﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:09,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:09,640 --> 00:00:11,508
ايان دويل )، اختفى من )
السجن

3
00:00:11,576 --> 00:00:12,742
الانتربول لا يستطيع ايجاده

4
00:00:12,810 --> 00:00:13,910
هل انا فى خطر ؟

5
00:00:13,978 --> 00:00:15,212
كلنا كذلك

6
00:00:16,247 --> 00:00:18,098
! برينتس)، انخفضى)

7
00:00:18,182 --> 00:00:19,566
نحن نبحث عن فريق اوروبى

8
00:00:19,650 --> 00:00:23,053
على قدر عالى من التدريب
و بالنسبة لاحدهم، الامر شخصى

9
00:00:24,889 --> 00:00:26,356
هاى، ما هذا ؟

10
00:00:26,424 --> 00:00:27,941
حسابات البنوك لاول ضحيتان

11
00:00:28,025 --> 00:00:30,494
قد نكون قادرين على مطابقة باقى الوجوه

12
00:00:30,561 --> 00:00:33,230
مرحبا، (لورين)، اه، انتظرى

13
00:00:33,297 --> 00:00:35,799
لورين رينولدز) ماتت فى حادث سيارة)
أليس كذلك ؟

14
00:00:35,867 --> 00:00:39,569
اقترب من فريقى و سأقتلك

15
00:00:39,637 --> 00:00:41,455
لقد اخذتى الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لى

16
00:00:41,539 --> 00:00:43,974
فسأقوم بأخذ الشىء الوحيد الهام
بالنسبة لكى

17
00:00:44,041 --> 00:00:45,475
حياتك

18
00:00:45,543 --> 00:00:47,177
كل العملاء الفيدراليين و الدوليين

19
00:00:47,245 --> 00:00:48,945
المسئولين عن تعقبه

20
00:00:49,013 --> 00:00:50,780
الان على لائحه اهدافه

21
00:01:27,718 --> 00:01:29,352
(لورين رينولدز)

22
00:01:29,403 --> 00:01:31,254
هذا هو الرجل الذى حدثتك بشأنه

23
00:01:31,322 --> 00:01:33,373
لقد اخبرنى كل شىء باستثناء الاسم

24
00:01:33,457 --> 00:01:36,693
ايان دويل)، مسرور بمقابلتك)

25
00:01:36,760 --> 00:01:40,246
انا احب ان اكون الرجل الذى
يجمع الناس معا

26
00:01:40,331 --> 00:01:42,382
استمتعوا، يا اطفال

27
00:01:48,305 --> 00:01:53,076
جاك) اخبرنى انك كنت شرطى ايرلندى)

28
00:01:53,143 --> 00:01:55,378
اعتدت ان اكون

29
00:01:55,446 --> 00:01:57,814
ثم حدثت اتفاقية السلام

30
00:01:57,881 --> 00:02:01,384
الان يجب على البحث عن عمل كأى
شخص اخر

31
00:02:01,452 --> 00:02:03,987
(بأستثناء....(ايان

32
00:02:04,054 --> 00:02:07,190
هذا اسم بروستاتى، أليس كذلك ؟

33
00:02:07,257 --> 00:02:10,893
لا يوجد الكثير من البروستات بأيرلندا

34
00:02:10,961 --> 00:02:13,963
او ان تلك هى الطريقة التى اثبت
بها كونك محارب جيد

35
00:02:14,031 --> 00:02:17,266
ارغام والدتك على اعطائك هذا الاسم

36
00:02:20,437 --> 00:02:22,572
و ماذا الذى تفعلينه، (لورين) ؟

37
00:02:22,640 --> 00:02:25,508
فى الوقت الحالى انا احاول دخول عمل

38
00:02:25,576 --> 00:02:27,176
مع نقيب ايرلندى سابق

39
00:02:27,244 --> 00:02:29,812
اصبح يعمل لحسابه الخاص
ربما تكون سمعت عنه

40
00:02:29,880 --> 00:02:31,314
فالهالا

41
00:02:34,952 --> 00:02:37,086
صحيح

42
00:02:37,154 --> 00:02:39,288
...انا ربما اعرفه

43
00:02:39,356 --> 00:02:41,157
...حسنا

44
00:02:41,225 --> 00:02:44,727
....بما ان هذا الامر حساس

45
00:02:44,728 --> 00:02:47,767
{\pos(192,230)}
ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد

46
00:02:47,768 --> 00:02:51,241
{\pos(192,230)}
انتى مليئة بالمفاجأت، أليس كذلك ؟

47
00:02:54,588 --> 00:02:57,606
{\pos(192,230)}
ليس لديك ادنى فكرة

48
00:02:57,941 --> 00:03:00,443
! لقد قلت اخرج

49
00:03:00,511 --> 00:03:02,245
(اخرج من هنا، (فاهى

50
00:03:02,296 --> 00:03:04,047
هل تعلم من انا ؟

51
00:03:04,114 --> 00:03:06,315
انا الرجل
لقد اعتدت على السيطرة على هذا الحى

52
00:03:06,383 --> 00:03:08,301
الان انت مجرد احمق، اخرج

53
00:03:08,385 --> 00:03:11,688
لدى 4 اسماء فى نهاية اللائحة
(التى اعطتنا اياها (برينتس

54
00:03:11,755 --> 00:03:13,222
(لوك رينولد)

55
00:03:13,290 --> 00:03:14,891
(لورنس رايلى)
(لايلا رافيرتى)

56
00:03:14,958 --> 00:03:16,192
(لايل روجرز)

57
00:03:16,260 --> 00:03:17,794
" كلهم بنفس البداية " ال . ار

58
00:03:17,861 --> 00:03:19,529
السى اى ايه تستخدم اسلوب مثل هذا

59
00:03:19,596 --> 00:03:20,963
لتكليف جواسيس سريين غير رسميين

60
00:03:21,031 --> 00:03:22,265
بالعمل فى نفس القضية

61
00:03:22,332 --> 00:03:23,733
و كذلك الحال بالنسبة لغيرها من الدول الاجنبية

62
00:03:23,801 --> 00:03:27,070
تلك الاربع اسماء لجواسيس سريين

63
00:03:27,137 --> 00:03:29,188
انتظر

64
00:03:29,273 --> 00:03:31,274
لا، هذا غير صحيح

65
00:03:31,341 --> 00:03:33,860
هل ترى تلك المسافة ؟
انها لا يجب ان تكون هنا

66
00:03:33,944 --> 00:03:35,211
هل يمكن ان يكون خطأ تنسيقى

67
00:03:35,279 --> 00:03:36,412
لا، هذا نموذج بيانى

68
00:03:36,480 --> 00:03:38,147
التنسيق غير مسموح به هنا ؟

69
00:03:38,198 --> 00:03:39,449
هناك اسم مفقود هنا

70
00:03:39,516 --> 00:03:41,818
" انه جاسوس اخر بغطاء " ال. ار

71
00:03:41,885 --> 00:03:44,187
لورين رينولدز) ميتة)

72
00:03:44,254 --> 00:03:45,338
لورين رينولدز) ميتة)

73
00:03:45,422 --> 00:03:48,374
لورين رينولدز) ميتة) -
ماذا ؟ -

74
00:03:48,459 --> 00:03:49,759
لورين رينولدز) ميتة)

75
00:03:49,826 --> 00:03:52,345
برينتس) قالت هذا على الهاتف)
منذ 17 يوما

76
00:03:52,429 --> 00:03:53,896
لكن نبرتها لم تكن متفاجأة او حزينة

77
00:03:53,964 --> 00:03:56,215
كان الامر اشبه بالتعويذة
كأنها تذكر نفسها

78
00:03:56,300 --> 00:03:57,350
" لورين رينولدز)، " ال . ار)

79
00:03:57,434 --> 00:03:59,168
لو كانت (برينتس) هى الاسم الاخير
فى هذه اللائحة

80
00:03:59,236 --> 00:04:00,336
فهى على لائحة (دويل)، ايضا

81
00:04:00,387 --> 00:04:03,106
هذا يفسر سلوكها فى الشهر الاخير

82
00:04:03,173 --> 00:04:04,540
الاسرار، المراوغة

83
00:04:04,608 --> 00:04:05,841
لقد كانت تلعب بأظافرها مجددا، ايضا

84
00:04:05,893 --> 00:04:08,444
يا رفاق

85
00:04:08,512 --> 00:04:10,947
لقد تركت شارتها و مسدسها ؟
لماذا تفعل هذا ؟

86
00:04:11,014 --> 00:04:13,449
هذا غير منطقى، لماذا تهرب ؟
نحن عائلتها ، بأمكاننا المساعدة

87
00:04:13,517 --> 00:04:15,685
دويل) يقتل العائلات)

88
00:04:15,753 --> 00:04:17,887
انها غير متزوجة، غير مقربة من اقاربها

89
00:04:17,955 --> 00:04:19,038
كان مستعد للقضاء علينا

90
00:04:19,123 --> 00:04:23,326
لقد هربت لتحمينا

91
00:04:33,937 --> 00:04:35,838
(البطارية ميته، (فاهى

92
00:04:35,889 --> 00:04:38,341
(لورين)

93
00:04:38,408 --> 00:04:40,576
انها جاسوسة مدربة
انها لا تريد ان يتم ايجادها

94
00:04:40,644 --> 00:04:43,646
انها تعرف جميع حيلنا
نحن لا نعرف ايا من حيلها

95
00:04:43,713 --> 00:04:44,981
حسنا، اذا كيف نجدها ؟

96
00:04:45,048 --> 00:04:46,882
ها هى الطريقة
ايان دويل) هو المجرم)

97
00:04:46,934 --> 00:04:48,351
برينتس) هى الضحية)

98
00:04:48,402 --> 00:04:51,320
نحلل سلوكهم و نتعامل كأى
قضية اخرى

99
00:04:51,388 --> 00:04:53,055
لأن الارهاب ليس مجال تخصصنا

100
00:04:53,123 --> 00:04:55,324
فقد اتصلت بخبير من وزارة الخارجية

101
00:04:55,392 --> 00:04:57,727
شخص قادر ايضا على القاء
(الضوء على ماضى (برينتس

102
00:04:57,795 --> 00:05:00,496
من ؟ -
هى -

103
00:05:06,203 --> 00:05:08,070
لنبدأ العمل

104
00:05:08,138 --> 00:05:10,173
كم عدد الرجال لدى (دويل)، جاك ؟

105
00:05:10,240 --> 00:05:12,508
...دويل) ؟ انا لم ارى هذا الرجل منذ)

106
00:05:14,444 --> 00:05:16,345
15، ربما 20 رجل

107
00:05:16,413 --> 00:05:17,613
اي مفاجأت ؟

108
00:05:17,681 --> 00:05:20,082
اسلحة اتوماتيكية فقط
انهم فى معظمهم رجال عصابة محلية

109
00:05:20,134 --> 00:05:21,851
...القليل ايرلنديين، لكن

110
00:05:21,919 --> 00:05:23,352
لورين)، هل لكى ان تقدمى لى معروفا)

111
00:05:23,420 --> 00:05:25,388
ازيحى هذا المسدس، حسنا ؟

112
00:05:25,455 --> 00:05:26,939
لقد ساعدتك انتى و (كلايد) من قبل

113
00:05:27,024 --> 00:05:28,224
انا استطيع مساعدتك الان

114
00:05:28,292 --> 00:05:29,759
هل تريدين معرفة اين دويل ؟

115
00:05:29,827 --> 00:05:31,093
انا اعرف بالفعل

116
00:05:31,161 --> 00:05:32,562
حسنا، لكن ماذا ستفعلين

117
00:05:32,629 --> 00:05:33,796
تقتلينه بنفسك

118
00:05:33,864 --> 00:05:36,766
ماذا سوف تفعل انت، تخبره ؟

119
00:05:36,834 --> 00:05:39,268
انتظرى، انتظرى، انتظرى
! انتظرى، انتظرى

120
00:05:39,292 --> 00:06:09,692
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

121
00:06:10,388 --> 00:06:12,305
السر للهرب بكذبة "

122
00:06:12,341 --> 00:06:14,176
هو ان تصدقها من كل قلبك

123
00:06:14,243 --> 00:06:15,977
هذا ينطبق على الكذب على نفسك

124
00:06:16,045 --> 00:06:19,047
" حتى اكثر من كذبك على الاخرين

125
00:06:19,115 --> 00:06:20,715
(الكاتبة (اليزابيث بيير

126
00:06:21,744 --> 00:06:23,728
حسنا، لقد تحدثت مع صديق فى لانغلى

127
00:06:23,780 --> 00:06:26,248
لم يستطع اعطائى تاريخ (ايميلى) مع
السى اى ايه كاملا

128
00:06:26,332 --> 00:06:27,732
لكنه استطاع اعطائى هذا

129
00:06:27,784 --> 00:06:30,002
(من المفترض ان هوية (لورين رينولدز

130
00:06:30,069 --> 00:06:33,372
كجزء من قوة مهام خاصة تدعى قوة
المهام العسكرية المشتركة - 12

131
00:06:33,423 --> 00:06:34,706
لقد سمعت عنهم

132
00:06:34,774 --> 00:06:36,241
{\pos(192,230)}
كانوا يحللون الارهابيين، أليس كذلك ؟

133
00:06:36,309 --> 00:06:38,076
{\pos(192,230)}
نعم، تكونت بعد احداث 9/11

134
00:06:38,144 --> 00:06:41,313
و ساهمت السى اى ايه و الوكالات الغربية
بأفضل و اذكى عملائهم

135
00:06:41,381 --> 00:06:42,548
لكن القتلة المتسلسلين و الارهابيين

136
00:06:42,599 --> 00:06:43,882
لديهم صفات شخصية مختلفة

137
00:06:43,950 --> 00:06:46,552
كيف تلائم (دويل) ؟ -
لقد كان قضيتهم الاخيرة -

138
00:06:46,619 --> 00:06:49,021
و الان قوة المهام العسكرية المشتركة
على لائحته

139
00:06:49,088 --> 00:06:51,523
جيريمى وولف) كان الضحية الاولى)

140
00:06:51,591 --> 00:06:53,225
من المخابرات الالمانية
شون ماكاليستر) من الانتربول)

141
00:06:53,293 --> 00:06:55,444
كان الثانى، لقد كان هو من

142
00:06:55,528 --> 00:06:57,329
{\pos(192,230)}
جعل قوة المهام العسكرية المشتركة
(تعمل على قضية (دويل

143
00:06:57,397 --> 00:06:59,064
{\pos(192,230)}
لقد قتل الاسبوع الماضى فى بروكسل

144
00:06:59,132 --> 00:07:00,832
مع زوجته و ابنته

145
00:07:00,900 --> 00:07:02,985
سيا موزلى) من الدى بى ار ايه الفرنسية)

146
00:07:03,069 --> 00:07:04,970
تمت خطبتها ل(جيريمى) فى
وقت مبكر من هذا العام

147
00:07:05,038 --> 00:07:07,155
{\pos(192,230)}
بعد وفاته، فرت الى العاصمة

148
00:07:07,240 --> 00:07:10,242
{\pos(192,230)}
و قائد الفريق (كلايد استر)، من
الاس اى اس البريطانية

149
00:07:10,310 --> 00:07:12,277
(لم يظهر منذ مقتل (سيا

150
00:07:12,345 --> 00:07:13,478
كان ايضا فى العاصمة

151
00:07:13,546 --> 00:07:15,647
هل قامت قوة المهام العسكرية
المشتركة بالاعتقالات ؟

152
00:07:15,715 --> 00:07:17,249
لا، الدول المضيفة هى التى قامت بها

153
00:07:17,317 --> 00:07:18,550
{\pos(192,230)}
الفريق انتقل الى القضية التالية

154
00:07:18,618 --> 00:07:19,952
{\pos(192,230)}
لو كان كل ما فعلوه هو
تسليم التحليل

155
00:07:20,019 --> 00:07:21,820
{\pos(192,230)}
فكيف علم (دويل) بأمرهم ؟

156
00:07:21,888 --> 00:07:23,922
حسنا، بالأخذ فى الاعتبار الطبيعة
المبهمة للخلايا الارهابية

157
00:07:23,990 --> 00:07:26,892
انهم يستفيد من مهارة لا نملكها
التسلل

158
00:07:26,960 --> 00:07:29,061
من كان الجاسوس على (دويل) ؟

159
00:07:29,128 --> 00:07:31,597
ايميلى) ، لقد كانت على اتصال معه فى بوسطن)

160
00:07:31,664 --> 00:07:32,931
لأخذ معلومات عن فالهالا

161
00:07:32,999 --> 00:07:35,400
كانت تتظاهر بكونها تاجر
سلاح اخر

162
00:07:35,468 --> 00:07:36,902
انظر لكيفية لبسها

163
00:07:36,970 --> 00:07:38,570
تبدو مرتاحة بشكل مروع

164
00:07:38,638 --> 00:07:41,006
كم كانت درجة قربها من (دويل) كجزء
من غطائها ؟

165
00:07:41,074 --> 00:07:43,141
شملت عملية الخداع التى مارسوها
(على (دويل

166
00:07:43,209 --> 00:07:46,078
خلفية عن كل علاقاته الغرامية

167
00:07:46,145 --> 00:07:48,980
{\pos(192,220)}
ايميلى) كانت من نوعه المفضل)

168
00:07:54,120 --> 00:07:57,456
{\pos(192,230)}
هل سألتك ان تتوقف هنا البارحة ؟

169
00:07:57,507 --> 00:07:58,991
نعم

170
00:07:59,058 --> 00:08:01,510
...لتغيير حذائها و

171
00:08:01,628 --> 00:08:04,296
و تأخذ ايا كان ما تحتاجه، اخمن هذا

172
00:08:04,347 --> 00:08:06,498
{\pos(192,230)}
انه ليس سهلا، تعرف هذا

173
00:08:06,566 --> 00:08:11,336
{\pos(192,230)}
ضرورة البحث فى حياة احد الاصدقاء

174
00:08:11,404 --> 00:08:13,071
لكن ليس هذا ما يزعجك، أليس كذلك ؟

175
00:08:13,139 --> 00:08:15,240
انت غاضب

176
00:08:15,308 --> 00:08:18,360
{\pos(192,230)}
(لأنها تخططت الحدود مع (دويل

177
00:08:18,444 --> 00:08:19,645
لا، ليس هذا

178
00:08:19,712 --> 00:08:22,614
انا غاضب لأن مجموعة من المرتزقة

179
00:08:22,682 --> 00:08:23,732
اطلقوا الرصاص على

180
00:08:23,816 --> 00:08:26,418
انا لا احب ان يتم اطلاق الرصاص
(على، (روسى

181
00:08:26,486 --> 00:08:28,453
برينتس) عرفت ما الذى يحدث بالظبط)

182
00:08:28,521 --> 00:08:30,072
{\pos(192,230)}
و لم تزعج نفسها بأخبار احدنا

183
00:08:30,156 --> 00:08:32,374
{\pos(192,230)}
انها لم تستطع بدون وضعنا فى خطر

184
00:08:32,458 --> 00:08:33,875
هيا، يا رجل، نحن لا نعرف هذا

185
00:08:33,960 --> 00:08:35,860
كل ما نعرفه انها نامت مع ارهابى

186
00:08:35,912 --> 00:08:37,195
من اجل تحليل

187
00:08:37,263 --> 00:08:39,431
و بدلا من ان تعترف لنا بماضيها الوسخ

188
00:08:39,499 --> 00:08:40,532
{\pos(192,230)}
لقد هربت و حسب

189
00:08:40,600 --> 00:08:42,701
{\pos(192,230)}
هل تظن الامر بتلك البساطة ؟

190
00:08:42,769 --> 00:08:44,636
{\pos(192,230)}
حتى يكون هناك هناك سبب لغير هذا

191
00:08:45,871 --> 00:08:47,639
...حسنا

192
00:08:47,707 --> 00:08:49,708
ها هو سبب

193
00:08:49,759 --> 00:08:52,911
هذا هو جواز سفرها، الحقيقى

194
00:08:52,979 --> 00:08:54,813
الان، اذا اردت ان تختفى

195
00:08:54,881 --> 00:08:56,898
{\pos(192,230)}
ألن تأخذه معك ؟

196
00:08:58,768 --> 00:09:01,386
{\pos(192,230)}
هذا لا يعنى اى شىء

197
00:09:01,437 --> 00:09:03,722
{\pos(192,230)}
لقد عملت مع تلك المرأة لخمس سنوات

198
00:09:03,790 --> 00:09:05,490
{\pos(192,230)}
لقد وضعت حياتى بين يديها

199
00:09:05,558 --> 00:09:07,225
{\pos(192,230)}
لقد دعوتها صديقتى

200
00:09:07,293 --> 00:09:10,162
لكن الان انا لا استطيع حتى القول انى
عرفتها ابدا

201
00:09:10,229 --> 00:09:11,730
{\pos(192,230)}
هل تستطيع انت ؟

202
00:09:13,266 --> 00:09:16,134
{\pos(192,230)}
هناك شىء فى الاسفل هنا

203
00:09:22,675 --> 00:09:24,609
ماذا لديك ؟

204
00:09:24,677 --> 00:09:27,679
انه يدعى خاتم جيمال

205
00:09:27,747 --> 00:09:30,682
يلبسه الزوج و الزوجه منفصلين

206
00:09:30,750 --> 00:09:34,186
خلال الخطوبة ثم فى الزفاف

207
00:09:34,253 --> 00:09:36,288
{\pos(192,230)}
هل ترى العلامة فى المنتصف ؟الغيلية
- الغيلية لغة فى ايرلندا -

208
00:09:36,356 --> 00:09:37,456
{\pos(192,230)}
دويل) اعطاها اياه)

209
00:09:37,523 --> 00:09:38,990
{\pos(192,230)}
هذا الخاتم اكثر من مجرد تذكار

210
00:09:39,092 --> 00:09:41,426
و إلا، لماذا التمسك به طوال هذا الوقت ؟

211
00:09:41,477 --> 00:09:42,761
{\pos(192,230)}
لماذا تخفيه عنا ؟

212
00:09:42,829 --> 00:09:44,363
{\pos(192,230)}
ما الذى يجعلك تظن انها ذهبت لبوسطن ؟

213
00:09:44,430 --> 00:09:45,964
{\pos(192,230)}
حسنا، قضية (دويل) بدأت فى بوسطن

214
00:09:46,032 --> 00:09:48,100
ربما تذهب الى المواقع القديمة فى
محاولة لاصطياده

215
00:09:48,167 --> 00:09:50,602
لو كنا محور اهتمامه، فلن تهرب

216
00:09:50,670 --> 00:09:52,237
ستنقل الحرب عليه

217
00:10:00,279 --> 00:10:04,716
احزم تلك الاشياء
اريد الخروج من هنا خلال 48 ساعة

218
00:10:14,594 --> 00:10:15,927
افتحها

219
00:10:25,905 --> 00:10:27,439
ليام)، هل هناك شىء يزعجك ؟)

220
00:10:27,507 --> 00:10:31,576
لا احد من موردينا الاخرين قادر على
الحصول على اشياء بتلك الجودة

221
00:10:31,644 --> 00:10:35,647
انها جيدة جدا لتكون حقيقية
و انت اعمى للغاية كى لا ترى هذا

222
00:10:35,715 --> 00:10:37,949
اغلقها

223
00:10:39,552 --> 00:10:41,353
اركبى السيارة

224
00:10:41,421 --> 00:10:43,088
السيارة الثانية

225
00:10:45,758 --> 00:10:46,992
{\pos(192,230)}
انا سوف اتولى امرها

226
00:10:47,059 --> 00:10:48,760
{\pos(192,230)}
صحيح

227
00:11:01,007 --> 00:11:04,443
انت دائما تركب فى السيارة الثانية، لماذا ؟

228
00:11:04,510 --> 00:11:06,411
لأن السيارة الاولى

229
00:11:06,479 --> 00:11:08,847
يتم نصب كمين لها

230
00:11:08,915 --> 00:11:13,585
هل ستقوم... بالاهتمام بأمرى ؟

231
00:11:13,653 --> 00:11:16,221
نعم، سأفعل

232
00:11:18,291 --> 00:11:19,908
جيد

233
00:11:26,966 --> 00:11:28,266
هاى، هاى

234
00:11:28,334 --> 00:11:29,968
احتاج لسؤالك عن شىء ما

235
00:11:31,504 --> 00:11:34,339
انتى لم تسألينى مطلقا عن، تعرفين
عن عملى

236
00:11:34,407 --> 00:11:36,608
عن فالهالا

237
00:11:36,676 --> 00:11:39,144
لماذا ؟

238
00:11:39,212 --> 00:11:41,913
...انا فقط

239
00:11:41,981 --> 00:11:46,151
افترضت انك ستقوم بأخبارى، عندما
تكون مستعدا لأخبارى

240
00:11:46,252 --> 00:11:47,919
حسنا

241
00:11:47,987 --> 00:11:50,589
هناك شىء اريد اخبارك به

242
00:11:53,259 --> 00:11:55,393
حسنا

243
00:11:58,614 --> 00:12:01,099
كنت سأقوم بأعطائك الخاتم، لكن

244
00:12:01,167 --> 00:12:05,604
انتى قلتى انكى لستى من
النوع الذى يتزوج

245
00:12:08,474 --> 00:12:09,641
...انه

246
00:12:09,709 --> 00:12:11,443
انه جميل

247
00:12:14,180 --> 00:12:16,548
انظرى الى

248
00:12:16,616 --> 00:12:18,984
انا هو فالهالا

249
00:12:21,087 --> 00:12:24,289
ليس لدى ادنى فكرة عن نوع
....الحياة التى سنحظى بها، لكن

250
00:12:24,357 --> 00:12:27,292
لكنى فقط اريدك فى حياتى

251
00:12:40,273 --> 00:12:43,608
سيدى، تى اس ايه وجدت احدى
اسماء (كلايد) المستعارة

252
00:12:43,676 --> 00:12:44,510
انه على متن طائرة لبوسطن
بينما نحن نتحدث

253
00:12:44,577 --> 00:12:46,478
اجعليهم يقومون بأحتجازه حالما يخرج
نحن بحاجة للذهاب

254
00:12:46,546 --> 00:12:49,014
جارسيا)، انتى قادمة معنا) -
حسنا، نعم -

255
00:12:49,082 --> 00:12:51,700
حكومتك سوف تسمع بهذا

256
00:12:51,785 --> 00:12:55,871
هل اتصلت بالقنصلية البريطانية، من فضلك ؟

257
00:12:55,956 --> 00:12:57,373
! القنصلية البريطانية، الان

258
00:12:57,457 --> 00:12:59,858
ارجع للوراء، سيدى

259
00:12:59,909 --> 00:13:03,329
انت محتجز كمشتبه به فى تحقيق
فى جريمة قتل

260
00:13:03,396 --> 00:13:05,881
رائع

261
00:13:22,515 --> 00:13:23,949
هاى، انه انا

262
00:13:24,017 --> 00:13:25,517
هوتش) طلب منى ان احاول الاتصال)
بجميع ارقامك

263
00:13:25,585 --> 00:13:26,952
و هذا الرقم مدرج لدى فى قائمة قديمة

264
00:13:27,020 --> 00:13:28,554
و انتى فى الغالب لا تستخدميه
بعد الان

265
00:13:28,621 --> 00:13:30,589
لكن لو كان هذا انتى و انتى فى الخارج

266
00:13:30,657 --> 00:13:33,959
عودى للمنزل، ارجوكى

267
00:13:34,027 --> 00:13:36,128
يا الهى، (ايميلى)، ما الذى
كنتى تفكرى فيه

268
00:13:36,196 --> 00:13:38,197
اننا سندعك فقط تخرجين من حياتنا ؟

269
00:13:38,264 --> 00:13:40,666
انا فى غاضبة جدا منكى فى
الوقت الحاضر

270
00:13:40,734 --> 00:13:43,002
ثم افكر بمدى خوفك

271
00:13:43,069 --> 00:13:45,838
انكى فى مكان مظلم وحيدة

272
00:13:45,905 --> 00:13:48,007
لكنك لستى وحيدة، حسنا ؟
انتى لستى وحيدة

273
00:13:48,074 --> 00:13:49,808
نحن فى هذا المكان المظلم معك

274
00:13:49,876 --> 00:13:51,810
نحن نلوح بالشموع و ندعو اسمك

275
00:13:51,878 --> 00:13:54,213
فأذا كنتى تستطيعين رؤيتنا، عودى للمنزل

276
00:13:54,280 --> 00:13:57,383
لو لا تستطيعين، اذا

277
00:13:57,450 --> 00:13:59,818
اذا ابقى على قيد الحياة

278
00:13:59,886 --> 00:14:02,054
لأننا قادمون

279
00:15:07,153 --> 00:15:09,254
انا اريد (دويل) فقط
اين (دويل) ؟

280
00:15:09,322 --> 00:15:10,822
هنا، حبى

281
00:15:12,392 --> 00:15:14,560
هنا

282
00:15:21,167 --> 00:15:22,434
ها هو ذا

283
00:15:25,772 --> 00:15:27,172
مرحبا، حبى

284
00:15:32,440 --> 00:15:34,141
ايميلى) مشت الى فخ)

285
00:15:34,189 --> 00:15:36,023
يبدو ان (دويل) خرج من سيارة الدفع الرباعى

286
00:15:36,091 --> 00:15:38,659
لكن من تلك الزاوية، تستطيع
رؤية انه لم يفعل

287
00:15:38,727 --> 00:15:42,162
و هو ما اتمنى لو كانت شرطة بوسطن
اخبرتنى به قبل ان ابدأ فى مشاهدته

288
00:15:42,230 --> 00:15:43,897
اسفة مجددا على الصراخ

289
00:15:43,965 --> 00:15:46,800
لقد القت قنبلة يدوية على السيارة

290
00:15:46,868 --> 00:15:48,969
انها محظوظة ان الثلاثة اشخاص
بداخل السيارة لم يموتوا

291
00:15:49,037 --> 00:15:51,472
هل هذا يزعج اى شخص اخر ؟

292
00:15:51,539 --> 00:15:52,639
حسنا، 3 رجال سيئين

293
00:15:52,707 --> 00:15:54,808
غير قانونى كما يبدو، اعتقد
ان (برينتس) تعرف

294
00:15:54,876 --> 00:15:56,410
(انها يجب ان تكون بلا رحمة ك(دويل

295
00:15:56,478 --> 00:15:58,912
لقد اتى الى الولايات المتحدة من اجل الثأر

296
00:15:58,980 --> 00:16:01,248
و استأجر مجموعة من المرتزقة
ليظلوا على ولائهم له

297
00:16:01,316 --> 00:16:03,717
ليس لديه شىء ليخسره
فتوجب عليها التصرف بنفس الاسلوب

298
00:16:03,785 --> 00:16:06,653
اذا كيف عرف (دويل) انها تنتظره ؟

299
00:16:06,721 --> 00:16:08,422
حسنا، لابد ان مصدره اخبره، صحيح ؟

300
00:16:08,490 --> 00:16:10,858
نفس الرجل الذى يغذى (دويل) بالمتعاقدين
و العملاء ؟

301
00:16:10,925 --> 00:16:14,661
و افضل مشتبه لدينا تم اعتقاله للتو
و معه حقيبة مليئة بالمال

302
00:16:14,729 --> 00:16:17,297
كيف نجعل (استر) يتحدث ؟ -
انه لن يتعاون طواعية  -

303
00:16:17,365 --> 00:16:20,534
انا سأتولى الامر، بقيتكم ركزوا
(على مكان (دويل

304
00:16:20,602 --> 00:16:22,536
اكره ان اكون من يسأل هذا السؤال

305
00:16:22,604 --> 00:16:24,905
لكن كم من الوقت لدى ايميلى ؟

306
00:16:26,341 --> 00:16:29,476
افضل فرصة لها هى ايضا الاكثر
اثارة للقلق

307
00:16:29,544 --> 00:16:33,881
دويل) ابقاها للاخر لأنه يراها مهمه له)

308
00:16:33,948 --> 00:16:36,183
مما يعنى انه سيأخذ وقته

309
00:17:03,645 --> 00:17:05,779
اين خاتمى ؟

310
00:17:07,816 --> 00:17:10,417
لقد تخلصت منه

311
00:17:12,921 --> 00:17:17,524
لقد امضيت 7 سنوات فى الجحيم
بسبب هذا الخاتم

312
00:17:17,575 --> 00:17:22,496
الان سوف اقوم بأعطائك هدية اخرى

313
00:17:22,564 --> 00:17:25,833
واحدة لن تتخلصى منها بسهولة

314
00:17:31,239 --> 00:17:33,774
وشم الاربع ورقات يجب ان يكون
اضافة جميلة

315
00:17:33,842 --> 00:17:36,510
لأوشمتك الاخرى

316
00:17:37,846 --> 00:17:40,080
لا يزال لديكى اثنان، أليس كذلك ؟

317
00:17:40,148 --> 00:17:42,516
نعم

318
00:17:42,584 --> 00:17:44,618
و هذا حبر كافى، شكرا

319
00:17:44,686 --> 00:17:48,272
حبر ؟

320
00:17:49,691 --> 00:17:51,758
كوريا الشمالية لا تستطيع تحمل الحبر

321
00:17:51,826 --> 00:17:54,595
لا، لا، انهم يوسمون انفسهم

322
00:18:08,076 --> 00:18:11,245
كلما قاتلتى اكثر، كلما تألمتى اكثر

323
00:18:15,483 --> 00:18:18,452
! ابعد يداك عنى
هل تعلم من انا ؟

324
00:18:18,519 --> 00:18:20,254
! انا الرجل

325
00:18:20,321 --> 00:18:21,255
من هذا ؟

326
00:18:21,322 --> 00:18:22,489
(جاك فاهى)

327
00:18:22,557 --> 00:18:24,258
(رجل عصابات ايرلندى، اتصل ب(استر

328
00:18:24,325 --> 00:18:25,759
 مرة خلال 6 ساعات 12

329
00:18:25,810 --> 00:18:27,227
(اى علاقة ب(دويل

330
00:18:27,295 --> 00:18:28,762
شرطة بوسطن تقول ان مستواه منخفض

331
00:18:28,813 --> 00:18:31,999
لكن العصابات الايرلندية لها علاقات طويلة
مع الجيش الجمهورى الايرلندى

332
00:18:32,066 --> 00:18:34,334
انظر لو استطعت الحصول على اى شىء منه

333
00:18:34,402 --> 00:18:35,936
لماذا تفعل هذا ؟

334
00:18:36,004 --> 00:18:38,138
لماذا تبقينى على قيد الحياة

335
00:18:38,189 --> 00:18:40,741
(هاى، الاف بى اى امسكوا ب(فاهى

336
00:18:40,808 --> 00:18:44,244
اناسها، لن يمر وقت طويل قبل ان
يبدأ فى الانين

337
00:18:44,312 --> 00:18:46,029
و هم يقرعون بابنا

338
00:18:49,550 --> 00:18:53,353
افعل ما عليك فعله حتى نخرج من هنا

339
00:18:55,823 --> 00:18:58,191
انا اعرف ما تريده

340
00:18:58,259 --> 00:19:00,761
هل تفعلين، حقا ؟

341
00:19:00,828 --> 00:19:02,863
(انت تريد عودة (لورين رينولدز

342
00:19:02,931 --> 00:19:06,266
انا استطيع ان افعل هذا
انا استطيع ان اكون هى

343
00:19:06,334 --> 00:19:09,069
هل تظنى ان هذا سوف ينقذ جلدك

344
00:19:09,137 --> 00:19:11,905
ليس لدى اى اوهام

345
00:19:11,973 --> 00:19:14,574
لكنى تعبت من هذا

346
00:19:14,642 --> 00:19:16,343
من كونى خائفة

347
00:19:16,411 --> 00:19:18,946
ليس لدينا وقت لهذا

348
00:19:19,013 --> 00:19:20,480
سنصنع الوقت

349
00:19:20,548 --> 00:19:21,748
ماذا عن (فاهى) ؟

350
00:19:21,816 --> 00:19:23,917
(سأعتنى ب(فاهى

351
00:19:25,153 --> 00:19:26,987
انه يدخن، صحيح ؟

352
00:19:27,055 --> 00:19:28,188
نعم

353
00:19:29,557 --> 00:19:32,259
يبدو انكِ كسبتى لنفسك مهلة

354
00:19:36,080 --> 00:19:38,098
اكتوبر 2006

355
00:19:38,166 --> 00:19:41,335
فى الختام، انا لم اعمل مطلقا مع عميل "
(اروع من (ايميلى برينتس

356
00:19:41,402 --> 00:19:46,039
مهارتها فى تحليل و توقع السلوك الارهابى
" لا مثيل لها

357
00:19:46,107 --> 00:19:47,774
التوقيع، الاسم محجوب

358
00:19:47,842 --> 00:19:49,643
لقد استخدمت كل العبارات الطنانة الصحيحة

359
00:19:49,711 --> 00:19:51,478
اخبرتنا كل شىء اردنا سماعه

360
00:19:51,546 --> 00:19:53,613
لقد بعتها لنا بنفس الطريقة التى بعت
(بها (دويل

361
00:19:53,681 --> 00:19:55,949
لكوريا الشمالية

362
00:19:56,017 --> 00:19:58,118
فقط لأنك تعرف كيف احلل

363
00:19:58,186 --> 00:20:01,021
لا يعنى انك تعرفنى

364
00:20:01,089 --> 00:20:04,658
الامر يحتاج لمختل اجتماعيا ماهر ليخون فريقه

365
00:20:04,726 --> 00:20:07,494
و سبب احتجازه لعزيز للمحافظة على النفس

366
00:20:07,562 --> 00:20:10,130
(لو تعاونت معنا و انقذنا العميلة (برينتس

367
00:20:10,198 --> 00:20:12,733
فربما نستطيع التحدث عن اتفاق

368
00:20:12,800 --> 00:20:15,135
لكن لو حدث لها اى شىء، سأقوم بتدميرك

369
00:20:15,203 --> 00:20:17,070
تستطيع الاعتماد على هذا

370
00:20:18,439 --> 00:20:21,808
لقد قالت انك الافضل

371
00:20:21,876 --> 00:20:24,678
انا متأثر

372
00:20:24,746 --> 00:20:27,080
سنصل ل(دويل) بمساعدتك او بدونها

373
00:20:27,148 --> 00:20:29,383
احزم اشياء خفيفة
غوانتنامو رطبة

374
00:20:29,450 --> 00:20:32,152
محاولة جيدة

375
00:20:32,220 --> 00:20:34,688
لكن...لكن انا فضولى

376
00:20:34,756 --> 00:20:37,758
لو كنت مختلا اجتماعيا

377
00:20:37,825 --> 00:20:40,394
لا يجب ان اشعر بالتعاطف، صحيح ؟

378
00:20:40,461 --> 00:20:42,262
انت لست المختل اجتماعيا

379
00:20:42,330 --> 00:20:44,264
دويل) هو المختل)

380
00:20:44,332 --> 00:20:47,634
ظننت انك محلل افضل

381
00:20:48,836 --> 00:20:51,738
لماذا اتصلت ب(كلايد استر) كثيرا
جاك) ؟)

382
00:20:51,806 --> 00:20:54,408
اى شخص معه سيجارة ؟

383
00:20:54,475 --> 00:20:56,543
ماذا عنك، ايها العصا ؟

384
00:20:56,611 --> 00:20:58,912
ماذا تعتقد ؟

385
00:20:58,980 --> 00:21:01,415
النرجسية تخفى انعدام للامان عميق الجذور

386
00:21:01,482 --> 00:21:03,050
اذا لو ثقبنا صورته الذاتية

387
00:21:03,117 --> 00:21:05,452
هذا الفأر سوف يتحدث

388
00:21:05,520 --> 00:21:08,488
هاى، هاى، هاى، انا لست فأر
اسحب هذا الكلام

389
00:21:08,556 --> 00:21:11,925
حسنا، انت تبدو كفأر
و رائحتك كذلك، انت تشم هذا ؟

390
00:21:11,993 --> 00:21:13,960
فأر -
! انا لست -

391
00:21:14,028 --> 00:21:15,128
! اسحب كلامك

392
00:21:15,196 --> 00:21:16,630
(هاى، (جاك

393
00:21:16,697 --> 00:21:19,199
هل تعلم ماذا يعنى فأر ؟

394
00:21:19,267 --> 00:21:22,102
هل ترى ما اقصده ؟

395
00:21:22,170 --> 00:21:24,821
هو فقط سيحتاج للتعلم بالطريقة الصعبة

396
00:21:24,906 --> 00:21:27,074
حسنا، حسنا، انظر، (كلايد) كان
سيدفع فواتيرى الصحية

397
00:21:27,141 --> 00:21:29,109
حسنا، تلك الاذن لن تنمو ثانية

398
00:21:29,177 --> 00:21:31,211
ماذا حدث لها ؟

399
00:21:31,279 --> 00:21:33,880
تلك العاهرة زميلتك اصابتها
قالت انه تحذير

400
00:21:33,948 --> 00:21:36,500
حتى تستطيع ان تقضى على هذا
(الايرلندى المسمى (دويل

401
00:21:36,584 --> 00:21:37,784
....فأخبرت تلك ال

402
00:21:37,835 --> 00:21:39,152
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

403
00:21:39,203 --> 00:21:40,854
اين (برينتس) ؟

404
00:21:40,922 --> 00:21:41,988
! من ؟ انا لا اعرف

405
00:21:42,039 --> 00:21:44,424
! (لورين رينولدز)
اين (لورين رينولدز) ؟

406
00:21:47,829 --> 00:21:49,963
هل هى صديقة لك ؟

407
00:21:50,014 --> 00:21:52,299
اخبرنا اين هى على الفور

408
00:21:52,350 --> 00:21:54,067
او اقسم، انى سأرسلك الى سجن

409
00:21:54,135 --> 00:21:56,436
حيث يعلموك ما معنى فأر

410
00:21:56,504 --> 00:21:58,805
و بحلول هذا الوقت

411
00:21:58,873 --> 00:22:00,307
ستكون تحولت الى اشلاء

412
00:22:00,374 --> 00:22:01,708
...لذلك

413
00:22:01,776 --> 00:22:03,910
فقد ارتفع سعرى

414
00:22:07,949 --> 00:22:09,950
200,000

415
00:22:10,017 --> 00:22:11,685
ما الاحتمالات الاخرى لدينا ؟

416
00:22:11,752 --> 00:22:13,019
هل هو مدمن ؟

417
00:22:13,087 --> 00:22:14,955
لديه هيئة المدخن

418
00:22:15,022 --> 00:22:17,124
نحن لم ندعه يدخن

419
00:22:17,191 --> 00:22:19,726
نحن نستطيع الاستفادة من هذا
سيسترخى، يفتح فمه الكبير

420
00:22:19,794 --> 00:22:21,528
هل هذا كافى

421
00:22:21,579 --> 00:22:24,731
حسنا، انا جيدة جدا مع النرجسيين

422
00:22:24,832 --> 00:22:26,933
واعدت عدة

423
00:22:40,914 --> 00:22:43,716
...و ماذا الذى تفعلينه

424
00:22:43,783 --> 00:22:46,118
لورين) ؟)

425
00:22:50,023 --> 00:22:52,291
انا احاول دخول عمل

426
00:22:52,359 --> 00:22:54,026
مع نقيب ايرلندى سابق

427
00:22:54,094 --> 00:22:56,528
اصبح يعمل لحسابه الخاص

428
00:22:56,596 --> 00:22:59,031
فالهالا

429
00:22:59,099 --> 00:23:03,702
...بما ان هذا الامر حساس

430
00:23:04,341 --> 00:23:06,546
{\pos(192,230)}
ربما يكون من الافضل ان نناقش الامر على انفراد

431
00:23:08,742 --> 00:23:12,345
{\pos(192,230)}
انتى مليئة بالمفاجأت، أليس كذلك ؟

432
00:23:13,916 --> 00:23:18,411
{\pos(192,230)}
فك قيودى

433
00:23:18,551 --> 00:23:21,387
هذا ليس كيف انتهت الامور

434
00:23:22,089 --> 00:23:26,277
{\pos(192,230)}
انا لا استطيع ان اجعلك سعيد وانا مقيدة

435
00:23:34,367 --> 00:23:37,336
هل تعتقدين حقا انى سأدعك تخدعيننى
مرتين ؟

436
00:23:37,404 --> 00:23:38,671
... انا اردت فقط

437
00:23:38,738 --> 00:23:40,239
انا اعرف ما اردتيه

438
00:23:40,307 --> 00:23:41,974
طريق لداخل رأسى

439
00:23:42,042 --> 00:23:44,009
لكنى غيرت الاقفال

440
00:23:44,077 --> 00:23:46,945
لذلك انتى سوف تعانين كما عانيت

441
00:23:47,013 --> 00:23:49,648
انها لن تكون المرة الاولى التى
تقتلين فيها بريئا

442
00:23:49,749 --> 00:23:54,069
لكنها ستكون المرة الاولى التى
سوف تشاهدين فيها

443
00:23:54,154 --> 00:23:56,188
! (ليام)

444
00:23:59,893 --> 00:24:02,361
هل تعلمين متى تكون السيجارة افضل ؟

445
00:24:02,412 --> 00:24:04,029
بعد الجنس معى

446
00:24:04,097 --> 00:24:05,414
تصرف بأدب

447
00:24:05,498 --> 00:24:07,082
حسنا

448
00:24:07,167 --> 00:24:10,536
(انت تبتزنا بالفعل لإعطائنا موقع (برينتس

449
00:24:10,603 --> 00:24:12,755
اذا، من باب الفضول

450
00:24:12,839 --> 00:24:15,841
كيف يبدو العمل لحساب (دويل) ؟

451
00:24:15,908 --> 00:24:18,811
انه ليس صعب جدا

452
00:24:24,952 --> 00:24:26,119
هل هو لديك ؟

453
00:24:26,186 --> 00:24:27,687
لدى

454
00:24:27,755 --> 00:24:30,289
اى شخص منهم هو الهدف ؟ -
! كلا -

455
00:24:30,357 --> 00:24:31,858
هذا يتعلق بنا انا و انت

456
00:24:31,909 --> 00:24:33,626
! هذا ما قلته
! انا و انت

457
00:24:33,694 --> 00:24:35,028
فلماذا فريقك هنا ؟

458
00:24:35,095 --> 00:24:37,363
لأنى لم اترك ورائى اثرا

459
00:24:37,414 --> 00:24:39,499
... (ايان)

460
00:24:39,566 --> 00:24:40,967
ايا كان ما تريد فعله لى، انا موافقة

461
00:24:41,035 --> 00:24:42,902
لكن اتركهم خارج الامر

462
00:24:42,970 --> 00:24:45,672
نعم، بأستثناء انى لم اقم بأدخالهم
للأمر، أليس كذلك ؟

463
00:24:45,739 --> 00:24:48,374
ماذا تعتقد ؟

464
00:24:48,442 --> 00:24:51,678
المرأة اولا، ثم الرجل العجوز

465
00:24:51,745 --> 00:24:55,148
و بعده (فاهى) لو كان لديه رؤية عليه
لو لا، سوف يسكت

466
00:24:55,215 --> 00:24:57,150
نعم، يبدو جيدا

467
00:24:57,217 --> 00:24:59,619
(اقتل (فاهى

468
00:24:59,687 --> 00:25:03,256
لو مات، فريقى لن يملك اى شىء

469
00:25:08,062 --> 00:25:09,862
(مرحبا، (لورين

470
00:25:09,930 --> 00:25:12,865
تسرنى رؤيتك مجددا

471
00:25:12,933 --> 00:25:16,602
اراهن انك نقطة الصلة به، أليس كذلك ؟

472
00:25:16,670 --> 00:25:20,106
اعنى، فى النهاية، انت الرجل

473
00:25:20,174 --> 00:25:22,442
استطيع ان اريكى كم انا رجل

474
00:25:22,509 --> 00:25:24,127
حسنا، حسنا، حسنا

475
00:25:24,211 --> 00:25:25,878
ماذا حدث للشرطية المثيرة و الشرطى السىء ؟

476
00:25:25,946 --> 00:25:28,965
ما الذى تظنونه انتم الاثنان

477
00:25:30,617 --> 00:25:32,301
! انخفضى

478
00:25:49,305 --> 00:25:50,656
هذا لن يزول

479
00:25:51,380 --> 00:25:53,782
اجل، اعرف

480
00:25:53,850 --> 00:25:56,685
اشلى)، لدينا مشكلة)

481
00:25:56,752 --> 00:26:00,088
بدون (فاهى)، لم يتبقى الكثير

482
00:26:00,156 --> 00:26:01,590
و كلنا نريد انقاذ (برينتس) بشدة

483
00:26:01,657 --> 00:26:03,425
لدرجة اننا لا نرى الامور بشكل صحيح

484
00:26:03,493 --> 00:26:06,127
حسنا، ماذا نفعل ؟

485
00:26:06,195 --> 00:26:09,097
نحن نعتمد على العضو الاحدث من الفريق

486
00:26:09,165 --> 00:26:11,183
كلا، ليس انا، كلا

487
00:26:11,267 --> 00:26:12,767
(انتى لم تعملى مع (برينتس

488
00:26:12,835 --> 00:26:14,503
ل 5 اعوام
انتى غير متحيزة

489
00:26:14,570 --> 00:26:18,673
الان، ما الذى يزعجك منذ غادرنا كوانتيكو ؟

490
00:26:18,741 --> 00:26:20,675
ماذا عن العلاقة الغرامية ؟

491
00:26:20,743 --> 00:26:22,744
انها تزعجنى

492
00:26:22,811 --> 00:26:25,864
كيف يغير نومهم معا من تحليل (دويل) ؟

493
00:26:25,948 --> 00:26:27,699
انا لا ادرى -
(هيا، (اشلى -

494
00:26:27,783 --> 00:26:28,917
انه كتاب

495
00:26:28,984 --> 00:26:30,685
انا لم اقرأ كل الكتب

496
00:26:30,753 --> 00:26:33,255
هل تريدينى ان امسك بيديك ؟
حسنا، ما الذى لا يتناسب ؟

497
00:26:33,322 --> 00:26:34,489
! قوليها فحسب

498
00:26:34,557 --> 00:26:36,824
ما الذى تعتقدينه ؟
! افصحى عنه

499
00:26:36,876 --> 00:26:38,894
لماذا عائلات ؟ -
استمرى -

500
00:26:38,961 --> 00:26:40,829
(برينتس) هى حافز (دويل)

501
00:26:40,897 --> 00:26:42,497
انه يريد الانتقام من المرأة التى خانته

502
00:26:42,565 --> 00:26:43,932
و انا افهم هذا

503
00:26:44,000 --> 00:26:47,636
لكن لماذا يقتل هذا الطفل فى العاصمة ؟

504
00:26:47,687 --> 00:26:51,907
تلك هى العميلة (سيفر) التى ابحث عنها

505
00:26:54,443 --> 00:26:55,410
هيا

506
00:26:55,478 --> 00:26:56,978
لنجلب لكى تيشرت اخر

507
00:26:57,029 --> 00:27:00,181
بافتراض ان (كلايد) ليس هو المسرب

508
00:27:00,249 --> 00:27:02,150
نظرنا من خلال ملفات قوة المهام العسكرية
المشتركة الشخصية مجددا

509
00:27:02,201 --> 00:27:04,736
و (جيريمى) قام ببعض الخطط الحالمة قبل موته

510
00:27:04,820 --> 00:27:08,189
على وجه التحديد، اشترى مزرعة كبيرة
فى اسبانيا

511
00:27:08,241 --> 00:27:10,392
وقع الاوراق كلها بأحد اسمائه المستعارة

512
00:27:10,459 --> 00:27:12,794
قدم اول دفعة نقدا، اودع الباقى

513
00:27:12,861 --> 00:27:14,696
(اذا، (جيريمى) باع اللائحة ل(دويل

514
00:27:14,764 --> 00:27:17,432
كان الضحية الاولى، قتل بهدوء

515
00:27:17,500 --> 00:27:19,167
دويل) لم يرغب فى جلب الانتباه حتى)
يكون مستعدا

516
00:27:19,235 --> 00:27:20,368
هل عرفت (سيا) ؟

517
00:27:20,436 --> 00:27:21,636
لا استطيع التحديد

518
00:27:21,704 --> 00:27:24,205
لو كنت اهرب من ارهابى

519
00:27:24,257 --> 00:27:27,242
سأودع فى الايرلندى، ليس هذا، الاخر
انت تعرف ما اقصده

520
00:27:27,310 --> 00:27:29,444
مقصدى هو، (سيا) لم تلمس هذا المال

521
00:27:29,512 --> 00:27:31,947
لذا لا اظن ان لها علاقة بالامر

522
00:27:32,014 --> 00:27:34,282
هل عرفت ان (جيريمى) باع
(القائمة ل(دوبل

523
00:27:34,350 --> 00:27:36,084
كان لدى شكوكى

524
00:27:36,152 --> 00:27:38,920
لذا فعندما اتيت الى العاصمة، لم
تستطع الثقة ب(سيا) ايضا

525
00:27:38,988 --> 00:27:41,556
برينتس) فهمت شكوكك على انها خداع)
و كذلك نحن

526
00:27:41,624 --> 00:27:43,925
(حسنا، كان يمكنك سؤالى عن عميل (دويل

527
00:27:43,993 --> 00:27:45,393
هل كنت ستخبرنى ؟

528
00:27:45,461 --> 00:27:47,929
كلا

529
00:27:47,997 --> 00:27:49,598
هناك شخص نهتم كلانا لأمره فى مشكلة

530
00:27:49,665 --> 00:27:52,400
احتاج الى التحليل الاصلى عندما كان
دويل) ارهابى)

531
00:27:52,468 --> 00:27:55,203
ندمج هذا مع من هو الان كقاتل متسلسل

532
00:27:55,271 --> 00:27:56,871
عميل (هوتشنر)، لقد اقسمت

533
00:27:56,939 --> 00:27:58,673
ان تحمى قوانين دولتك

534
00:27:58,741 --> 00:28:02,277
و انا اقسمت ان احمى اسرارى

535
00:28:02,345 --> 00:28:04,179
هل تدرك ما الذى تطلبه ؟

536
00:28:04,246 --> 00:28:06,081
اعرف ان الامر ليس سهلا

537
00:28:06,148 --> 00:28:08,984
سأفعله، لو انضممت لى

538
00:28:09,051 --> 00:28:12,487
انت ترى، لا مجال للقبض على هذا الرجل

539
00:28:12,555 --> 00:28:15,090
سيهرب من سجنكم بنفس السهولة التى
هرب بها من كوريا الشمالية

540
00:28:15,157 --> 00:28:18,660
و عندها، سينهار كل شىء

541
00:28:18,728 --> 00:28:21,096
لو تريد ايقاف هذا الرجل

542
00:28:21,163 --> 00:28:23,398
يجب ان تضع بنفسك رصاصة بين عينيه

543
00:28:23,466 --> 00:28:25,900
هل تستطيع عمل هذا ؟

544
00:28:25,968 --> 00:28:30,639
هل تستطيع ان تحنث بقسمك
عميل (هوتشنر) ؟

545
00:28:30,706 --> 00:28:33,141
كلا

546
00:28:33,209 --> 00:28:36,444
اذا، هل تستطيع ان تقوم بقسم ؟

547
00:28:36,512 --> 00:28:38,346
هل تستطيع ان تقسم

548
00:28:38,414 --> 00:28:40,815
ان فريقك سينقذها ؟

549
00:28:40,883 --> 00:28:43,018
نعم

550
00:28:47,340 --> 00:28:50,625
القنصل البريطانى هنا

551
00:28:50,693 --> 00:28:52,994
هل تستطيعين ان تخبريه انى سأخرج
حالا ؟

552
00:28:53,062 --> 00:28:57,165
انا اتشاور مع وحدة تحليل السلوك فى
قضية

553
00:28:58,467 --> 00:29:01,436
ايان دويل) مختل مهووس بالسلطة)

554
00:29:01,504 --> 00:29:03,154
شديد السيطرة و ذو طبع متفجر

555
00:29:03,239 --> 00:29:04,990
عندما لا يسير اى شىء كما خطط له

556
00:29:05,074 --> 00:29:07,993
حسنا، كيف يتلائم هذا مع كونه مدمر للاسر ؟

557
00:29:08,077 --> 00:29:10,145
و ل(برينتس) دور فى هذا

558
00:29:10,212 --> 00:29:12,280
المدمرين يملكون نظرة رومانسية عن
من هم عائلاتهم

559
00:29:12,331 --> 00:29:13,415
حسنا، فى الواقع، لقد كان يتيما

560
00:29:13,482 --> 00:29:15,450
حسنا، هم يفكرون بعائلاتهم كأنهم ملكيتهم

561
00:29:15,518 --> 00:29:17,619
حتى يتحطم ذلك و يبدؤون بالقتل

562
00:29:17,687 --> 00:29:19,821
لكن (دويل) لم يتزوج مطلقا -
اطفال -

563
00:29:19,889 --> 00:29:21,039
كلا -
انت تقوم بتحليلك على اساس -

564
00:29:21,123 --> 00:29:22,390
انه يقوم بالقتل

565
00:29:22,458 --> 00:29:23,591
بنفس دقة الجراح -
نعم -

566
00:29:23,659 --> 00:29:25,460
مع عدم وجود اضرار جانبية -
هذا صحيح -

567
00:29:25,528 --> 00:29:28,663
ربما كان هذا الطفل بديلا لطفل خاص به

568
00:29:28,731 --> 00:29:30,682
بأفتراض ان (دويل) كان لديه طفل
لم تعرف بشأنه

569
00:29:30,766 --> 00:29:32,534
هل من المحتمل ان تكون (برينتس) عرفت ؟

570
00:29:32,601 --> 00:29:34,035
اذا لماذا لم تخبرنى ؟

571
00:29:34,103 --> 00:29:35,503
من ايضا كان فى المبنى

572
00:29:35,571 --> 00:29:36,871
(فى يوم القبض على (دويل

573
00:29:36,939 --> 00:29:38,039
فريقه فقط -
كلهم ايرلندين -

574
00:29:38,107 --> 00:29:40,508
نعم -
تلك بداية -

575
00:29:40,559 --> 00:29:42,911
عندما اخبرنى (فاهى) انك فى المدينة

576
00:29:42,978 --> 00:29:46,681
قال انكِ تعرفين اين انا بالفعل

577
00:29:46,732 --> 00:29:47,849
لو كانت تلك هى الحقيقة

578
00:29:47,917 --> 00:29:50,952
انتِ تعرفين ما الذى يتعلق به الامر

579
00:29:51,020 --> 00:29:52,954
اللعبة انتهت، حبى

580
00:29:53,021 --> 00:29:55,407
الوقت لأعترافك الاخير

581
00:29:58,394 --> 00:30:01,062
خذنى لمكان وفاته

582
00:30:01,163 --> 00:30:03,565
اريد ان اراه

583
00:30:25,287 --> 00:30:28,089
تنفس، تنفس فقط

584
00:30:28,157 --> 00:30:32,594
4, 5, 6...

585
00:30:32,661 --> 00:30:34,579
7, 8,

586
00:30:34,663 --> 00:30:37,766
9, 10

587
00:30:37,833 --> 00:30:41,035
جاهز او لا، انا قادمة

588
00:30:41,103 --> 00:30:43,905
! سوف امسك بك
! سوف امسك بك

589
00:30:43,956 --> 00:30:45,607
انا لا اراكِ
انا لا اراكِ

590
00:30:45,674 --> 00:30:48,743
! سوف امسك بك

591
00:30:50,679 --> 00:30:53,131
هاى

592
00:30:57,353 --> 00:30:59,086
(لويز)

593
00:30:59,138 --> 00:31:00,688
تعالى خذى طفلك، رجاءا

594
00:31:13,185 --> 00:31:14,736
هل فكرتى بهذا من قبل ؟

595
00:31:14,804 --> 00:31:17,939
الحصول على اطفال ؟

596
00:31:18,007 --> 00:31:20,875
الامر صعب قليلا مع ما نفعله، ألا
تظن هذا ؟

597
00:31:20,943 --> 00:31:23,845
ربما تحتاجين الرجل الصحيح لتحظى
بأطفال معه

598
00:31:23,913 --> 00:31:26,714
و طفل مجنون بكى

599
00:31:28,417 --> 00:31:30,919
انا...انا اعتقدت

600
00:31:30,986 --> 00:31:34,189
انه ابن مدبرة المنزل

601
00:31:35,791 --> 00:31:39,327
لويز) ربت (ديكلان) حتى لا يستطيع)
احد استخدامه ضدى

602
00:31:39,395 --> 00:31:41,062
لكنه طفلى

603
00:31:41,130 --> 00:31:43,631
و هو بحاجة لأم

604
00:31:45,367 --> 00:31:48,036
لا استطيع فعل هذا

605
00:31:48,103 --> 00:31:50,305
ليس هنا

606
00:31:50,372 --> 00:31:53,875
اذا سأخرجك من هنا

607
00:31:53,943 --> 00:31:55,710
...او

608
00:31:55,778 --> 00:31:58,213
استطيع اخراجك من هنا

609
00:31:58,280 --> 00:32:00,648
لدى مصادر

610
00:32:00,716 --> 00:32:03,051
اتصالات، ستكون بأمان

611
00:32:03,118 --> 00:32:04,986
و سيكون لديه اب

612
00:32:05,054 --> 00:32:07,222
(انت تعرفين من انا، (لورين

613
00:32:07,289 --> 00:32:09,624
محارب

614
00:32:09,692 --> 00:32:11,492
انا اقود محاربين

615
00:32:11,560 --> 00:32:13,895
انا اربى محاربين

616
00:32:13,963 --> 00:32:16,030
انا لا استطيع ان اغادر و حسب

617
00:32:19,301 --> 00:32:22,937
انت تريدنى ان اربى ابنك

618
00:32:23,005 --> 00:32:25,540
حتى يستطيع ان يحظى بحياتك ؟

619
00:32:25,608 --> 00:32:28,409
هل هى حياة سيئة ؟

620
00:32:28,477 --> 00:32:32,313
هناك العديد من الاشياء

621
00:32:32,381 --> 00:32:36,868
التى قد افعلها لأجعلك سعيدا

622
00:32:45,928 --> 00:32:47,545
...لكن

623
00:32:47,630 --> 00:32:50,215
لا استطيع فعل هذا

624
00:32:50,299 --> 00:32:52,901
اذهب لأباك

625
00:33:08,050 --> 00:33:10,752
" اذهب لأباك "
هذا ما قولتيه

626
00:33:10,819 --> 00:33:12,570
(انا لم اخبر احدا الحقيقة بشأن (ديكلان

627
00:33:12,655 --> 00:33:13,855
انتى كنتى الوحيدة

628
00:33:13,906 --> 00:33:15,723
و انتى وضعتيه فى تحليلك، ألم تفعلى ؟

629
00:33:15,774 --> 00:33:16,774
نعم

630
00:33:16,859 --> 00:33:18,893
لعامين، انا لم اتحدث

631
00:33:18,961 --> 00:33:22,230
الكوريين استخدموا كل شىء اعطيتيه
 لهم ضدى

632
00:33:22,298 --> 00:33:25,700
...لم يكن حتى اظهروا لى هذا

633
00:33:28,904 --> 00:33:30,905
لقد ضحكوا على و انا ابكى

634
00:33:30,956 --> 00:33:33,308
و انتى كنتى السبب فى كل
هذا، ألم تفعلى ؟

635
00:33:33,375 --> 00:33:35,009
نعم، فعلت

636
00:33:35,077 --> 00:33:40,081
تلك الزاوية هى حيث مات

637
00:33:40,149 --> 00:33:43,451
و هنا سوف اقتلك

638
00:33:49,525 --> 00:33:51,359
هناك شىء لا تعرفه

639
00:33:51,427 --> 00:33:53,945
بخصوص تلك الصور

640
00:33:55,097 --> 00:33:57,498
لقد وصلت اليه ! لقد قارنت سجلات
الهجرة الايرلندية

641
00:33:57,566 --> 00:33:59,968
(بناءا على موظفين (دويل
(ديكلان جونز)

642
00:34:00,035 --> 00:34:01,135
انه الصبى الوحيد المطابق

643
00:34:01,203 --> 00:34:02,904
لقد استقر فى بوسطن منذ 8 سنوات

644
00:34:02,972 --> 00:34:04,822
(الوصى بالتبنى (لويز جونز

645
00:34:04,907 --> 00:34:07,108
انا اعرف (لويز جونز) كانت مدبرة منزل
(دويل)

646
00:34:07,176 --> 00:34:08,109
هل لا يزالوا على قيد الحياة ؟

647
00:34:08,177 --> 00:34:09,794
ديكلان) و والدته اختفوا)

648
00:34:09,862 --> 00:34:11,329
منذ 7 سنوات

649
00:34:11,413 --> 00:34:15,917
الجثث لم يتم ايجادها مطلقا
انتظر، ما هذا ؟

650
00:34:15,968 --> 00:34:18,619
يا الهى، احدهم اخذ صور بينما يتم
اطلاق الرصاص عليهم

651
00:34:18,687 --> 00:34:20,254
هل يوجد عنوان ؟

652
00:34:20,306 --> 00:34:22,623
يبدو كمستودع

653
00:34:22,691 --> 00:34:24,993
لا بد انه كبير بما فيه الكفاية لبناء جيش
صغير، تلك اسلحة، مستلزمات

654
00:34:25,060 --> 00:34:28,346
لنرى
هذا يعنى ان لها محيطها الخاص

655
00:34:28,430 --> 00:34:29,898
لقد حصلت عليه، 1518 شارع ادمز

656
00:34:29,966 --> 00:34:32,901
بعد القبض عليك، لقد نقلت

657
00:34:32,969 --> 00:34:34,636
(لويز) و (ديكلان)

658
00:34:34,704 --> 00:34:37,139
ثم جاءتنى مكالمة

659
00:34:37,206 --> 00:34:42,077
الانتربول اعاد ارسال تحليلك

660
00:34:42,145 --> 00:34:44,479
رئيس شعبة الارهاب

661
00:34:44,547 --> 00:34:46,982
يريد المزيد من المعلومات عنك حتى
يستطيعوا كسرك

662
00:34:47,050 --> 00:34:50,285
فأستخدمتى ابنى كوسيلة للترقي

663
00:34:50,336 --> 00:34:51,853
كلا

664
00:34:51,921 --> 00:34:54,790
لم اكن لأدعه يكون رهينة

665
00:34:54,857 --> 00:34:56,725
الاشياء التى كانوا ليفعلوها له

666
00:34:56,793 --> 00:34:59,695
ليجعلوك تتكلم

667
00:34:59,762 --> 00:35:01,013
لكنى عرفت

668
00:35:01,097 --> 00:35:02,848
حتى لو لم اتعاون

669
00:35:02,932 --> 00:35:07,369
كانوا ليجدوه فى النهاية

670
00:35:07,437 --> 00:35:08,770
فكان لزاما على

671
00:35:08,821 --> 00:35:10,939
!لزاما عليكى ماذا ؟

672
00:35:11,007 --> 00:35:13,675
كان لزاما على انهاء معاناته

673
00:35:13,743 --> 00:35:16,361
قبل ان تبدأ

674
00:35:16,446 --> 00:35:19,014
انتظرى، انتظرى، انظرى لهذا

675
00:35:19,082 --> 00:35:20,515
مورجان)، تعال انظر لهذا)

676
00:35:20,583 --> 00:35:21,833
ماذا فعلتى ؟

677
00:35:21,918 --> 00:35:24,486
لقد وضعتيه فى التحليل
ماذا فعلتى ايضا ؟

678
00:35:24,554 --> 00:35:26,688
لقد وضعته فى التحليل

679
00:35:26,756 --> 00:35:28,690
بعد اخذ الصور

680
00:35:28,758 --> 00:35:30,859
(انها ملابس سوداء و يد، (ريد

681
00:35:30,927 --> 00:35:34,396
كلا، انظر للاظافر

682
00:35:34,464 --> 00:35:35,714
! يا الهى

683
00:35:35,798 --> 00:35:37,332
انتى لم تعرفى متى اخذت تلك الصور

684
00:35:37,400 --> 00:35:38,633
انتى لم تعرفى هذا

685
00:35:38,701 --> 00:35:40,702
نعم، لقد عرفت

686
00:35:40,770 --> 00:35:43,839
انا الشخص الذى يحمل المسدس

687
00:35:55,982 --> 00:36:00,318
هل تريد ان تسمع كلماته الاخيرة لى ؟

688
00:36:03,340 --> 00:36:05,124
لقد قال

689
00:36:05,191 --> 00:36:09,395
انا ابدو جيد جدا بالنسبة لطفل "
" ميت، أليس كذلك ؟

690
00:36:09,462 --> 00:36:12,131
و بعدها صعد الطائرة

691
00:36:12,198 --> 00:36:14,066
و لم اره بعدها مطلقا

692
00:36:14,134 --> 00:36:16,902
هل هو على قيد الحياة ؟

693
00:36:16,970 --> 00:36:20,222
فقط لأنى صوبت مسدس ناحيته

694
00:36:20,307 --> 00:36:22,074
لا يعنى انى اطلقت عليه النار

695
00:36:22,142 --> 00:36:24,410
كان لابد على ان اجعلك انت و الكوريين

696
00:36:24,477 --> 00:36:26,378
تصدقون انه ميت

697
00:36:29,816 --> 00:36:32,868
العميلة (برينتس) هى الصديقة الوحيدة
فى المبنى

698
00:36:32,952 --> 00:36:34,987
انقاذها هو هدفنا الرئيسى

699
00:36:35,038 --> 00:36:37,222
ميزتنا الوحيدة هنا هى التسلل

700
00:36:37,290 --> 00:36:38,457
بمجرد ان يعرفوا اننا فى المكان

701
00:36:38,525 --> 00:36:40,959
لا شىء يمنعهم من قتلها

702
00:36:43,229 --> 00:36:47,549
لذلك سنبقى الامر هادئا حتى نصل اليها

703
00:36:47,634 --> 00:36:49,534
! انا اعرف انكى تكذبين

704
00:37:02,182 --> 00:37:04,099
... (لقد هزمتك، (ايان

705
00:37:04,184 --> 00:37:07,052
قبل حتى ان تخرج من كوريا الشمالية

706
00:37:07,103 --> 00:37:08,487
لقد هزمتك

707
00:37:08,554 --> 00:37:10,622
لأنى منحت (ديكلان) حياته ثانية

708
00:37:10,690 --> 00:37:12,324
سوف اجده

709
00:37:12,392 --> 00:37:13,776
كلا، لم تفعل

710
00:37:13,860 --> 00:37:15,611
(منذ اخبرتنى ان فريقى لديهم (فاهى

711
00:37:15,695 --> 00:37:17,596
لقد كنت اماطلك

712
00:37:17,664 --> 00:37:18,831
اقطع الطاقة

713
00:37:41,438 --> 00:37:45,624
اين هو ؟
اين (ديكلان)، (ايميلى) ؟

714
00:37:45,692 --> 00:37:47,926
اخبرينى، اخبرينى

715
00:37:50,397 --> 00:37:51,997
اين هو ؟

716
00:37:52,065 --> 00:37:54,933
ايميلى)، اخبرينى بمكانه)

717
00:37:55,001 --> 00:37:57,102
كلا

718
00:38:14,888 --> 00:38:17,289
! لقد حصلت عليها

719
00:38:17,357 --> 00:38:19,992
لقد حصلت عليها فى الطابق السفلى فى
الجانب الجنوبى، انا بحاجة لطبيب

720
00:38:20,059 --> 00:38:21,326
(برينتس)

721
00:38:21,394 --> 00:38:22,661
...(ديريك)

722
00:38:22,729 --> 00:38:24,029
هاى، انه انا ، ها انا ذا

723
00:38:24,097 --> 00:38:26,165
سوف تكونين على ما يرام

724
00:38:26,232 --> 00:38:27,433
ابقى معى، عزيزتى
هيا، ابقى معى

725
00:38:27,500 --> 00:38:29,234
دعنى ارحل

726
00:38:29,302 --> 00:38:31,003
لا، لا، لن ادعك ترحلين

727
00:38:31,070 --> 00:38:32,971
! ساعدونى

728
00:38:33,039 --> 00:38:35,307
اسمعينى، انا اعرف لماذا فعلتى كل هذا

729
00:38:35,375 --> 00:38:37,810
(انا اعرف ما فعلتيه ل(ديكلان

730
00:38:37,877 --> 00:38:40,145
انا فخور جدا بكى

731
00:38:40,213 --> 00:38:41,413
هل تفهمين هذا ؟

732
00:38:41,481 --> 00:38:43,449
انا فخور جدا بكى لانك صديقتى

733
00:38:43,516 --> 00:38:45,984
و انت شريكتى
! (لا، (ايميلى

734
00:38:46,052 --> 00:38:47,152
هيا، ابقى معى

735
00:38:47,220 --> 00:38:49,325
اذا كنتى قادرة على سماعى، ارجوكى
اضغطى على يدى

736
00:38:49,423 --> 00:38:52,158
نعم، ها انتى ذا، ها انتى ذا، عزيزتى
فقط اضغطى على يدى

737
00:39:32,365 --> 00:39:33,866
لا

738
00:39:33,933 --> 00:39:36,668
انها لم تنجو

739
00:39:44,143 --> 00:39:46,044
(سبنس)

740
00:39:46,095 --> 00:39:48,714
لم احظ بفرصة لأودعها

741
00:39:48,781 --> 00:39:51,049
تعال هنا

742
00:42:47,243 --> 00:42:49,461
جوازات سفر من 3 دول مختلفة

743
00:42:49,529 --> 00:42:52,781
و حساب بنكى فى كل واحدة
لتكونى مرتاحة

744
00:42:56,002 --> 00:42:57,370
شكرا لكى

745
00:42:57,418 --> 00:42:58,752
حظ سعيد

746
00:43:05,159 --> 00:43:07,995
المحلل النفسى (والتر لانجر) كتب

747
00:43:08,046 --> 00:43:11,197
الناس يصدقون الكذبة الكبيرة اسرع "
من الصغيرة

748
00:43:11,249 --> 00:43:13,700
و لو رددتها كثيرا بما يكفى

749
00:43:13,751 --> 00:43:16,770
" سيصدقها الناس عاجلا او اجلا

750
00:43:16,794 --> 00:52:31,794
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

