﻿1
00:00:18,180 --> 00:00:19,110
في الحلقات السابقه...

2
00:00:19,150 --> 00:00:21,980
الكولوم لايسافر لزيارة
المستأجرين وجباة الضرائب

3
00:00:21,980 --> 00:00:24,030
لذا من يجمع كل هذا
.لقد وقع الامر علي

4
00:00:24,120 --> 00:00:28,540
هل رأيتي احد من اصدقائك الاسكتلنديين
يقوم بجمع الاموال من اجل تمرد؟

5
00:00:28,620 --> 00:00:29,540
لنفعل هذا

6
00:00:29,630 --> 00:00:32,330
لماذا يقوم دوغال ماكنزي
بضمك اليه كواحده منهم؟

7
00:00:32,380 --> 00:00:33,630
أسألكِ هذا؟

8
00:00:33,660 --> 00:00:38,700
أتسآئل لو كان لديك جرعه
تفتح قلب شاب تجاه فتاة

9
00:00:42,840 --> 00:00:44,300
- ما أسمه؟

10
00:00:44,340 --> 00:00:45,840
هوروكس؟

11
00:00:45,890 --> 00:00:48,010
هناك فرصه لأخرج من التهمه الموجهه لي

12
00:00:48,090 --> 00:00:52,100
الجندي الهارب من الجيش البريطاني
يدعي بأنه كان هناك لحضة مقتل الضابط

13
00:00:52,180 --> 00:00:55,020
أعرف الى اين وجهتنا من دون أن أسال

14
00:00:55,070 --> 00:00:59,100
لمكان رجل و..الذي لسوء الحظ أعرفه جيداً

15
00:00:59,190 --> 00:01:02,860
سأكون ممتناً لو
أبعدت يديك عن زوجتي

16
00:01:08,950 --> 00:01:12,250
غريب أن تتذكر أشياء

17
00:01:12,330 --> 00:01:18,210
أناس وأماكن ولحضات قد دفنت
مع الوقت داخل قلبك الى الابد

18
00:01:18,290 --> 00:01:20,540
بينما أختفت أخرى مع غياهب الضلام

19
00:01:24,630 --> 00:01:28,770
لطالما تيقنت بأني قد عشت
حياة تختلف عن حياة الرجال

20
00:01:28,850 --> 00:01:31,640
عندما كنت صبي لم أرى اي مستقبل لي

21
00:01:31,720 --> 00:01:33,600
ببساطه أتخذت خطوه تلو الاخرى

22
00:01:33,690 --> 00:01:36,560
الى الامام والى الخلف..مسرعاً نحو مكان ما

23
00:01:36,610 --> 00:01:40,390
لا أعرف أين يكون

24
00:01:40,480 --> 00:01:42,860
ويوماً ما أستدرت الى الخلف ورأيت

25
00:01:42,900 --> 00:01:46,280
بأن كل خطوه أتخذتها كانت من نبع قراري

26
00:01:46,370 --> 00:01:52,370
سواء الذهاب لليمين او اليساراو للتقدم
اوحتى لعدم الذهاب الى اي مكان

27
00:01:52,410 --> 00:01:55,330
في كل يوم
لكل رجل خياراته

28
00:01:55,410 --> 00:01:59,380
بين الحق والصواب
بين الحب والحقد

29
00:01:59,410 --> 00:02:02,670
وبعض الاحيان بين الحياة والموت

30
00:02:02,750 --> 00:02:06,800
وبعض من هذه القرارات يصبح حياتك

31
00:02:10,180 --> 00:02:17,310
اليوم الذي تبينتُ فيه ذلك كان
اليوم الذي أصبحتُ فيه رجل

32
00:02:17,400 --> 00:02:19,650
اين عقلك يا ولد؟

33
00:02:19,740 --> 00:02:21,940
هوروكس ينتضر

34
00:02:32,750 --> 00:02:35,030
أعطيه الذهب

35
00:02:35,120 --> 00:02:36,620
سأثق بوعده

36
00:02:36,670 --> 00:02:38,840
الجيش البريطاني يثق به ايضاً

37
00:02:43,040 --> 00:02:47,090
لربما بعد كل شيء اليوم
ليس جيداً من اجل الاعمال

38
00:02:47,130 --> 00:02:52,050
سواء أهملتنا ام لا فهذا لايهمنا يا سيد هوركس

39
00:02:52,130 --> 00:02:54,220
أمرناك بهذا

40
00:02:54,300 --> 00:02:58,640
أتيت من مكان بعيد بغض
النضر عن الخطر بحياتي

41
00:02:58,720 --> 00:03:01,810
- متملصاً من دوريات الجيش الانكليزي.

42
00:03:13,460 --> 00:03:19,740
الرجل الذي أطلق النار على الضابط
كان الكابتن جونثان راندال بنفسه

43
00:03:19,830 --> 00:03:21,240
أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن

44
00:03:21,330 --> 00:03:24,660
محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟

45
00:03:24,750 --> 00:03:28,170
تعرفون راندال
أفترض بأن لديك الاجابه على سؤالك

46
00:03:28,220 --> 00:03:31,470
لايمكنني أستخدام أسم راندال لتبرئة نفسي

47
00:03:31,510 --> 00:03:32,470
عقدت صفقه لتحصل على أسم

48
00:03:32,510 --> 00:03:35,340
وقد عرفت ذلك الاسم

49
00:03:37,900 --> 00:03:39,810
يوماً طيباً يا رفاق

50
00:03:42,320 --> 00:03:46,520
-فلتدعه يذهب
- جايمي,جايمي

51
00:03:49,940 --> 00:03:51,610
كلير

52
00:03:52,860 --> 00:03:54,740
كنت قد منعتها..أقسم

53
00:03:54,830 --> 00:03:56,410
ذهبت لأقضي حاجتي
أين هي؟

54
00:03:56,500 --> 00:03:57,750
لربما كانت تستطلع

55
00:03:57,830 --> 00:04:00,000
عندما وصلت كانواالجنود قد أخذوها

56
00:04:00,040 --> 00:04:03,040
كانت تقاومهم وتضربهم
ولكنهم أخذوها

57
00:04:03,120 --> 00:04:05,040
كانوا متجهين للجنوب

58
00:05:17,000 --> 00:05:20,780
ترجمة وتدقيق
ســـــ علي ــــــاره

59
00:05:23,690 --> 00:05:28,760
<b>مسلسل الدخيل:الحــــ9ــــلقه من الموســـ1ــــم
بعنوان : تصفية حساب</b>

60
00:05:29,120 --> 00:05:32,090
_

61
00:06:14,220 --> 00:06:18,170
-اين المرأه الانكليزيه؟
- لا أعرف من تقصد

62
00:06:18,260 --> 00:06:20,510
يا صديقي هذه ليست
بالاجابه المفيده في وضعك هذا

63
00:06:20,590 --> 00:06:23,430
أتضرع  اليك..لا أعلم

64
00:06:23,510 --> 00:06:27,310
اذا كان التضرع هو كل ما تفعله عندها ستكون
كلماتك المقبله بصوت فتاة صغيره

65
00:06:30,400 --> 00:06:36,110
مكتب الآمر,في البرج

66
00:06:36,190 --> 00:06:38,610
شكراً لك

67
00:06:53,510 --> 00:06:56,930
مورتاه لايسعنا الانتضار أكثر

68
00:08:13,120 --> 00:08:14,420
النجده

69
00:08:32,060 --> 00:08:36,440
سأكون ممتناً لو أبعدت
يديك عن زوجتي

70
00:08:36,480 --> 00:08:38,950
يا الهي العزيز

71
00:08:43,450 --> 00:08:47,990
دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ
قد تزوجتي اللص مجلود الضهر

72
00:08:48,040 --> 00:08:50,870
كيف يبدو صنع يدي هذه الايام؟

73
00:08:50,960 --> 00:08:52,490
جيد جداً

74
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
على الرغم من جهودك

75
00:08:58,280 --> 00:09:02,920
لا افترض بأنك...ستريني أياه

76
00:09:03,000 --> 00:09:04,500
سيكون آخر شيء تراه

77
00:09:07,010 --> 00:09:11,590
حسناً,فقط خاطرت
لتحصل على مكافئه؟

78
00:09:11,680 --> 00:09:13,650
فلتطلق النار على هذا اللقيط وحسب يا جيمي؟

79
00:09:17,240 --> 00:09:19,020
فلتطلق النار عليَ,على كلانا

80
00:09:19,070 --> 00:09:23,940
ولتخبر السريه بأكمها عن مكانك

81
00:09:24,030 --> 00:09:28,750
يبدو بأن لدينا جمهور يا مدام

82
00:09:30,530 --> 00:09:33,620
أعتقد بأنه يجب علينا محاولة أمتاع انفسنا

83
00:09:33,700 --> 00:09:36,790
سأفعل ذلك بالتاكيد

84
00:09:36,870 --> 00:09:39,620
والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله

85
00:09:39,710 --> 00:09:44,130
ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه

86
00:09:44,210 --> 00:09:46,800
فلتفعل ذلك

87
00:09:46,880 --> 00:09:48,600
رويدك

88
00:09:51,690 --> 00:09:54,050
سأنحر عنقها..أقسم بالله

89
00:09:57,280 --> 00:09:58,890
رويدك

90
00:10:07,070 --> 00:10:09,240
هذا لم يكن بالامر الصعب

91
00:10:09,320 --> 00:10:12,660
فلتعد للوراء

92
00:10:12,740 --> 00:10:13,740
نفذ

93
00:10:17,750 --> 00:10:20,250
فلتخرج من هنا يا جايمي

94
00:10:20,330 --> 00:10:22,130
فلتذهب وحسب.أذهب

95
00:10:22,220 --> 00:10:24,080
فليهدأ الجميع

96
00:10:27,590 --> 00:10:29,590
سأفعل الامر بيسر

97
00:10:35,760 --> 00:10:38,680
في باديء الامر أمرتكَ بأطلاق
النار والان تأمركَ بان تهرب

98
00:10:38,770 --> 00:10:40,520
من هو الرجل في هذا الزواج يا فرايزر؟

99
00:10:40,600 --> 00:10:43,240
سأخصيك..أقسم بذلك

100
00:10:43,270 --> 00:10:46,270
يا للسانكِ البذيء

101
00:10:46,320 --> 00:10:51,690
بالنسبة لي لا أفهم كيف يمكن لأي رجل

102
00:10:51,780 --> 00:10:57,000
ان يرهن حياته ...لأمرأه

103
00:10:57,090 --> 00:11:00,370
خاصه لواحده كاذبه ووقحه كهذه

104
00:11:05,840 --> 00:11:10,630
هل لربما ترغبي بأنضمام زوجكِ الينا؟

105
00:11:10,720 --> 00:11:13,130
ما رأيكَ يا فرايزر؟

106
00:11:15,300 --> 00:11:19,810
او هل تفضل الأكتفاء بالمشاهده؟

107
00:11:35,120 --> 00:11:38,320
شققت طريقكَ الى هنا مع سلاح فارغ؟

108
00:11:38,410 --> 00:11:41,990
نيد قال الا نقتل أي أحد
لذا كل أسلحتنا غير معبأه

109
00:11:42,050 --> 00:11:45,670
من هنا

110
00:11:45,720 --> 00:11:47,670
أنتضري

111
00:11:49,890 --> 00:11:52,260
بعض الاحيان أتسآئل لماذا لم أسلبه حياته

112
00:11:52,340 --> 00:11:56,680
ولكن في وقتها أعتقد بأني لم
أكن أريده أن يدق ناقوس الخطر

113
00:11:56,730 --> 00:12:01,510
لم يكن أبداً جيداً بالنسبة لي قتل رجل
أعزل,حتى لو كان راندال نفسه

114
00:12:13,240 --> 00:12:16,200
النواقيس..فلتدقوا نواقيس الخطر

115
00:12:31,380 --> 00:12:33,850
- أستعدوا
-أطلقوا

116
00:13:03,080 --> 00:13:06,710
في الاعلى هنا

117
00:13:06,750 --> 00:13:09,170
أنت متأكد من وجود مياه
هناك في الاسفل اليس كذلك؟

118
00:13:09,250 --> 00:13:11,970
أجل,أعتقد ذلك

119
00:13:55,130 --> 00:13:59,020
مازال أمامنا ساعتين حتى نصل للاسطبل

120
00:13:59,100 --> 00:14:00,970
يجب ان نسقي الاحصنه

121
00:14:13,700 --> 00:14:17,320
هلا سقيته الماء؟

122
00:14:17,370 --> 00:14:19,400
أجل

123
00:14:34,470 --> 00:14:36,840
هل انت بخير؟

124
00:14:36,920 --> 00:14:40,170
راندال...هل أذاكِ؟

125
00:14:40,260 --> 00:14:43,980
لا,لم يكن لديه متسع من الوقت
شكراً لك

126
00:14:50,070 --> 00:14:56,820
أنتضر منكِ أن تقولي شيءً
اي شيء فيه نوع من الاعتذار

127
00:14:56,860 --> 00:14:57,860
أعتذار؟

128
00:15:00,780 --> 00:15:04,530
لقد تم أسري من قبل جاك راندال؟

129
00:15:04,580 --> 00:15:07,200
هل تقول بأنه كان وبطريقةٌ ما خطئي؟

130
00:15:07,290 --> 00:15:09,040
حسناً,أنه خطائك

131
00:15:09,090 --> 00:15:12,540
لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه
لما حدث أي شيء من هذا

132
00:15:12,620 --> 00:15:14,760
ولكن,لا,لا,لم تنصتي لي

133
00:15:14,840 --> 00:15:16,840
لماذا تعارضيني؟ألستُ زوجكِ

134
00:15:16,880 --> 00:15:18,710
تضعين في عقلك أي شيء تريدي

135
00:15:18,760 --> 00:15:21,510
وعندما وجدتك كنت
على وشك ان يتم أغتصابك

136
00:15:21,550 --> 00:15:23,020
من قبل أقذر شخص على الارض

137
00:15:23,050 --> 00:15:24,930
حيث كان سيعتدي عليكِ امام عيني

138
00:15:25,020 --> 00:15:26,890
توسلتُ لك أن تأخذني معك

139
00:15:26,940 --> 00:15:29,310
قلت لك بأنه لايوجد
خطر في أخذي معك

140
00:15:29,390 --> 00:15:30,970
هل أستمعت لي وقتها؟

141
00:15:31,060 --> 00:15:33,110
لا,لا,لا,فأنا مجرد أمرأه

142
00:15:33,190 --> 00:15:36,030
والان,لما تعير أي أهميه لأقوالي؟

143
00:15:36,060 --> 00:15:39,320
النساء فقط مناسبات
لأن يطيعن ما يؤمرن به

144
00:15:39,400 --> 00:15:40,730
لو فعلتِ ذلك لما كنا الان مطاردين

145
00:15:40,790 --> 00:15:43,900
من قبل مئات الجنود الانكليز

146
00:15:43,990 --> 00:15:46,710
حاولي ذلك مجدداً,ولسوف
أضربك حتى تسقط شحمة أذنك

147
00:15:46,740 --> 00:15:49,210
أنك وحشي أحمق

148
00:15:49,240 --> 00:15:51,830
هل كنت تعتقد بأني قد ذهبت و
جعلت من الانكليز يعتقلوني عن قصد؟

149
00:15:51,910 --> 00:15:54,130
أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد

150
00:15:54,220 --> 00:15:57,920
لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه

151
00:15:57,970 --> 00:16:00,250
في الغابه؟

152
00:16:00,340 --> 00:16:01,920
مع الانكليز الهاربين من الخدمه؟

153
00:16:02,010 --> 00:16:05,810
تعتقد بأني من اجل أن أعاقبك
ذهبت لأتمشى في الغابه

154
00:16:05,890 --> 00:16:10,010
متمنيه فرصه أن يمر الجنود من هناك؟

155
00:16:10,100 --> 00:16:11,810
بحق المسيح يا جيمي,لقد ذهبت للتمشيه

156
00:16:11,900 --> 00:16:13,850
أمرتكِ أن تبقي مكانكِ

157
00:16:13,940 --> 00:16:17,270
ليس علي أن أنفذ ما تؤمرني به

158
00:16:17,320 --> 00:16:18,570
أجل عليكِ ذلك

159
00:16:18,610 --> 00:16:20,940
فأنتِ زوجتي

160
00:16:21,030 --> 00:16:22,070
زوجتك

161
00:16:22,110 --> 00:16:24,240
زوجتك

162
00:16:24,280 --> 00:16:26,610
تعتقد بأني ملككَ اليس كذلك؟

163
00:16:26,700 --> 00:16:28,200
تعتقد بأني أنتمي اليك؟

164
00:16:28,280 --> 00:16:31,750
ولايمكنك أن تعتمد على شخص
آخر من أجل أن يعطيك شيء خاص بك

165
00:16:31,790 --> 00:16:34,840
أنتِ تنتمين لي,وانتِ زوجتي
سواء أعجبكِ هذا ام لا

166
00:16:34,920 --> 00:16:39,460
حسناً,هذا لايعجبني
لايعجبني على الاطلاق

167
00:16:39,540 --> 00:16:41,790
ولكن هذا غير مهم
بالنسبة لك اليس كذلك؟

168
00:16:41,850 --> 00:16:47,130
طالما أني موجوده لتدفئة فراشك
وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه

169
00:16:47,220 --> 00:16:48,970
هذه هي الزوجه بالنسبة لك

170
00:16:49,020 --> 00:16:51,890
شيء ليوفر لك كل أحتياجاتك

171
00:16:53,470 --> 00:16:56,310
فلتبتعد عني...أيها اللقيط الدنيء

172
00:16:56,390 --> 00:16:59,900
يا ذات اللسان السليط لا
تتحدثي الي بهذه الطريقه

173
00:17:33,600 --> 00:17:38,520
ذهبت من أجلك الى فورت وليام

174
00:17:38,600 --> 00:17:41,650
مسلح بسلاح فارغ و
بيدي المجردتين

175
00:17:49,780 --> 00:17:50,830
عندما صرختي...

176
00:17:59,670 --> 00:18:01,790
خرجت أحشائي من مكانها يا كلير

177
00:18:14,690 --> 00:18:17,860
أسفه

178
00:18:17,890 --> 00:18:20,280
جايمي...

179
00:18:22,110 --> 00:18:23,650
سامحني

180
00:18:40,210 --> 00:18:41,380
سامحتكِ

181
00:18:46,640 --> 00:18:50,310
أنا آسف أيضاً

182
00:18:53,430 --> 00:18:54,760
أرجو المعذره على ما قلته لكِ

183
00:18:54,810 --> 00:18:56,350
كنت متألم

184
00:18:56,430 --> 00:18:58,650
قلت أكثر مما كنت أعني

185
00:19:01,600 --> 00:19:03,740
هل ستسامحيني أيضاً

186
00:19:05,860 --> 00:19:07,690
سامحتك

187
00:19:15,500 --> 00:19:18,080
طلبت مني المغفره وقد منحتها اياها

188
00:19:18,120 --> 00:19:21,620
ولكن الحقيقه هي أني قد
سامحتها على كل شيء

189
00:19:21,710 --> 00:19:24,790
وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم

190
00:19:24,840 --> 00:19:27,710
بالنسبه لي,هذا لم يكن بيدي

191
00:19:27,800 --> 00:19:30,800
هذا كان الوقوع في الحب

192
00:20:00,660 --> 00:20:02,660
يبدو بأننا سنكون بحاجه
لمزيد من الصحون

193
00:20:18,980 --> 00:20:21,900
لذا ...بينما كان مورتاه يتنقل

194
00:20:21,980 --> 00:20:23,680
واضعاً الصمامات على البارود

195
00:20:23,770 --> 00:20:28,270
ارسلت ثلاث ملاعين ليلاقوا ربهم

196
00:20:28,360 --> 00:20:30,740
انا لا أستمع لهذا

197
00:20:30,830 --> 00:20:32,410
عندما سمعت الانفجار
ضننت بان الجدران

198
00:20:32,490 --> 00:20:34,030
في فورت وليام سوف تنهدم

199
00:20:34,110 --> 00:20:37,860
وهل قضيت عليهم برائحة نفسك ام بريحك؟

200
00:20:39,530 --> 00:20:41,200
هل تدعوني بالكاذب؟

201
00:20:41,290 --> 00:20:43,420
أجل لأنك تكذب

202
00:20:43,500 --> 00:20:46,210
لأنك لم تقتل أي أحد

203
00:20:46,260 --> 00:20:49,880
بحق الرب فلتجلس يا أنجوس

204
00:20:49,960 --> 00:20:51,130
ولتتوقف عن الثرثره

205
00:20:51,210 --> 00:20:53,100
أستخدم فمك من أجل شيء مفيد كتغيير

206
00:20:53,180 --> 00:20:57,020
أجل لن أخبركم بأي شيء
أذا كنتم تتحدثون هكذا

207
00:20:57,050 --> 00:20:59,600
لا أعتقد بأني قد شكرتكم جميعاً بشكل لائق

208
00:20:59,690 --> 00:21:00,850
ما فعلتموه الليله الغابره...

209
00:21:00,890 --> 00:21:03,110
نيد,هل جلبت أي نبيذ هنا؟

210
00:21:03,190 --> 00:21:06,190
اجل,لديهم بعض من الراينش

211
00:21:06,230 --> 00:21:08,980
رائع جداً

212
00:21:12,370 --> 00:21:13,570
كان يوماً طويلاً

213
00:21:13,650 --> 00:21:14,950
أعتقد باني يجب ان أصعد

214
00:21:23,660 --> 00:21:26,910
لم تفهم ما كانت
على وشك ان تكبدنا عنائه

215
00:21:26,960 --> 00:21:29,160
أجل

216
00:21:29,250 --> 00:21:32,840
ويجب أن تفهم ذلك

217
00:21:43,510 --> 00:21:47,070
هل تعتقد بانهم سيتحدثوا الى مجدداً؟

218
00:21:47,100 --> 00:21:48,270
أجل

219
00:21:50,170 --> 00:21:51,490
سيفعلوا

220
00:21:59,410 --> 00:22:02,500
فلتأت للفراش يا جايمي

221
00:22:02,580 --> 00:22:07,750
أخشى بانه مازال يجب ان نحل امر ما بيننا قبل النوم

222
00:22:10,210 --> 00:22:12,290
ما هو؟

223
00:22:15,130 --> 00:22:19,600
لو أن رجل بيننا قد وضع
حياتنا في خطر كما فعلتِ

224
00:22:19,630 --> 00:22:26,470
عندها لربما كنا قد قطعنا
أذنيه او جلدناه هذا اذا لم نقتله

225
00:22:26,560 --> 00:22:29,530
لم..لم أكن أعلم

226
00:22:32,150 --> 00:22:41,290
حسناً,يمكنني تبين بأنك لا تعرفين
بعاداتنا,وهذا عذر من نوع ما

227
00:22:41,320 --> 00:22:43,820
ولكني أخبرتك ان تختبئي

228
00:22:46,330 --> 00:22:48,660
لو فعلتِ ما قلت لكِ
لما حصل أي من هذا

229
00:22:48,710 --> 00:22:52,050
والان البريطانيون سيبحوثوا في كل مكان عنا

230
00:22:52,130 --> 00:22:58,550
وبلنسبه للكابتن راندال فهذا شيء جلل

231
00:22:58,640 --> 00:23:02,420
سيبحث عنك خصوصاً أنه يعلم بأنك هنا

232
00:23:02,510 --> 00:23:04,230
أجل

233
00:23:04,310 --> 00:23:07,680
هو...

234
00:23:07,730 --> 00:23:09,680
أنه أمر شخصي بالنسبة له

235
00:23:09,730 --> 00:23:12,020
أنا آسفه جداً يا جايمي

236
00:23:13,350 --> 00:23:15,520
لو كنت أنا وحسب لما تأذيتي

237
00:23:15,570 --> 00:23:18,360
لن أقول المزيد بهذا الشأن

238
00:23:21,580 --> 00:23:25,780
ولكن أفعالكِ وضعت كل الرجال في خطر

239
00:23:30,290 --> 00:23:32,090
صحيح

240
00:23:32,170 --> 00:23:34,040
من الافضل الخوض في هذا

241
00:23:37,040 --> 00:23:42,050
لقد فعلت أمر كبير جداً بعصيانكِ لأوامري

242
00:23:44,890 --> 00:23:48,390
ولسوف أعاقبكِ من أجل هذا

243
00:23:48,470 --> 00:23:50,390
ماذا تعني؟

244
00:23:50,440 --> 00:23:52,890
تعرفين جيداً ما أعني

245
00:23:52,980 --> 00:23:56,150
والان  فلتتمددي ولترفعي ملابسك ياحبيبتي

246
00:23:56,230 --> 00:23:57,860
لن أفعل شيء كهذا

247
00:23:57,900 --> 00:23:58,900
الان يا كلير...

248
00:23:58,980 --> 00:24:02,530
قلت بأني آسفه وانا آسفه بالفعل

249
00:24:02,570 --> 00:24:04,570
ولن أفعل شيء كهذا مجدداً

250
00:24:04,660 --> 00:24:07,740
هذا هو الغرض,لربما تفعلي

251
00:24:07,830 --> 00:24:13,250
أتيتِ من مكان تكون فيه
الامور سهله كما أعتقد

252
00:24:13,300 --> 00:24:16,920
أين هو..أنها ليست حياة او موت

253
00:24:16,970 --> 00:24:19,750
أن تعصي الاوامر او أن تفتعلي امراً بيديكِ

254
00:24:19,800 --> 00:24:23,420
ولكنه صعب في مكان وزمان كهذا

255
00:24:23,510 --> 00:24:30,060
أنه فعل يمكن أن تكون عواقبه وخيمه

256
00:24:30,100 --> 00:24:33,320
حسناً...أنت محق بالتأكيد

257
00:24:33,400 --> 00:24:37,320
سأطيع أوامرك حتى لو لم تعجبني

258
00:24:37,400 --> 00:24:39,400
جيد

259
00:24:39,440 --> 00:24:43,940
والان.فلتنهضي من الفراش ولننتهي من هذا

260
00:24:44,030 --> 00:24:47,860
ماذا؟قلت..بأني سأتبع أوامرك

261
00:24:47,950 --> 00:24:50,450
هناك أختلاف بين فهم شيء

262
00:24:50,500 --> 00:24:52,780
في عقلك..وبين شيء متيقنه منه في داخلك

263
00:24:52,870 --> 00:24:56,460
أقول لكِ عن تجربه بأن ضرب السياط

264
00:24:56,540 --> 00:25:00,130
يجعلكِ تفهمين الامور بجديه

265
00:25:00,180 --> 00:25:04,510
ولكن كما قلت لو كنت أنا
الوحيد من عرضته للخطر..

266
00:25:04,600 --> 00:25:08,600
ولكني لم أكن الوحيد

267
00:25:08,640 --> 00:25:11,270
أنه لشيء عادل يا كلير

268
00:25:11,310 --> 00:25:15,020
لقد فعلتِ شيء خطاء تجاه كل
الرجال ويجب أن تعاني من اجل هذا

269
00:25:15,110 --> 00:25:16,560
أنا زوجكِ

270
00:25:16,640 --> 00:25:18,640
من واجبي ان أفعل هذا

271
00:25:18,700 --> 00:25:19,980
لن أدعك تضربني

272
00:25:20,030 --> 00:25:21,450
لن تفعلي؟

273
00:25:21,480 --> 00:25:24,150
أشك بأنه يوجد الكثير
لتقولي بهذا الشك

274
00:25:27,450 --> 00:25:30,290
- يبدوا بأنه قد تعامل مع الامر
- يبدو ذلك

275
00:25:30,320 --> 00:25:32,040
هذا واجبه

276
00:25:33,460 --> 00:25:37,000
- أنتِ زوجتي أعجبكِ هذا أم لا
-سأصرخ

277
00:25:37,080 --> 00:25:40,720
لربما لن تصرخي قبل ذلك ولكنكِ ستصرخي أثنائه

278
00:25:40,800 --> 00:25:44,340
أتوقع بأنهم سيسمعوكِ
حتى في القريه المجاوره

279
00:25:44,390 --> 00:25:46,170
فلديكِ رئتين جيدتين

280
00:25:48,840 --> 00:25:51,760
هذا سيمر بسرعه لو أنك
تصرخي كثيراً يا أمرأه

281
00:25:51,850 --> 00:25:52,930
سأجعلك تعاني

282
00:25:53,010 --> 00:25:56,980
- أنت بالفعل تجعلينني اعاني

283
00:25:57,020 --> 00:25:59,350
أنكَ تستمتع بهذا أيها الهمجي

284
00:26:00,600 --> 00:26:01,900
يبدوا وكأن الجحيم موجود فوق

285
00:26:01,990 --> 00:26:04,410
لست متأكد من يعاقب من

286
00:26:06,610 --> 00:26:08,030
لن أسامحكَ مطلقاً

287
00:26:08,080 --> 00:26:11,750
حسناً بما أني قد سامحتكِ لما
فعلتِ,أذن ستسامحيني ايضاً

288
00:26:11,830 --> 00:26:13,870
بمجرد أن تستطيعي الجلوس مجدداً

289
00:26:15,090 --> 00:26:16,540
أيها السادي

290
00:26:16,590 --> 00:26:17,590
لاأعرف ما معني السادي

291
00:26:17,670 --> 00:26:20,040
وبلنسبة لأسعاد نفسي

292
00:26:20,090 --> 00:26:22,710
- قلتُ بأني سوف أعاقبك
- لا

293
00:26:22,790 --> 00:26:25,210
لم أقل بأني لن أستمتع بهذا

294
00:26:36,390 --> 00:26:39,310
أتمنى أن جايمي لم يكن
قاسياً معك في الليله الغابره

295
00:26:39,390 --> 00:26:42,060
جلد مؤخرة الحمار لم
تسبب ضرر دائم

296
00:26:42,110 --> 00:26:43,560
يبدو بأنها قد أخذت بقدر ما اعطت

297
00:26:43,650 --> 00:26:46,900
لربما لن يكون دائمي و
لكنه يؤذي كالجحيم

298
00:26:46,950 --> 00:26:48,370
لن تقوم بهذا الخطاء مجدداً

299
00:26:48,400 --> 00:26:49,740
بالطبع لا

300
00:26:49,820 --> 00:26:51,620
تعالي وأجلسي بقربي يا فتاة

301
00:26:51,710 --> 00:26:54,070
لا,شكراً لك,أعتقد بأني يجب أن أقف

302
00:27:00,000 --> 00:27:00,910
هناك

303
00:27:13,310 --> 00:27:17,260
العداله نفذت والمشكله حلت

304
00:27:17,350 --> 00:27:21,070
أعتقدت بأن الصفحه قد
طويت عن جزء سيء

305
00:27:21,100 --> 00:27:23,990
ولكن لدي تجربه ثمينه وصغيره كزوج

306
00:27:24,070 --> 00:27:28,770
والا لما توقعت هكذا توقعات

307
00:27:28,830 --> 00:27:30,910
بمجرد عودتنا الى قلعة الليوخ

308
00:27:30,940 --> 00:27:34,360
قد تصاعد الضغط والانفعال في زواجي الحديث العهد

309
00:27:34,550 --> 00:27:40,470
والذي قدم لي الكثير من الخيارات التي
ستؤثر على حياتنا في المستقبل القادم

310
00:27:44,540 --> 00:27:45,920
هنيئاً لكم

311
00:27:54,520 --> 00:27:57,470
مرحباً بعودتكما يا عزيزاي

312
00:27:59,560 --> 00:28:00,640
أحسنت

313
00:28:12,790 --> 00:28:15,950
مبروك لكليكما

314
00:28:15,990 --> 00:28:18,660
أتطلع لأسمع بشأن زواجكما

315
00:28:20,880 --> 00:28:23,880
لكان من الرائع لو
أننا أقمنا الزواج هنا

316
00:28:34,640 --> 00:28:38,340
أحر تمنياتي لكما

317
00:28:38,430 --> 00:28:43,230
في زواج طويل وسعيد

318
00:28:43,320 --> 00:28:45,850
سيده بروخ تورخ

319
00:29:34,900 --> 00:29:36,090
لماذا؟

320
00:29:39,330 --> 00:29:40,700
لماذا فعلت هذا؟

321
00:29:41,580 --> 00:29:48,460
أنتضرتك يا جايمي..كنت اعد
الايام من أجل عودتك

322
00:29:48,550 --> 00:29:50,250
ليس لديك أي فكره...

323
00:29:50,300 --> 00:29:54,170
لم يكن شيء قد خططت له

324
00:29:54,250 --> 00:29:58,670
أذن لماذا؟لماذا فعلت هذا؟

325
00:29:58,760 --> 00:30:02,260
من أجل أتفاق دوغال ,اجل

326
00:30:02,310 --> 00:30:05,600
ليست بالقصه الهينه
بامكاني أن أخبرك بهذا

327
00:30:05,650 --> 00:30:09,070
ولكن على الشرح أن ينتضر

328
00:30:09,100 --> 00:30:10,070
الكولوم أستدعاني

329
00:30:10,100 --> 00:30:11,900
يجب أن أذهب

330
00:30:11,940 --> 00:30:14,940
أجل بأمكانك أن تدع ماكنزي تنتضر

331
00:30:18,450 --> 00:30:20,450
ولكننا سنتحدث مجدداً

332
00:30:20,530 --> 00:30:24,030
أجل أعدكِ بهذا

333
00:30:31,960 --> 00:30:35,680
ها هو العريس

334
00:30:35,760 --> 00:30:37,800
أجل

335
00:30:41,190 --> 00:30:45,970
والان لدي أنتم الثلاث مجتمعون سويا

336
00:30:46,020 --> 00:30:49,060
من يرغب بشرح ما
حصل في فورت وليام؟

337
00:30:49,140 --> 00:30:52,440
والان هل على عشيرة ما كنزي أن تشرح ...

338
00:30:52,480 --> 00:30:56,730
عن غارتكم الصغيره؟

339
00:30:56,820 --> 00:30:58,570
لا

340
00:30:58,650 --> 00:31:01,820
اي نوع من التداعيات سوف يكون علي

341
00:31:01,910 --> 00:31:06,120
كابتن راندال سوف يؤكد من ذلك

342
00:31:06,160 --> 00:31:08,990
حسناً

343
00:31:09,050 --> 00:31:12,330
والان نعود للأيجارات

344
00:31:12,380 --> 00:31:16,050
كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين

345
00:31:16,140 --> 00:31:18,380
ولكن مازال لدينا الكثير
من المخزون بحاجه لبيعه

346
00:31:18,410 --> 00:31:20,410
والذي سيساعد في تحسن الموازين

347
00:31:20,470 --> 00:31:23,480
وماذا بشأن المال الاخر الذي قد جمعته؟

348
00:31:23,510 --> 00:31:28,260
المال الذي جمعته من أجل الامير
بوني ستيوارت عبر البحار؟

349
00:31:47,670 --> 00:31:51,620
هذا من أجل اليعاقبه اليس كذلك؟

350
00:32:05,050 --> 00:32:11,220
ألم يأتي في عقولكم بأن أحد جباة
الايجار سوف يكون ولياً تجاة قائده؟

351
00:32:11,280 --> 00:32:17,980
وعلى الاقل جايمي الصغير هنا...أسداني
معروف بأن يكون مذنب ملائم

352
00:32:20,450 --> 00:32:23,950
خطائك هو الاهتمام بالذنب

353
00:32:24,040 --> 00:32:25,740
ضميري مرتاح

354
00:32:25,790 --> 00:32:30,380
ليس لدي أي ولاء تجاه ..تشارلي او جايمس

355
00:32:30,410 --> 00:32:34,580
أنه ينطق بالحق يا أخي

356
00:32:34,630 --> 00:32:42,170
أننا بالكاد أستخدمنا ضهره للتأثير على
الناس بالازدراء من تصرفات الانكليز

357
00:32:42,260 --> 00:32:45,090
جمعنا ذلك الذهب بأحترام

358
00:32:45,140 --> 00:32:48,140
لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً

359
00:32:48,230 --> 00:32:53,980
بأننا كنا نجمع المال من
أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه

360
00:32:54,070 --> 00:33:00,020
وهذا مايجب أن أذكرك به بأنه القضيه
الاكثر أهميه من أي عشيره او رجل

361
00:33:08,170 --> 00:33:09,530
هكذا أذاً؟

362
00:33:11,670 --> 00:33:16,120
حسناً,تلك العشيره ماتزال
تحت حكم ذلك الرجل

363
00:33:16,170 --> 00:33:21,130
ومازال من مسؤليتي أن
أختار في أي قضية أسعى

364
00:33:21,210 --> 00:33:25,680
ومصلحة عشيرة ماكنزي تأتي فوق أي ملك او قضيه

365
00:33:25,770 --> 00:33:29,800
برهنت ولائي لك كثير من المرات

366
00:33:29,850 --> 00:33:31,350
جمعت أيجاراتك

367
00:33:31,440 --> 00:33:32,390
وقاتلت في حروبك

368
00:33:32,470 --> 00:33:34,110
وحميتكَ أنت

369
00:33:34,140 --> 00:33:36,810
بحق المسيح أني حتى
قد تأكدت من خط خلافتك

370
00:33:41,780 --> 00:33:44,480
والان,أعتقد بأن ياله من ولاء

371
00:33:44,570 --> 00:33:50,740
يستحق أكثر من حقيبة
ذهب واحده.أليس كذلك؟

372
00:33:55,960 --> 00:33:57,380
فلتبتعد عن نطاق بصري

373
00:34:12,730 --> 00:34:16,680
يجب علي أن أحسن من مزاجه

374
00:34:16,730 --> 00:34:19,480
او أنني سوف أهدئه له

375
00:34:23,190 --> 00:34:26,660
لربما تفضل أن تعاقبني في وقت آخر

376
00:34:26,690 --> 00:34:27,860
أبقى

377
00:34:39,370 --> 00:34:43,040
فتحت بيتي لك كملاذ من الانكليز

378
00:34:45,300 --> 00:34:47,050
أعطيتك من طعامي

379
00:34:47,100 --> 00:34:49,710
وأستضفتك

380
00:34:49,800 --> 00:34:53,380
حتى عندما رفضت
أن تتعهد بولائك لي

381
00:34:53,470 --> 00:34:57,140
ضمنت لك مكان وحمايه

382
00:34:57,220 --> 00:35:01,140
وكيف قد جازيتني؟

383
00:35:01,230 --> 00:35:04,060
<i>تزوجت من أنكليزيه</i>

384
00:35:04,110 --> 00:35:08,530
عالماً بأنه ولا أحد في العشيره
الان سوف يساندك لتكون خليفة لي

385
00:35:08,570 --> 00:35:11,650
لم أقصد خيانه كهذه يا خالي

386
00:35:23,250 --> 00:35:27,090
فالتخرج

387
00:35:27,140 --> 00:35:32,310
عرفت ذلك بمجرد رؤيتي لدوغال
وهايمش يلعبون في الباحه

388
00:35:32,390 --> 00:35:33,980
أجل

389
00:35:34,060 --> 00:35:36,260
الكثيرين قد همسوا بتلك الشائعه

390
00:35:36,310 --> 00:35:38,600
وكل واحد منا في خفيه يعرف بذلك

391
00:35:38,650 --> 00:35:40,650
ولكنها المره الاولى التي أسمع بها

392
00:35:40,730 --> 00:35:45,270
دوغال يعترف بأنه أب هايمش

393
00:35:45,360 --> 00:35:49,320
أعتقد بأن الكولوم سيقوم بطرده بسرعه

394
00:35:49,410 --> 00:35:51,660
هذا كان سيحل مشاكل قليله

395
00:35:51,750 --> 00:35:55,500
أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان

396
00:35:55,580 --> 00:35:57,250
سأكون أنا من يدفع الثمن

397
00:35:57,280 --> 00:36:01,370
أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها
هو ودوغال على خلاف,والله أعلم

398
00:36:01,450 --> 00:36:03,590
متأكده من الامور ستتحسن في الصباح

399
00:36:06,040 --> 00:36:07,790
أجل

400
00:36:15,690 --> 00:36:17,640
ماذا تفعل؟

401
00:36:17,720 --> 00:36:21,190
- فكرت...
- فكر مجدداً

402
00:36:39,880 --> 00:36:41,830
أخبرك دوغال بشيء
من شأنه أن يكون قانوناً

403
00:36:41,880 --> 00:36:43,290
ستحسن عملاً لتفعل هذا

404
00:36:43,330 --> 00:36:46,500
ديفال يا رجل أنه مجرد صبي

405
00:36:46,550 --> 00:36:50,340
لقد أوشى بنا للكولوم

406
00:36:50,420 --> 00:36:53,560
لقد أعطى الكولوم المال
الذي قد جمعناه من اجل اليعاقبه

407
00:36:53,640 --> 00:36:54,810
ولم يكن ملكه ليعطيه

408
00:36:54,840 --> 00:36:57,590
ولم يكن ملك الكولوم ليأخذه

409
00:36:57,680 --> 00:36:59,730
عشيرة ماكنزي أمروني بفعل هذا

410
00:36:59,810 --> 00:37:01,900
كنت فقد أوفي بعهدي تجاهه

411
00:37:01,980 --> 00:37:03,650
هل كنت تريد مني أن أكذب على الليرد

412
00:37:03,680 --> 00:37:06,680
لو أن عشيرة ماكنزي طلبت
منك فعل هذا ألم تكن لتفعل؟

413
00:37:06,740 --> 00:37:10,020
ليس بعد ما فعل لدوغال,لا

414
00:37:10,070 --> 00:37:13,520
وماذا عنكَ يا جايمي؟

415
00:37:13,580 --> 00:37:20,500
أين يكمن ولائك بين الرئيس وقائد الحرب؟

416
00:37:20,530 --> 00:37:24,290
لايوجد هناك الا ليرد
واحد للعشيره اليس كذلك؟

417
00:37:24,370 --> 00:37:27,710
فالتتوقف عن هذا ايها الثرثار
الموضوع لايحتاج لنقاش

418
00:37:27,790 --> 00:37:30,540
لم يكن على الصبي أن يأتي الينا
من اجل المشوره بعد ما قام بفعله

419
00:37:30,590 --> 00:37:34,550
من أجل عصيانه يجب ان يخضع للعقاب

420
00:37:34,630 --> 00:37:38,430
اضافه الى أنه من شأن عشيرة ماكنزي

421
00:37:38,520 --> 00:37:41,800
وانت يا فرايزر يجب أن تمانع في عشيرتك

422
00:37:41,890 --> 00:37:44,060
والان فلتتنح للوراع وتدعنا نقوم بما كنا نفعل

423
00:37:44,110 --> 00:37:46,640
حسبك

424
00:37:48,610 --> 00:37:50,650
ماكل هذا أذن؟

425
00:37:52,870 --> 00:37:57,040
أعتقدت بأننا كنا نصطاد الضبي

426
00:37:57,070 --> 00:37:58,950
أجل

427
00:38:02,880 --> 00:38:04,240
من معي؟

428
00:38:43,420 --> 00:38:47,450
لقد أصبح الوضع غير
مريح قليلاً بالنسبة لي

429
00:38:50,040 --> 00:38:51,620
روبرت على حق

430
00:38:51,710 --> 00:38:54,260
هذه ليست معركتنا

431
00:38:54,290 --> 00:38:55,630
سأسرج الاحصنه

432
00:38:55,680 --> 00:38:57,010
وأنت أعتني بكلير

433
00:38:57,100 --> 00:38:58,960
سنكون بعيدين في نهاية هذه الليله

434
00:38:59,050 --> 00:39:01,350
وكيف سنعيش؟

435
00:39:01,430 --> 00:39:03,180
هوروكس كان أفضل فرصه لي

436
00:39:03,270 --> 00:39:04,690
والان لربما سوف أكون
خارج عن القانون الى الابد

437
00:39:04,770 --> 00:39:06,800
سنعيش على الارض

438
00:39:06,890 --> 00:39:10,140
او هل حياة القلاع جعلت منك رقيق؟

439
00:39:10,230 --> 00:39:14,230
هل تريد مني أن أنام تحت
شجره في الشتاء مع زوجتي

440
00:39:14,310 --> 00:39:15,810
فلتتركها اذن

441
00:39:15,870 --> 00:39:18,650
بأمكاننا أن نرسل ورائها
عندما نجد ملاذ دافيء

442
00:39:18,700 --> 00:39:20,490
أجل تتحدث كرجل غير متزوج

443
00:39:20,570 --> 00:39:26,320
رفقاً يا جيمي أنه أما أن نهرب
بعيداً أو أن نجبر على اختيار جانب

444
00:39:26,410 --> 00:39:28,990
ليس وكأن الكولوم سوف يرجع الذهب لدوغال

445
00:39:31,920 --> 00:39:34,670
ليس و كأني أهتم بهذا الموضوع

446
00:39:34,750 --> 00:39:38,750
الامير بوني لن يبحر من ايطاليا قريباً

447
00:39:38,840 --> 00:39:41,590
لا

448
00:39:41,670 --> 00:39:43,890
لا,لن يفعل اليس كذلك؟

449
00:39:47,900 --> 00:39:48,930
السلام تقول؟

450
00:39:49,020 --> 00:39:50,350
السلام؟

451
00:39:50,400 --> 00:39:51,850
أتيت هنا لتقول لي بان رجال العشيره

452
00:39:51,940 --> 00:39:55,600
يتقاتلون مع بعضهم وبأن أخي يتحداني

453
00:39:55,690 --> 00:39:59,020
كيف يكون هناك سلام لو لم
يكن هناك عقاب لهكذا خيانه؟

454
00:39:59,080 --> 00:40:00,990
معاقبة المذنب لربما سيخفف من غضبك

455
00:40:01,030 --> 00:40:03,110
ولكني أشك بأنه سيحقق أي شيء أضافي

456
00:40:03,200 --> 00:40:05,860
الدم الضحل سيتفاقم ويقود لعنف أكثر

457
00:40:05,950 --> 00:40:09,670
حتى تشتعل حرب داخل العشيره

458
00:40:09,700 --> 00:40:14,170
ماذا تريد مني أن أفعل؟

459
00:40:14,210 --> 00:40:16,370
فلتمنح ذهب اليعاقبه لأخيك كهديه

460
00:40:18,130 --> 00:40:20,680
أتطلب مني أن أرتكب خيانه تجاه الحكم؟

461
00:40:20,710 --> 00:40:22,510
جراء محاولة اعادة آل ستيوارت للعرش؟

462
00:40:22,550 --> 00:40:25,270
أعادة آل ستيوارت للعرش ليست
الا أمال في الهواء يا سيدي

463
00:40:25,350 --> 00:40:28,140
لايوجد هنك جيش يعاقبه

464
00:40:28,220 --> 00:40:30,390
عشائر المرتفعات لايأبهوا
بشيء سوا بماشية بعضهم البعض

465
00:40:30,440 --> 00:40:34,780
وليس بأن يتحدوا,والامير بوني
تشارلي مكتوف الايدي ومستريح

466
00:40:34,860 --> 00:40:36,530
ويتم تدليله من قبل البابا

467
00:40:36,560 --> 00:40:38,030
أجل,أجل

468
00:40:38,060 --> 00:40:40,060
أجل ,كل هذا صحيح

469
00:40:40,120 --> 00:40:43,650
ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح
على حافة هاويه لحرب أهليه

470
00:40:43,740 --> 00:40:45,990
أذن فلتزيل مصدر الصراع الحالي

471
00:40:46,070 --> 00:40:50,910
فلترجع الذهب لدوغال
ولتهدأ منه ومرافقيه

472
00:40:56,220 --> 00:41:00,080
فلتدع اخيك يلعب دور المتمرد
كل الوقت الذي يشائه بما أنه يتم بهدوء

473
00:41:01,590 --> 00:41:06,420
فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن

474
00:41:06,480 --> 00:41:09,890
بينما أنت تدعم وقتك

475
00:41:09,930 --> 00:41:13,650
حتى تتضح الامور

476
00:41:13,730 --> 00:41:16,020
لو أن الامير بوني تشارلي
قد عاد بملابس الحرب

477
00:41:16,100 --> 00:41:20,020
عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز

478
00:41:20,110 --> 00:41:24,490
لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه
يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب

479
00:41:35,760 --> 00:41:38,790
فلتجلب أخي ونيد غاون الى هنا

480
00:42:09,210 --> 00:42:12,620
هل سنقف هنا طوال اليوم,أم
أن هناك هدف من أستدعائنا؟

481
00:42:29,510 --> 00:42:31,680
يوم ما يا أخي

482
00:42:31,760 --> 00:42:36,730
سيقتلع رأسك من جسدك
ولسوف يعلق على رمح

483
00:42:46,990 --> 00:42:51,330
قبل شهر واحد أقسمت بالولاء
لي على هذا الخنجر

484
00:42:51,360 --> 00:42:53,920
هل تذكر؟

485
00:42:54,000 --> 00:42:55,580
أجل

486
00:42:55,670 --> 00:42:59,000
لذا قل لي يا أخي ما ثمن
كلمة الرجل هذه الايام؟

487
00:43:02,710 --> 00:43:06,540
لربما حقيبة من الذهب؟

488
00:43:06,600 --> 00:43:09,960
ولائي لك هو ولاء لأسكتلاندا

489
00:43:10,050 --> 00:43:13,550
لم أقم بكسره ولن أفعل أبداً

490
00:43:17,110 --> 00:43:20,560
سنرى

491
00:43:51,590 --> 00:43:53,220
فلتذهب أذن

492
00:43:53,260 --> 00:43:54,590
ولتلعب دور المتمرد

493
00:43:54,680 --> 00:43:57,650
لنرى الى أين سيقودك هذا

494
00:43:57,730 --> 00:43:59,900
أنا ممتن لك يا اخي

495
00:43:59,930 --> 00:44:04,100
نيد,فالترسل الى دوق ساندرغهام

496
00:44:04,190 --> 00:44:06,990
وتدعوه الى وليمه على شرفه

497
00:44:07,070 --> 00:44:09,940
من الافضل ان يحذر أهل
بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله

498
00:44:09,990 --> 00:44:14,660
بحق المسيح يارجل ,هلا
أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟

499
00:44:14,750 --> 00:44:16,610
حكيم جداً ايها الليرد ,لأخذ الحيطه

500
00:44:16,700 --> 00:44:21,450
في أن تكون حركة اليعاقبة
بعيده عن نطاق الانكليز

501
00:44:21,540 --> 00:44:25,620
سيتطلب هذا أكثر من موافقتك لتعود
الى التنعم بقبولي لك يا نيك غاون

502
00:44:25,710 --> 00:44:30,340
فالتغربوا عن وجهي أنتم الثلاث

503
00:44:50,070 --> 00:44:54,040
كان يجب ان أكون سعيد بأن عشيرة
ماكنزي لم تتمزق الى أشلاء

504
00:44:54,120 --> 00:44:57,460
وبأني قد أصلحتُ علاقتي مع الكولوم ودوغال

505
00:44:57,490 --> 00:44:59,320
ولكني لم أكن سعيد

506
00:44:59,410 --> 00:45:03,490
الشق بيني وبين كلير
كان جرح مفتوح لن يلتئم

507
00:45:03,550 --> 00:45:09,830
أحتاج لفعل شيء,أن أقرر
,وأختار مسار لأعمل به

508
00:45:09,890 --> 00:45:11,340
ولكن ماهو؟

509
00:45:11,420 --> 00:45:15,840
عرفت بأني سأجدك هنا

510
00:45:15,890 --> 00:45:20,640
لطالما كان هذا ملجئك السري منذ كنت صبياً

511
00:45:20,680 --> 00:45:23,730
ليس سري للغاية بما أنك
أستطعتِ أيجادي بسهوله

512
00:45:26,270 --> 00:45:29,350
وعدتني بأننا سنتحدث

513
00:45:29,410 --> 00:45:31,070
أجل

514
00:45:34,080 --> 00:45:38,030
أتذكر أول مره رأيتك فيها يا جايمي فرايزير

515
00:45:38,110 --> 00:45:40,080
أتياً عبر بوابة الليوخ

516
00:45:40,170 --> 00:45:44,120
كنت في السابعه من عمري,طفله

517
00:45:44,200 --> 00:45:50,260
في ذلك الوقت لم تلاحظ  بأن قلبي قد
قفز من مكانه عندما أقتربت مني

518
00:45:50,340 --> 00:45:56,430
ذهبت بعيداً كل تلك السنين ولم انسكَ

519
00:45:56,520 --> 00:45:58,800
أنا متزوج الان

520
00:45:58,890 --> 00:46:01,720
وكان شيء عضيم ما فعلت

521
00:46:01,800 --> 00:46:04,890
<i>تزوج الانكليزيه من أجل
عتقها من الجيش الانكليزي</i>

522
00:46:04,970 --> 00:46:09,780
هذا صحيح بأن الزواج
كان من تدبير دوغال ولكن...

523
00:46:13,400 --> 00:46:17,650
لاتبدو و كأنك سعيد

524
00:46:17,740 --> 00:46:21,820
تبدو كما لو أنك تحمل
العالم على ضهرك

525
00:46:26,410 --> 00:46:27,330
اوجير...

526
00:46:27,410 --> 00:46:32,220
عندما عدت,تبرعت بأن تضرب
بدلاً عني في القاعه الكبيره

527
00:46:32,250 --> 00:46:38,640
أعرف بأني لم أخطيء
بأنك قد شعرت بالمثل

528
00:46:38,720 --> 00:46:42,060
وبعدها ,ذلك اليوم في القبو

529
00:46:44,730 --> 00:46:47,400
الطريقه التي قبلتني بها...

530
00:46:50,740 --> 00:46:55,490
كانت متزوجه من قبل

531
00:46:55,580 --> 00:46:59,110
ولكن أنا لم يلمسني اي رجل

532
00:46:59,160 --> 00:47:01,450
اريدك...

533
00:47:03,420 --> 00:47:07,950
أن تكون ألاول والوحيد الذي يمسسني

534
00:47:15,930 --> 00:47:20,710
لا,لقد قدمت نذر ولن أقوم بكسره

535
00:47:22,640 --> 00:47:25,300
حتى من أجل فتاة صغيره وجميله مثلك

536
00:47:28,140 --> 00:47:29,970
آسف

537
00:47:39,150 --> 00:47:41,790
آسف

538
00:47:58,340 --> 00:48:03,970
لأول مره ومنذ كنت صبي شعرت بأني غير
متيقن من الخطوه المقبله التي سوف أخطيها

539
00:48:04,010 --> 00:48:09,600
كل ما أعرفه بأنه يجب
أن اتخذ خطوه للأمام

540
00:48:13,850 --> 00:48:17,020
الكولوم ودوغال قد تصالحا

541
00:48:34,260 --> 00:48:41,010
حياتنا في المرتفعات مقيده
بالتقاليد والاعراف والطقوس

542
00:48:41,050 --> 00:48:42,380
هذا ما رأيت

543
00:48:42,430 --> 00:48:46,470
و الكولوم قد خاطر بأن يبدو
ضعيفاً أمام العامه بتغيير قراره

544
00:48:46,550 --> 00:48:50,550
بسبب أن السلام اهم من الاعراف

545
00:48:50,610 --> 00:48:55,140
رأيت رجل قوي ينحني

546
00:48:55,230 --> 00:48:57,900
وهذا ما جعلني أفكر

547
00:49:00,030 --> 00:49:02,450
بشأن ماذا؟

548
00:49:05,400 --> 00:49:08,240
الزوجات تطيع ازاجهن

549
00:49:08,320 --> 00:49:10,910
والازواج يعاقبوهن عندما لايطعنّ

550
00:49:10,960 --> 00:49:15,910
هذا ما كان عليه الامر مع
أبي وجدي وجميع اسلافي

551
00:49:18,250 --> 00:49:22,590
ولربما بالنسبة لكِ ولي
يجب أن تكون الامور مختلفه

552
00:49:36,100 --> 00:49:40,770
أقسم بصليب نبيي المسيح

553
00:49:40,820 --> 00:49:43,110
وبالحديد المقدس الذي أحمله

554
00:49:43,160 --> 00:49:47,660
بأني أتعهد لك وأقدم لكِ ولائي

555
00:49:47,750 --> 00:49:50,950
لو أن يوما قد ارتفعت يدي
عليك من اجل أيذائك

556
00:49:51,030 --> 00:49:55,920
عندها أسأل هذا الحديد
المقدس أن ينغرز في قلبي

557
00:50:06,880 --> 00:50:09,470
ألا يكفي هذا يا كلير؟

558
00:50:12,220 --> 00:50:14,720
الا تريديني بعد الان؟

559
00:50:20,780 --> 00:50:24,820
هل ترغبي بأن نعيش حياتين منفصلتين؟

560
00:50:24,900 --> 00:50:27,620
أشعر بأن هذا ما يجب أن ارغب به

561
00:50:39,880 --> 00:50:42,300
ولكن لا اريد

562
00:50:51,980 --> 00:50:55,010
مفتاح لاليبروخ

563
00:50:55,100 --> 00:50:57,820
ماذا؟

564
00:50:57,850 --> 00:51:00,020
خاتمكِ

565
00:51:01,990 --> 00:51:05,860
لقد صغت خاتمك من مفتاحي

566
00:51:11,200 --> 00:51:16,530
لماذا لم تخبرني بهذا
من قبل عندما اعطيتني أياه؟

567
00:51:16,620 --> 00:51:20,870
اردت ان أنتضر حتى أخذكِ الى لاليبروخ

568
00:51:20,920 --> 00:51:25,210
حتى تعرفي بأن المكان
كان مكانكِ مثلما هو لي

569
00:51:25,290 --> 00:51:29,430
والان لا اعرف متى او حتى
اذا استطعت الرجوع الى هنا

570
00:51:32,130 --> 00:51:33,970
- جايمي...
- ذلك...

571
00:51:34,050 --> 00:51:38,970
ذلك لايؤلمني
مثلما كان يؤلمني في السابق

572
00:51:44,950 --> 00:51:48,030
فأنتي وطني الان

573
00:52:13,140 --> 00:52:14,760
اريدكِ يا كلير

574
00:52:17,850 --> 00:52:20,760
اريدكِ بشده بالكاد أستطيع التنفس

575
00:52:23,020 --> 00:52:25,770
هل تريديني؟

576
00:52:27,740 --> 00:52:31,660
أجل ,أجل أريدك

577
00:53:23,210 --> 00:53:25,910
انصت لي

578
00:53:26,000 --> 00:53:29,830
لو أنك رفعت يدك على
مجدداً يا جايمي فرايزي

579
00:53:31,340 --> 00:53:34,670
فسوف أقتلع قلبك وآكله على الفطور

580
00:53:34,760 --> 00:53:37,980
هل تفهمني؟

581
00:53:38,010 --> 00:53:39,140
هل تفهم؟

582
00:53:39,180 --> 00:53:41,350
أجل,أعدك بذلك

583
00:53:55,440 --> 00:53:59,160
<i>أنت ملكي</i>

584
00:53:59,200 --> 00:54:03,370
ملكي,الان والى الابد

585
00:54:10,680 --> 00:54:13,710
وأعني بأني سأجعلك تناديني يا سيدي

586
00:55:12,600 --> 00:55:18,940
أنا سيدك وأنتي ملكي

587
00:55:18,990 --> 00:55:25,450
يبدو بأني أستطيع الاستحواذ
على روحك من دون أن أفقد روحي

588
00:55:51,060 --> 00:55:53,310
<i>ايتها الانكليزيه</i>

589
00:55:55,280 --> 00:55:58,530
أجل يا سيدي؟

590
00:55:58,620 --> 00:56:00,950
ما الذي تعنيه كلمة "فكنك"(نكاح)أ

591
00:56:04,070 --> 00:56:07,490
-ماذا؟
- فكنك(نكاح)ّ

592
00:56:07,540 --> 00:56:12,000
بعد أحداث فورت وليام قد نعتني بهذا الاسم

593
00:56:14,330 --> 00:56:19,170
حسناً تعني ما قد فعلناه للتو

594
00:56:21,340 --> 00:56:24,560
وماذا عن كلمة سايدست(سادي)نعتني بهذا ايضاً

595
00:56:27,180 --> 00:56:33,400
حسناً هذا يعني أستمتاع أحدهم في أذية الاخر

596
00:56:37,020 --> 00:56:43,860
حسناً لم تطري علي بالكثير
ولكني الاحظ خطاء في ملاحضاتك

597
00:56:56,430 --> 00:57:00,290
هل كنت قاسيه جداً نحوك؟

598
00:57:00,380 --> 00:57:03,100
حسنا بما أنك طيبة المعشر

599
00:57:03,180 --> 00:57:07,770
يجب أن أتوقع القليل من القسوه

600
00:57:07,850 --> 00:57:11,470
فتالتأتي هنا ولتعطني المزيد

601
00:57:18,280 --> 00:57:21,480
- أنا جائعه
-وانا ايضاً

602
00:57:30,160 --> 00:57:34,210
- قصدتي الطعام

603
00:57:34,250 --> 00:57:37,580
سأذهب الى المطبخ
لأجلب لنا شيء نأكله

604
00:57:49,430 --> 00:57:54,260
ماهذا بحق الجحيم؟

605
00:57:54,320 --> 00:57:57,980
-من أين أتيتي بهذا؟
- كان هنا بالضبط

606
00:57:58,070 --> 00:58:02,490
ما الخطب؟ما هذا؟

607
00:58:02,570 --> 00:58:06,080
أنه أمنية المرض

608
00:58:06,110 --> 00:58:09,360
والذي هو؟

609
00:58:09,450 --> 00:58:14,200
يعني بأنه يجلب الالم والاذيه

610
00:58:14,290 --> 00:58:16,170
او حتى الموت

611
00:58:16,260 --> 00:58:18,960
حسناً هل وضعت شيء كهذا تحت سريرنا؟

612
00:58:21,460 --> 00:58:23,460
جايمي؟

613
00:58:27,600 --> 00:58:29,630
أيجري

614
00:58:32,960 --> 00:58:35,170
اتمنى أن تكون الترجمه قد نالت استحسانكم
تحياتي