,117
طفل بهجوم مسلح ليس مجرد طفل
بعد الان

296
00:18:06,853 --> 00:18:08,454
اجمالى 4

297
00:18:08,521 --> 00:18:10,556
هذه لكِ
اصبتى شريان الفخذ

298
00:18:10,623 --> 00:18:12,875
لقد كان ميتا و هم عرفوا هذا

299
00:18:12,959 --> 00:18:14,960
اراهن انه لم يتفق على هذا
عندما وقع

300
00:18:15,028 --> 00:18:18,664
اصيب مرتان فى الرأس و واحدة فى
المعصم، لماذا المعصم ؟

301
00:18:18,732 --> 00:18:20,265
للتأكد من الا يرد الطلق النارى ؟

302
00:18:20,333 --> 00:18:22,968
لقد كان ميتا قبل ان يضرب رأسه الرصيف

303
00:18:25,505 --> 00:18:27,306
(برينتس)

304
00:18:27,373 --> 00:18:31,677
لديه وشم، على الاقل ما تبقى منه

305
00:18:31,745 --> 00:18:34,012
لقد فجروا حفرة خلال الوشم

306
00:18:34,080 --> 00:18:36,281
لأنه قد يوضح هويته

307
00:18:36,349 --> 00:18:40,285
اذا هم متأكدين من عدم قدرتنا على
التعرف على وجهه او بصماته

308
00:18:42,122 --> 00:18:46,892
لا علامة على الاختناق

309
00:18:46,960 --> 00:18:48,527
(ديف)

310
00:18:48,595 --> 00:18:50,296
حذاءه غير معقود

311
00:18:58,438 --> 00:19:00,272
حقن بين الاصابع

312
00:19:00,340 --> 00:19:02,675
لتبدو كأزمة قلبية

313
00:19:02,743 --> 00:19:05,511
نوافذ تكنولوجية مدرعة

314
00:19:05,562 --> 00:19:08,614
6 اقفال على باب المدخل

315
00:19:08,681 --> 00:19:10,583
(نفس الشىء ك(فاجن) و (كاسنزا

316
00:19:10,650 --> 00:19:12,684
20,000 نقدا

317
00:19:12,736 --> 00:19:15,821
جواز سفر، هذا الرجل كان على وشك الرحيل

318
00:19:15,889 --> 00:19:17,690
المكالمات الصادرة

319
00:19:17,758 --> 00:19:19,742
انها (كارى فاجن) 3218

320
00:19:19,826 --> 00:19:20,926
10:30 صباحا

321
00:19:20,994 --> 00:19:25,197
ديلاونى) اتصل ب(كاسنزا) ، 10:31)

322
00:19:25,265 --> 00:19:27,032
المكالمتان دامتا لثوان

323
00:19:27,100 --> 00:19:29,969
لم يترك رسالة
لم يحاول تحذيرهم

324
00:19:30,036 --> 00:19:31,437
احدهم حذره

325
00:19:31,505 --> 00:19:34,223
لو ليس هاتفيا فشخصيا

326
00:19:34,307 --> 00:19:36,542
ايا كان الشىء المشترك بين اولئك الضحايا

327
00:19:36,593 --> 00:19:39,211
...او ايا كان ما كانوا جزءا منه

328
00:19:39,279 --> 00:19:41,230
فلم يحدث على الاراضى الامريكية

329
00:19:42,599 --> 00:19:46,085
من اصل 6 ضحايا 3 منهم من اوروبا

330
00:19:46,153 --> 00:19:48,854
و المينى برايل يقول انهم جادين

331
00:19:48,905 --> 00:19:52,491
شاهدنا كيف يتحركون، لابد انهم
مجندين سابقين

332
00:19:52,559 --> 00:19:54,226
اوروبيين يضربون الفريق يخلوا المكان ؟

333
00:19:54,294 --> 00:19:55,494
لقد حدث الامر من قبل

334
00:19:55,562 --> 00:19:58,063
كان بأمكانهم القضاء علينا بسهولة

335
00:19:58,131 --> 00:19:59,465
لماذا لم يفعلوا ؟

336
00:19:59,533 --> 00:20:01,400
عملاء اف بى اى يقتلوا فى العاصمة

337
00:20:01,468 --> 00:20:03,035
لبدأت حرب بالتأكيد

338
00:20:03,103 --> 00:20:06,138
حرب لم يكن هذا الطفل مستعد لها

339
00:20:06,206 --> 00:20:08,307
انه مجرد جندى مشاة

340
00:20:08,375 --> 00:20:10,309
ايا كان من اطلق النار عليه فهو القائد

341
00:20:10,377 --> 00:20:14,547
شخص ما لابد انه حذر (بيرون ديلانى) ليهرب

342
00:20:14,614 --> 00:20:16,882
و ايا كان فهو التالى على اللائحة

343
00:20:25,025 --> 00:20:26,609
شكرا لك

344
00:20:41,774 --> 00:20:44,343
" زوجة الربان "

345
00:20:44,411 --> 00:20:47,112
لقد انهيته للتو
انه حزين للغاية

346
00:20:47,180 --> 00:20:49,615
لقد بدأته للتو

347
00:20:49,683 --> 00:20:52,501
اه، اسفة
ان قراءته رائعة حتى هذا الجزء

348
00:20:52,586 --> 00:20:54,620
النهاية، الجزء المحزن، مع الزوجة

349
00:20:54,671 --> 00:20:56,555
مأساوى للغاية، هل تعرف هذا ؟

350
00:20:56,623 --> 00:20:58,357
انا افعل الان

351
00:20:58,425 --> 00:21:00,726
انت (جيف)، أليس كذلك ؟

352
00:21:00,793 --> 00:21:01,827
...انتِ

353
00:21:01,895 --> 00:21:03,229
بينولوبى جارسيا) سعيدة بلقائك)

354
00:21:03,296 --> 00:21:05,648
انا اسف، انا لا اعتقد اننا تقابلنا

355
00:21:05,732 --> 00:21:07,199
اه، نحن لم نفعل

356
00:21:07,267 --> 00:21:09,235
انا مع الاف بى اى

357
00:21:09,302 --> 00:21:11,003
هنيئا لكِ

358
00:21:12,639 --> 00:21:14,807
لماذا سحبت تلك القصة ؟

359
00:21:16,076 --> 00:21:17,526
كان لابد ان اعرف

360
00:21:17,611 --> 00:21:20,029
الاف بى اى لم تخبرك ان تسحبها، أليس كذلك ؟

361
00:21:20,113 --> 00:21:22,665
لا، لا، لا، انا لن اقول لكِ شيئا

362
00:21:22,749 --> 00:21:24,283
لقد افسدتى نهاية واحدة بالنسبة لى بالفعل

363
00:21:24,334 --> 00:21:26,218
اسمع، عائلتان توفيتا فى تلك الحرائق

364
00:21:26,286 --> 00:21:28,587
انت حذر و انت محق بأن تكون هكذا

365
00:21:28,655 --> 00:21:32,558
انتِ لا تبدين كعميلة بالنسبة لى

366
00:21:32,626 --> 00:21:34,960
انا... عبقرية مستأجرة

367
00:21:35,028 --> 00:21:38,531
لأجل وحدة تحليل السلوك

368
00:21:38,598 --> 00:21:41,100
هل تعتقدى انه قاتل متسلسل ؟

369
00:21:41,167 --> 00:21:42,935
اعتقد ان تلك النظرية

370
00:21:43,003 --> 00:21:45,371
لابد ان تكون فى مقدمة قصتك

371
00:21:45,438 --> 00:21:48,107
لا توجد قصة

372
00:21:48,174 --> 00:21:50,709
ليست...ليست التى اريد اخبارها

373
00:21:50,777 --> 00:21:53,445
حسنا، ربما ليس الان، لكن عندما لا يعود
ايا كان من اخبرك ان تسحبها

374
00:21:53,513 --> 00:21:56,415
يشكل تهديد، بالمصدر الصحيح قد يكون
خبر الصفحة الرئيسية

375
00:21:56,483 --> 00:21:58,751
قد تكون ووترغيت المقبلة
قد تؤدى الى كتاب

376
00:21:58,818 --> 00:22:00,352
كتابك

377
00:22:03,456 --> 00:22:06,191
التهديد موجهه لحملة الاسهم

378
00:22:06,259 --> 00:22:09,461
حملة الاسهم الذين يتأثرون سلبيا ؟

379
00:22:09,529 --> 00:22:11,297
اعتقد انك تقصد ماليا

380
00:22:12,465 --> 00:22:13,832
اتبع المال ؟

381
00:22:14,918 --> 00:22:17,636
اه، هذا يبدو كنهاية جيدة جدا

382
00:22:17,704 --> 00:22:19,204
من اجلك، اعنى

383
00:22:19,272 --> 00:22:21,340
نعم، انها تبدو كذلك

384
00:22:32,819 --> 00:22:34,520
ريد)، هل حصلت على اى شىء ؟)

385
00:22:34,571 --> 00:22:37,690
الضرر كبير جدا، لكن لحسن الحظ
لا يزال هناك القليل من الوشم

386
00:22:37,741 --> 00:22:40,192
سيفر)، انشرى صور الضحايا فى للجرائد)

387
00:22:40,243 --> 00:22:42,278
اعتقد انى اعرف من حفر الحفرة

388
00:22:42,362 --> 00:22:44,163
الصحفى اخبرنى ان اتتبع المال

389
00:22:44,230 --> 00:22:46,081
مباشرة، كما اخبرنى، فعلت

390
00:22:46,199 --> 00:22:49,068
اتضح ان " الجريدة الرسمية " مملوكة
لشركة متتعددة الجنسيات

391
00:22:49,135 --> 00:22:51,737
تكتل عالمى
النفط، التكنولوجيا الحديثة، الشحن

392
00:22:51,805 --> 00:22:52,972
النقل الجوى و البرى

393
00:22:53,039 --> 00:22:54,340
كل من يعمل فيها يخدم

394
00:22:54,407 --> 00:22:56,609
شركة واحدة... سى دبليو اس

395
00:22:56,676 --> 00:22:57,743
ضمانات المياة النظيفة ؟

396
00:22:57,794 --> 00:22:58,744
هل تعرفهم ؟

397
00:22:58,795 --> 00:23:00,412
لقد تقاطعت مساراتنا

398
00:23:00,480 --> 00:23:02,948
انهم مجموعة استخبارات مضادة خاصة
خارج جينفيا

399
00:23:03,016 --> 00:23:05,284
(رون كاسنزا)، (بيرون ديلانى)، (كارى فاجن)

400
00:23:05,352 --> 00:23:07,820
عملوا جميعا لحساب سى دبيليو اس

401
00:23:07,887 --> 00:23:09,772
منذ متى ؟ -
سبع سنوات مضت -

402
00:23:09,856 --> 00:23:10,922
سيفر)، انتظرى)

403
00:23:10,974 --> 00:23:13,058
هل لدينا مشكلة ؟

404
00:23:13,126 --> 00:23:14,493
حسنا، ما تقوم به سى دبليو اس

405
00:23:15,729 --> 00:23:18,330
تم

406
00:23:34,080 --> 00:23:35,547
هاى

407
00:23:35,615 --> 00:23:37,016
ماذا يحدث ؟

408
00:23:37,083 --> 00:23:38,283
هل انتِ على ما يرام ؟

409
00:23:38,335 --> 00:23:41,687
اه، نعم، انا بخير

410
00:23:42,922 --> 00:23:45,557
...انا لست محللة، لكنك

411
00:23:45,625 --> 00:23:47,993
لا تبدأى

412
00:23:48,061 --> 00:23:50,596
انا اسفة

413
00:23:52,799 --> 00:23:56,652
انا...انا سأكون بخير

414
00:23:56,736 --> 00:23:59,204
حسنا

415
00:23:59,272 --> 00:24:00,806
انا فقط قلقة حقا بشأنك

416
00:24:00,874 --> 00:24:03,542
اعتقد ان الانفلونزا انتشرت فى الارجاء

417
00:24:03,610 --> 00:24:05,077
هل انتِ حامل ؟

418
00:24:05,145 --> 00:24:08,313
كلا، كلا

419
00:24:08,381 --> 00:24:12,317
كلا، انا فقط ...انا لا انام

420
00:24:13,687 --> 00:24:16,855
يراودنى هذا الكابوس

421
00:24:16,923 --> 00:24:18,590
انه كابوس متكرر

422
00:24:18,658 --> 00:24:20,225
...انا

423
00:24:20,293 --> 00:24:23,729
هناك تلة، و هناك فتاة صغيرة

424
00:24:23,797 --> 00:24:25,230
على قمة التلة

425
00:24:25,298 --> 00:24:27,299
انها تقريبا فى السادسة

426
00:24:27,350 --> 00:24:29,068
شعر اسود

427
00:24:29,135 --> 00:24:31,270
و هى فقط ترقص على الشمس

428
00:24:31,337 --> 00:24:34,840
لكن بطريقة ما اعلم انها فى انتظارى

429
00:24:34,908 --> 00:24:37,409
...فابدأ صعود التلة

430
00:24:37,477 --> 00:24:40,245
لكن التلة ثصبح منحدرة و اكثر انحدارا

431
00:24:40,313 --> 00:24:44,083
و بحلول وقت صعودى الى القمة

432
00:24:44,150 --> 00:24:45,484
الفتاة الصغيرة تختفى

433
00:24:45,552 --> 00:24:48,253
و انا ابحث عنها فى كل مكان

434
00:24:48,321 --> 00:24:50,756
و عندما لا استطيع ايجادها

435
00:24:50,824 --> 00:24:53,092
يتملكنى الذعر

436
00:24:53,159 --> 00:24:55,411
و افزع لانى اعرف

437
00:24:55,495 --> 00:24:57,596
ما الذى ينتظرها هناك

438
00:24:57,664 --> 00:25:01,467
اعرف ما قد يفعله العالم لفتاة

439
00:25:01,534 --> 00:25:04,369
عالم لا يرى سوى الجمال

440
00:25:04,437 --> 00:25:05,871
مثلك

441
00:25:08,942 --> 00:25:13,045
بطريقة ما انتِ... انتِ دائما
تجعلينى ابتسم

442
00:25:13,113 --> 00:25:17,483
و انا لا اعتقد انى شكرتك ابدا
على هذا

443
00:25:18,985 --> 00:25:20,986
(هوتش) بحتاجك فى سكيف

444
00:25:21,054 --> 00:25:22,988
حسنا

445
00:25:33,066 --> 00:25:34,833
{\pos(192,220)}
لم جلبتنا لهنا بالتحديد ؟

446
00:25:34,901 --> 00:25:39,404
{\pos(192,220)}
و لماذا تهتم وحدة تحليل السلوك بسى دبليو اس ؟

447
00:25:39,456 --> 00:25:42,174
لماذا سحبتم تلك القصة ؟

448
00:25:44,243 --> 00:25:46,428
هكذا تذكرونهم

449
00:25:46,513 --> 00:25:48,147
و هكذا هم الان

450
00:25:48,214 --> 00:25:51,016
(لقد حذرتم صديقكم (بيرون ديلانى

451
00:25:51,084 --> 00:25:54,153
لقد عرفتوه للفترة الاطول
من المؤسف انك تأخرتم للغاية

452
00:25:55,488 --> 00:25:58,724
لو كنت تبحث عن ردود الفعل
هذا هو عملنا

453
00:25:58,792 --> 00:26:00,292
عمل ؟

454
00:26:00,360 --> 00:26:02,194
قبيح كما يبدو

455
00:26:02,262 --> 00:26:04,196
(كارى فاجن)، (رون كاسنزا)، (بيرون ديلانى)

456
00:26:04,264 --> 00:26:06,098
كلهم عملوا لحساب سى دبليو اس

457
00:26:06,166 --> 00:26:09,234
كما فعل 40,000 مقاول فرعى غيرهم
فى جميع انحاء العالم

458
00:26:09,302 --> 00:26:11,570
اذا هم كانوا مقاولين فرعيين لديك

459
00:26:11,638 --> 00:26:13,238
لو كنت تبحث عن اجابات

460
00:26:13,306 --> 00:26:14,973
خذها للمقاول الرئيسى

461
00:26:15,041 --> 00:26:16,241
و هو سيكون ؟

462
00:26:16,309 --> 00:26:18,010
حكومتك

463
00:26:18,077 --> 00:26:19,978
ايا كان من يقتل تلك العائلات

464
00:26:20,046 --> 00:26:22,347
يحمل شركتك المسئولية، ليس الحكومة

465
00:26:22,415 --> 00:26:25,551
نحن ندير عمليات من الشرق الاوسط
و حتى انتراتيكا

466
00:26:25,618 --> 00:26:27,886
مراجعتهم كلهم سيستغرق اشهر

467
00:26:27,954 --> 00:26:30,556
اذا فقط بدأت التحقيقات بالفعل ؟

468
00:26:30,623 --> 00:26:33,525
لهذا سحبت القصة

469
00:26:40,350 --> 00:26:43,635
فى تلك الحالة اولئك الاشخاص
المتورطين تتم حمايتهم

470
00:26:43,703 --> 00:26:46,238
بموجب اتفاق السرية للشركة متعددة الجنسيات

471
00:26:46,306 --> 00:26:47,739
...حتى لو اردت

472
00:26:47,807 --> 00:26:50,142
اولئك الناس قتلوا على الاراضى الامريكية

473
00:26:50,210 --> 00:26:53,779
عن طريق مشتبه بهم مدربين اطلقوا
النار على عملاء فيدراليين

474
00:26:55,481 --> 00:26:57,749
على سبيل المجاملة و احتراما

475
00:26:57,817 --> 00:27:00,252
للمأزق الذى يواجه شركتك الان

476
00:27:00,320 --> 00:27:01,687
كل شىء فى تلك الغرفة خارج السجل

477
00:27:01,754 --> 00:27:03,789
و مع ذلك، خارج تلك الغرفة

478
00:27:03,857 --> 00:27:05,724
لو كنت تحجب معلومات حول القضية

479
00:27:05,792 --> 00:27:08,460
ستتحمل انت و شركتك المسئولية كاملة

480
00:27:12,432 --> 00:27:15,334
حسنا
ما الذى تعرفه ؟

481
00:27:15,401 --> 00:27:17,402
نحن نبحث عن فريق اوروبى

482
00:27:17,470 --> 00:27:18,904
على قدر عالى من التدريب

483
00:27:18,972 --> 00:27:20,439
و بالنسبة لاحدهم، الامر شخصى

484
00:27:20,506 --> 00:27:22,507
لماذا تظن هذا ؟

485
00:27:22,575 --> 00:27:25,043
لأنه كان بأمكانهم تجنب الطفل
لكنهم اختاروا الا يفعلوا هذا

486
00:27:25,111 --> 00:27:28,981
قتل (سامويل كاسنزا) كان شخصيا
لاحد افراد الفريق

487
00:27:29,048 --> 00:27:31,083
احد المهاجمين قتل الليلة الماضية

488
00:27:31,150 --> 00:27:33,552
كان لديه بقايا وشم على معصمه

489
00:27:36,022 --> 00:27:39,992
على سطح الوشم قد يبدو شبيه
بشكل الاربع اوراق البسيط

490
00:27:40,043 --> 00:27:41,927
فى نهايتها " V " لكن الساق بها شكل ال

491
00:27:41,995 --> 00:27:45,497
و نعتقد ان هذا مرتبط بفرقة خفية
من المحاربين الذين سقطوا

492
00:27:45,565 --> 00:27:48,800
كما انها ايضا اسم سفينة الرحلات
الشهيرة من دبلن الى امريكا

493
00:27:48,868 --> 00:27:50,002
" ال " فالهالا

494
00:27:50,069 --> 00:27:52,404
هل رأيت هذا من قبل ؟

495
00:27:52,472 --> 00:27:54,506
نحن نقوم بعملية للقبض على زعيم

496
00:27:54,574 --> 00:27:58,744
الفصائل المنشقة عن الجيش
الايرلندى فى السنوات الماضية

497
00:27:58,811 --> 00:28:00,178
و افترض ان هذا هو لقبه

498
00:28:00,246 --> 00:28:01,480
ما اسمه ؟

499
00:28:04,083 --> 00:28:05,550
( ايان دويل )

500
00:28:49,362 --> 00:28:51,563
كل عام و انتى بخير، يا حبى

501
00:29:08,516 --> 00:29:11,483
حسنا، (ايان دويل) رسميا فى قوائم الجميع

502
00:29:11,573 --> 00:29:12,823
صورته فى كل مكان

503
00:29:12,908 --> 00:29:15,176
لن يكون قادرا على الخروج من المنطقة

504
00:29:15,243 --> 00:29:16,677
الا اذا نمت له اجنحة

505
00:29:16,745 --> 00:29:18,179
ليس الامر انى لست سعيدة ان
لدينا اسمه

506
00:29:18,246 --> 00:29:19,980
لكن كيف يفترض بنا ان نعرف من التالى
على لائحته ؟

507
00:29:20,048 --> 00:29:21,415
ندرس حياته

508
00:29:21,483 --> 00:29:24,251
و كل شخص كان على اتصال به

509
00:29:24,302 --> 00:29:27,755
انظر، (دويل) كان بعيدا لسبع سنوات

510
00:29:27,823 --> 00:29:29,990
لكنه تمكن من معرفة اللاعبين

511
00:29:30,058 --> 00:29:32,660
ربما يجب ان نبدأ بكيفية خرج من السجن

512
00:29:32,727 --> 00:29:34,562
حسنا، اين كان محبوسا ؟ -
روسيا، على ما اعتقد -

513
00:29:34,629 --> 00:29:36,363
فى الواقع، لا يوجد له اوراق تسليم

514
00:29:36,431 --> 00:29:39,733
هل كان (دويل) على الرادار الخاص بكِ عندما
كنتِ فى الانتربول ؟

515
00:29:39,801 --> 00:29:43,137
بالطبع، لقد سمعت عنه، لكن تواصل مباشر ؟

516
00:29:43,205 --> 00:29:44,972
سيتوجب على السؤال فى الارجاء

517
00:29:45,040 --> 00:29:46,974
افعلى

518
00:29:47,042 --> 00:29:50,077
الاشخاص الجيدين و السيئين يحتفظوا
بالملفات قريبة منهم

519
00:29:50,145 --> 00:29:52,012
ما هى هذه الملفات ؟

520
00:29:52,080 --> 00:29:55,583
التأمين، الحماية، من اجل
مثل هذه الاوقات

521
00:29:55,650 --> 00:29:58,719
ربما يجب ان اذهب الى منزل (بيرون ديلانى) و
ارى ما استطيع ايجاده

522
00:29:58,787 --> 00:30:00,955
خذ (برينتس) معك قد بكون لديها بصيرة

523
00:30:08,046 --> 00:30:10,831
لا احد يعاود الاتصال بكِ ؟

524
00:30:10,882 --> 00:30:13,767
ليس لدى سوى اثنان من الاتصالات، لكنهم
سيعاودون الاتصال بى

525
00:30:20,108 --> 00:30:22,443
ماذا، هل يتم تتبعنا، 007 ؟
- 007 اشارة لجيمس بوند -

526
00:30:22,510 --> 00:30:25,079
لا، لكننا يجب ان نذهب من
خلال المدينة

527
00:30:25,146 --> 00:30:26,864
الطريق 66 سيكون سىء الان

528
00:30:26,948 --> 00:30:28,282
سنصل لهناك

529
00:30:28,349 --> 00:30:30,568
قبل ان يقتل (دويل) شخص اخر ؟

530
00:30:30,652 --> 00:30:33,454
لقد اطلق الرصاص على عملاء فيدراليين
ماذا سيفعل لاحقا ؟

531
00:30:33,521 --> 00:30:35,022
ماذا تريدين منى فعله ؟

532
00:30:35,073 --> 00:30:37,658
كن مبدعا فى قيادتك

533
00:30:37,709 --> 00:30:38,792
(انا اعمل على هذا، (برينتس

534
00:30:40,528 --> 00:30:45,599
هاى، شكرا على اعادة الاتصال بى
(انا احتاج لمعلومات عن (ايان دويل

535
00:30:45,667 --> 00:30:47,167
هل انتِ وحدك ؟

536
00:30:47,235 --> 00:30:49,670
لا على الاطلاق
اى شىء تستطيع تدبيره

537
00:30:49,738 --> 00:30:50,754
هل فريقك فى خطر

538
00:30:50,839 --> 00:30:52,256
بكل تأكيد، يجب ان تبدأ بضحايانا

539
00:30:52,340 --> 00:30:55,593
(رون كاسنزا)، (كارى فاجن)، (بيرون ديلانى)

540
00:30:55,677 --> 00:30:57,511
انظر اذا كانوا مرتبطين ب(دويل) بأى طريقة

541
00:30:57,579 --> 00:30:59,313
سوف ارسل لك وثيقة

542
00:30:59,380 --> 00:31:01,515
سأكون بأنتظارها، شكرا

543
00:31:01,566 --> 00:31:02,516
هل لديهم شيئا ما ؟

544
00:31:02,567 --> 00:31:05,853
لا اعرف، سنرى

545
00:31:08,423 --> 00:31:11,058
انتِ تعرفين، (ايميلى)، انتِ تحتاجين
حقا للثقة فى الناس

546
00:31:12,444 --> 00:31:13,560
انا اثق فى الناس

547
00:31:13,628 --> 00:31:14,662
لا، انتِ لا تفعلين

548
00:31:14,729 --> 00:31:16,914
انتِ لا تفعلين لأنك لا تستطيعين

549
00:31:16,998 --> 00:31:18,832
و انا اتفهم الامر، كل مرة تحاولين الاعتماد
على شخص ما

550
00:31:18,900 --> 00:31:20,901
يخذلونك، فتقومين بالامر وحدك

551
00:31:20,952 --> 00:31:23,804
انتِ لن تعترفى بالامر مطلقا
لأنك عنيدة جدا

552
00:31:23,872 --> 00:31:26,807
الامر على ما يرام
الامر غير مهم حقا

553
00:31:26,875 --> 00:31:28,842
لكنى سأخبرك ما يهم حقا

554
00:31:28,910 --> 00:31:31,178
(انتِ تستطيعين ان تثقى بى، (ايميلى

555
00:31:31,245 --> 00:31:33,514
فى اى شىء

556
00:31:33,581 --> 00:31:35,099
انا جاد، مهما اعتقدى ان الامر فظيعا

557
00:31:35,183 --> 00:31:37,217
انا اعدك، انتِ لستِ وحيدة

558
00:31:41,423 --> 00:31:44,091
انا اتمنى فقط ان تصدقى هذا

559
00:31:45,827 --> 00:31:48,362
انا افعل

560
00:31:53,318 --> 00:31:55,703
انت تحللنى ثانية، ستتمنى لو لم تفعل

561
00:32:06,381 --> 00:32:08,215
كلما كثر عدد اللاعبين على تلك اللوحة

562
00:32:08,282 --> 00:32:10,217
كلما عجلت (ايرين) بالتدخل فى الامر

563
00:32:10,285 --> 00:32:11,485
ستراوس) تعرف بالفعل)

564
00:32:11,553 --> 00:32:13,620
انا متفاجىء انها لم تكن فى سكيف

565
00:32:13,672 --> 00:32:15,756
انها فى اجازة

566
00:32:15,824 --> 00:32:18,425
اه، رائع، الان هى لن تأخذ اخرى مطلقا

567
00:32:19,627 --> 00:32:21,829
هل كل شىء عن هذا الرجل مصنف ؟

568
00:32:21,896 --> 00:32:22,896
شخص ما يعرفه

569
00:32:22,964 --> 00:32:25,298
نحن فقط لم نجده بعد

570
00:32:40,982 --> 00:32:42,950
هناك خزنة فى غرفة النوم

571
00:32:43,018 --> 00:32:44,585
خلف اللوحة الكبيرة ؟

572
00:32:44,652 --> 00:32:47,487
نعم، انها لن تكون هناك

573
00:32:49,007 --> 00:32:53,594
ستكون فى مكان حيث يستطيع ان يجلس

574
00:32:53,661 --> 00:32:55,963
و لا يزال يستطيع الوصول اليها

575
00:33:00,268 --> 00:33:02,603
و يجب ان سريعا

576
00:33:16,517 --> 00:33:19,069
غير معقول

577
00:33:22,157 --> 00:33:24,208
(هذا (دراير

578
00:33:24,292 --> 00:33:27,761
(كارى فاجن)، ( رون كاسنزا)

579
00:33:27,829 --> 00:33:31,565
ديلانى) ليس فيها)
لماذا تكون تلك الصورة لديه ؟

580
00:33:31,633 --> 00:33:33,901
ربما كان المسئول عنهم

581
00:33:37,172 --> 00:33:39,706
ها هو سؤال المليون دولار

582
00:33:39,774 --> 00:33:41,208
هل يعرف احد ما هى تلك اللغة ؟

583
00:33:41,276 --> 00:33:42,810
تلك قرى فى كوريا الشمالية

584
00:33:42,877 --> 00:33:44,061
انا احبك

585
00:33:44,145 --> 00:33:45,229
بالطبع هى تعرف تلك اللغة

586
00:33:45,313 --> 00:33:48,599
هناك سجن سياسى بالقرب من هيانجنج نى

587
00:33:48,683 --> 00:33:50,584
المعسكر 22 ، كوان لى سو

588
00:33:50,652 --> 00:33:53,253
كوريا الشمالية تنفى انه موجود

589
00:33:53,321 --> 00:33:55,572
هل تعتقدى انهم اخذوا (دويل) هناك ؟

590
00:33:55,657 --> 00:33:57,124
هذا سيفسر لماذا هو ورائهم ؟

591
00:33:57,192 --> 00:33:58,792
حتى سجنه خارج الشبكة

592
00:33:58,860 --> 00:34:00,761
كل ما نعرفه هو انه لم يتزوج مطلقا
لديه مساكن عدة

593
00:34:00,829 --> 00:34:02,830
و تم اعتقاله فى فيلته بتوسكن

594
00:34:02,897 --> 00:34:04,698
و هناك ارواق لدعم هذا ؟

595
00:34:04,766 --> 00:34:07,134
و لائحة بمن كان هناك فى هذا اليوم
ربما يكون هناك صور

596
00:34:07,202 --> 00:34:08,836
ريد) ينظر فى الامر الان)

597
00:34:08,903 --> 00:34:12,139
صحيح، اذا هؤلاء الاشخاص بحاجة
لتحذيرهم انهم ربما يكونون فى طريقم لمعركة

598
00:34:12,207 --> 00:34:15,125
تم ذلك، لكن هناك عدة شخصيات يؤديها

599
00:34:15,210 --> 00:34:16,543
و احداها ليست فى اى ملف

600
00:34:16,611 --> 00:34:19,947
برينتس)، هل سمعتى من رفاقك الاوروبين ؟)

601
00:34:20,014 --> 00:34:21,682
انا فى انتظار ارسالهم وثيقة لى

602
00:34:21,749 --> 00:34:22,816
نحن نحتاجها الان

603
00:34:22,884 --> 00:34:26,286
دويل) كان محبوسا فى هذا الجحيم ل7 سنوات)

604
00:34:26,354 --> 00:34:27,354
كيف هرب ؟

605
00:34:27,421 --> 00:34:29,056
هل هذا يهم حقا ؟

606
00:34:30,692 --> 00:34:33,760
دويل) كان فى كوان لى سو

607
00:34:33,828 --> 00:34:37,131
حسنا، كان ذلك يستحق المعرفة

608
00:34:37,198 --> 00:34:40,334
ألم تعتقد انى بحاجة لمعرفة هذا ؟
هل تمزح معى ؟

609
00:34:40,401 --> 00:34:42,369
و ما هو الخير من وراء هذا ؟

610
00:34:42,436 --> 00:34:45,906
انت لا تقرر ما هو جيد بالنسبة لى بعد الان

611
00:34:45,957 --> 00:34:47,941
ما الذى لا تخبرنى به ايضا ؟

612
00:34:48,009 --> 00:34:49,042
هذا كل شىء

613
00:34:49,110 --> 00:34:50,911
لقد قلت انه كان فى روسيا

614
00:34:50,962 --> 00:34:53,947
لا، فى الواقع، (شون مكالستر) هو من
قال لكِ هذا

615
00:34:55,116 --> 00:34:56,333
سيا) ؟)

616
00:34:56,417 --> 00:34:57,334
نعم

617
00:34:57,418 --> 00:34:58,552
ابعديه عن الهاتف

618
00:34:58,620 --> 00:35:00,120
ماذا ستفعلين، (ام) ؟

619
00:35:00,188 --> 00:35:02,656
ماذا ستفعلين ؟ ستقومين بالهرب ؟

620
00:35:02,724 --> 00:35:03,991
انتِ جيدة فى هذا

621
00:35:04,058 --> 00:35:05,159
(سيا)

622
00:35:05,226 --> 00:35:06,760
بحق الجحيم

623
00:35:08,096 --> 00:35:09,229
حسنا

624
00:35:09,297 --> 00:35:10,681
انتِ لا تستطيعين الثقة به

625
00:35:10,765 --> 00:35:12,900
يجب ان تخرجى من هناك على الفور

626
00:35:12,967 --> 00:35:14,685
انتِ اكثر امانا بنفسك

627
00:35:14,769 --> 00:35:17,804
هل تتذكرين الشارع التاسع ؟
كورالى، كيف يعمل الباب ؟

628
00:35:17,872 --> 00:35:19,239
نعم

629
00:35:20,308 --> 00:35:21,408
انه لا يزال هناك

630
00:35:21,476 --> 00:35:23,644
و سوف تدخلين و تخرجين فى 5 دقائق

631
00:35:23,711 --> 00:35:25,646
فهمت ذلك

632
00:35:25,713 --> 00:35:28,682
لا تدعى (كلايد) يتبعك

633
00:35:28,750 --> 00:35:31,952
و، (سيا)، كونى حذرة

634
00:35:32,020 --> 00:35:33,253
انتِ، ايضا

635
00:35:37,592 --> 00:35:39,493
لا بأس

636
00:35:46,634 --> 00:35:48,135
هاى، ما هذا ؟

637
00:35:48,186 --> 00:35:51,555
اه، هذا هو الخيط الوحيد لدى حتى الان

638
00:35:51,639 --> 00:35:54,007
ماذا عنك ؟ (سيفر) قالت انك تبحث عن صور

639
00:35:54,075 --> 00:35:56,393
لفيلا (دويل) فى توسكن ؟

640
00:35:56,511 --> 00:35:57,844
انا لم استطع ايجاد اى لقطات ليوم اعتقاله

641
00:35:57,912 --> 00:36:00,147
لكن قد يكون هناك بعض لقطات المراقبة
من السيارات السيدان

642
00:36:00,215 --> 00:36:01,682
انها تسجل كل شىء عموما

643
00:36:01,749 --> 00:36:02,783
حقا ؟

644
00:36:11,092 --> 00:36:12,525
هل حصلتى على وثيقة من اتصالاتك ؟

645
00:36:12,577 --> 00:36:14,628
حسابات البنوك لاول ضحيتان

646
00:36:14,696 --> 00:36:17,064
قد نكون قادرين على مطابقة باقى الوجوه

647
00:36:17,131 --> 00:36:18,365
جيد

648
00:36:20,468 --> 00:36:23,036
ما الذى وجدته ؟

649
00:36:58,740 --> 00:37:00,807
حسنا، انظر لثقب الباب

650
00:37:04,579 --> 00:37:07,814
امى صنعته

651
00:37:07,882 --> 00:37:09,383
الكريسماس

652
00:37:25,921 --> 00:37:27,199
نعم، شكرا

653
00:37:28,575 --> 00:37:30,493
هذا الصحفى يأكل من يدى

654
00:37:30,494 --> 00:37:32,929
ليس لدى فكرة انى وعدته بعملية بحث كاملة

655
00:37:32,997 --> 00:37:35,598
الامر اكثر بكثير من هذا
لقد احصيت ممثلى 5 وكالات

656
00:37:35,666 --> 00:37:38,551
اه، انا احب فرق عمل الوكالات المتعددة

657
00:37:38,636 --> 00:37:40,603
و على ملعبنا
انه يزيد دمائى

658
00:37:40,671 --> 00:37:42,005
متى سنبدأ ؟

659
00:37:42,056 --> 00:37:45,208
اه، انه يضع خطة المعركة مع القوات

660
00:37:45,276 --> 00:37:46,843
ما الذى يعطلنا ؟

661
00:37:46,894 --> 00:37:49,612
نحن بأنتظار شخص ما من شرطة مترو
ثم نستطيع البدء

662
00:37:49,680 --> 00:37:51,681
من لديه التحديثات من حواجز الطرق ؟

663
00:37:51,749 --> 00:37:54,884
ستكون معهم، كل المتنزهات و الطرق السريعة فى
العاصمة، ماريلاند، فيرجينيا

664
00:37:54,952 --> 00:37:56,286
لديهم نقاط تفتيش

665
00:37:56,354 --> 00:37:58,021
دويل) لديه وسائل للدخول و الخروج
من البلاد

666
00:37:58,089 --> 00:37:59,589
ما الذى يجعلك تظن انه لن يخرج من المنطقة ؟

667
00:37:59,657 --> 00:38:01,691
انه افضل ما لدينا فى الوقت الحالى

668
00:38:03,627 --> 00:38:05,895
تم تعطيل شرطة مترو
جريمة قتل ثنائية بين شارعى كى و 9

669
00:38:05,963 --> 00:38:07,731
يريدون منى ان القى نظرة

670
00:38:07,798 --> 00:38:08,965
دويل) ؟)

671
00:38:09,033 --> 00:38:10,467
شقة الضحية تبدو لمزور فى السوق السوداء

672
00:38:10,534 --> 00:38:12,235
الضحية الاخرى ؟

673
00:38:12,303 --> 00:38:14,371
امرأة، 30 عاما، لا هوية، خارج الباب

674
00:38:14,438 --> 00:38:16,106
انا اتية معك

675
00:38:16,173 --> 00:38:17,590
اذهبا

676
00:38:24,932 --> 00:38:27,884
هاى، هل انت واثق من رغبتك فى المغادرة ؟

677
00:38:27,935 --> 00:38:31,104
نحن عابرين فقط

678
00:38:31,188 --> 00:38:32,822
لكنها هى المنشودة

679
00:38:32,890 --> 00:38:34,557
انت ستتركها و حسب ؟

680
00:38:41,198 --> 00:38:42,699
هل تعتقد انها ستتبعنا ؟

681
00:38:42,767 --> 00:38:44,934
انا، انها سوف تتبعنى انا

682
00:38:45,002 --> 00:38:46,703
لماذا ؟

683
00:38:46,771 --> 00:38:48,605
لأنه لزاما عليها

684
00:38:54,111 --> 00:38:57,047
هذا الرجل اصيب مرتان فى صدره

685
00:38:57,114 --> 00:39:00,383
لقد مات سريعا

686
00:39:00,434 --> 00:39:02,685
رصاصة مباشرة للجبهة

687
00:39:02,753 --> 00:39:04,654
الثقب تم بواسطة عيار 45

688
00:39:04,722 --> 00:39:06,656
اذا هى تأتى للباب

689
00:39:06,724 --> 00:39:09,159
و يطلق عليها النار

690
00:39:09,226 --> 00:39:10,794
لم يكن لديها فرصة

691
00:39:10,861 --> 00:39:13,963
لابد انه عمل رجلنا المنشود

692
00:39:14,031 --> 00:39:15,899
ربما تكون فى لائحتنا
يجب ان نبحث عن بصماتها

693
00:39:15,966 --> 00:39:17,734
انا بحاجة لبعض الهواء

694
00:39:31,632 --> 00:39:33,917
ماذا فعلتى، تناولتى ويسكى سىء ؟

695
00:39:33,968 --> 00:39:36,352
انا لا اعرف ما معنى هذا

696
00:39:36,420 --> 00:39:38,922
لكن لو كان يتضمن الحصول على قىء على حذائك

697
00:39:38,989 --> 00:39:40,590
اذا، نعم، انا مذنبة

698
00:39:40,658 --> 00:39:42,492
هل تحتاجين صودا ؟
ماذا استطيع فعله ؟

699
00:39:44,995 --> 00:39:47,230
انا اعيش على بعد 10 دقائق من هنا
هل نستطيع فقط ان نمر عليه ؟

700
00:39:47,298 --> 00:39:49,232
لأنى اعتقد ان لدى قىء على بنطالى ايضا

701
00:39:49,299 --> 00:39:50,934
هوتش) يريد عودتنا)

702
00:39:51,001 --> 00:39:54,370
انا اعرف، سأكون سريعة، اعدك

703
00:39:54,438 --> 00:39:56,305
حسنا

704
00:40:07,518 --> 00:40:11,387
سيكون من الاسهل ان تقتلها هنا و الان

705
00:40:11,455 --> 00:40:13,323
انها لم تعترف بعد

706
00:40:13,390 --> 00:40:16,259
كل طرق الذهاب و الاياب مسدودة

707
00:40:16,326 --> 00:40:19,379
لو لم نفعلها هنا، ستفوز مجددا

708
00:40:21,198 --> 00:40:23,299
تحلى بالقليل من الايمان

709
00:41:26,697 --> 00:41:29,249
لسنا نعرف عادة اسم الهدف

710
00:41:29,333 --> 00:41:32,118
و فى هذه الحالة، معرفة هوية
ايان دويل) لم يعطنا الكثير)

711
00:41:32,203 --> 00:41:35,288
انه معروف لدى قلة مختارة، و هؤلاء
الذين يعرفونه جيدا

712
00:41:35,372 --> 00:41:39,309
اما يعملون بجواره او على لائحته

713
00:41:39,376 --> 00:41:41,844
2 او 3 من ضحاياه عملوا لصالح
سى دبليو اس

714
00:41:41,912 --> 00:41:45,014
و كانوا مسئولين عن انتقاله لكوريا الشمالية

715
00:41:45,082 --> 00:41:47,150
كان هناك 7 عملاء فى المهمة معا

716
00:41:47,218 --> 00:41:49,018
و كل ال5 المتبقييم تم تحذيرهم

717
00:41:49,086 --> 00:41:50,753
كل العملاء الفيدرالية و الدوليين

718
00:41:50,821 --> 00:41:52,622
المسئولين عن تعقبه

719
00:41:52,690 --> 00:41:54,324
 الان على لائحه اهدافه

720
00:41:54,391 --> 00:41:56,759
سنجد (دويل) بنفس الطريقة التى
نجد بها اى مجرم اخر

721
00:41:56,827 --> 00:41:59,128
عن طريق دراسة سلوكه

722
00:41:59,196 --> 00:42:02,265
سنقوم بتحليل كل حركة له منذ
استعاد حريته

723
00:42:02,316 --> 00:42:04,400
عندما هرب من كوريا الشمالية

724
00:42:04,468 --> 00:42:06,502
قام بقتل رجل و استعمل سيارته

725
00:42:06,570 --> 00:42:08,972
ليعبر الحدود لروسيا

726
00:42:24,488 --> 00:42:25,688
هل انتى بخير ؟

727
00:42:25,756 --> 00:42:28,291
انا بخير

728
00:43:04,328 --> 00:43:07,096
الصحفى (دورثى ديكس ) كتب

729
00:43:07,164 --> 00:43:09,899
الاعتراف دائما ضعف "

730
00:43:09,967 --> 00:43:12,602
 الروح المعذبة تحتفظ بأسرارها الخاصة

731
00:43:12,669 --> 00:43:16,439
" و تأخذ عقابها فى صمت

732
00:43:16,463 --> 00:52:31,463
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

