﻿1
00:00:06,200 --> 00:00:08,200
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:08,298 --> 00:00:11,165
لقد وجدتها
(كلا، كلا، كلا، كلا، (ايميلى

3
00:00:11,557 --> 00:00:13,967
ابقى معى
هيا، ابقى معى

4
00:00:14,543 --> 00:00:15,843
اين المسعفين

5
00:00:16,136 --> 00:00:17,860
انها لم تنجو

6
00:00:19,490 --> 00:00:21,491
انا لم احظى بفرصة لأقول وداعا

7
00:00:28,749 --> 00:00:30,533
جوازات سفر من 3 دول مختلفة

8
00:00:30,601 --> 00:00:32,035
و حساب بنكى فى كل واحدة

9
00:00:32,103 --> 00:00:33,503
لأبقاءك مرتاحة

10
00:00:33,570 --> 00:00:34,571
شكرا لكى

11
00:00:34,638 --> 00:00:36,506
حظ سعيد

12
00:00:41,145 --> 00:00:43,213
بينولوبى)، يجب ان تتوقفى عن التحديق بها)

13
00:00:43,280 --> 00:00:44,514
لا استطيع التوقف

14
00:00:54,625 --> 00:00:57,394
اذا انا هنا لأى سبب

15
00:00:57,461 --> 00:00:59,796
التحدث بشأن خسارة (ايميلى) ؟

16
00:01:02,466 --> 00:01:04,100
ستراوس) كلفتك بهذا ؟)

17
00:01:04,168 --> 00:01:07,337
التقييم روتينى

18
00:01:07,405 --> 00:01:09,472
انا طلبت منها ان تتدعنى
اقوم بهذا

19
00:01:09,540 --> 00:01:13,576
بدلا من احضار شخص من الخارج

20
00:01:13,644 --> 00:01:16,479
...اذا دعنى اخمن
الامر يتعلق بالمراحل الخمسة للحزن

21
00:01:16,547 --> 00:01:20,116
انت تريد معرفة اين نكون كلنا ؟

22
00:01:23,220 --> 00:01:25,622
حسنا

23
00:01:25,689 --> 00:01:29,059
الانكار، انا بخير
لا يمكن ان يحدث لى هذا

24
00:01:29,126 --> 00:01:30,927
حسنا، انه لم يحدث لى، أليس كذلك ؟

25
00:01:30,995 --> 00:01:32,595
لذا هذا يخرجه من الحساب

26
00:01:32,663 --> 00:01:35,065
ماذا يوجد ايضا هناك ؟

27
00:01:35,132 --> 00:01:37,434
المساومة

28
00:01:37,501 --> 00:01:39,736
الاكتئاب

29
00:01:41,639 --> 00:01:44,774
القبول

30
00:01:44,842 --> 00:01:46,776
حسنا، من الواضح انى لم
اتقبل الامر

31
00:01:46,844 --> 00:01:49,345
غير ذلك لم اكن لاتواجد هنا

32
00:01:49,413 --> 00:01:50,780
اذا اين يتركنى هذا ؟

33
00:01:50,848 --> 00:01:52,916
الغضب

34
00:01:54,418 --> 00:01:56,386
الغضب

35
00:01:57,855 --> 00:01:59,456
نعم

36
00:01:59,523 --> 00:02:01,958
نعم، احيانا اشعر انى اريد
التخلى عن عملى

37
00:02:02,009 --> 00:02:04,627
(و امضى الوقت بتعقب قاتل (ايميلى

38
00:02:04,678 --> 00:02:06,563
انت محق ، انا غاضب

39
00:02:08,182 --> 00:02:10,383
رجاءا... كلا، يجب ان
تتدعنى ارحل

40
00:02:10,468 --> 00:02:11,834
اخرجنى من هنا، رجاءا

41
00:02:11,886 --> 00:02:13,937
! ارجوك دعنى ارحل
لماذا لا تستمع الى ؟

42
00:02:14,004 --> 00:02:16,473
لماذا لا تستمع الى ؟

43
00:02:16,524 --> 00:02:18,441
احتاجك ان تحاولى البقاء ثابتة

44
00:02:18,509 --> 00:02:19,776
هل استطيع على الحصول على
شخص ما ليساعدنى ؟

45
00:02:19,843 --> 00:02:22,912
امسك قدميها
...احتاج لحقن كامل

46
00:02:22,980 --> 00:02:25,915
احتاجك ان تحاولى و تأخذى
نفسا عميقا

47
00:02:25,983 --> 00:02:28,885
! كلا ! كلا

48
00:04:14,225 --> 00:04:15,475
هاى، كيف تسير الامور ؟

49
00:04:15,559 --> 00:04:17,460
هاى

50
00:04:17,528 --> 00:04:19,128
اود ابتياع مسدس

51
00:04:19,196 --> 00:04:20,847
ما الذى تبحث عنه ؟

52
00:04:20,931 --> 00:04:23,266
38 ؟

53
00:04:23,334 --> 00:04:24,817
النوع الذى يدور

54
00:04:24,902 --> 00:04:25,968
نعم
مسدس

55
00:04:26,020 --> 00:04:27,036
حسنا

56
00:04:32,109 --> 00:04:34,911
هذا يسبب ارتداد بسيط

57
00:04:34,979 --> 00:04:37,697
جيد لأصابة الاهداف و
الحماية الشخصية

58
00:04:37,781 --> 00:04:39,882
ها هو، تفحصيه

59
00:04:44,521 --> 00:04:45,888
سأخذه

60
00:04:45,956 --> 00:04:47,557
حسنا

61
00:04:47,625 --> 00:04:48,841
هل لديكى رخصة مسدس ؟

62
00:04:48,926 --> 00:04:50,760
كلا

63
00:04:50,828 --> 00:04:52,895
حسنا، ماذا عن تصريح ؟

64
00:04:52,963 --> 00:04:56,132
تعرفين، هناك فترة 3 ايام
انتظار اجبارية

65
00:04:56,200 --> 00:04:58,801
على كل مبيعات المسدسات

66
00:04:58,869 --> 00:05:00,103
3 ايام ؟

67
00:05:00,170 --> 00:05:01,437
قانون الولاية

68
00:05:01,505 --> 00:05:03,072
هنا

69
00:05:03,140 --> 00:05:05,892
املىء هذا

70
00:05:05,976 --> 00:05:07,677
و سأعود بعد بضع دقائق

71
00:05:07,745 --> 00:05:09,012
حسنا ؟

72
00:05:10,364 --> 00:05:12,815
هاى، كيف تفعل هذا ؟

73
00:05:12,866 --> 00:05:15,051
نعم، لدى هذا

74
00:05:34,555 --> 00:05:38,141
كلا، لديه مشط جيد، احتياطيا

75
00:05:50,654 --> 00:05:52,655
ماذا تفعلين ؟

76
00:05:52,723 --> 00:05:54,056
! هاى

77
00:05:57,928 --> 00:06:00,730
سلسلة مميتة من الاحداث
تم التبليغ عنها اليوم

78
00:06:00,798 --> 00:06:02,532
منذ حوالى 45 دقيقة مضت

79
00:06:02,599 --> 00:06:04,534
4 اشخاص اطلق النار عليهم حتى الموت

80
00:06:04,601 --> 00:06:07,570
فى محل مسدسات فى
شارع ويست ويترز

81
00:06:07,638 --> 00:06:11,574
شرطة تامبا وصفته بأنه قتل
فوضوى لم يسبق له مثيل

82
00:06:11,642 --> 00:06:13,776
امرأة دخلت هناك و اطلقت
النار فى المكان فقط ؟

83
00:06:13,844 --> 00:06:15,078
نعم، الشهود سمعوا اطلاق النيران

84
00:06:15,145 --> 00:06:16,646
و شاهدوا امرأة تغادر المتجر

85
00:06:16,714 --> 00:06:17,847
هل هناك ما يكفى لرسم تخطيطى ؟

86
00:06:17,915 --> 00:06:19,415
عمل عائلى، لا وجود لكاميرات

87
00:06:19,483 --> 00:06:21,083
الشىء الوحيد ذا القيمة الذى
قاله الشهود

88
00:06:21,135 --> 00:06:22,418
انها بدت هادئة جدا

89
00:06:22,469 --> 00:06:24,253
كمطلق رصاص على مكتب او مدرسة

90
00:06:24,321 --> 00:06:25,555
هل تعمل هناك ؟

91
00:06:25,622 --> 00:06:27,156
كلا، الشرطة المحلية استبعدت
هذا بالفعل

92
00:06:27,224 --> 00:06:28,691
اذا لابد انها تعرف احد ضحاياها

93
00:06:28,759 --> 00:06:30,092
اشك فى كون هذا عشوائى

94
00:06:30,144 --> 00:06:31,927
تعرف، وثق (كليوبد) و (هاريس) كراهيتهم

95
00:06:31,979 --> 00:06:33,062
من الرياضين فى حادثة كولومبيا

96
00:06:33,130 --> 00:06:35,198
لكن فى هذا اليوم، استهدفوا الكافتريا

97
00:06:35,265 --> 00:06:37,533
بدلا من الجمانزيوم لأنهم كانوا
مهتمين فقط

98
00:06:37,601 --> 00:06:39,902
فى الحصول على اعلى عدد ممكن
من الجثث

99
00:06:39,970 --> 00:06:41,237
اؤلئك الجناة عادة ما يتواجدوا

100
00:06:41,305 --> 00:06:43,039
فى مكان واحد و فى النهاية ينتحروا

101
00:06:43,107 --> 00:06:44,207
اما بنفسهم

102
00:06:44,274 --> 00:06:45,541
او فى تبادل لأطلاق الرصاص
مع الشرطة

103
00:06:45,609 --> 00:06:47,910
لكن تلك المرأة غادرت قبل
وصول الشرطة

104
00:06:47,978 --> 00:06:49,345
انها على الاغلب لم تنتهى

105
00:07:08,400 --> 00:07:41,900
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

106
00:07:42,509 --> 00:07:44,208
انا افهم هذا، نحن عائلة، و
هذا هام

107
00:07:44,219 --> 00:07:45,819
ان تتحدث الاسر، و كبت هذا
سيجعل الامر

108
00:07:45,887 --> 00:07:49,156
هذا السقم، الشعور الحزين بالفظاعة
اكثر تروعيا

109
00:07:49,224 --> 00:07:50,390
صحيح ؟

110
00:07:50,458 --> 00:07:53,861
الاستيعاب يجعل الامر اسوء

111
00:07:53,928 --> 00:07:57,965
سأتحدث، لكنى لا اود الحديث عن موتها

112
00:07:58,032 --> 00:08:00,934
هل استطيع التحدث عن كيف
جعلتنى ابتسم ؟

113
00:08:01,002 --> 00:08:03,303
بالطبع

114
00:08:03,371 --> 00:08:04,371
حسنا

115
00:08:07,270 --> 00:08:09,621
الشاعر (انطونيو بورشيا) كتب

116
00:08:09,706 --> 00:08:12,124
الرجل، عندما لا يحزن "

117
00:08:12,208 --> 00:08:13,509
" يندر وجوده

118
00:08:13,550 --> 00:08:15,451
{\pos(192,220)}
لارى كونورز)، ولد و تربى فى تامبا)

119
00:08:15,518 --> 00:08:17,920
{\pos(192,220)}
لقد امتلك محل السدسات ل 16 عاما

120
00:08:17,987 --> 00:08:19,488
سيفر)، ماذا وجدتى عن الضحايا ؟)

121
00:08:19,556 --> 00:08:21,490
كلهم محليين بخلفيات متشابهة

122
00:08:21,541 --> 00:08:23,091
{\pos(192,220)}
عمال، كلهم مطلقين

123
00:08:23,159 --> 00:08:24,593
{\pos(192,220)}
و كلهم عصبين

124
00:08:24,661 --> 00:08:26,695
{\pos(192,220)}
معظمهم لديهم جنحة قتال حانات فى
سجلاتهم

125
00:08:26,763 --> 00:08:28,397
{\pos(192,220)}
الضحايا ممتلئين بالتستوستيرون

126
00:08:28,498 --> 00:08:30,666
{\pos(192,220)}
لكن بطريقة ما استطاعت اطلاق الرصاص
على الجميع

127
00:08:30,733 --> 00:08:32,534
رجال مثل هؤلاء ربما لن
يروها كتهديد

128
00:08:32,585 --> 00:08:33,969
لأنها امرأة

129
00:08:34,037 --> 00:08:35,737
التى من المرجح كونها فى منتصف
انهيار نفسى

130
00:08:35,805 --> 00:08:37,039
يجب علينا التحقق من الاقسام
النفسية فى المنطقة

131
00:08:37,106 --> 00:08:38,173
بحثا عن من اطلق سراحهم مؤخرا

132
00:08:38,241 --> 00:08:40,008
{\pos(192,220)}
و مقارنة تقرير الحادث بالنساء

133
00:08:40,076 --> 00:08:41,543
{\pos(192,220)}
اللاتى طلب منهن مغادرة العمل

134
00:08:41,611 --> 00:08:43,078
نتيجة لنوبات الغضب

135
00:08:43,146 --> 00:08:45,013
{\pos(192,220)}
كم نعد للخلف ؟ عام ؟

136
00:08:45,081 --> 00:08:46,181
{\pos(192,220)}
كلا، اكثر من هذا

137
00:08:46,249 --> 00:08:47,349
{\pos(192,220)}
لا حادثة صغيرة للغاية

138
00:08:47,417 --> 00:08:49,685
{\pos(192,220)}
هى على الاغلب غاضبة لمدة

139
00:08:49,752 --> 00:08:51,653
الا لو كانت فى حالة نكران
جدية، اذا هى كانت

140
00:08:51,721 --> 00:08:54,590
تدفن مشاعرها، مما جعلها
اسوء و اسوء

141
00:08:54,657 --> 00:08:56,458
السؤال هو، لماذا اختارت اليوم ؟

142
00:09:00,497 --> 00:09:02,231
{\pos(192,220)}
هاى، انا (دون)، اترك رسالة

143
00:09:02,298 --> 00:09:04,049
{\pos(192,220)}
و سأعاود الاتصال بك فى
اقرب فرصة

144
00:09:05,134 --> 00:09:06,401
{\pos(192,220)}
لقد اتصلت بك عند المحطة

145
00:09:06,469 --> 00:09:08,737
{\pos(192,220)}
و قالوا انك لم تكن هناك

146
00:09:08,805 --> 00:09:10,072
{\pos(192,220)}
و انت لست هنا

147
00:09:10,139 --> 00:09:12,441
{\pos(192,220)}
و لا ازال لا اصدق انك غيرت هاتفك

148
00:09:12,509 --> 00:09:14,610
{\pos(192,220)}
هل انا عبء لتلك الدرجة ؟

149
00:09:18,515 --> 00:09:23,752
{\pos(192,220)}
دون)، انا...انا بحاجة للتحدث)
معك، اليوم

150
00:09:23,820 --> 00:09:27,756
{\pos(192,220)}
هل...هل تقابلنى فى المول ؟

151
00:09:27,824 --> 00:09:29,358
{\pos(192,220)}
رجاءا ؟

152
00:09:41,137 --> 00:09:43,772
الرئيس (سايرس)، شكرا على حضوركم

153
00:09:43,840 --> 00:09:44,773
(العميل (روسى

154
00:09:44,841 --> 00:09:46,241
(هذا هو العميل (هوتشنر

155
00:09:46,292 --> 00:09:47,609
صباح الخير -
صباح الخير -

156
00:09:47,660 --> 00:09:50,279
المحل تم فتحه لعدة دقائق فقط
عندما حدث هذا

157
00:09:50,346 --> 00:09:52,047
طريقة جهنمية لبدأ اليوم

158
00:09:53,917 --> 00:09:56,835
احتفظنا بالجثث هنا اكثر من المدة
المسموح بها

159
00:09:56,920 --> 00:09:59,888
فى محاولة لمساعدتنا لفهم ما
الذى حدث هنا بحق الجحيم

160
00:09:59,956 --> 00:10:02,040
يبدو ان 4 طلقات تم اطلاقهم

161
00:10:02,108 --> 00:10:03,926
من هذا المكان بشكل عام

162
00:10:03,993 --> 00:10:05,477
اربع موتى

163
00:10:05,562 --> 00:10:06,895
ماهرة

164
00:10:06,963 --> 00:10:08,463
لقد اتت بدون سلاح

165
00:10:08,514 --> 00:10:09,965
و مشت حتى المنضدة

166
00:10:10,033 --> 00:10:12,334
بدون لفت الانتباه ؟

167
00:10:12,402 --> 00:10:14,486
هل كان الصندوق مفتوح عند وصولك هنا ؟

168
00:10:14,571 --> 00:10:16,137
اننا لم نلمس اى شىء

169
00:10:16,189 --> 00:10:19,141
يبدو ان هناك مسدس عيار 38 مفقود

170
00:10:19,208 --> 00:10:21,076
و طلقتان من عيار 38 على الارض

171
00:10:21,143 --> 00:10:23,311
و كل الذخيرة لا تزال مؤمنة

172
00:10:23,363 --> 00:10:25,313
هى احضرت رصاصات من المنزل
و اتت غير مسلحة ؟

173
00:10:25,365 --> 00:10:27,583
لديها وصول للذخيرة و ليس السلاح

174
00:10:27,650 --> 00:10:30,118
اذا، هى تعرف اى سلاح تطلبه

175
00:10:30,186 --> 00:10:32,087
اذا لقد اتت الى الطاولة طالبة
عيار 38

176
00:10:32,155 --> 00:10:33,589
اعطاها طلب تصريح

177
00:10:33,656 --> 00:10:35,624
و هو ما لم تملئه

178
00:10:35,692 --> 00:10:37,759
لكن هناك 3 ايام فترة انتظار

179
00:10:37,827 --> 00:10:38,927
ربما لديها سجل

180
00:10:38,995 --> 00:10:40,596
تعرف انها لن تجتاز فحص الخلفية

181
00:10:40,663 --> 00:10:43,031
او ربما هناك شيئا بخصوص اليوم
و هى لن تستطع الانتظار

182
00:10:43,099 --> 00:10:45,667
لذا هى عبئته سرا، متجهه للرحيل

183
00:10:45,735 --> 00:10:47,436
....اوقفوها

184
00:10:47,503 --> 00:10:49,605
بدون ادراك انه معبىء

185
00:10:49,672 --> 00:10:51,206
لكن لو ان المسدس هو كل
ما ارادته

186
00:10:51,274 --> 00:10:53,475
لماذا تقتل كل اؤلئك الرجال ؟

187
00:10:53,543 --> 00:10:55,243
لقد كانوا فى الطريق

188
00:11:17,583 --> 00:11:20,636
تلك المرأة لديها صلاحية الوصول
الى ذخيرة من عيار 38

189
00:11:20,703 --> 00:11:21,803
لكن لا مسدس

190
00:11:21,871 --> 00:11:23,204
انها على الارجح تعيش مع شخص ما

191
00:11:23,256 --> 00:11:25,307
يمتلك مسدس لكنه لا يسمح لها
بالوصول اليه

192
00:11:25,375 --> 00:11:27,542
عادة الاحتفاظ بالاسلحة فى مكان مغلق
طريقة لحماية الاطفال

193
00:11:27,593 --> 00:11:30,178
لكن الاحتفاظ بالمفتاح بعيدا عنها تصرف
مسيطر و مهيمن

194
00:11:30,246 --> 00:11:31,980
قد تكون فى علاقة مسيئة

195
00:11:32,048 --> 00:11:34,349
و اليوم هو اليوم الذى اكتفت فيه

196
00:11:34,400 --> 00:11:36,051
لقد سرقت المسدس الساعة 9:00
هذا الصباح

197
00:11:36,119 --> 00:11:37,552
لو احتاجته للذهاب خلف شخص ما

198
00:11:37,620 --> 00:11:38,920
لماذا لم تقم بهذا بعد ؟

199
00:11:38,988 --> 00:11:40,722
ربما كانت رهينتهم الان و تعمل على

200
00:11:40,773 --> 00:11:42,090
ايجاد الشجاعة لوضع حد لهذا

201
00:11:42,158 --> 00:11:43,725
او ربما هدفها يعرفها شخصيا

202
00:11:43,776 --> 00:11:45,744
و لا يسمح لها بالاقتراب كفاية للقتل

203
00:11:45,828 --> 00:11:48,280
و هى تعد فخ و تنتظر

204
00:11:54,921 --> 00:11:57,706
! امى

205
00:11:57,774 --> 00:11:59,407
هل انت بخير ؟

206
00:11:59,459 --> 00:12:02,110
ماذا حدث ؟

207
00:12:02,178 --> 00:12:04,079
هل اذيت نفسك ؟

208
00:12:04,147 --> 00:12:06,431
هل جرحت اصبعك؟

209
00:12:07,517 --> 00:12:08,934
هنا، سأساعدك

210
00:12:09,018 --> 00:12:10,452
سأساعدك
هيا، ها انت ذا

211
00:12:10,520 --> 00:12:12,253
هل هذا ابنك ؟

212
00:12:12,305 --> 00:12:15,057
...ماذا ؟ نعم، انه
انه بحاجة لمساعدتى

213
00:12:15,124 --> 00:12:16,257
ماذا ؟ هل انتى امه ؟

214
00:12:16,309 --> 00:12:17,776
كلا، اعنى، انه مجروح
ألا ترى هذا ؟

215
00:12:17,860 --> 00:12:19,061
بنى، اين امك ؟

216
00:12:19,112 --> 00:12:22,531
سأتولى الامر من هنا، سيدتى، دعيه

217
00:12:26,936 --> 00:12:28,103
يجب ان تساعده

218
00:12:28,154 --> 00:12:30,122
افعل شيئا ما، افعل شيئا ما
يجب ان تفعل شيئا ما

219
00:12:30,206 --> 00:12:32,457
هل ترى هناك ؟
يجب ان تفعل شيئا ما

220
00:12:32,542 --> 00:12:33,875
يجب ان تفعل شيئا ما

221
00:12:33,943 --> 00:12:36,294
لا...لا تأخذه، رجاءا

222
00:12:36,379 --> 00:12:38,747
رجاءا، انه بحاجة لمساعدتى

223
00:12:38,798 --> 00:12:40,115
سيدتى، سأحتاجك ان تغادرى

224
00:12:40,183 --> 00:12:41,750
كلا...كلا، لكنه بحاجتى

225
00:12:41,801 --> 00:12:43,284
لن أطلب منك مجددا

226
00:12:43,336 --> 00:12:44,986
كلا، انت لا تفهم
...اعنى، انه...انه

227
00:12:45,054 --> 00:12:47,122
حسنا، سيدتى، لنذهب، لنذهب

228
00:12:47,173 --> 00:12:48,757
! لنذهب -
كلا -

229
00:12:48,808 --> 00:12:50,475
كلا ! انه يحتاجنى

230
00:12:50,560 --> 00:12:52,461
! كلا، بصدق، انه يحتاجنى

231
00:12:52,528 --> 00:12:53,895
لنذهب، سيدتى

232
00:12:59,736 --> 00:13:01,570
جارسيا)، بناءا على الضحايا)

233
00:13:01,637 --> 00:13:03,188
زوج الجانية او صديقها

234
00:13:03,272 --> 00:13:04,356
على الارجح يمتلك مسدس عيار 38

235
00:13:04,440 --> 00:13:05,524
نحتاجك ان تبحثى عن الذكور البيض

236
00:13:05,608 --> 00:13:07,909
من عمر 35 الى 50 مسجلين هذا النوع

237
00:13:07,977 --> 00:13:10,645
نعتقد انه قد يكون منفذ قانون او
من الجيش

238
00:13:10,696 --> 00:13:13,148
من المحتمل ان الجانية كانت فى علاقة مسيئة

239
00:13:13,216 --> 00:13:14,950
(ساهمت فى انهيارها، (جارسيا

240
00:13:15,017 --> 00:13:16,985
فأبحثى عن من لديه تقارير عنف منزلى

241
00:13:17,053 --> 00:13:20,255
هذا خادع، هل لديك اى شىء
اخر لتقليلهم ؟

242
00:13:20,322 --> 00:13:21,656
لماذا ؟

243
00:13:21,707 --> 00:13:23,291
لأن ولاية فلوريدا احمى ارضك

244
00:13:23,359 --> 00:13:25,727
مذهب مبنى على القانون الانكليزى
الذى يسمح لأصحاب المنازل

245
00:13:25,795 --> 00:13:27,679
بأستخدام القوة المميتة لحماية ارضهم

246
00:13:27,764 --> 00:13:30,498
نعم انهم يكثرون من استخدام
قانون السلاح

247
00:13:30,550 --> 00:13:33,535
و متساهلين فى افضل الاحوال
بعد انتخابات 2008

248
00:13:33,603 --> 00:13:36,388
فلوريدا كانت قلقة حول ضياع
حقوقهم فى التعديل الثانى

249
00:13:36,472 --> 00:13:38,106
و مبيعات السلاح ارتفعت للسقف

250
00:13:38,174 --> 00:13:39,441
بقصد اللعب بالكلمات

251
00:13:39,508 --> 00:13:41,543
كم من هؤلاء الرجال يتناسب
مع التحليل فى تامبا ؟

252
00:13:41,611 --> 00:13:44,196
كما هو الان، 638

253
00:13:46,199 --> 00:13:47,783
لقد حدث اطلاق نار اخر

254
00:13:50,703 --> 00:13:52,154
الاعلام سوف يعمل معنا

255
00:13:52,221 --> 00:13:54,322
نحن بحاجة للتحدث مع الصحافة فى
اسرع وقت ممكن

256
00:13:54,390 --> 00:13:57,325
و نفعل ماذا ؟ فقط نؤكد ان لدينا
امرأة مسلحة طليقة

257
00:13:57,376 --> 00:13:58,760
و لا نستطيع ايجادها ؟

258
00:13:58,828 --> 00:14:01,930
نعم، و نعرف الناس انهم بحاجة
لتوخى الحذر

259
00:14:01,998 --> 00:14:04,199
بول ليونز)، رجل حراسة)

260
00:14:04,267 --> 00:14:05,217
هل كان مسلح ؟ -
كلا -

261
00:14:05,301 --> 00:14:07,552
أشاهدت الفيديو ؟
و كل ما لدينا

262
00:14:07,637 --> 00:14:08,870
هى الكاميرات التى فى الاعلى ؟

263
00:14:08,921 --> 00:14:10,438
نعم و هم مبعثرين

264
00:14:10,506 --> 00:14:13,508
افضل ما حصلنا عليه من الفيديو هو
امرأة ذات شعر بنى قصير

265
00:14:13,559 --> 00:14:15,260
و كانت تجلس هنا

266
00:14:15,344 --> 00:14:16,611
صحيح

267
00:14:16,679 --> 00:14:20,398
يبدو انها كانت تنتظر شخصا ما
لم يحضر مطلقا

268
00:14:20,483 --> 00:14:22,517
و بدلا من ذلك، اخرجت غضبها
على الحارس

269
00:14:22,568 --> 00:14:23,902
امام الاطفال

270
00:14:23,986 --> 00:14:26,354
بينما كان يرافقها للخروج
من المبنى

271
00:14:26,405 --> 00:14:27,856
لا تزال، تلك سيطرة كبيرة

272
00:14:27,924 --> 00:14:29,741
الا تؤذى اى شخص اخر

273
00:14:29,826 --> 00:14:32,727
هذا صحيح، كان يمكنها بسهولة القضاء
على اشخاص اكثر و لكنها لم تفعل

274
00:14:32,778 --> 00:14:34,395
هو كان الشخص الذى وقف فى طريقها

275
00:14:34,447 --> 00:14:37,065
انها ليست جاهزة لمواجهة
مصدر غضبها بعد

276
00:14:37,133 --> 00:14:38,500
بعد ؟

277
00:14:38,567 --> 00:14:39,901
حتى تجهز

278
00:14:39,952 --> 00:14:42,237
على الاغلب هذا سيحدث مجددا

279
00:14:58,487 --> 00:14:59,788
! انزل الى الارض

280
00:14:59,854 --> 00:15:01,755
مساعدة

281
00:15:05,593 --> 00:15:07,861
سيدتى، رجاءا تقدمى للامام

282
00:15:09,063 --> 00:15:10,330
رجاءا ساعدنى

283
00:15:10,381 --> 00:15:11,331
حسنا، سيدتى، رجاءا لا تتحركى

284
00:15:11,399 --> 00:15:12,716
هل ستساعده ؟

285
00:15:15,053 --> 00:15:16,169
اساعد من ؟

286
00:15:16,220 --> 00:15:17,504
يجب ان تخرجه
يجب ان تخرج ابنى

287
00:15:17,555 --> 00:15:18,922
سيارة اسعاف اخرى فى طريقها

288
00:15:18,990 --> 00:15:20,474
كلا، ليأخذه احدا
لا استطيع الوصول اليه

289
00:15:20,525 --> 00:15:21,975
سيارة اسعاف اخرى فى الطريق

290
00:15:22,043 --> 00:15:24,344
حسنا، حسنا، انتظر

291
00:15:24,412 --> 00:15:25,679
كلا، كلا، كلا

292
00:15:25,747 --> 00:15:27,781
كلا، اين تذهب ؟

293
00:15:27,848 --> 00:15:29,283
دايمان) ؟)

294
00:15:30,351 --> 00:15:33,704
...(دايمان)

295
00:15:33,788 --> 00:15:36,390
يا الهى، لماذا لم تساعده ؟

296
00:15:36,457 --> 00:15:40,494
لماذا لم تساعده ؟

297
00:15:40,561 --> 00:15:43,213
سيدتى، رجاءا هلا نزلتى من السيارة ؟

298
00:15:55,610 --> 00:15:57,135
اخر مرة كنت على اريكة مثل تلك

299
00:15:57,136 --> 00:15:58,720
كانت عندما غادر والدى

300
00:15:58,788 --> 00:16:00,989
جميعهم ظنوا انى بحاجة للتحدث

301
00:16:01,057 --> 00:16:03,725
لكن تنمويا لم يتم ارشادى بالضمير

302
00:16:03,793 --> 00:16:06,094
كل ما امكننى كشفه هو ما اخبرتنى

303
00:16:06,162 --> 00:16:08,363
بكونه مقبولا امى و استاذى

304
00:16:08,431 --> 00:16:11,599
لقد اخبرتهم بالظبط ما عرفت
برغبتهم فى سماعه

305
00:16:11,667 --> 00:16:14,602
ليس عليك ان تفعل هذا هنا

306
00:16:16,939 --> 00:16:20,408
موتها غير عادل و حسب

307
00:16:20,476 --> 00:16:22,744
كأننا غير قادرين على الحفاظ على
سلامتنا

308
00:16:22,812 --> 00:16:25,814
اذا لماذا تفعل اى من هذا ؟

309
00:16:30,352 --> 00:16:33,388
....انه...احيانا اعتقد ربما

310
00:16:33,456 --> 00:16:37,025
...ربما (جيديون) كان محقا، تعرف

311
00:16:37,093 --> 00:16:39,360
ربما فقط الامر لا يستحق

312
00:16:49,021 --> 00:16:51,106
الشرطى فى حالة حرجة

313
00:16:51,173 --> 00:16:53,007
هل حصل احد على اللوحة ؟

314
00:16:53,058 --> 00:16:54,109
كلا، مجرد وصف جزئى

315
00:16:54,176 --> 00:16:55,810
عربة خضراء

316
00:16:55,878 --> 00:16:57,212
...(جارسيا)

317
00:16:57,279 --> 00:16:59,647
تلك المرأة فتحت النيران فى ضوء النهار

318
00:16:59,698 --> 00:17:01,149
فى نقطة تفتيش للشرطة

319
00:17:01,217 --> 00:17:03,551
انها يائسة، هذا تصرف ناجى

320
00:17:03,619 --> 00:17:04,819
الى اين يؤدى هذا الطريق ؟

321
00:17:04,887 --> 00:17:06,488
I-275

322
00:17:06,555 --> 00:17:08,706
دوريات الطريق السريع بفلوريدا لديها
دوريات مرور

323
00:17:08,791 --> 00:17:11,059
(طوال الطريق الى شارع (بيت
هى لن تذهب بعيدا

324
00:17:11,127 --> 00:17:13,628
اثنان من المسعفين تم اطلاق الرصاص
عليهم فى متنزه اوكفورد

325
00:17:13,696 --> 00:17:14,729
اين هذا ؟

326
00:17:14,797 --> 00:17:17,232
انه الاتجاه المعاكس

327
00:17:17,299 --> 00:17:18,466
لقد عادت للخلف

328
00:17:18,534 --> 00:17:20,535
انها فى مهمة

329
00:17:29,478 --> 00:17:31,646
تبدو جيدا، يا صاحبى -
اعلى -

330
00:17:31,713 --> 00:17:33,982
عزيزى، هذا قريب جدا

331
00:17:34,049 --> 00:17:35,483
لا، لا، لا، لا، لا -
تبدين جميلة -

332
00:17:35,551 --> 00:17:36,551
ابتسمى فقط -
كلا -

333
00:17:36,619 --> 00:17:38,186
دايمان)، تعال هنا، انقذنى)

334
00:17:38,237 --> 00:17:39,354
اجعلها تبتسم

335
00:17:39,421 --> 00:17:41,022
ابتسمى، امى، ابتسمى

336
00:17:41,073 --> 00:17:42,407
نعم، ابتسمى، امى

337
00:17:42,491 --> 00:17:43,858
حسنا، انت ابتسم معى
انا سأبتسم لأجلك

338
00:17:43,909 --> 00:17:46,561
ايا الاب، انت بحاجة للتراجع
قليلا فقط

339
00:17:47,830 --> 00:17:48,746
....نعم

340
00:17:50,332 --> 00:17:52,100
الان سأحصل عليك

341
00:18:02,428 --> 00:18:04,879
اضطرابها العاطفى يبدو انه يظهر

342
00:18:04,947 --> 00:18:06,581
فى النمط الجيغرافى لمرحها

343
00:18:06,649 --> 00:18:08,249
المغزى ؟

344
00:18:08,317 --> 00:18:09,551
هناك سبب لكونها لم تغادر

345
00:18:09,618 --> 00:18:12,220
اول مرة كانت فى محل مسدسات
فى غرب تامبا

346
00:18:12,304 --> 00:18:13,721
ثم رجل الحراسة فى يوبر سيتى

347
00:18:13,789 --> 00:18:15,790
ثم الشرطى فى نقطة التفتيش فى
ريفرسيد هايليت

348
00:18:15,858 --> 00:18:18,226
ثم اخيرا المسعف فى اوكفورد بارك

349
00:18:18,277 --> 00:18:19,727
انها تبدو كارتداد الكرة

350
00:18:19,778 --> 00:18:21,229
لا يوجد منطق انها تدور للوراء

351
00:18:21,297 --> 00:18:22,897
بعد تخطى حاجز الطريق

352
00:18:22,965 --> 00:18:24,966
قادت بعاطفة بحتة

353
00:18:25,034 --> 00:18:27,535
انها غير مهتمة بالمحافظة على النفس او الهرب

354
00:18:27,603 --> 00:18:29,971
يبدو انه لا يوجد لديها ما تعيش لأجله

355
00:18:30,039 --> 00:18:31,806
قد تكون عانت خسارة بنفسها

356
00:18:31,874 --> 00:18:33,875
و هى تلوم شخص ما على هذا

357
00:18:33,943 --> 00:18:36,244
اننا نبحث عن امرأة بيضاء

358
00:18:36,312 --> 00:18:37,879
بين ال 30 و ال 40

359
00:18:37,947 --> 00:18:40,448
تقود سيارة فاجن خضراء

360
00:18:40,516 --> 00:18:42,884
لكن الشىء الوحيد الذى له
قيمة فى سلوكها

361
00:18:42,952 --> 00:18:44,018
العشوائى

362
00:18:44,086 --> 00:18:45,336
انها فى كل مكان

363
00:18:45,421 --> 00:18:47,005
استطاعت الهرب من هذا الحاجز

364
00:18:47,089 --> 00:18:48,590
لكنها دارت للخلف

365
00:18:48,657 --> 00:18:50,658
هذا يخبرنا ان لديها ما ترغب بتسويته

366
00:18:50,726 --> 00:18:52,460
اليوم، هنا

367
00:18:52,528 --> 00:18:53,461
مثل ماذا ؟

368
00:18:53,529 --> 00:18:55,363
عندما تقود العواطف الجانى

369
00:18:55,431 --> 00:18:56,965
فهذا يرتبط فى العادة بخسارة هائلة

370
00:18:57,032 --> 00:18:59,100
 الفكرة انه لا يوجد ما تعيش لأجله

371
00:18:59,151 --> 00:19:01,769
نعتقد ان تلك المرأة مرت بخسارة
مدمرة لطفل

372
00:19:01,820 --> 00:19:04,439
استيقظت هذا الصباح، تجهزت بالرصاص
سرقت مسدس

373
00:19:04,506 --> 00:19:06,207
هذا ليس اربعاء عادى

374
00:19:06,275 --> 00:19:07,642
اليوم يعنى شيئا لها

375
00:19:07,710 --> 00:19:10,328
لقد شنت هجوم عنيف على الابطال، و نعتقد

376
00:19:10,412 --> 00:19:12,046
ان هذا بسبب احساسها العميق بالخيانة

377
00:19:12,114 --> 00:19:13,364
من قبل من خذلها

378
00:19:13,449 --> 00:19:15,033
فى الواقع يبدو ان غضبها يتركز

379
00:19:15,117 --> 00:19:18,920
على المستجيب الاول بدلا من
المستشفى او الاطباء

380
00:19:18,987 --> 00:19:21,656
مما يشير الى ان ابنها على الاغلب
لم يمت نتيجة اسباب طبيعية

381
00:19:21,707 --> 00:19:24,042
على الاغلب كان هناك حادث

382
00:19:24,126 --> 00:19:25,793
و اذا كان هكذا، هى تعتقد

383
00:19:25,861 --> 00:19:27,962
انه كان لابد ان يتم انقاذه، لكن لم يحدث

384
00:19:28,030 --> 00:19:30,965
غضب كهذا تم بناءه على مدار الزمن
ربما سنوات

385
00:19:31,033 --> 00:19:32,400
و هو منهك

386
00:19:32,468 --> 00:19:34,269
على الاغلب هى لم تكن عضو
عامل فى المجتمع

387
00:19:34,336 --> 00:19:35,670
منذ فقدان ابنها

388
00:19:35,738 --> 00:19:38,640
هذا الهيجان هو محاولتها الاخيرة
ليتم سماعها

389
00:19:38,707 --> 00:19:41,442
ما بدأته....ينتهى اليوم

390
00:19:50,753 --> 00:19:53,404
هل تمانعى لو جلست هنا ؟

391
00:19:53,489 --> 00:19:55,590
هاى

392
00:19:57,493 --> 00:20:00,128
هاى، لقد تقابلنا من قبل

393
00:20:00,195 --> 00:20:02,730
امى و انا فى السباق، أليس كذلك ؟

394
00:20:02,798 --> 00:20:06,167
يا الهى، لقد...لقد كان هذا منذ
عدة سنوات

395
00:20:06,235 --> 00:20:07,935
قبل ان يدخل الاطفال الحضانة

396
00:20:09,538 --> 00:20:11,406
اين ابنك ؟

397
00:20:11,473 --> 00:20:14,342
انا اسفة، ما...ماذا ؟

398
00:20:14,410 --> 00:20:17,228
حسنا، ابناءنا يفصل بينهما عدة شهور فقط
أليس كذلك ؟

399
00:20:17,313 --> 00:20:20,148
ابنى هناك

400
00:20:20,215 --> 00:20:22,250
سيكون فى نفس طولى قريبا

401
00:20:22,318 --> 00:20:24,886
انها تمر بسرعة، أليس كذلك ؟

402
00:20:24,953 --> 00:20:27,689
اقسم، انها كانت اطول و اقصر

403
00:20:27,756 --> 00:20:31,759
6 سنوات فى حياتى

404
00:20:39,802 --> 00:20:41,769
الشرطة تقول ان تلك المشتبه بها الخطرة

405
00:20:41,837 --> 00:20:44,155
تركت اثرا من الدماء خلفها

406
00:20:44,223 --> 00:20:46,924
بعد اصابتها لشرطى فى حاجز طريق

407
00:20:47,009 --> 00:20:49,877
عادت مجددا و اطلقت الرصاص
على اثنان من المسعفين

408
00:20:49,928 --> 00:20:53,214
لحسن الحظ اخطأت

409
00:20:53,265 --> 00:20:55,116
مصدر داخل شرطة تامبا

410
00:20:55,184 --> 00:20:57,518
....اخبرنا انه تم احضار محللين للاف بى اى

411
00:20:57,586 --> 00:21:00,254
نحن بحاجة لمحاولة التواصل مع تلك
المرأة بشكل مباشر

412
00:21:00,322 --> 00:21:03,558
لكنها لا تتحدث، انها تطلق النار

413
00:21:03,625 --> 00:21:04,776
انها تشعر بالتجاهل

414
00:21:04,860 --> 00:21:06,761
وسائل الاعلام تهول من القصة

415
00:21:06,829 --> 00:21:09,230
سوف تستمر فى الرد بعنف حتى
تستعيد السيطرة

416
00:21:09,298 --> 00:21:10,932
لقد اطلقت النار على شرطى

417
00:21:10,999 --> 00:21:13,768
الرجل الذى استهدفته هو مسئوليتى

418
00:21:13,836 --> 00:21:16,654
لقد طلبت مساعدتنا
دعنا نقوم بعملنا

419
00:21:20,826 --> 00:21:22,443
الطقس القاسى يستمر حار و رطب

420
00:21:22,511 --> 00:21:24,128
لبقية الاسبوع

421
00:21:24,213 --> 00:21:26,964
%لدينا عاصفة رعدية الليلة بنسبة 80

422
00:21:27,049 --> 00:21:28,299
مع سقوط امطار متوقع

423
00:21:28,384 --> 00:21:31,085
و سيكون هذا مصدر ارتياح كبير
للسكان المحليين

424
00:21:31,136 --> 00:21:34,088
لدينا تنبيه خاص قادم من شرطة تامبا

425
00:21:34,139 --> 00:21:38,092
الاف بى اى يتجهزون للادلاء ببيان الان

426
00:21:38,160 --> 00:21:39,961
هذا هو (ارون هوتشنر) من الاف بى اى

427
00:21:40,028 --> 00:21:41,562
فريقنا اتى من كوانتيكو، فيرجينيا

428
00:21:41,630 --> 00:21:43,097
لاننا نريد ان نتحدث معك

429
00:21:43,165 --> 00:21:44,766
نعرف ان لديكى رسالة شخصية

430
00:21:44,817 --> 00:21:46,234
نحتاجين لمشاركتها مع العالم

431
00:21:46,301 --> 00:21:47,935
كل ما نطلبه هو ان تتوقفى عن اذية الناس

432
00:21:48,003 --> 00:21:49,737
لأننا نستمع

433
00:21:49,805 --> 00:21:51,406
نعرف انك تأذيتى

434
00:21:51,473 --> 00:21:54,142
و انكى عانيتى خسارة مريعة

435
00:21:54,209 --> 00:21:56,577
و نريد ان نتحدث معكى بشأنها

436
00:21:56,645 --> 00:21:58,513
نريد ان نعرف كيف نستطيع المساعدة

437
00:21:58,580 --> 00:21:59,781
لقد اخذنا الخطوة الاولى

438
00:21:59,848 --> 00:22:01,482
الان الامر عائد لكى

439
00:22:01,550 --> 00:22:04,786
 تستطيعين الاتصال بنا على
1-800-555-0140

440
00:22:04,853 --> 00:22:07,672
ألن يتم غمرنا بأشخاص يتصلون بهذا الرقم ؟

441
00:22:07,756 --> 00:22:09,424
انا احدد ابراج الاتصال

442
00:22:09,491 --> 00:22:10,758
فى منطقة راحتها

443
00:22:10,826 --> 00:22:14,095
لو اتصل اى شخص منهم، سأعرف
 اولا و بسرعة

444
00:22:37,953 --> 00:22:39,370
لقد اتصلت بك فى المركز

445
00:22:39,455 --> 00:22:42,039
و، قالوا انك لم...لم تكن هناك

446
00:22:42,124 --> 00:22:45,743
و انت لست هنا، و انا لا ازال لا اصدق
انك غيرت هاتفك

447
00:22:45,828 --> 00:22:48,463
هل انا عبء لتلك الدرجة ؟

448
00:22:48,530 --> 00:22:52,033
دون)، انا...انا بحاجة للتحدث معك، اليوم)

449
00:22:52,100 --> 00:22:55,136
هل، هلا تقابلنى فى المول ؟

450
00:22:55,204 --> 00:22:56,554
رجاءا ؟

451
00:23:02,043 --> 00:23:04,245
(هاى، (دون

452
00:23:09,110 --> 00:23:12,518
هناك منافع لتقابلنا بعد ساعات العمل

453
00:23:14,893 --> 00:23:18,396
تعرف الجميع يشعر بهذا و لا احد
يريد التحدث عن هذا

454
00:23:18,463 --> 00:23:22,266
(انه مبكرا جدا، (ارون

455
00:23:22,334 --> 00:23:25,770
انت تعرف هذا افضل من الجميع

456
00:23:25,838 --> 00:23:30,608
و، ألا تقوم (ستراوس) فى العادة
بتلك التقييمات ؟

457
00:23:30,676 --> 00:23:32,577
لا توجد طريقة ليحدث هذا

458
00:23:32,644 --> 00:23:35,680
نعم، لا اعتقد هذا

459
00:23:37,349 --> 00:23:41,035
و انا ايضا اعرف انك تحزن بخصوصية

460
00:23:42,328 --> 00:23:44,429
لكنك مررت بالكثير اكثر من اى منا

461
00:23:44,480 --> 00:23:45,797
فى فترة قصيرة للغاية

462
00:23:45,865 --> 00:23:47,465
كيف تصمد ؟

463
00:23:47,533 --> 00:23:49,134
انا على ما يرام

464
00:23:52,171 --> 00:23:54,439
اعتقد انها عملية مستمرة

465
00:23:57,944 --> 00:23:59,744
هذا ليس تقييمى

466
00:23:59,812 --> 00:24:03,215
من المفترض ان اسأل كيف حالك

467
00:24:06,352 --> 00:24:09,154
لقد عانيت مشكلة دائما فى
السماح للناس بالتقرب منى

468
00:24:12,892 --> 00:24:15,560
لكن هذا يختلف

469
00:24:18,064 --> 00:24:23,068
....اخمن انى ادركت

470
00:24:23,135 --> 00:24:25,737
انى متزوج بهذا الفريق اكثر

471
00:24:25,805 --> 00:24:28,707
مما كنت مع زوجاتى الثلاث السابقات

472
00:24:33,980 --> 00:24:36,848
لقد كان عاما صعبا

473
00:24:36,916 --> 00:24:38,717
سنتخطى الامر

474
00:24:38,784 --> 00:24:41,720
نعم، سنفعل

475
00:24:43,389 --> 00:24:45,323
(ايميلى) و (هولى)

476
00:24:57,003 --> 00:24:59,938
من المفترض ان تظلى على بعد
مائة ياردة منى

477
00:25:00,006 --> 00:25:02,657
رجاءا، لا تعطينى خطاب القانون الان

478
00:25:02,725 --> 00:25:04,743
اذا لا تعطينى هذا

479
00:25:05,878 --> 00:25:08,212
لماذا تحملين هذا بالجوار ؟

480
00:25:10,182 --> 00:25:12,050
انا فقط بحاجة للشعور بالتحسن

481
00:25:12,118 --> 00:25:13,685
و كيف يعنينى هذا ؟

482
00:25:19,158 --> 00:25:20,892
انهم لا يتذكرون

483
00:25:20,960 --> 00:25:23,762
لا احد يتذكر

484
00:25:25,948 --> 00:25:30,452
دون)، انا بحاجة للتحدث فقط)

485
00:25:37,777 --> 00:25:39,711
حسنا

486
00:25:40,713 --> 00:25:41,880
حسنا

487
00:25:43,983 --> 00:25:47,385
لا دليل على الخط الساخن و لا
اشارة لسيارتها

488
00:25:47,453 --> 00:25:49,688
من الواضح ان لتلك المرأة خطة

489
00:25:49,755 --> 00:25:52,023
القرار الوحيد الواضح الذى فعلته هذا الصباح

490
00:25:52,091 --> 00:25:53,425
هو الذهاب لمتجر السلاح

491
00:25:53,492 --> 00:25:56,594
هناك 8 متاجر فى منطقة راحتها
لماذا اختارت هذا ؟

492
00:25:56,662 --> 00:25:59,147
ملائم، ربما قريب من مكان اقامتها

493
00:25:59,231 --> 00:26:01,933
لو كنا نقول ان هذا الصباح كانت
تفكر بوضوح

494
00:26:02,001 --> 00:26:05,971
اذا فقط كان قرارا واعيا ان تذهب الى
هذا المتجر بالتحديد

495
00:26:14,997 --> 00:26:17,415
اعنى، هل لديك اى شىء يخصه ؟

496
00:26:17,466 --> 00:26:19,718
اعنى، و لا حتى رسمة

497
00:26:19,785 --> 00:26:21,219
لا شىء

498
00:26:21,287 --> 00:26:23,188
هل اتيتى طوال الطريق لهنا لهذا الغرض ؟

499
00:26:23,255 --> 00:26:26,558
انت فقط كالاخرين

500
00:26:26,625 --> 00:26:30,128
انت تفضل نسيانه على الاعتراف
بعدم استطاعتك انقاذه

501
00:26:33,966 --> 00:26:36,234
انا اختار ان اتذكر الاوقات الجيدة

502
00:26:36,302 --> 00:26:39,437
حسنا، انا لا املك تلك الرفاهية

503
00:26:39,505 --> 00:26:42,157
لدى المئات من سيارات الفاجن

504
00:26:42,241 --> 00:26:45,110
و لا واحدة من المسجلين تطابق الوصف
الجسمانى للجانية

505
00:26:45,161 --> 00:26:46,811
ماذا عن متجر الاسلحة ؟

506
00:26:46,862 --> 00:26:48,479
و هناك هذا

507
00:26:48,531 --> 00:26:50,949
لقد بحثت فى تاريخ متجر (لارى) للسلاح بالكامل

508
00:26:51,000 --> 00:26:53,418
لا شىء له مغزى حدث هناك اطلاقا

509
00:26:53,485 --> 00:26:55,253
بصرف النظر عن مجزرة هذا الصباح

510
00:26:55,354 --> 00:26:58,423
و فوق هذا، أتعرف ملاك عيار 38 ال 600 المسجلين ؟

511
00:26:58,491 --> 00:27:00,324
لقد اشتروهم من كل انحاء المدينة

512
00:27:00,376 --> 00:27:03,094
لذا انتهى امرنا على الاغلب الا لو
فكرتم فى نوع اخر من الصلات

513
00:27:03,162 --> 00:27:05,797
اذا التاريخ يعنى شيئا لها

514
00:27:05,865 --> 00:27:07,015
جارسيا)، لقد حللنا هذا لقد كانت خسارة كبيرة)

515
00:27:07,099 --> 00:27:09,467
ابحثى فى تقارير الحوادث عن ضحايا صغار

516
00:27:09,535 --> 00:27:11,436
يبدو انها تذهب خلف الابطال

517
00:27:11,504 --> 00:27:13,004
حسنا، يا رفاق، انا افعل هذا الان

518
00:27:13,072 --> 00:27:15,023
لكن هذا سيستغرق وقتا طويلا

519
00:27:15,107 --> 00:27:18,109
تامبا لديها تقريبا نصف مليون شخص

520
00:27:18,177 --> 00:27:21,413
كل شخص لديه قصة
....كل من المفترض لى حتى

521
00:27:22,865 --> 00:27:24,482
نعم ؟

522
00:27:24,550 --> 00:27:27,285
مهارتى الخارقة سحقت تشاءومى للتو

523
00:27:27,353 --> 00:27:28,720
لدى زوجين من الحوادث هنا

524
00:27:28,788 --> 00:27:30,422
حدثت فى السنوات القليلة الماضية

525
00:27:30,489 --> 00:27:32,240
فى او قريبا من تاريخ اليوم

526
00:27:32,324 --> 00:27:34,426
رجاء انتظروا بينما استخلص

527
00:27:34,493 --> 00:27:35,994
هذا يبدو واعدا

528
00:27:36,062 --> 00:27:40,331
حسنا، كان هناك مطاردة شديدة السرعة
فى غرب تامبا العام الماضى

529
00:27:40,383 --> 00:27:41,633
تم قتل شرطى

530
00:27:41,700 --> 00:27:42,667
من كانوا يطاردون ؟

531
00:27:42,735 --> 00:27:45,136
(هانلى وتردز)

532
00:27:45,204 --> 00:27:46,337
ربما هو الهدف

533
00:27:46,405 --> 00:27:47,472
كلا، هو فى السجن

534
00:27:47,540 --> 00:27:48,873
لقد بدأ فوضى كاملة

535
00:27:48,941 --> 00:27:52,210
لأنه قرر القيام بسرقة مسلحة

536
00:27:52,278 --> 00:27:56,448
فى متجر للكحوليات و بعدها تمت مطاردة
عالية السرعة بينه و بين الشرطة

537
00:27:56,515 --> 00:27:58,316
هناك فيديو

538
00:27:58,384 --> 00:28:01,653
انه منذ 365 يوم

539
00:28:01,720 --> 00:28:03,387
انا ارسل هذا لكم

540
00:28:03,439 --> 00:28:05,723
راقبوا و اعدوا انفسكم

541
00:28:07,993 --> 00:28:10,495
من هذا، من الذى تم اصابته ؟

542
00:28:10,563 --> 00:28:12,497
(ام فى تامبا (شيلى شامبرلين

543
00:28:12,565 --> 00:28:14,399
لم تؤذى

544
00:28:14,467 --> 00:28:16,334
ابنها (دايمان) ذو ال 6 سنوات مات

545
00:28:16,401 --> 00:28:18,203
انها هى

546
00:28:18,270 --> 00:28:21,439
(و اليوم هو عيد ميلا (دايمان

547
00:28:21,507 --> 00:28:24,709
ابنك يدخل و يغادر حياتك فى نفس اليوم

548
00:28:24,777 --> 00:28:26,111
هذا حافز

549
00:28:26,178 --> 00:28:28,263
هذا يفسر لما انغمست اليوم

550
00:28:28,347 --> 00:28:31,182
كل الذكريات الجيدة و السيئة
تأتيها فى نفس الوقت

551
00:28:31,250 --> 00:28:32,917
و لأضافة الملح لكل هذا، رجل الشرطة

552
00:28:32,985 --> 00:28:35,220
كان الوحيد الذى حظى بالانتباه

553
00:28:35,287 --> 00:28:37,088
دايمان) كان على الهامش)

554
00:28:37,156 --> 00:28:38,890
لو كانت (شيلى شابرلين) هى الجانية

555
00:28:38,991 --> 00:28:40,558
و الرجل المتسبب بهذا فى السجن

556
00:28:40,626 --> 00:28:42,427
اذا من هو هدفها ؟

557
00:28:55,756 --> 00:28:57,108
انا لم اتى هنا للشجار

558
00:28:57,159 --> 00:28:59,143
خاصة ليس اليوم

559
00:28:59,194 --> 00:29:02,146
حسنا، تلك هى الطريقة الوحيدة
التى نعرف كيف نتواصل بها

560
00:29:02,214 --> 00:29:05,083
هل تأتى للاحتفال بعيد ميلاد (دايمان) معى ؟

561
00:29:05,150 --> 00:29:07,652
لنذهب الى مكانه المفضل

562
00:29:07,720 --> 00:29:08,753
...(شيلى)

563
00:29:08,821 --> 00:29:11,122
ماذا ؟ الذهاب لن يقتلك

564
00:29:11,190 --> 00:29:13,858
لا اعتقد ان تلك فكرة جيدة

565
00:29:13,926 --> 00:29:16,094
لماذا كان دائما من الصعب عليك

566
00:29:16,161 --> 00:29:17,661
اعطائى ما اريد ؟

567
00:29:18,931 --> 00:29:21,799
اعنى، انت لم تكن هناك لعيد ميلاده

568
00:29:21,867 --> 00:29:23,301
لقد حاولت، (شيلى) تعرفين انى حاولت

569
00:29:23,369 --> 00:29:25,870
رفضت البقاء معى بعد وفاته

570
00:29:25,938 --> 00:29:28,005
هذا ليس صحيحا

571
00:29:28,057 --> 00:29:30,541
و الان ها انت تقول لا مجددا

572
00:29:37,082 --> 00:29:39,684
فقط تلك المرة الاخيرة

573
00:29:39,752 --> 00:29:42,420
اعنى....هذا كل ما اطلبه

574
00:29:44,707 --> 00:29:47,291
جارسيا)، ما وضع (شيلى) العائلى)

575
00:29:47,359 --> 00:29:50,228
دون شابرلين) رجل اطفاء)

576
00:29:50,295 --> 00:29:51,629
لقد تقدم للطلاق منذ 3 اشهر

577
00:29:51,697 --> 00:29:54,866
بطل محلى، كبعض من اصابتهم

578
00:29:54,933 --> 00:29:57,402
لكن الم خسارة طفل دمر الزواج

579
00:29:57,469 --> 00:29:58,836
قد يكون هو الهدف التالى لغضبها

580
00:29:58,904 --> 00:30:01,572
الرجل الذى لم يتحمل مشاهدة حزنها

581
00:30:01,640 --> 00:30:04,709
مورجان)، انت جده)
(انا و (ديف) سنذهب لمنزل (شيلى

582
00:30:09,064 --> 00:30:11,015
! خالى

583
00:30:11,083 --> 00:30:12,550
! خالى

584
00:30:12,601 --> 00:30:13,885
! خالى

585
00:30:13,952 --> 00:30:14,885
! خالى

586
00:30:14,937 --> 00:30:16,738
سيارة (شيلى) لا تزال هنا

587
00:30:16,822 --> 00:30:18,823
و سيارة (دون) اختفت
مما يعنى انها سبقتنا لهنا

588
00:30:18,890 --> 00:30:20,324
و هى تنتقل به فى سيارته

589
00:30:20,392 --> 00:30:21,609
لكن لماذا لم تقتله و حسب ؟

590
00:30:21,693 --> 00:30:23,578
هى لم تنتقل مع اى من ضحاياها

591
00:30:23,662 --> 00:30:25,696
لابد انه يلعب دورا فى خيالها الغاضب

592
00:30:25,748 --> 00:30:27,165
انها تريد معاقبته على شيئا ما

593
00:30:27,232 --> 00:30:29,834
الرصاصات هنا

594
00:30:29,901 --> 00:30:33,337
لكن (دون) اخذ المسدس عندما انتقل

595
00:30:33,405 --> 00:30:35,173
ديف) ؟)

596
00:30:37,709 --> 00:30:39,544
لقد كسرت المرايا فى جميع انحاء المنزل

597
00:30:39,611 --> 00:30:41,963
انها مشمئزة من نفسها

598
00:30:42,047 --> 00:30:44,649
لقد بنت جدارات عاطفية

599
00:30:44,716 --> 00:30:46,517
الشعور بالذنب، انعدام القيمة

600
00:30:46,585 --> 00:30:47,985
اليأس

601
00:30:48,053 --> 00:30:50,638
ثم قررت انها تعبت من الاستيقاظ
بهذا الحال

602
00:30:50,722 --> 00:30:53,424
دعنى اريك شيئا اخر

603
00:30:57,896 --> 00:31:01,132
اباه كان رجل اطفاء

604
00:31:01,200 --> 00:31:02,984
بطله

605
00:31:04,787 --> 00:31:07,238
كل شىء مثالى

606
00:31:07,289 --> 00:31:09,941
من الواضح، انها قدست ابنها

607
00:31:10,008 --> 00:31:12,677
لم تستطع تركه

608
00:31:19,351 --> 00:31:22,720
لا ذكرى واحدة ل(دايمان) فى هذا المنزل

609
00:31:22,788 --> 00:31:24,455
لأن (دون) تقبل الامر

610
00:31:24,506 --> 00:31:27,225
لقد مر عام فقط
ما هى احتمالات انتهاء حزنه ؟

611
00:31:27,292 --> 00:31:29,961
ربما هذا هو سبب غضبها عليه
و رغبتها فى معاناته

612
00:31:30,028 --> 00:31:31,562
هاى، يا رفاق، انظروا لهذا

613
00:31:31,630 --> 00:31:33,731
دون) اخرجه و وضع موسيقى له)

614
00:31:33,799 --> 00:31:36,400
تلك هى وسيلته للحزن

615
00:31:36,468 --> 00:31:37,935
نعم، لكنها لم تعرف هذا

616
00:31:37,986 --> 00:31:40,204
ربما اجبرته ان يحزن بنفس طريقتها

617
00:31:40,272 --> 00:31:42,940
اين، قبر ابنهم ؟

618
00:31:42,991 --> 00:31:45,309
يبدو انهم احتفلوا بعيد ميلاد ابنهم
الثالث، الرابع و الخامس

619
00:31:45,360 --> 00:31:46,644
عند مستر برجر

620
00:31:46,712 --> 00:31:48,012
يومها يصل لنهاية

621
00:31:48,080 --> 00:31:49,180
و اليوم فى الذكرى السنوية

622
00:31:49,248 --> 00:31:51,249
هذا هو مكان ذهابها

623
00:31:51,316 --> 00:31:54,185
انظر للكاميرا، هيا

624
00:31:54,253 --> 00:31:56,987
هاى، ابى

625
00:31:57,039 --> 00:32:00,458
مرحبا فى مستر برجر
هل تعرفون ما تريدون ؟

626
00:32:00,526 --> 00:32:02,310
مفاجأة عيد ميلاد، رجاءا

627
00:32:02,377 --> 00:32:03,845
رائع

628
00:32:03,929 --> 00:32:06,030
و اين فتى او فتاة عيد الميلاد ؟

629
00:32:07,699 --> 00:32:11,335
انه...لم يستطع القدوم

630
00:32:11,403 --> 00:32:14,038
سيدى، اذا انا لا استطيع اعطائك هذا

631
00:32:14,106 --> 00:32:16,507
...انها مخصصة للاطفال، لذا

632
00:32:16,575 --> 00:32:19,744
لقد حظى دائما بمفاجأة عيد الميلاد

633
00:32:19,811 --> 00:32:21,979
اريد مفاجأة عيد ميلاد

634
00:32:22,047 --> 00:32:23,314
سيدتى، تلك سياستنا

635
00:32:23,382 --> 00:32:25,983
نحن، لا نستطيع اعطائك هذا

636
00:32:26,051 --> 00:32:27,785
(لخاطر الله، (شيل

637
00:32:27,853 --> 00:32:28,819
نحن هنا، ألا يكفى هذا ؟

638
00:32:28,887 --> 00:32:29,987
فقط اطلبى شىء اخر

639
00:32:30,055 --> 00:32:32,690
تعرف، لم تكن لتكون هنا

640
00:32:32,741 --> 00:32:34,525
لولاى

641
00:32:34,576 --> 00:32:36,077
...(شيلى)

642
00:32:36,161 --> 00:32:39,864
حسنا، مفاجأة عيد ميلاد فى الطريق

643
00:32:39,932 --> 00:32:41,933
كلا، لقد تأخر الامر على هذا

644
00:32:42,000 --> 00:32:42,967
ماذا تفعلين ؟

645
00:32:43,034 --> 00:32:44,368
انت لا تبالى

646
00:32:44,419 --> 00:32:46,938
(هذا ليس صحيحا، (شيل

647
00:32:47,005 --> 00:32:49,574
لا تمر ثانية فى اليوم

648
00:32:49,641 --> 00:32:53,978
لم افكر، لو كنت هناك فقط

649
00:32:54,046 --> 00:32:57,181
لو اخذت اليوم عطلة لعيد ميلاده

650
00:32:57,282 --> 00:32:58,649
لكننا يجب ان نتخطى الامر

651
00:32:58,717 --> 00:33:00,651
شيل)، عند مرحلة ما يجب ان نتخطى الامر)

652
00:33:00,719 --> 00:33:02,787
هلا توقفت عن قول  هذا

653
00:33:02,854 --> 00:33:04,889
لا نستطيع

654
00:33:04,957 --> 00:33:08,993
كيف تستطيع تخطى الامر بدون (دايمان) ؟

655
00:33:16,541 --> 00:33:18,775
عيد ميلاد سعيد

656
00:33:18,841 --> 00:33:20,709
عيد ميلاد سعيد

657
00:33:20,777 --> 00:33:23,529
(عيد ميلاد سعيد، عزيزى (سام

658
00:33:23,613 --> 00:33:25,414
عيد ميلاد سعيد

659
00:33:25,482 --> 00:33:28,534
هل رأيتى هذا ؟

660
00:33:28,618 --> 00:33:31,120
انظر لك عزيزى

661
00:33:32,822 --> 00:33:34,740
هاى، هل هذا عيد ميلادك ؟

662
00:33:37,711 --> 00:33:39,411
(ضعى هذا جانبا، (شيل

663
00:33:39,496 --> 00:33:41,230
...(هيا، (شيلى -
ابقى بعيدا عنى -

664
00:33:41,298 --> 00:33:43,799
...(شيلى) -
(الان انا اعنى هذا، (دون -

665
00:33:43,867 --> 00:33:45,467
...امى

666
00:33:45,535 --> 00:33:46,868
لنخرج من هنا

667
00:33:46,920 --> 00:33:49,939
تعرف

668
00:33:50,006 --> 00:33:51,257
انت تذكرنى بأبنى

669
00:33:51,341 --> 00:33:52,942
لقد اعتدنا القدوم لهنا

670
00:33:53,009 --> 00:33:54,910
لقد احب هذا المكان كثيرا

671
00:33:54,978 --> 00:33:57,213
رجاءا

672
00:33:57,280 --> 00:33:58,847
ماذا يحدث ؟

673
00:33:58,915 --> 00:34:00,716
ستكون الامور بخير

674
00:34:00,784 --> 00:34:01,883
اننا مغادرين الان

675
00:34:01,935 --> 00:34:03,235
لا

676
00:34:03,320 --> 00:34:06,956
كلا، سنبقى و سنحتفل

677
00:34:15,465 --> 00:34:17,499
كم عدد الاشخاص فى الداخل ؟

678
00:34:17,567 --> 00:34:19,034
لست متأكد 5 او 6

679
00:34:19,085 --> 00:34:20,369
المدير اخرج بعضهم

680
00:34:20,420 --> 00:34:21,704
سأتصل بقوات التدخل

681
00:34:21,755 --> 00:34:23,238
لا تفعل هذا، لو شعرت بالضغط

682
00:34:23,290 --> 00:34:24,373
قد ترد بعنف

683
00:34:24,424 --> 00:34:26,542
ألم تفعل هذا بالفعل ؟

684
00:34:26,593 --> 00:34:28,344
لو لدى فرصة، سأخذها

685
00:34:28,411 --> 00:34:29,628
اود محاولة التحدث معها

686
00:34:29,713 --> 00:34:32,214
هذا متأخر جدا، لديها رهائن

687
00:34:32,265 --> 00:34:34,216
على الاغلب هى غير مدركة لهم

688
00:34:34,267 --> 00:34:36,218
حسنا، انا مدرك، عملى هو حمايتهم

689
00:34:36,269 --> 00:34:37,386
ليس لديك رؤية عليها

690
00:34:37,454 --> 00:34:38,887
و طلقة قناص قد تخطئها

691
00:34:38,939 --> 00:34:40,122
و تصيب شخص اخر

692
00:34:42,659 --> 00:34:44,560
انفخ الشموع، عزيزى

693
00:34:44,611 --> 00:34:46,612
لا بأس

694
00:34:53,503 --> 00:34:55,037
الان اقطع جزء

695
00:34:55,105 --> 00:34:56,405
هذا يكفى

696
00:34:56,473 --> 00:34:58,941
اتركيه وحده

697
00:34:59,009 --> 00:35:00,776
كلا، لابد ان يحظى بقطعة من الكعك

698
00:35:06,883 --> 00:35:07,949
مرحبا

699
00:35:08,001 --> 00:35:10,085
هذا (ارون هوتشنر) من الاف بى اى
من هذا ؟

700
00:35:10,153 --> 00:35:11,920
(هذا (بيل

701
00:35:11,988 --> 00:35:13,322
انا المدير

702
00:35:13,390 --> 00:35:15,324
بيل)، هل تأذى اى شخص ؟) -
كلا-

703
00:35:15,392 --> 00:35:16,825
هل تستطيع رؤية المرأة ذات السلاح ؟

704
00:35:16,893 --> 00:35:18,127
نعم

705
00:35:18,194 --> 00:35:19,895
هل تستطيع اخذ الهاتف لها ؟

706
00:35:19,963 --> 00:35:21,597
كلا، لا استطيع العودة الى هناك

707
00:35:21,648 --> 00:35:25,134
لقد فقدت عقلها، لا اعرف
ما ستفعله

708
00:35:25,201 --> 00:35:27,069
انا...انا اسف

709
00:35:27,137 --> 00:35:30,072
حسنا، ابقى مكانك
سنخرجك قريبا

710
00:35:31,341 --> 00:35:33,309
انه لا يستطيع اخذ الهاتف لها
سأدخل

711
00:35:33,376 --> 00:35:34,543
هل انت متأكد من هذا ؟

712
00:35:34,611 --> 00:35:35,744
انها لم تؤذى احدا

713
00:35:35,812 --> 00:35:37,329
هذا يتعلق بعائلتها و حزنها

714
00:35:37,414 --> 00:35:39,348
لو كانت فى نهاية انهيارها و لا شىء
اخر يهم

715
00:35:39,416 --> 00:35:41,583
(قد تفعل اى شىء، (هوتش

716
00:35:41,651 --> 00:35:43,919
سأبقى ميكرفونى مفتوح

717
00:35:48,525 --> 00:35:51,993
حسنا، لقد انتهى، نستطيع الذهاب الان

718
00:35:52,045 --> 00:35:54,329
انه بحاجة لفتح هداياه الان

719
00:35:54,381 --> 00:35:55,764
(هيا، (شيلى -
ابقى بعيدا عنى -

720
00:35:55,832 --> 00:35:57,232
...(شيل)

721
00:35:57,300 --> 00:35:58,884
انا جادة -
شيلى) ؟) -

722
00:36:03,172 --> 00:36:04,907
من انت ؟

723
00:36:04,974 --> 00:36:06,675
(اسمى (ارون هوتشنر

724
00:36:06,743 --> 00:36:08,009
انا من الاف بى اى

725
00:36:08,061 --> 00:36:09,511
(و اعرف انه عيد ميلاد (دايمان

726
00:36:09,562 --> 00:36:13,649
و انا اريد فقط اخبارك بمدى اسفى
لما حدث

727
00:36:15,719 --> 00:36:17,619
ماذا...ماذا يحدث ؟

728
00:36:17,687 --> 00:36:20,222
لا بأس، انه هنا للمساعدة

729
00:36:21,908 --> 00:36:24,593
لا...لا احد يساعد

730
00:36:24,661 --> 00:36:26,295
انت...انت

731
00:36:26,363 --> 00:36:28,630
(انت لا تعرف شيئا عن (دايمان

732
00:36:28,698 --> 00:36:32,134
اعرف انه كان صبى سعيد و واثق

733
00:36:34,237 --> 00:36:36,905
كيف...كيف تستطيع معرفة هذا ؟

734
00:36:36,973 --> 00:36:38,841
لدى صورة له

735
00:36:38,908 --> 00:36:41,677
واقفا بجوارك، انت تحملين يديه
و هو يبتسم

736
00:36:41,745 --> 00:36:44,380
انه...لا يختبىء خلفك كما يفعل
بعض الاطفال

737
00:36:44,447 --> 00:36:48,083
هذا يخبرنى انكى شجعتيه و اعطيتيه
الكثير من الثقة

738
00:36:50,120 --> 00:36:52,388
تلك الصورة، لا تنتمى لك

739
00:36:52,455 --> 00:36:54,823
اعرف، و لهذا اريدك ان تأخذيها ثانية

740
00:36:54,891 --> 00:36:57,576
....انتظر..لا...كيف

741
00:36:57,660 --> 00:36:59,578
...هل كنت فى -
تتم السابعة اليوم، (سام) ؟ -

742
00:36:59,662 --> 00:37:01,413
(هذا ليس اكبر بكثير من (دايمان

743
00:37:01,498 --> 00:37:03,832
اعرف انكى لا تريدين ان تخيفى (سام)، لذا
سيغادرون الان

744
00:37:03,900 --> 00:37:06,235
بيل)، هلا اخرجتهم، رجاءا ؟)

745
00:37:06,302 --> 00:37:07,920
كلا ! انتظر...ماذا تفعل ؟

746
00:37:08,004 --> 00:37:09,070
! اذهب -
...كلا...ماذا -

747
00:37:09,122 --> 00:37:10,172
ماذا يحدث ؟

748
00:37:10,239 --> 00:37:12,925
(دون)، لقد وجدت تلك الصورة لك و (دايمان

749
00:37:13,009 --> 00:37:14,676
من الواضح من كان بطله

750
00:37:14,744 --> 00:37:16,945
اعرف انك تلوم نفسك، و لا يجب ان تفعل

751
00:37:17,013 --> 00:37:19,548
و (شيلى) كل هذا الاذى الذى الحقتيه بالناس

752
00:37:19,599 --> 00:37:21,600
لن يعيده

753
00:37:26,423 --> 00:37:31,393
انهم بحاجة لمعرفة ما فعلوه

754
00:37:31,461 --> 00:37:34,730
صدقينى، كل من حاول انقاذه فى هذا اليوم

755
00:37:34,798 --> 00:37:35,814
لن ينسى

756
00:37:35,899 --> 00:37:38,534
انه اليوم الذى فشلوا فيه

757
00:37:38,601 --> 00:37:41,503
سيسألون انفسهم ماذا كان
بأستطاعتهم فعله

758
00:37:41,571 --> 00:37:42,738
هل كان بأمكانهم الوصول هنا اسرع ؟

759
00:37:42,789 --> 00:37:46,375
سيتعافون، لكن هذا سيستغرق وقتا

760
00:37:46,443 --> 00:37:48,277
سيتخطوا الامر، لكنهم لن ينسوا

761
00:37:55,952 --> 00:37:58,353
....استطيع ان ارى هذا

762
00:37:58,421 --> 00:37:59,922
انه كان يحتضر

763
00:38:02,792 --> 00:38:06,395
و لقد حاولت مساعدته، حاولت

764
00:38:06,463 --> 00:38:07,596
حاولت

765
00:38:07,647 --> 00:38:10,399
رجاءا لا تفعلى، رجاءا

766
00:38:10,466 --> 00:38:13,101
لقد قلت، عزيزى

767
00:38:13,169 --> 00:38:14,937
عزيزى، سيكون كل شىء على ما يرام

768
00:38:14,988 --> 00:38:17,305
سيكون كل شىء على ما يرام، هل
تسمع تلك الصافرة ؟

769
00:38:17,357 --> 00:38:18,974
هل تسمع تلك الصافرة ؟

770
00:38:19,025 --> 00:38:20,909
هذا اباك، و اباك سيأتى

771
00:38:20,977 --> 00:38:22,511
و هو س...هو سيساعدنا

772
00:38:22,579 --> 00:38:24,012
سينقذنا

773
00:38:24,080 --> 00:38:27,182
لكنك لم تأتى مطلقا

774
00:38:27,250 --> 00:38:28,667
اعرف

775
00:38:28,751 --> 00:38:30,786
اعرف، (شيلى)، انا فى غاية الاسف

776
00:38:30,854 --> 00:38:32,454
انتى تعرفين هذا

777
00:38:32,505 --> 00:38:33,672
! نعم، لكنه لم يعرف هذا

778
00:38:33,756 --> 00:38:35,491
انه لم يعرف هذا

779
00:38:36,593 --> 00:38:38,827
لقد وعدته

780
00:38:38,895 --> 00:38:40,362
لقد وعدته

781
00:38:40,430 --> 00:38:43,232
شيلى)، يجب ان تتوقفى عن لوم نفسك)

782
00:38:44,334 --> 00:38:47,836
شيلى)، يجب ان تتوقفى عن لوم نفسك)

783
00:38:47,904 --> 00:38:49,271
لا

784
00:38:56,145 --> 00:38:58,580
توقف عن هذا -
توقفى انتى عن هذا -

785
00:38:58,648 --> 00:39:00,949
كلا، عزيزى، عزيزى انا اسوق

786
00:39:01,017 --> 00:39:02,684
(كلا، انا لا امزح، (دايمان

787
00:39:02,735 --> 00:39:04,453
انتى لئيمة، امى

788
00:39:04,520 --> 00:39:07,256
انا اقود، لا تركل كرسى و انا اقود

789
00:39:11,961 --> 00:39:13,395
لقد صحت فيه

790
00:39:13,463 --> 00:39:15,414
...و كان هذا

791
00:39:15,498 --> 00:39:16,832
...كان هذا

792
00:39:16,883 --> 00:39:20,369
اخر شىء سمعه

793
00:39:20,436 --> 00:39:21,904
هذا هو اسفك

794
00:39:21,971 --> 00:39:24,907
هذا ليس ما يتذكره

795
00:39:24,974 --> 00:39:27,042
انظرى، انظرى لمدى سعادته

796
00:39:27,110 --> 00:39:28,393
كلا، لا استطيع، لا استطيع

797
00:39:28,478 --> 00:39:31,380
خسارته ليست خطأك

798
00:39:31,447 --> 00:39:33,932
لقد اخذ منكى و هذا غير عادل

799
00:39:34,017 --> 00:39:36,217
لكن طوال وجوده هنا

800
00:39:36,269 --> 00:39:38,887
عندما كنتى محظوظة كفاية للحصول عليه

801
00:39:38,955 --> 00:39:40,105
كان سعيدا

802
00:39:40,189 --> 00:39:43,025
تلك هى كيفية حياته و تلك هى كيفية مغادرته

803
00:40:24,567 --> 00:40:27,235
60 ثانية

804
00:40:27,303 --> 00:40:29,605
لو وصلت هناك 60 ثانية اسرع

805
00:40:29,672 --> 00:40:31,406
ربما بقت (ايملى) معنا

806
00:40:31,474 --> 00:40:33,342
ديريك)، انت تعرف انك فعلت كل)
ما بوسعك

807
00:40:33,409 --> 00:40:36,211
نعم، نعم، اعرف، لقد فعلت كل ما بوسعى
كلنا فعلنا، اعرف

808
00:40:36,279 --> 00:40:38,513
ماذا، هذا يفترض ان يجعلنى اشعر افضل ؟

809
00:40:38,581 --> 00:40:40,515
لقد قمتم بحماية بعضكم لسنوات

810
00:40:40,583 --> 00:40:42,551
لا تتوقع ان يختفى هذا فى اى وقت قريب

811
00:40:42,619 --> 00:40:44,353
هذا ماذا ؟ هذا ماذا ؟ هذا الذنب

812
00:40:45,655 --> 00:40:47,222
فقط لأنك كنت اخر واحد هناك

813
00:40:47,290 --> 00:40:50,359
لا يعنى انه كان بأمكانك تغيير النتيجة

814
00:40:50,426 --> 00:40:52,260
كلنا نتمنى لو لدينا هذا النوع من السيطرة

815
00:40:52,328 --> 00:40:54,563
لذا ماذا نفعل، نلوم المصير ؟

816
00:40:54,631 --> 00:40:58,266
ماذا، لا يمكننى لوم اى شخص ؟
ماذا، تلك كانت رغبة الله ؟ كلا

817
00:40:58,334 --> 00:41:00,602
انا الوم شخصا ما
(انا الوم (دويل

818
00:41:03,873 --> 00:41:07,209
هوتش)، ماذا يفترض بى فعله ؟)

819
00:41:10,513 --> 00:41:12,714
لقد كانت صديقتى

820
00:41:15,785 --> 00:41:20,522
لقد خسرت صديقتى امامى

821
00:41:25,795 --> 00:41:29,064
و من المفترض ان استمر كأن شيئا لم يحدث ؟

822
00:41:34,053 --> 00:41:36,805
...تعرف، نحن

823
00:41:36,873 --> 00:41:39,374
نحن نأتى لهنا و نتحدث معك

824
00:41:40,977 --> 00:41:43,512
اين تذهب انت ؟

825
00:41:44,781 --> 00:41:47,182
اين انت من كل هذا ؟

826
00:41:49,085 --> 00:41:52,220
فى نفس مكانك

827
00:41:52,288 --> 00:41:54,556
اتمنى لو كانت هنا

828
00:41:54,580 --> 00:51:09,580
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

