﻿1
00:00:17,287 --> 00:00:19,120
في الحلقات السابقه....

2
00:00:19,122 --> 00:00:21,189
خاتمكِ هو مفتاح لاليبروخ

3
00:00:21,191 --> 00:00:23,491
حتى تعرفي بأن ذلك المكان
 هو مكانكِ كما هو مكاني

4
00:00:23,493 --> 00:00:25,059
كان هذا في أحد ايام شهر أكتوبر

5
00:00:25,061 --> 00:00:27,428
ألذي أتى فيه كابتن راندال الى مكاننا

6
00:00:27,430 --> 00:00:28,997
والان,دع أختي وشأنها

7
00:00:28,999 --> 00:00:30,398
أختك؟

8
00:00:30,400 --> 00:00:32,266
لا

9
00:00:32,268 --> 00:00:33,801
وصل دوق ساندنرنغهايم

10
00:00:33,803 --> 00:00:36,137
أتطلع لمساعدة زوجكِ

11
00:00:36,139 --> 00:00:37,071
ليستعيد سمعته الجيده

12
00:00:37,073 --> 00:00:40,708
هذه فرصتي الاولى والحقيقيه

13
00:00:40,710 --> 00:00:43,177
لآخذ فرصتي كليرد لبروخ تروخ

14
00:00:43,179 --> 00:00:47,949
ولدتُ في ال20 من أكتوبر عام 1919

15
00:00:47,951 --> 00:00:50,451
وهذا يبعد 200 سنه من الان

16
00:00:50,453 --> 00:00:52,153
أنا من المستقبل

17
00:00:52,155 --> 00:00:55,490
هذا ما أردتِ
الذهاب للوطن

18
00:00:59,294 --> 00:01:01,662
خذني للوطن
حيث لاليبروخ

19
00:01:03,366 --> 00:01:07,035


20
00:01:03,393 --> 00:01:08,664


21
00:01:08,665 --> 00:01:14,391


22
00:01:14,914 --> 00:01:20,040


23
00:01:20,041 --> 00:01:24,436


24
00:01:24,852 --> 00:01:27,996


25
00:01:27,997 --> 00:01:30,286


26
00:01:30,824 --> 00:01:34,739


27
00:01:35,409 --> 00:01:38,274


28
00:01:38,275 --> 00:01:40,727


39
00:01:40,728 --> 00:01:46,065


30
00:01:46,066 --> 00:01:51,197


31
00:01:51,198 --> 00:01:55,875


33
00:01:55,876 --> 00:02:01,704


34
00:02:01,705 --> 00:02:05,541


35
00:02:05,542 --> 00:02:11,306
<font color="#800000"><b>ترجمة وتدقيق
ســـ علي ــاره</b></font>

36
00:02:12,339 --> 00:02:16,929
<font color="#800000"><b>مسلسل الدخــيله :
الحلقـ12ــه/الموســ1ـم</b></font>

37
00:02:17,977 --> 00:02:21,144
<font color="#800000"><b>بعنوان : لاليــبروخ</b></font>

20
00:02:18,507 --> 00:02:21,109


21
00:03:03,185 --> 00:03:05,520
ويستمرون في البقاء عالياًكماالطيور؟

22
00:03:05,522 --> 00:03:10,191
حسناً,لا أجنحة الطائره

23
00:03:10,193 --> 00:03:11,826
لاترفرف كما الطيور

24
00:03:11,828 --> 00:03:13,895
وهل أستقليتِ أحداهن؟

25
00:03:13,897 --> 00:03:16,731
أجل في العديد من المرات

26
00:03:16,733 --> 00:03:18,466
أحب الطيران

27
00:03:19,001 --> 00:03:20,468
لكم من المسافه بأمكانكِ الطيران؟

28
00:03:20,470 --> 00:03:22,336
حسناً,لا أعرف كم بالضبط

29
00:03:22,338 --> 00:03:25,173
اللاف الاقدام في الهواء بالتأكيد

30
00:03:25,175 --> 00:03:27,975
ماذا؟الاف الاقدام؟

31
00:03:27,977 --> 00:03:31,979
بالتأكيد حصلتي على منضر
 رائع من الاعلى للأرض

32
00:03:31,981 --> 00:03:33,181
أنه مذهل

33
00:03:33,183 --> 00:03:35,316
خاصه في أول مره لك

34
00:03:35,318 --> 00:03:37,185
أعني,كل شيء بأمكانك
 رؤيته على الارض

35
00:03:37,187 --> 00:03:41,455
يبتعد وحسب حتى يختفي

36
00:03:42,891 --> 00:03:44,759
كم تبلغين من العمر
أيتها الانكليزيه؟

37
00:03:44,761 --> 00:03:46,627
لم يخطر ببالي أبداً أن أسألكِ

38
00:03:46,629 --> 00:03:49,197
27

39
00:03:49,199 --> 00:03:52,967
لطالما أعتقدت بأنكِ بعمري أو أصغر

40
00:03:53,735 --> 00:03:55,870
هل خاب ضنك؟
لا

41
00:03:55,872 --> 00:03:56,737


42
00:03:56,739 --> 00:04:00,441
أنه فقط عندما أكون في ال40

43
00:04:00,443 --> 00:04:02,677
ستكوني في ال254

44
00:04:02,679 --> 00:04:03,244


45
00:04:03,246 --> 00:04:06,948
أعتقد بأن حساباتك بعيده قليلاً

46
00:04:07,616 --> 00:04:09,450


47
00:04:09,785 --> 00:04:11,319
هذه هي

48
00:04:11,520 --> 00:04:13,454
لاليبروخ

49
00:04:30,305 --> 00:04:33,007
أنها كما كنت دائماً تخبرني عنها

50
00:04:33,575 --> 00:04:34,909
أجل

51
00:04:38,647 --> 00:04:40,615


52
00:04:42,551 --> 00:04:44,018
تعالي

53
00:04:44,686 --> 00:04:46,821
تعالي

54
00:04:57,399 --> 00:05:00,334
هذا بعيد عنك الان يا جايمي

55
00:05:00,336 --> 00:05:02,069
أنه من الماضي

56
00:05:02,938 --> 00:05:05,206
كانت هناك شائعات

57
00:05:05,208 --> 00:05:07,541
أخبرني بها دوغال بعد الحادثه

58
00:05:07,876 --> 00:05:13,547
بأن جيني قد حصلت على
 طفل لقيط من جاك راندال

59
00:05:16,985 --> 00:05:18,519
أنها شائعات

60
00:05:21,490 --> 00:05:22,957
أجل

61
00:05:59,428 --> 00:06:00,895


62
00:06:06,001 --> 00:06:06,967
هل ترغبي برؤية المزيد؟

63
00:06:06,969 --> 00:06:11,572
او هل ترغبي بالدخول للمنزل لتقدمي لي متعه أكبر؟

64
00:06:11,574 --> 00:06:13,240
مرحباً

65
00:06:14,142 --> 00:06:16,811
أهلاً,أسمي كلير

66
00:06:18,413 --> 00:06:19,447


67
00:06:19,449 --> 00:06:22,283
هل تلعب بالتفاحات؟

68
00:06:22,951 --> 00:06:23,851


69
00:06:23,853 --> 00:06:26,354
ماأسمك؟\
جايمي؟

70
00:06:30,425 --> 00:06:31,959
جيني

71
00:06:34,229 --> 00:06:36,297


72
00:06:37,065 --> 00:06:38,866


73
00:06:44,573 --> 00:06:47,108
أربع سنوات ولم ترسل رساله واحده؟

74
00:06:49,244 --> 00:06:50,111
هذا أبني البكر جايمي

75
00:06:50,113 --> 00:06:54,615
هذا خالك
أسميتك تيمناً به

76
00:06:56,451 --> 00:06:57,918
لماذا؟

77
00:06:59,020 --> 00:07:01,622
لماذا أسميتيه تيمناً بي؟

78
00:07:02,424 --> 00:07:04,792
ما الخطب؟هل أنت مريض؟

79
00:07:04,794 --> 00:07:09,864
ألا تعتقدي بأني قد عانيت كفايه مما حصل

80
00:07:09,866 --> 00:07:13,033
هل يجب أن تسمي لقيط راندال على أسمي

81
00:07:13,168 --> 00:07:15,669
ليكون ذكرى على ذلك طوال حياتي؟

82
00:07:15,671 --> 00:07:17,772
لقيط راندال؟

83
00:07:17,774 --> 00:07:21,075
تقصد جاك راندال؟
القائد في الجيش البريطاني؟

84
00:07:25,313 --> 00:07:28,082
فالتذهب وتجد السيده كروك يا خروفي البكر.

85
00:07:34,189 --> 00:07:36,023
صحح لي يأ أخي لو كنت مخطئه

86
00:07:36,025 --> 00:07:38,225
ولكن لدي أنطباع قوي بأنك تقول

87
00:07:38,227 --> 00:07:41,061
بأني لعبت دور عاهرة جاك راندال؟

88
00:07:41,063 --> 00:07:44,198
أفضل أن أكون في قبري

89
00:07:44,200 --> 00:07:47,034
على أن أرى أختي تنجب هكذا...

90
00:07:47,936 --> 00:07:48,969
وأبن من هذا؟

91
00:07:48,971 --> 00:07:52,840
أن تدمري نفسكِ من أجل أنقاذي
 كان شيء ولكن أن تستمري

92
00:07:52,842 --> 00:07:56,777
مع آخر لتنجبي طفل لاتعرفي من أباه؟

93
00:07:56,779 --> 00:07:57,611
لم يكن يجدر بنا المجيء

94
00:07:57,613 --> 00:07:59,013
جايمي لربما يجب أن نذهب جميعنا للداخل..

95
00:07:59,015 --> 00:08:01,982
فالتخبر تلك الباغيه أن تبقى بعيداً عني

96
00:08:01,984 --> 00:08:05,453
أنا زوجتي ولتتحدثي عنها بأحترام

97
00:08:05,455 --> 00:08:07,455
جايمي,أرجوك

98
00:08:07,556 --> 00:08:10,591
هل يجب علي أن أفعل ما
كنا نفعله عندما كنا صغار؟

99
00:08:10,593 --> 00:08:11,325
أجرك بقوه

100
00:08:11,327 --> 00:08:12,526
لأجعلك تقف وتنصت لي؟

101
00:08:12,528 --> 00:08:15,329
هل تحاولين الان أن تخزيني أمام زوجتي؟

102
00:08:15,331 --> 00:08:16,030
حسناً,لو كانت زوجتك

103
00:08:16,032 --> 00:08:19,300
فأتصور بأنها أكثر معرفة بك مني

104
00:08:20,435 --> 00:08:22,770
لاتختبرني يا أخي

105
00:08:27,242 --> 00:08:28,943
آخر مره رأيتك فيها

106
00:08:29,110 --> 00:08:30,010
مكسور وتنزف

107
00:08:30,012 --> 00:08:31,645
مشدود من معصميك الى هذا الممر

108
00:08:31,647 --> 00:08:33,881
وبعدها تتركني معتقده بأنك قد مت

109
00:08:33,883 --> 00:08:36,317
او متأكده من أنك لن تعود مجدداً

110
00:08:36,319 --> 00:08:37,785
وهذه هي طريقة عودتك للمنزل

111
00:08:37,787 --> 00:08:39,787
أبن من هذا الطفل؟

112
00:08:39,789 --> 00:08:41,088
أبني

113
00:08:43,458 --> 00:08:45,493
وهذا,ايضاً

114
00:08:45,727 --> 00:08:47,394
أيان؟

115
00:08:47,529 --> 00:08:50,097
أخيك في القانون

116
00:08:52,067 --> 00:08:54,468
من الجيد رؤيتك يا جايمي

117
00:08:54,470 --> 00:08:57,505
لطالما عرفت كيف تجعل مجيئك

118
00:08:58,139 --> 00:08:58,873
أعتقدنا بأنك مت

119
00:08:58,875 --> 00:09:02,443
حتى أستلمنا أغراضك من قلعة الليوخ

120
00:09:16,791 --> 00:09:18,926
وهذه ...

121
00:09:18,928 --> 00:09:20,461
الباغيه..

122
00:09:20,463 --> 00:09:23,163
وفي أحيان أخرى أدعى كلير فرايزر

123
00:09:28,103 --> 00:09:31,071
جيني أنا..
غبي ملعون

124
00:09:31,073 --> 00:09:34,174
ولم تنضج ولو القليل منذ
 اليوم الذي غادرت فيه

125
00:09:48,189 --> 00:09:49,123
هل تحتسين الويسكي؟

126
00:09:49,125 --> 00:09:51,825
معروف عني بأني أشرب كأس او أثنين

127
00:09:51,827 --> 00:09:56,730
اليوم,أعتقد بأنكِ ستحتسين
 أكثر من ذلك يا كلير

128
00:09:57,632 --> 00:09:59,366
شكراً لك يا أيان,نخبك

129
00:09:59,368 --> 00:10:01,068


130
00:10:01,670 --> 00:10:03,137


131
00:10:09,911 --> 00:10:13,047
ما الذي حصل مع راندال؟

132
00:10:13,148 --> 00:10:14,548
أريد أن أعرف

133
00:10:14,550 --> 00:10:17,084
أحتاج لأعرف

134
00:10:24,025 --> 00:10:26,093
أذن سأخبرك

135
00:10:26,394 --> 00:10:27,494
مره

136
00:10:27,496 --> 00:10:29,563
ولن أعيدها مجدداً

137
00:10:33,501 --> 00:10:34,969


138
00:10:40,809 --> 00:10:42,943
بعد أن ضربك ليغمى عليك...

139
00:10:56,191 --> 00:10:58,025
خذي بيدي

140
00:10:58,393 --> 00:11:00,394
خذي بيدي

141
00:11:03,698 --> 00:11:06,200
دخلتُ معه للبيت

142
00:11:09,070 --> 00:11:11,138
أخذني للطابق الاعلى

143
00:11:11,140 --> 00:11:12,673
كان يتكلم طوال الطريق للأعلى

144
00:11:12,675 --> 00:11:15,075
لم أسمع كلمه مما قال

145
00:11:15,077 --> 00:11:17,611
عقلي كان مشغول بما يجب علي فعله

146
00:11:17,613 --> 00:11:20,547
حاولت فقط أن أستحضر دهائي.

147
00:11:22,651 --> 00:11:25,986
أخذني لغرفة النوم

148
00:11:36,364 --> 00:11:37,698


149
00:11:38,967 --> 00:11:40,467


150
00:12:02,991 --> 00:12:04,491


151
00:12:05,260 --> 00:12:06,660
صه

152
00:12:29,951 --> 00:12:31,351


153
00:12:37,492 --> 00:12:38,892


154
00:12:56,711 --> 00:12:58,112


155
00:12:58,179 --> 00:13:01,482


156
00:13:11,893 --> 00:13:13,427


157
00:13:18,566 --> 00:13:20,300
رماني على السرير

158
00:13:20,302 --> 00:13:23,070
وبعدها وقف هناك للحضه

159
00:13:24,172 --> 00:13:25,706


160
00:13:26,608 --> 00:13:28,142
لم أكن مع رجل من قبل

161
00:13:28,144 --> 00:13:31,779


162
00:13:32,213 --> 00:13:34,615


163
00:13:53,635 --> 00:13:55,903


164
00:14:03,545 --> 00:14:05,078


165
00:14:13,154 --> 00:14:15,489


166
00:14:22,597 --> 00:14:23,797
لاأعرف لماذا

167
00:14:23,799 --> 00:14:27,668
أنه الشيء الوحيد الذي أتى ببالي

168
00:14:28,803 --> 00:14:30,604
ولكن لم يعجبه

169
00:14:30,606 --> 00:14:32,873
عندما ضحكت كان بأمكاني رؤية ذلك

170
00:14:32,875 --> 00:14:35,275
لذا ضحكتُ أكثر

171
00:14:36,277 --> 00:14:38,645


172
00:14:54,629 --> 00:14:57,331


173
00:14:57,333 --> 00:14:58,765


174
00:15:07,542 --> 00:15:10,544
عندما أستيقضت كان قد رحل

175
00:15:10,546 --> 00:15:14,882
وهذه آخر مره كانت رأيت فيها الكابتن راندال

176
00:15:27,762 --> 00:15:29,830
هل رضيت؟

177
00:15:31,232 --> 00:15:32,132
أترى كنت على خطاء

178
00:15:32,134 --> 00:15:34,268
وأتوقع أعتذار منك

179
00:15:34,270 --> 00:15:36,036
حسناً,الم أقل الكثير؟

180
00:15:36,038 --> 00:15:37,404
لا,لم تفعل

181
00:15:37,406 --> 00:15:40,407
أنها محقه وهي تستحق الاعتذار

182
00:15:43,444 --> 00:15:46,813
هذا بيني وبين أخي

183
00:15:46,815 --> 00:15:47,814
كنت فقط أقول بأنه...

184
00:15:47,816 --> 00:15:50,984
هل يمكنني التحدث معك لوحدنا؟

185
00:15:52,754 --> 00:15:54,488
أستمحيكم عذراً

186
00:16:12,073 --> 00:16:13,407
أنا زوجكِ

187
00:16:13,409 --> 00:16:14,274
لم يكن عليكِ أحراجي

188
00:16:14,276 --> 00:16:16,710
أمام عائلتي والخدم

189
00:16:16,712 --> 00:16:19,579
أنت تقوم بفعل هذا جيداً بنفسك

190
00:16:19,581 --> 00:16:22,549
لديكِ لسان حاد يا كلير

191
00:16:22,551 --> 00:16:24,551
ولكن هناك مكان وزمان من أجل هذا

192
00:16:24,553 --> 00:16:26,620
وافترض بأنك ستكون الحكم على هذا؟

193
00:16:26,622 --> 00:16:28,722
أحتاج ان تثقي بي هنا

194
00:16:28,724 --> 00:16:32,092
هذه عائلتي وأرضي...

195
00:16:32,727 --> 00:16:34,127
وزمني

196
00:16:36,798 --> 00:16:40,400
أنا ليرد
وأنتِ سيدتي

197
00:16:40,402 --> 00:16:42,436
يجب أن يكون سلوك كلانا على هذا الاساس

198
00:16:42,438 --> 00:16:44,338
أنا لستُ من النوع الوديع والمطيع

199
00:16:44,340 --> 00:16:49,109
لاأعتقد بأن أي احد ليرتكب
 تلك الغلطه أيتها الانكليزيه

200
00:16:49,677 --> 00:16:52,179
ولكن,عندها لاأعتقد بأن أحدهم قادر على قول

201
00:16:52,181 --> 00:16:54,648
عن زوجة الكولوم أيضاً

202
00:16:54,650 --> 00:16:56,950
ليتيشا؟
أجل

203
00:16:56,952 --> 00:16:59,886
أمرأه قويه ومحترمه

204
00:17:00,054 --> 00:17:00,854
ومهابه أيضاً

205
00:17:00,856 --> 00:17:04,925
ولكنها لم تقاطع كلام زوجها في العلن أيضاً

206
00:17:05,326 --> 00:17:08,061
الان,خلف الابواب الموصده...

207
00:17:08,229 --> 00:17:08,962
حسناً,دعينا نقول

208
00:17:08,964 --> 00:17:12,666
فهي حتى ترمي بالاواني الفخاريه على عمي

209
00:17:16,137 --> 00:17:16,837
فالتحذر أيها الليرد

210
00:17:16,839 --> 00:17:21,008
فلدي يدين قويات في رمي
 الاشياء أكثر من ليتيشا

211
00:17:47,535 --> 00:17:51,171
لذا,من أين أنتِ يا كلير؟

212
00:17:51,372 --> 00:17:53,707
من أوكسفوردشير في الاصل

213
00:17:54,208 --> 00:17:58,178
ولكن أعتقد بأن هذا هو منزلي الجديد

214
00:18:00,381 --> 00:18:03,283
تخطط للبقاء أذن؟

215
00:18:04,318 --> 00:18:05,819
أجل

216
00:18:07,188 --> 00:18:09,122
أجل,نحن كذلك

217
00:18:09,124 --> 00:18:12,192
وماذا بشأن الجائزه على رأسك؟

218
00:18:13,661 --> 00:18:18,432
أتوقع عفواً عني بمساعدة دوق ساندرنغهايم

219
00:18:18,434 --> 00:18:22,035
لم تصل لحد الان
 ولكن نرجوا أن تصل قريباً

220
00:18:22,037 --> 00:18:25,338
لم أتوقع أبداً بأنك
 ستثق بالانكليز

221
00:18:32,413 --> 00:18:36,516
لربما سأزعجكِ من أجل بعض
 الماء الساخن للتغسيل

222
00:18:38,119 --> 00:18:40,253
فقد مرت علينا أيام عصيبه

223
00:18:42,323 --> 00:18:46,460
وهل ذكرت حقيبه من الليوخ؟
أجل

224
00:18:46,462 --> 00:18:50,030
أتت من قبل أمرأه تدعى السيده فيتزغيبينز

225
00:18:50,032 --> 00:18:51,898
أنها في الطابق العلوي في غرفة الغيارات

226
00:18:51,900 --> 00:18:53,166
حسناً,بما أن الليرد سيبقى

227
00:18:53,168 --> 00:18:55,335
فعليه أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

228
00:18:55,337 --> 00:18:57,504
أنقل أغراضنا للغرفه
 ناحية الشمال

229
00:18:57,506 --> 00:19:01,108
لا,لم أكن لأحلم بأني سأخرجكِ من غرفتكِ

230
00:19:01,275 --> 00:19:01,741
حسناً...

231
00:19:01,743 --> 00:19:05,212
تبدوا بأنها غرفة الليرد بعد كل شيء

232
00:19:05,813 --> 00:19:07,380
سأحصل على المفاتيح

233
00:19:20,661 --> 00:19:22,562


234
00:19:22,663 --> 00:19:23,530


235
00:19:23,532 --> 00:19:25,632


236
00:19:26,868 --> 00:19:28,802
فوت تلك الزوبعه

237
00:19:32,039 --> 00:19:33,740
تلك ال ماذا؟

238
00:19:35,676 --> 00:19:36,443
الخدم

239
00:19:36,445 --> 00:19:38,945
شقوا طريقهم الى هنا كما الدراويش

240
00:19:38,947 --> 00:19:40,347
بالكاد أدرت ضهري

241
00:19:40,349 --> 00:19:44,317
وقد نقلوا كل حاجيات جيني و أيان

242
00:19:48,689 --> 00:19:52,259
أنها تقريباً كما أتذكرها

243
00:19:55,029 --> 00:20:00,433
لطالما كان لوالدي كتاب هنا

244
00:20:00,435 --> 00:20:03,303
مفتوح على الصفه التي يقرئها

245
00:20:03,305 --> 00:20:04,704


246
00:20:05,206 --> 00:20:08,842
وأعتاد على وضع حذائه هنا

247
00:20:11,245 --> 00:20:12,579


248
00:20:12,880 --> 00:20:17,684
و أعتاد على وضع...
وضع...

249
00:20:18,986 --> 00:20:21,555


250
00:20:24,091 --> 00:20:25,625
سيفه

251
00:20:26,327 --> 00:20:28,695
أنه رائع الجمال

252
00:20:30,798 --> 00:20:32,532
يعود للفايكنكز كما أعتقد

253
00:20:32,934 --> 00:20:36,269
أجل
خمس أنحنائات في النهايه

254
00:20:36,938 --> 00:20:38,538
من القرن العاشر

255
00:20:38,706 --> 00:20:41,508
اخبرتك, تربيت على يد  منقب آثار

256
00:20:41,510 --> 00:20:45,111
تعرفت على نمط المقبض

257
00:20:46,180 --> 00:20:48,882
أنه نموذج أستثنائي

258
00:20:53,554 --> 00:20:57,557
بالكاد كنت أدخل هنا عندما كنتُ صبي

259
00:20:58,059 --> 00:21:01,328
مخيفه كانت غرفة الليرد

260
00:21:01,429 --> 00:21:04,731
ولكني كنت أتسلل اليها
عندما كان أبي يذهب للخارج

261
00:21:05,032 --> 00:21:08,435
فقط حتى أحمله لدقائق معدودات

262
00:21:08,437 --> 00:21:11,871
حالماً باليوم الذي سيكون فيه ملكي

263
00:21:13,274 --> 00:21:15,875
أنه ملكك الان يا جايمي

264
00:21:20,314 --> 00:21:22,182
ملكنا

265
00:21:25,353 --> 00:21:27,020
ملكنا

266
00:21:31,158 --> 00:21:33,159
وأبي

267
00:21:33,161 --> 00:21:35,729
قد بنى هذا المكان كما ترين

268
00:21:39,800 --> 00:21:43,837
دمه وعرقه في هذا المكان

269
00:21:44,739 --> 00:21:46,506
هذه الارض

270
00:21:48,876 --> 00:21:52,078
والان حتى عضامه فيها

271
00:21:52,947 --> 00:21:55,649
دفنوه في المقبره

272
00:21:55,651 --> 00:21:59,286
الى جانب والدتي وأخي ويلي

273
00:22:01,589 --> 00:22:04,557
متى كانت آخر مره رأيت فيها والدك؟

274
00:22:07,762 --> 00:22:14,134
كانت في فورت وليام بعد
 أسبوع من جلدي لأول مره

275
00:22:18,005 --> 00:22:20,473
جايمي
أبي,ما الذي تفعله هنا؟

276
00:22:20,475 --> 00:22:22,275
أتكلم مع الكابتن راندال

277
00:22:22,277 --> 00:22:23,376
محاولاً المعرفه لو بأمكاننا أخراجك من هنا

278
00:22:23,378 --> 00:22:25,645
أسف على كل هذه الفوضى العارمه

279
00:22:25,647 --> 00:22:27,247
تركت المسؤوليه في يدي..
والان جيني..

280
00:22:27,249 --> 00:22:30,083
ما حدث لم يكن خطائك

281
00:22:30,985 --> 00:22:32,152
أعرف بأنه تم جلدك

282
00:22:32,154 --> 00:22:34,821
سأكون بخير
كابتن راندال ينتضر

283
00:22:34,823 --> 00:22:35,855
لا

284
00:22:35,857 --> 00:22:36,956
هذا ولدي

285
00:22:36,958 --> 00:22:38,925
اليس لديكم أي شفقه؟

286
00:22:40,027 --> 00:22:40,894
تذكر أن تصلي

287
00:22:40,896 --> 00:22:44,931
و لسوف أقف بجانبك مهما كانت العواقب

288
00:22:48,769 --> 00:22:50,737
أنك صبي شجاع يا ولدي

289
00:22:53,207 --> 00:22:54,541


290
00:23:01,482 --> 00:23:04,184
قابلت والدك للتو

291
00:23:07,088 --> 00:23:09,356
كان قلق بشأنك

292
00:23:09,358 --> 00:23:13,360
أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته

293
00:23:13,362 --> 00:23:15,228
بأن طبيعة أتهاماتك خطيره

294
00:23:15,230 --> 00:23:16,730
وبأنه لايمكن الاعفاء عنك

295
00:23:16,732 --> 00:23:19,799
بمكتوب خطي من قبل الدوق أرجيل

296
00:23:23,337 --> 00:23:24,938


297
00:23:26,841 --> 00:23:28,708
الامر هو...

298
00:23:28,876 --> 00:23:32,779
حتى لو نجح في الحصول على هكذا مكتوب

299
00:23:32,781 --> 00:23:34,514
والذي أشك في أن يحصل عليه

300
00:23:35,683 --> 00:23:40,653
سيكون من الصعب عليه
 أن يجلبه في الوقت المناسب

301
00:23:41,255 --> 00:23:42,889
لذا..

302
00:23:53,434 --> 00:23:57,804
بأنه أنت وانا لدينا فقط أسبوع
واحد من أجل بدايه مأساويه كهذه

303
00:24:03,544 --> 00:24:05,745
فقط قبل أسبوع

304
00:24:05,913 --> 00:24:08,882
حتى يجلدني حتى الموت

305
00:24:08,884 --> 00:24:14,821
لم أفهم ولم أتخيل
 ماكان يتكلم عنه

306
00:24:15,322 --> 00:24:19,526
وقد القى بالكلمات لفتره

307
00:24:20,161 --> 00:24:22,896
يحب فعل هذا

308
00:24:23,564 --> 00:24:27,066
يحب اللعب بألعابه

309
00:24:29,036 --> 00:24:33,873
ولكن في النهايه كان
 صريحاً جداً حول ما أراده

310
00:24:34,108 --> 00:24:35,875
والذي هو؟

311
00:24:39,180 --> 00:24:40,680
أنا

312
00:24:44,051 --> 00:24:46,219
الامر في غاية البساطه

313
00:24:46,420 --> 00:24:48,288
أستسلم لي

314
00:24:48,556 --> 00:24:51,191
وسلمني جسدك

315
00:24:55,029 --> 00:24:58,631
ولن يكون هناك جلد مره أخرى

316
00:25:06,674 --> 00:25:08,741
واذا لم تفعل...

317
00:25:10,044 --> 00:25:11,578


318
00:25:11,580 --> 00:25:13,646
حسناً...

319
00:25:29,530 --> 00:25:31,798


320
00:25:34,802 --> 00:25:39,439
الجلدات الاولى كانت
ماتزال جديده على ضهري

321
00:25:39,573 --> 00:25:42,408
بالكاد كنت متحمل قميصي

322
00:25:43,878 --> 00:25:48,948
وكنت أشعر بالدوار
 في كل مره أقف فيها

323
00:25:50,985 --> 00:25:52,952
التفكير في...

324
00:25:53,153 --> 00:25:56,289
خوض هذا مجدداً..

325
00:25:56,357 --> 00:25:59,659
أن أقيد بلا حول ولا قوه

326
00:26:00,528 --> 00:26:03,997
منتضراً من أجل الجلده التاليه..

327
00:26:09,136 --> 00:26:11,771
لم تكن لدي فكره حقيقيه بالطبع...

328
00:26:11,773 --> 00:26:15,675
أعتقدت أن الشذوذ سيكون أسهل من الجلد

329
00:26:15,677 --> 00:26:19,312
وسينتهي بسرعه

330
00:26:19,314 --> 00:26:24,384
وقال بأنه سيطلق سراحي
 في نفس اليوم,لذا...

331
00:26:26,687 --> 00:26:28,121
لذا,....

332
00:26:29,189 --> 00:26:31,658
وضعتُ الفكره في بالي

333
00:26:44,471 --> 00:26:46,039
ولكن...

334
00:26:46,774 --> 00:26:51,578
كنت لا أزال أشعر بقبلة
 والدي على خدي

335
00:26:52,546 --> 00:26:55,114
وفكرت بما الذي قد يضنه فيي...

336
00:26:55,116 --> 00:27:00,587
ليس شاذ لم يكن ليفكر
 بهذا وليعيره اهميه

337
00:27:01,288 --> 00:27:03,323
أو يسامح هذا

338
00:27:03,591 --> 00:27:07,260
أن أدع ذلك الرجل
يكسرني

339
00:27:10,397 --> 00:27:12,865
لذا لم أستطع فعل هذا

340
00:27:13,968 --> 00:27:15,568


341
00:27:21,809 --> 00:27:24,944
دوغال كان هناك
أثناء الجلد

342
00:27:25,412 --> 00:27:30,083
ووالدي أيضاً
لم أعرف هذا بوقتها

343
00:27:35,222 --> 00:27:37,590
أغمي علي في ذلك الوقت

344
00:27:45,032 --> 00:27:47,367
ضن بأني قد مت

345
00:27:49,403 --> 00:27:52,805
قال دوغال بأنه أخرج صوت خفيف

346
00:27:52,807 --> 00:27:55,708
وسقط كما الحجاره

347
00:27:57,077 --> 00:27:59,212
ولم ينهض مجدداً

348
00:28:02,616 --> 00:28:05,084
لم أره

349
00:28:06,153 --> 00:28:08,821
لم أره عندما مات

350
00:28:09,690 --> 00:28:11,624
ولم أرهم عندما أخذوه

351
00:28:13,894 --> 00:28:16,162
ولم أره عندما دفن

352
00:28:20,200 --> 00:28:23,803
حتى أنني لم أرى قبره

353
00:28:24,972 --> 00:28:27,273
حتى لو أستسلمت لراندال

354
00:28:27,275 --> 00:28:30,243
هل تعتقد بأن هذا
كان ليصنع فارق؟

355
00:28:30,778 --> 00:28:31,678
والا تعتقد بانه

356
00:28:31,680 --> 00:28:34,781
سيستمر بجرك هناك ليجلدك

357
00:28:34,783 --> 00:28:37,817
فقط من أجل متعته الخاصه؟

358
00:28:40,220 --> 00:28:42,088
لن أعرف ذلك

359
00:28:42,090 --> 00:28:42,822


360
00:28:42,824 --> 00:28:45,858
كم يستغرق من الشخص ليغير ملابسه؟

361
00:28:45,860 --> 00:28:48,695
العشاء لن يبقى منتضراً

362
00:28:49,963 --> 00:28:51,431


363
00:28:52,900 --> 00:28:55,268
يجب أن ننضف نفسينا

364
00:29:19,893 --> 00:29:22,829
هل درتِ منزل من قبل؟

365
00:29:24,465 --> 00:29:25,932
لا

366
00:29:25,934 --> 00:29:27,300
جيد جداً
أجل

367
00:29:27,302 --> 00:29:32,238
أذن فلديكِ الكثير لتتعلميه
 في أدارة بيت كهذا

368
00:29:33,073 --> 00:29:36,242
يبدوا كما لو انه تحدي كبير

369
00:29:36,244 --> 00:29:37,810
ولكني أتعلم بسرعه

370
00:29:37,812 --> 00:29:42,615
ستحصل على فرصتك في أول الفصل غداً
أجل

371
00:29:42,617 --> 00:29:45,418
ماهذا؟
حسناً...

372
00:29:45,420 --> 00:29:48,121
أنه كما جمع الايجارات
 عند عشيرة ماكنزي

373
00:29:48,123 --> 00:29:50,957
ولكن هنا,المؤجرين يأتون لنا للدفع

374
00:29:50,959 --> 00:29:53,292
وبالطبع سنكون بحاجة ذلك

375
00:29:53,294 --> 00:29:55,895
حيث مررنا بفصلين بخسين

376
00:29:55,897 --> 00:29:57,130
نحن نراكم الديون فوق الديون

377
00:29:57,132 --> 00:29:59,999
هل يمكننا التحدث بالحسابات لاحقاً

378
00:30:00,001 --> 00:30:04,403
غداً سيكون وقت الاحتفال بعودة الليرد

379
00:30:05,339 --> 00:30:07,440
يبدوا هذا علناً

380
00:30:07,442 --> 00:30:08,441
اليس هذا خطير؟

381
00:30:08,443 --> 00:30:10,710
فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو

382
00:30:10,712 --> 00:30:13,846
لا
مستأجرينا كما العائله

383
00:30:13,848 --> 00:30:14,781
ولا رجل أو أمره أو طفل

384
00:30:14,783 --> 00:30:18,351
سيفكر بخيانة جايمي مع
 الجيش البريطاني

385
00:30:18,353 --> 00:30:20,453
بأي ثمن

386
00:30:20,754 --> 00:30:23,723
بالطبع
من الجيد سماع هذا

387
00:30:23,857 --> 00:30:25,525
سألقي نضره على دفتر الحسابات

388
00:30:25,527 --> 00:30:27,193
بعد أن نتناول الطعام
أجل

389
00:30:27,195 --> 00:30:30,863
أعتقدت بأنك ستزور قبر والدي

390
00:30:32,266 --> 00:30:33,699
أجل

391
00:30:33,701 --> 00:30:34,934
غداً

392
00:30:34,936 --> 00:30:38,805
لو كان حياً لكان
 توقع أن تزوره الليله

393
00:30:40,974 --> 00:30:41,541
لو كان حياً

394
00:30:41,543 --> 00:30:45,578
لتوقع منى ترك دفتر الحسابات
والتحضر ليوم الدفع

395
00:30:50,484 --> 00:30:52,151
فالتحضر نفسك أذن

396
00:30:56,323 --> 00:30:58,591
هل ترغبي بالملفوف يا كلير؟

397
00:30:58,593 --> 00:31:00,827
لاشكراً
حسناً

398
00:31:01,929 --> 00:31:04,997


399
00:31:12,906 --> 00:31:13,472
أهلاً

400
00:31:13,474 --> 00:31:14,807
نحن مسرورون جداً بعودتك أيها الليرد

401
00:31:14,809 --> 00:31:18,644
نأمل  أن تمكثوا هنا لفتره طويله من الان

402
00:31:18,646 --> 00:31:20,947
وهذا ما سنفعله يا روبرت
شكرا لك

403
00:31:20,949 --> 00:31:23,049
جلبتُ هذه الهديه الصغيره من أجلكِ يا سيدتي

404
00:31:23,051 --> 00:31:25,518
يا للروعه
شكراً لكِ

405
00:31:26,286 --> 00:31:28,354
تبدوا لذيذه

406
00:31:29,323 --> 00:31:31,557
جلبت هذه من أجلكِ يا سيدتي

407
00:31:31,559 --> 00:31:33,860
شكرا جزيلاً لك
على الرحب والسعه

408
00:31:33,862 --> 00:31:35,761
أنها جميله

409
00:31:37,898 --> 00:31:40,666
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك

410
00:31:43,070 --> 00:31:44,637
جايمي؟

411
00:31:45,005 --> 00:31:46,706
هل نبدء؟

412
00:31:47,975 --> 00:31:49,308
أجل

413
00:31:50,577 --> 00:31:53,112
مرحباً

414
00:32:06,526 --> 00:32:07,994
أعتقد بأنه صبي

415
00:32:07,996 --> 00:32:09,729


416
00:32:09,731 --> 00:32:12,098


417
00:32:12,866 --> 00:32:14,834
تصرف كما لوأنك ببيتك
أجل

418
00:32:14,836 --> 00:32:16,002
من الجيد رؤيتك

419
00:32:16,004 --> 00:32:18,871


420
00:32:19,139 --> 00:32:22,074
أذن تعتقدي بأنه صبي؟
أجل أعتقد ذلك

421
00:32:22,076 --> 00:32:26,245


422
00:32:27,381 --> 00:32:28,714
دونكان

423
00:32:28,716 --> 00:32:31,517
متزوج الان؟
أجل يا سيدي

424
00:32:31,519 --> 00:32:36,255
دونكان هذا ليس الا نصف دينك

425
00:32:36,690 --> 00:32:42,028
أعتذر على ذلك ولكننا خسرنا أحدى
 أبقارنا بسبب المرض قبل أسبوعين

426
00:32:42,829 --> 00:32:45,231
حسناً,بأمكانك تبدر هذا في ربع السنه القادم

427
00:32:45,233 --> 00:32:48,100
عندما أتأكد من الامور ستكون بخير

428
00:32:48,102 --> 00:32:51,337
ممنون على تفهمك ورحمتك

429
00:32:51,471 --> 00:32:53,439
ليست رحمه على الاطلاق

430
00:32:53,640 --> 00:32:55,641
والدك كان رجل جيد

431
00:32:55,643 --> 00:32:58,711
زرع هذه الارض عندما كنت طفلاً

432
00:33:00,514 --> 00:33:01,948
أعطني هذا

433
00:33:03,350 --> 00:33:07,153
لن أعتصر منك أخر بنس
 عندما تكون الايام صعبه

434
00:33:07,155 --> 00:33:10,056
هذه كانت نضرية والدي
ونضريتي أيضاً

435
00:33:10,058 --> 00:33:11,824


436
00:33:11,826 --> 00:33:13,592
شكراً لك يا سيدي

437
00:33:13,961 --> 00:33:15,461
شكراً جزيلاً لك

438
00:33:16,496 --> 00:33:18,097
حسناً,من التالي؟

439
00:33:18,099 --> 00:33:22,668


440
00:33:26,039 --> 00:33:28,874


441
00:33:28,876 --> 00:33:29,675
أنه رائع جداً

442
00:33:29,677 --> 00:33:32,778
الخزامي,بأمكاني اعتصار زيته

443
00:33:32,780 --> 00:33:35,348
تضعينه على رسغكِ في الليل هكذا

444
00:33:35,350 --> 00:33:38,117


445
00:33:39,086 --> 00:33:40,653
نخبكم أيها الاولاد

446
00:33:43,256 --> 00:33:44,357


447
00:33:44,359 --> 00:33:47,793
فالترجع ذلك أيها اللقيط الملعون

448
00:33:50,797 --> 00:33:52,631
عذراً

449
00:33:53,333 --> 00:33:55,368
لا أعتقد بأننا ألتقينا

450
00:33:55,370 --> 00:33:58,204
كلير فرايز
مدام بروخ تروخ

451
00:33:58,206 --> 00:33:59,872
بأمكاني معرفة من أنتِ

452
00:33:59,874 --> 00:34:02,742
أخبرتك بأن هذا ليس ملكك

453
00:34:02,744 --> 00:34:05,077
هناك الكثير من الخبز

454
00:34:07,514 --> 00:34:10,516
قالوا بأنه ذهب وتزوج من أنكليزيه

455
00:34:10,650 --> 00:34:12,118
هذا صحيح

456
00:34:12,120 --> 00:34:14,320
هل أقدم لك المساعده؟

457
00:34:14,322 --> 00:34:17,023
على الصبي التعلم أن يطيع الاوامر

458
00:34:17,025 --> 00:34:20,693
لربما بأستطاعتي أخذه منك لبعض الدقائق

459
00:34:20,695 --> 00:34:21,127
من أجل ماذا؟

460
00:34:21,129 --> 00:34:24,730
حتى تستمتع من دون مراقبته

461
00:34:24,732 --> 00:34:26,532
فالتلتحق بأصدقائك

462
00:34:29,836 --> 00:34:34,040
لاتملئي رأسه بالهراء الانكليزي وحسب

463
00:34:35,942 --> 00:34:38,277
وأنت,فالتكن مؤدباً

464
00:34:44,684 --> 00:34:46,152
لابأس

465
00:34:46,586 --> 00:34:49,155
لربما يجب أن نذهب للمطبخ

466
00:34:49,157 --> 00:34:51,957
لنجد لك شيء تأكله,أتفقنا؟

467
00:34:57,097 --> 00:34:58,764


468
00:34:59,299 --> 00:35:03,636
بأمكاننا أن  نجد لك شيء أطيب لتأكله

469
00:35:03,638 --> 00:35:05,237
ماذا لدينا هنا,أذن؟

470
00:35:09,576 --> 00:35:11,043
جيني...

471
00:35:13,246 --> 00:35:16,248
والده كان قاسي للغايه معه

472
00:35:16,883 --> 00:35:19,251
هل ضهرك متورم؟

473
00:35:26,093 --> 00:35:30,029
يجب أن ننضفه ونطعمه شيء لذيذ

474
00:35:30,831 --> 00:35:31,697
من فعل هذا؟

475
00:35:31,699 --> 00:35:33,232
لايجب عليك القلق على هذا

476
00:35:33,234 --> 00:35:35,935
السيده كروك ستجلب لك طعام

477
00:35:36,703 --> 00:35:39,939
كان والده رأيته يضربه في الخارج

478
00:35:40,073 --> 00:35:41,807
ماكناب؟

479
00:35:41,809 --> 00:35:43,509
أتذكره
فالتسمحي لي يا سيدتي

480
00:35:43,511 --> 00:35:45,311
سيدي,هلا شربت معي؟

481
00:35:45,313 --> 00:35:48,214
أجل
ألايجب علينا أن نفعل شيء بهذا الخصوص؟

482
00:35:48,615 --> 00:35:50,216
جايمي؟

483
00:35:58,191 --> 00:36:02,461
عمت مساءً يا سيدي
لاتقلق بشأني

484
00:36:30,223 --> 00:36:31,524


485
00:36:31,526 --> 00:36:32,758


486
00:36:32,760 --> 00:36:36,328
رأيت فيله تجلس مع ضجه أقل من هذا

487
00:36:38,765 --> 00:36:41,901


488
00:36:43,570 --> 00:36:46,238
الانكليزيه من فضلك

489
00:36:48,675 --> 00:36:50,376
أيتها الانكليزيه

490
00:36:50,378 --> 00:36:53,979
أنتِ الان أسكتلنديه
يجب أن تطوري لغتكِ الغيليه

491
00:36:54,748 --> 00:36:57,016
أين كنت؟

492
00:36:57,018 --> 00:36:59,752
في الخارج مع ماكناب

493
00:36:59,754 --> 00:37:01,053


494
00:37:01,055 --> 00:37:03,889
حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه

495
00:37:03,891 --> 00:37:07,660
وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط

496
00:37:07,662 --> 00:37:09,061
كهذه
عندها قلت له

497
00:37:09,063 --> 00:37:14,900
لو رأيت مجدداً أي دليل على أذيتك للصبي

498
00:37:14,902 --> 00:37:19,338
عندها سيتم أستجوابك من قبل الليرد تروخ بروخ

499
00:37:19,973 --> 00:37:21,507
وهذا أنا

500
00:37:21,509 --> 00:37:23,642
أجل ,أعلم

501
00:37:27,314 --> 00:37:29,281
جايمي,تفوح منك رائحه عفنه

502
00:37:30,483 --> 00:37:33,452
هل رأيت فيل حقاً؟

503
00:37:34,387 --> 00:37:35,888
أجل

504
00:37:36,056 --> 00:37:37,056


505
00:37:37,058 --> 00:37:39,191


506
00:37:39,526 --> 00:37:40,960


507
00:37:41,094 --> 00:37:44,863
يجب أن تخبريي كل شيء عنه

508
00:37:50,670 --> 00:37:52,671


509
00:38:23,603 --> 00:38:25,070


510
00:38:30,377 --> 00:38:32,845
شعر الكلب؟

511
00:38:36,750 --> 00:38:39,585
أعتقد بأني سأكون بحاجه للكلب بأكمله

512
00:38:39,953 --> 00:38:41,553


513
00:38:41,821 --> 00:38:46,592
أيان أخبرني بأنك لم تجمع
الايجارات مساء الامس

514
00:38:48,261 --> 00:38:51,764
كانت سنه عسيره كما قلتِ

515
00:38:51,766 --> 00:38:55,301
وكليرد قررت أعطاء مؤجريني بعض الراحه

516
00:38:55,303 --> 00:38:58,003
وكم مرتاحين مؤجرينك سيكونوا بأعتقادك

517
00:38:58,005 --> 00:39:00,906
عندما تسقط الارض بأكملها عندما
 لانستطيع تحمل نفقاتها؟

518
00:39:00,908 --> 00:39:03,075
لربما يجب أن نؤجل هذا حتى...

519
00:39:03,077 --> 00:39:05,444
وقد فاجئتنا بفم أخر لنطعمه

520
00:39:05,446 --> 00:39:06,712
ما الذي أنتِ بصدده يا جيني؟

521
00:39:06,714 --> 00:39:09,648
والد روبي ماكناب رماه للخارج قائلاً

522
00:39:09,650 --> 00:39:12,151
لو أن جايمي فرايزر يعتقد
 بأنه سيكون أب أفضل مني له

523
00:39:12,153 --> 00:39:13,886
بأمكانه أن يدفع جيداً من أجله

524
00:39:13,888 --> 00:39:16,155
جيني كان يحاول مساعدة الفتى وحسب

525
00:39:16,157 --> 00:39:17,156
ملابس نضيفه وخبز

526
00:39:17,158 --> 00:39:20,659
لن تقي الصبي من الضرب

527
00:39:20,727 --> 00:39:21,627
هل تعتقدوا بأن الحياة قد دبت للتو

528
00:39:21,629 --> 00:39:23,729
عندما مشى كلاكما خلال هذا الباب؟

529
00:39:23,731 --> 00:39:29,735
جدة روبي وأنا كنا نعمل على
 أن تأخذ أخت رونالد الصبي

530
00:39:29,869 --> 00:39:32,071
الم تفكر حتى بالتحدث معي

531
00:39:32,073 --> 00:39:33,839
قبل أن ترفع يدك؟

532
00:39:33,841 --> 00:39:37,209
هل تعرف كم من الامور على الاب تدبرها؟

533
00:39:37,277 --> 00:39:39,545
أنا الليرد في هذه الملكيه الان

534
00:39:39,547 --> 00:39:40,746
ولست بحاجه لأناقش امور

535
00:39:40,748 --> 00:39:43,349
القياده معكِ يا أختي

536
00:39:44,117 --> 00:39:45,451


537
00:39:45,652 --> 00:39:50,923
أستمحيك عذراً ليرد بروخ توراخ

538
00:40:08,441 --> 00:40:10,376
سيده كروك

539
00:40:12,979 --> 00:40:14,546
أجل يا سيدي؟

540
00:40:15,315 --> 00:40:19,818
هذا الخبز يبدوا كما لو أنه مصنوع من الحصى

541
00:40:19,820 --> 00:40:22,588
الطاحونه لاتعمل بشكل جيد

542
00:40:22,590 --> 00:40:24,656
كان علينا أن نطحن باليد

543
00:40:24,658 --> 00:40:25,824
عمل من هذا؟

544
00:40:25,826 --> 00:40:29,395
السيد او السيده موري

545
00:40:29,397 --> 00:40:31,864
ارادني أن أبعث خلف دايف ماك أندراوز

546
00:40:31,866 --> 00:40:33,665
ليصلح الطاحونه

547
00:40:34,067 --> 00:40:36,001
سأتعامل معها بنفسي

548
00:40:37,604 --> 00:40:39,171


549
00:40:57,457 --> 00:40:59,858


550
00:41:00,593 --> 00:41:01,427
كيف تبدو؟

551
00:41:01,429 --> 00:41:05,898
يجب أن يكون هناك شيء ملعون
 يحول دون دوران الطاحون

552
00:41:06,866 --> 00:41:09,768
لربما هناك شيء عالق تحت القناة.

553
00:41:09,903 --> 00:41:11,303
يجب أن أذهب للأسفل

554
00:41:11,305 --> 00:41:14,673
لارى أذا كان بأمكاني أصلاح العطل
ماذا؟

555
00:41:16,776 --> 00:41:19,711
ولكن,جايمي...

556
00:41:20,447 --> 00:41:22,514
ستتجمد حتى الموت

557
00:41:23,550 --> 00:41:24,550
على الاغلب

558
00:41:24,552 --> 00:41:29,221
على الاقل ستكوني قادره على
تقديم خبز لائق في جنازتي

559
00:41:31,458 --> 00:41:32,891


560
00:41:32,893 --> 00:41:35,494
السيده كوك أخبرتني بأن
 ذلك الاحمق قد أتى هنا

561
00:41:35,496 --> 00:41:39,331
جيني لايجب عليك أن تطارديه هنا بحالتكِ هذه

562
00:41:39,333 --> 00:41:41,934
لم يكن يجب عليك أن تأتي من أجلنا

563
00:41:41,936 --> 00:41:43,635
أجل
كان يجب علي

564
00:41:54,981 --> 00:41:58,317
فالتبقي صامته
لانريد لهم أن يعرفوا بانكِ أنكليزيه

565
00:42:10,396 --> 00:42:12,898
صباح الخير أيتها السيدات
صباح الخير

566
00:42:12,900 --> 00:42:14,199
لو أنكم توقفتم من أجل وجبه

567
00:42:14,201 --> 00:42:15,467
أخشى بأنه سيخيب ضنكم

568
00:42:15,469 --> 00:42:17,769
عجلات الطاحون لاتعمل الان

569
00:42:17,771 --> 00:42:20,906
لربما في المره القادمه عندما تمرون من هنا؟

570
00:42:21,107 --> 00:42:22,508
حسناً...

571
00:42:23,243 --> 00:42:25,143
ما الخطب أذاً؟

572
00:42:27,647 --> 00:42:28,881
يجب أن تنادي على سيدك

573
00:42:28,883 --> 00:42:31,316
لايجب عليه الخوض في أشياء لايفقه بها شيء

574
00:42:31,318 --> 00:42:32,851
لاداعي لتقلقي يا سيدتي

575
00:42:32,853 --> 00:42:35,821
والده لديه طاحونه في هايمشير

576
00:42:36,356 --> 00:42:41,193
عمل النواعير يناسبه تماماً

577
00:42:46,866 --> 00:42:47,766
لاجدوى من هذا

578
00:42:47,768 --> 00:42:51,169
يجب أن أنزل تحت لأرى ما الذي يعيقها

579
00:43:06,019 --> 00:43:07,753
أنضر لهذا

580
00:43:07,755 --> 00:43:09,955
اتسآئل ما الذي كان يعيقها

581
00:43:09,957 --> 00:43:11,490


582
00:43:13,693 --> 00:43:14,793
قميص جيد

583
00:43:14,795 --> 00:43:21,567
كيف بحق الارض قد علق هناك؟

584
00:43:23,703 --> 00:43:26,238
أنها أسكتلندا يا سيدي

585
00:43:28,708 --> 00:43:31,877
ايتها السيدات
شكراً على لطفك سيدي

586
00:43:31,945 --> 00:43:33,378


587
00:43:43,489 --> 00:43:45,057
جايمي

588
00:43:45,692 --> 00:43:47,826


589
00:43:47,828 --> 00:43:50,462
مايكل المبارك دافع عنا

590
00:43:50,464 --> 00:43:52,864
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

591
00:43:52,866 --> 00:43:55,100
الم تنضج قليلاً؟

592
00:43:55,234 --> 00:43:59,338
جيني من فضلكِ هلا أستدرتِ
 حتى أحاول الصعود؟

593
00:43:59,340 --> 00:44:02,007
قبل أن أتجمد

594
00:44:13,252 --> 00:44:15,654
ما  الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟

595
00:44:15,656 --> 00:44:17,823
سمعت بشأن دوريه الجيش البريطاني

596
00:44:17,825 --> 00:44:20,759
حاولت أن تحذرك فحسب

597
00:44:47,253 --> 00:44:49,988
أذن فأنت بوم الليل,اليس كذلك؟

598
00:44:51,858 --> 00:44:54,359
أجل,أفترض بأني كذلك

599
00:44:54,361 --> 00:44:55,894
جيني فوق نائمه

600
00:44:55,896 --> 00:44:59,464
ولكن لطالما كنت البوم لوحدي

601
00:45:00,033 --> 00:45:01,466
هل هذه جيني؟

602
00:45:01,468 --> 00:45:03,602
أجل
هذه كانت طيورها

603
00:45:03,604 --> 00:45:07,339
في أي وقت تجدهم مع ساق مكسوره أو أعرج

604
00:45:07,341 --> 00:45:10,509
تشفيهم وتطعمهم من يديها

605
00:45:11,411 --> 00:45:14,479
متفاجئه من أن لديها جانب حنون؟

606
00:45:15,048 --> 00:45:17,182
لا,بالطبع لا

607
00:45:19,886 --> 00:45:21,953
لربما قليلاً

608
00:45:21,955 --> 00:45:22,487
أنها من عشيرة فرايزر

609
00:45:22,489 --> 00:45:28,093
قلوبهم كبيره وحنونه
بقدر خشونة أيديهم وقساوتها

610
00:45:28,227 --> 00:45:29,795
كانت جيني من أعتنى بي

611
00:45:29,797 --> 00:45:34,466
بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره

612
00:45:34,934 --> 00:45:35,767
أخبرني جايمي بأنك خسرتها

613
00:45:35,769 --> 00:45:38,336
عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا

614
00:45:38,338 --> 00:45:40,072
لم تبطيء من حركتي كثيراً

615
00:45:40,074 --> 00:45:44,376
ولكنها تؤلمني قليلاً في الليل

616
00:45:44,378 --> 00:45:48,814
هل حاولت يوماً وضعها في
 ماء حار أو في ماء بالفلفل؟

617
00:45:49,348 --> 00:45:51,149
لم أجرب الماء بالفلفل
لا

618
00:45:51,151 --> 00:45:54,219
حسناً,يسعدني أن أحضر البعض من أجلك

619
00:45:54,454 --> 00:45:56,354
شكراً لكِ

620
00:45:57,957 --> 00:46:00,125
جايمي قال بأنكِ كنتِ معالجه

621
00:46:00,127 --> 00:46:03,228
كنتِ قد رأيتي رجال مبترين من قبل؟

622
00:46:04,063 --> 00:46:07,365
أجل,العديد,لسوء الحظ

623
00:46:07,567 --> 00:46:09,101
جايمي لم يرى

624
00:46:09,103 --> 00:46:11,770
صدمه الامر عندما رآني هكذا أول مره

625
00:46:11,772 --> 00:46:15,207
حاول أن يخفي الامر
ولكني عرفت

626
00:46:16,042 --> 00:46:16,608
لايهم

627
00:46:16,610 --> 00:46:18,143
عاد بي الى أسكتلندا

628
00:46:18,145 --> 00:46:21,346
وجيني قد أعتنت بي مجدداً

629
00:46:21,547 --> 00:46:23,982
ألهذا السبب تزوجتها؟

630
00:46:23,984 --> 00:46:27,052
هل تعتقدي بأن لي خيار بهذا الشأن؟

631
00:46:29,088 --> 00:46:31,289
أتت الي يوماً في الاحراش

632
00:46:31,291 --> 00:46:34,159
عندما كنت أبني السور

633
00:46:34,761 --> 00:46:35,861
كنتُ مغطى بالوحل

634
00:46:35,863 --> 00:46:39,664
وهي واقفه هناك كما لو أنها
 شجره مغطاة بالفراشات

635
00:46:39,666 --> 00:46:45,203
وقالت,حسناً,لاأتذكر
 بالضبط ما الذي قالته ولكن

636
00:46:45,205 --> 00:46:48,340
أنتهى الامر بتقبيلها لي وبقولها

637
00:46:48,342 --> 00:46:51,710
حسناً,سأتزوجك في يوم القديس مارتن

638
00:46:51,712 --> 00:46:55,647
وكنت مازلت أشرح لها كيف
 لايمكننا فعل شيء كهذا

639
00:46:55,649 --> 00:46:58,950
عندما وجدت نفسي واقفاً أمام القس

640
00:46:58,952 --> 00:47:01,186
قائلاً :قبلتُ بجانيت

641
00:47:01,188 --> 00:47:01,987


642
00:47:01,989 --> 00:47:04,489
أنها أمرأه أستثنائيه اليس كذلك؟

643
00:47:04,491 --> 00:47:06,558
أجل,عندما لاتكون

644
00:47:06,560 --> 00:47:09,795
عنيده ومضجره

645
00:47:11,564 --> 00:47:12,063
فرايزر

646
00:47:12,065 --> 00:47:15,367
بمجرد أن يثبتوا موقفهم
فلن يتزحزجوا عنه

647
00:47:15,369 --> 00:47:19,838
ولن ترغبي في الوقوف بينهم
 عندما يثور غضبهم

648
00:47:19,840 --> 00:47:22,641
كيف تتدبر أمرك؟
حسناً

649
00:47:22,875 --> 00:47:23,842
بأمكانكِ جرهم

650
00:47:23,844 --> 00:47:26,778
أو أن تعطيهم ضربه من الوراء

651
00:47:26,780 --> 00:47:28,046
ولربما يتحركوا

652
00:47:28,048 --> 00:47:30,816
او لربما يجب عليكِ أن تعاني من أجل مشكلتكِ

653
00:47:31,951 --> 00:47:33,451
وبعدها ماذا؟

654
00:47:34,987 --> 00:47:36,788
أضربيهم أقوى

655
00:47:53,005 --> 00:47:54,472


656
00:47:54,574 --> 00:47:56,975
جيد,بما أنني الان قد
 حصلتُ على أنتباهك

657
00:47:56,977 --> 00:47:58,743
ولسوف تنصت لي

658
00:47:58,745 --> 00:48:00,879
لم اتزوج ليرد لالي بروخ

659
00:48:00,881 --> 00:48:02,814
تزوجت جايمي
ولكني لم أره منذ

660
00:48:02,816 --> 00:48:04,082
دخلنا بوابة هذا البيت

661
00:48:04,084 --> 00:48:06,451
هذا ما انا عليه
والان انا أتحدث

662
00:48:06,453 --> 00:48:08,854
بأمكانك أن تتحدث عندما أنتهي

663
00:48:10,857 --> 00:48:13,258
والدك قد مات يا جايمي

664
00:48:13,260 --> 00:48:14,226
ولكن لو كان هنا

665
00:48:14,228 --> 00:48:15,727
أراهن على أنه كان ليضربك

666
00:48:15,729 --> 00:48:17,062
على طريقة تصرفاتك

667
00:48:17,064 --> 00:48:19,898
فأنت تحاول أن تكون شخص ليس أنت

668
00:48:19,900 --> 00:48:20,699
وعلى هذا النهج

669
00:48:20,701 --> 00:48:23,869
ستحطم العائله التي قد غادرتها

670
00:48:23,871 --> 00:48:25,003
واذا لم تكن حذر

671
00:48:25,005 --> 00:48:27,172
ستخسرهم أيضاً

672
00:49:04,677 --> 00:49:06,244


673
00:49:07,446 --> 00:49:09,047
جيني

674
00:49:10,016 --> 00:49:12,083
أعطيتني مقدمه

675
00:49:12,085 --> 00:49:15,487
اعتقدت بأنه كان شبحاً,اليس كلك؟

676
00:49:17,957 --> 00:49:19,925
جايمي أنا...
جيني أنا...

677
00:49:25,531 --> 00:49:28,400
دعيني أتحدث أولاً
أرجوكِ

678
00:49:36,776 --> 00:49:39,778
هذا هو اجار المؤجرين

679
00:49:40,980 --> 00:49:42,647
وأعتقدت أنه لربما

680
00:49:42,649 --> 00:49:45,350
أنه بأمكاني التحدث مع عمة روبي...

681
00:49:45,851 --> 00:49:47,085
حتى لو أخذته عندها

682
00:49:47,087 --> 00:49:48,853
لا اعتقد بأن هذا سينتهي

683
00:49:48,855 --> 00:49:52,390
أنها أمرأه مع الكثيرمن الاطفال

684
00:49:53,526 --> 00:49:56,428
أنه المكان الافضل من أجله

685
00:49:56,629 --> 00:49:59,431
كان أبي ليضن هذا أيضاً

686
00:50:03,269 --> 00:50:04,803
أجل

687
00:50:09,308 --> 00:50:14,112
كنت مخطيء لأني لم أستشيركِ
وأنا آسف

688
00:50:14,747 --> 00:50:16,214
حقاً

689
00:50:16,282 --> 00:50:17,682
أتمنى أن تفعل عكس هذا في المستقبل

690
00:50:17,684 --> 00:50:21,386
أنا من أخطئت بحقك ,عار علي هذا

691
00:50:23,689 --> 00:50:25,490
بشأن ماذا؟

692
00:50:27,159 --> 00:50:29,661
منذ أن مات والدي

693
00:50:30,863 --> 00:50:35,767
جزء صغير مني قد حملك اللوم
 على ما حصل لأبي

694
00:50:36,302 --> 00:50:39,904
عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام

695
00:50:39,906 --> 00:50:41,506
بأن راندال قد جلدك بنفسه

696
00:50:41,508 --> 00:50:43,174
ورؤية هذا قتلت أبي

697
00:50:43,176 --> 00:50:47,979
ضننت بأنك فعلت شيء أستحققت ذلك من اجله

698
00:50:47,981 --> 00:50:48,747
سكت

699
00:50:48,749 --> 00:50:51,216
أو تصرفت من دون حساب العواقب

700
00:50:51,218 --> 00:50:53,418
كماا فعلت طوال حياتك

701
00:50:54,353 --> 00:50:57,455
ولكن بعدها عند الطاحونه

702
00:50:58,057 --> 00:51:01,159
عندما رأيت الندوب على ضهرك

703
00:51:01,161 --> 00:51:06,931
ندوب سببها صوط مع هكذا غضب...

704
00:51:06,933 --> 00:51:09,300
لاتزعجي نفسك بهذا بعد الان

705
00:51:09,302 --> 00:51:12,137
كان ذنبي,انا السبب في جلد راندال لك هكذا

706
00:51:12,139 --> 00:51:14,773
لاتعرفي ما لذي تقولينه
ولكن أنا أعرف

707
00:51:15,741 --> 00:51:20,045
ذلك اليوم...ذلك اليوم
عندما اتى راندال هنا

708
00:51:20,047 --> 00:51:22,180
عندما اخذني للأعلى

709
00:51:22,182 --> 00:51:24,449
لو لو اسخر منه بتلك الطريقه

710
00:51:24,451 --> 00:51:25,450
لو أعطيته ماكان يريد

711
00:51:25,452 --> 00:51:28,053
لما عاملك هكذا

712
00:51:28,055 --> 00:51:31,222
وبعدها والدي...
لاتبكي

713
00:51:31,624 --> 00:51:33,158
أياك

714
00:51:33,160 --> 00:51:34,726


715
00:51:37,229 --> 00:51:41,399
أثرت غضب راندال في فورت وليام

716
00:51:42,201 --> 00:51:45,103
وبعدها قضيت أخر أربع سنوات
ألوم نفسي

717
00:51:45,105 --> 00:51:47,906
على موت والدي بسبب هذا

718
00:51:49,008 --> 00:51:51,976
ولكنك الان تعرف أفضل من ذلك
اليس كذلك؟

719
00:51:51,978 --> 00:51:53,144


720
00:51:53,146 --> 00:51:54,913
أجل

721
00:51:58,717 --> 00:52:01,486
أعرف بأنها لم تكن غلطتكِ

722
00:52:02,021 --> 00:52:03,822
ولاغلطتي أيضاً

723
00:52:03,824 --> 00:52:08,426
هناك شيطان داخل ذلك
 الرجل لايمكن أن يتأثر بأي أحد

724
00:52:09,128 --> 00:52:13,431
الشخص الوحيد المسؤول
 عن وضع والدي في قبره

725
00:52:14,433 --> 00:52:16,701
هو جاك راندال؟

726
00:52:18,804 --> 00:52:20,105
أتفقنا؟

727
00:52:23,209 --> 00:52:25,343
أنه يقلقني أيضاً بأنك ذهبت معه من أجلي

728
00:52:25,845 --> 00:52:29,280
معرفة انكِ ذهبتي معه لأنقاذي

729
00:52:29,282 --> 00:52:31,916
معرفة أنه لربما كان ليؤذيكِ

730
00:52:32,418 --> 00:52:36,387
كنت سأموت سعيداً حتى انقذكِ

731
00:52:36,655 --> 00:52:38,923
ولو كانت حياتك بديل جيد عن شرفي

732
00:52:38,925 --> 00:52:42,994
أخبرني لما شرفي ليس مناسب لأبادله مع حياتك؟

733
00:52:42,996 --> 00:52:45,997
أو هل تخبرني بأني لاأحبك كما تحبني؟

734
00:52:45,999 --> 00:52:46,998
لأنك لو قلت ذلك يا جايميس فرايزير

735
00:52:47,000 --> 00:52:49,701
سأخبرك حالاً بأن هذا ليس صحياً

736
00:52:50,769 --> 00:52:52,137
لا

737
00:52:59,578 --> 00:53:01,813
مرحباً بك في بيتك

738
00:53:01,881 --> 00:53:04,549
أيها الليرد بروخ تروخ

739
00:53:12,491 --> 00:53:13,958
تعالي

740
00:53:30,009 --> 00:53:34,913
قلت بأنبروخ تورخخ تعني
الشمال بوجه البرج

741
00:53:35,915 --> 00:53:37,315
أجل

742
00:53:37,317 --> 00:53:40,251
حسناً أنها مستديره وليس فيها وجه

743
00:53:40,253 --> 00:53:41,920
حسناً

744
00:53:42,855 --> 00:53:44,856
الباب مواجه للشمال

745
00:53:44,858 --> 00:53:46,424


746
00:53:49,828 --> 00:53:51,563
ال فرايزر

747
00:53:54,266 --> 00:53:57,302
بدأت أشعر كما لو اني...

748
00:54:00,973 --> 00:54:02,273
كما لو...

749
00:54:02,275 --> 00:54:05,476
أني أنتمي لهنا حقاً

750
00:54:08,214 --> 00:54:13,885
أعرف بأنك تنتمي لهنا معي

751
00:54:13,887 --> 00:54:17,956
تقريباً من أول مره وقعت عيني عليكِ

752
00:54:17,958 --> 00:54:20,525
هذا أحد أسباب موافقتي على الزواج منكِ

753
00:54:20,527 --> 00:54:23,661
أذاً فهو ليس السبب الرئيس

754
00:54:24,330 --> 00:54:26,798
أذاً ما كان السبب الرئيسي؟

755
00:54:26,800 --> 00:54:32,403
لأني أردتكِ أكثر من أي
 شيء أردته في حياتي

756
00:54:33,472 --> 00:54:36,608
منذ لحضة سقوطي عن الفرس

757
00:54:36,610 --> 00:54:40,678
وأستيقضت في الضلام لأرى وجهكِ

758
00:54:40,680 --> 00:54:44,482
وبعدها كان هناك أمتطاء الحصان سويه

759
00:54:44,484 --> 00:54:48,353
وانتِ بين يدي

760
00:54:48,355 --> 00:54:52,090
وذلك الرأس الصلب ينقرر على صدري

761
00:54:52,092 --> 00:54:54,993
هذا سبب موافقتك على الزواج مني

762
00:54:54,995 --> 00:54:58,563
بسبب مؤخرتي و رأسي الصلب؟

763
00:54:58,565 --> 00:54:59,831


764
00:54:59,833 --> 00:55:02,533
رغبتُ بك من اللحضه الاولى التي رأيتكِ بها

765
00:55:02,535 --> 00:55:04,269
ولكن...

766
00:55:04,937 --> 00:55:06,271
أحببتكِ

767
00:55:06,273 --> 00:55:10,541
عندما أهتممتِ بذراعي في
 الليله الاولى في الليوخ

768
00:55:11,277 --> 00:55:12,910
ولكن الان...

769
00:55:12,912 --> 00:55:16,314
أستيقظ كل يوم لأجد بأني

770
00:55:16,316 --> 00:55:19,917
أحبكِ أكثر مما أحببتكِ قبلاً

771
00:55:29,094 --> 00:55:31,696
أحبك

772
00:56:21,780 --> 00:56:22,647
فالتبق هادئاً أيها الصبي

773
00:56:22,649 --> 00:56:25,450
بأي حق اتيت لهذا المنزل من دون...

774
00:56:25,452 --> 00:56:28,853
أكتفيت من أمثالك

775
00:56:29,321 --> 00:56:33,991
والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي..

776
00:56:34,293 --> 00:56:39,864
والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره
بقايا رأسك عن الارض