﻿1
00:00:18,066 --> 00:00:19,166
في الحلقات السابقه...

2
00:00:19,168 --> 00:00:20,001
أنهم المراقبين

3
00:00:20,003 --> 00:00:21,235
رجال تدفعين لهم ليحموكِ

4
00:00:21,237 --> 00:00:23,571
والا سيسرقونك بأنفسهم

5
00:00:23,573 --> 00:00:24,205
أين جايمي؟

6
00:00:24,207 --> 00:00:25,673
المراقب سياخذه لدقيقه

7
00:00:25,675 --> 00:00:26,974
لو توقعوا أنه توجد جائزه عليه

8
00:00:26,976 --> 00:00:30,711
هناك فرصه لألغاء المكافئه على رأسي

9
00:00:30,713 --> 00:00:33,180
هناك شاهد بأمكانه تبرئة أسمي

10
00:00:33,182 --> 00:00:34,448
هارب من الخدمه العسكريه في الجيش البريطاني

11
00:00:34,450 --> 00:00:34,949
هوريكس؟

12
00:00:34,951 --> 00:00:38,653
الرجل الذي أطلق النار على العقيد هو
 الكابتن جونثان راندال بنفسه

13
00:00:38,655 --> 00:00:40,421
لايمكنني أستخدام راندال لتبرئة نفسي

14
00:00:40,423 --> 00:00:42,957
أتفقت معي على أسم
وقد حصلت عليه

15
00:00:42,959 --> 00:00:45,760
أنتشرت الاشاعه في لاليبروخ

16
00:00:45,762 --> 00:00:47,228
بشأن عودة الليرد

17
00:00:47,230 --> 00:00:48,496
حسناً,بما ان الليرد سيبقى هنا

18
00:00:48,498 --> 00:00:49,864
أذاً فيجب أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

19
00:00:49,866 --> 00:00:51,632
لا,ما كنت لأحلم حتى بأخراجكِ من غرفتكِ

20
00:00:51,634 --> 00:00:55,102
بالنضر الى أنها غرفة الليرد

21
00:00:55,304 --> 00:00:58,406
والان فالتضل صامتاً كما الحمل أيها الولد

22
00:00:58,408 --> 00:01:03,344
والا هذه الفتاة الجميله ستمسح
 بقايا رأسك عن الارضيه

23
00:01:04,479 --> 00:02:12,301


20
00:01:03,827 --> 00:01:09,561


21
00:01:09,562 --> 00:01:14,397


22
00:01:14,943 --> 00:01:20,297


23
00:01:20,298 --> 00:01:24,767


24
00:01:25,432 --> 00:01:28,190


25
00:01:28,191 --> 00:01:30,647


26
00:01:30,785 --> 00:01:35,361


27
00:01:35,984 --> 00:01:38,448


28
00:01:38,449 --> 00:01:40,875


29
00:01:41,297 --> 00:01:46,341


30
00:01:46,342 --> 00:01:51,587


31
00:01:51,588 --> 00:01:56,305


32
00:01:56,551 --> 00:02:02,174


33
00:02:02,175 --> 00:02:05,946


34
00:02:05,947 --> 00:02:12,301
ترجمة وتدقيق
ســــــ علي ـــــــــاره

35
00:02:12,505 --> 00:02:17,673
مسلسل الدخيــله : الحلقــــــ13ــــه الموســــ1ـــــم

36
00:02:18,624 --> 00:02:21,213
بعنوان : المــــراقـــــب

24
00:02:39,474 --> 00:02:42,643
اتمنى بأنك قد حافضت على بارودك جافاً

25
00:02:43,779 --> 00:02:45,279
فالتخطيء هدفك

26
00:02:46,848 --> 00:02:50,017
ولسوف أضع ذلك السلاح على رقبتك

27
00:02:54,322 --> 00:02:57,058
حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك

28
00:03:04,833 --> 00:03:06,767
تارن ,فالتضع سلاحك جانباً

29
00:03:06,769 --> 00:03:10,171
وجدت هذا النذل هنا يا جيني

30
00:03:10,173 --> 00:03:11,238
أنه محضوظ لأن لدي يد صبوره

31
00:03:11,240 --> 00:03:14,175
والا كان سيمتلك ثقب في رأسه الان

32
00:03:14,177 --> 00:03:17,945
أنه ليس بنذل ايها المغفل
هذا أبن عمي

33
00:03:17,947 --> 00:03:19,413
جايمي

34
00:03:21,416 --> 00:03:22,983
جايمي ماكتافش

35
00:03:23,118 --> 00:03:24,552
أبن عمكِ تقولين؟

36
00:03:24,554 --> 00:03:26,053


37
00:03:35,864 --> 00:03:37,598
أعتذاراتي لك

38
00:03:38,033 --> 00:03:39,467
تفهم حذري

39
00:03:39,469 --> 00:03:42,703
فأنا لم أرك من قبل يا ماكتافش

40
00:03:42,804 --> 00:03:44,205
جايمي أتى ليزورنا

41
00:03:44,207 --> 00:03:46,941
دخل علينا من دون سابق أنذار

42
00:03:46,943 --> 00:03:48,742
وزوجته معه

43
00:03:48,844 --> 00:03:52,213
جيني و أيان لم يعرفوا بأننا متزوجين

44
00:03:52,581 --> 00:03:53,848
فاجئناهم بذلك

45
00:03:53,850 --> 00:03:55,549
أنكليزيه؟

46
00:03:55,750 --> 00:03:56,417
كعروس؟

47
00:03:56,419 --> 00:04:00,054
شارفت على وضع مسدس برأسه عندما عرفت

48
00:04:00,056 --> 00:04:02,857
ولكننا تعرفنا على كلير انها أمرأه محترمه

49
00:04:02,859 --> 00:04:06,360
لانمانع أنكليزيتها كثيراً

50
00:04:10,265 --> 00:04:13,901
يسرني التعرف عليك يا سيدتي

51
00:04:16,271 --> 00:04:18,305
أنا تارن ماكواري

52
00:04:18,840 --> 00:04:20,107
فالتعذري أرتباكي

53
00:04:20,109 --> 00:04:22,943
ضننت بأن زوجك ينوي سرقة المكان

54
00:04:22,945 --> 00:04:27,781
لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك

55
00:04:28,049 --> 00:04:29,116


56
00:04:29,118 --> 00:04:30,951


57
00:04:31,920 --> 00:04:32,653


58
00:04:32,655 --> 00:04:35,956
ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم

59
00:04:35,958 --> 00:04:37,358
أجل هذه كانت الخطه

60
00:04:37,360 --> 00:04:40,661
ولكني كنت متحمس لحساء الارنب من يد جيني

61
00:04:41,530 --> 00:04:41,962


62
00:04:41,964 --> 00:04:45,065
أخذت سيفك للحداد

63
00:04:45,067 --> 00:04:47,601
تخلص من الثلم الذي كان موجود على النصل

64
00:04:47,603 --> 00:04:49,870
ودهنه بقليل من زيت الحوت

65
00:04:49,872 --> 00:04:52,706
لم يكن عليك أزعاج نفسك

66
00:04:52,807 --> 00:04:54,408
لايوجد أي أزعاج

67
00:04:58,613 --> 00:05:01,482
يبدو أفضل من الجديد
أجل

68
00:05:05,187 --> 00:05:06,754


69
00:05:06,756 --> 00:05:08,455
على الرحب

70
00:05:11,393 --> 00:05:14,695
أذن ,معدتي تقرقر كما الرعد

71
00:05:14,697 --> 00:05:18,299
جيني ماذا لو تضعين بعض الغداء على النار

72
00:05:18,301 --> 00:05:20,968
تعرفون طريقكم لصالة الطعام

73
00:05:20,970 --> 00:05:23,170
بالطبع

74
00:05:31,012 --> 00:05:34,481
ماكواري هنا فالنجهز الطعام

75
00:05:35,217 --> 00:05:36,250
هل أنت ِمعتوهه يا أختي؟

76
00:05:36,252 --> 00:05:38,519
ترحبين بالمراقب في بيتنا
أمسك لسانك

77
00:05:38,521 --> 00:05:41,088
ليس وكأنه لدينا خيار الان؟

78
00:05:41,090 --> 00:05:43,157
أنها مجرد أيام معدودات

79
00:05:43,159 --> 00:05:44,625
ماكوراي رجل محترم

80
00:05:44,627 --> 00:05:46,260
و أنت أصلحت سيفه من اجله

81
00:05:46,262 --> 00:05:48,762
لربما ترغبي بتلميع حذائه أيضاً

82
00:05:48,764 --> 00:05:51,365
تفضلت على الرجل هذا كل شيء

83
00:05:51,367 --> 00:05:54,235
انهم مجرمون يسرقون ليملئوا جيوبهم

84
00:05:54,237 --> 00:05:56,170
المال الذي ندفعه لحمايتنا

85
00:05:56,172 --> 00:05:59,206
من الجيش البريطاني والعشائر الاخرى

86
00:05:59,208 --> 00:06:02,142
أنهم يهتمون بنا وبمستأجرينا

87
00:06:02,144 --> 00:06:03,477
وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟

88
00:06:03,479 --> 00:06:06,914
لو علم المراقب بالامر سيهرع
للجيش الانكليزي بلمح البصر

89
00:06:06,916 --> 00:06:09,283
ولهذا سنمليء بطونهم

90
00:06:09,285 --> 00:06:10,017
ونوفر لهم مكان للنوم

91
00:06:10,019 --> 00:06:12,820
وأنت يا أبن العم ستبقي دهائك لنفسك حتى

92
00:06:12,822 --> 00:06:14,688
يخرجوا من هنا

93
00:06:15,957 --> 00:06:18,058
كم مره في العاده يأتي هؤلاء الرجال هنا؟

94
00:06:18,060 --> 00:06:20,527
كل كم شهر يبقون لليله
 هذا حالهم منذ سنتين

95
00:06:20,529 --> 00:06:22,029
لم أكن أبداً لأوافق على هذا

96
00:06:22,031 --> 00:06:24,999
ولكنك لم تكن هنا عندها,بينما أنت
هنا الان جايمي ماكتافش

97
00:06:25,001 --> 00:06:29,203
فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟

98
00:06:36,211 --> 00:06:38,846


99
00:06:44,686 --> 00:06:46,186
جايمي

100
00:06:46,354 --> 00:06:51,425
أتعتقد بأن هذا لم يكن له مردود علي وجيني؟

101
00:06:51,526 --> 00:06:52,593
حسناً,فيه مردود

102
00:06:52,595 --> 00:06:56,063
ولكنه كان عبئنا لنحمله

103
00:06:56,564 --> 00:07:00,334
لو لديك فكره أفضل نورنا

104
00:07:05,407 --> 00:07:06,707


105
00:07:06,709 --> 00:07:08,242
جيني؟

106
00:07:09,444 --> 00:07:13,280
تنفسي,أرتاحي
هنا,فالنجلسكِ

107
00:07:14,049 --> 00:07:16,016
هل هذا الطفل؟
أجل

108
00:07:16,018 --> 00:07:18,485
يركل كما البغل المحترق

109
00:07:20,755 --> 00:07:22,456
أستمع لأختك فحسب

110
00:07:22,458 --> 00:07:25,659
تعامل معهم برويه ولا تستفزهم

111
00:07:35,437 --> 00:07:37,671
ويلاه,يحرق كما الشعله المنطفئه

112
00:07:37,673 --> 00:07:38,706
طالما ترطب لي فمي

113
00:07:38,708 --> 00:07:42,142
نعم,جيني تخبيء السلع
 الجيده عندما نأتي

114
00:07:42,144 --> 00:07:44,645
جنباً الى جنب مع تبغ أيان الجيد

115
00:07:44,647 --> 00:07:46,180
وهل تلومني؟

116
00:07:46,182 --> 00:07:48,182


117
00:07:51,286 --> 00:07:53,420
يالك من هاديء

118
00:07:53,488 --> 00:07:55,889
من أين أنت يا ماكتافش؟

119
00:07:55,891 --> 00:07:57,057
ناهيشاغال

120
00:07:57,059 --> 00:07:59,460
أجل,لاتبدوا كأحد سكان الجزيره.

121
00:07:59,462 --> 00:08:00,961
حسناً,جايمي قضى وقتاً في فرنسا

122
00:08:00,963 --> 00:08:03,864
يحارب في الجيش الفرنسي الى جنب أيان

123
00:08:03,866 --> 00:08:06,667
لربما هذا ما غير من لهجته

124
00:08:06,669 --> 00:08:07,501
وهل تحارب الان؟

125
00:08:07,503 --> 00:08:12,005
جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا

126
00:08:12,073 --> 00:08:14,608
هل كان مكانك في أسبانيا مع أيان؟

127
00:08:14,610 --> 00:08:16,210
أجل

128
00:08:16,778 --> 00:08:18,445
أجل على الحدود غالباً

129
00:08:18,447 --> 00:08:20,681
أفترقنا خلال الحرب

130
00:08:20,683 --> 00:08:23,484
ضننت أنه قد مات في الميدان

131
00:08:24,185 --> 00:08:24,818


132
00:08:24,820 --> 00:08:28,288
كان ذلك في سليسيا 40

133
00:08:28,290 --> 00:08:28,922


134
00:08:28,924 --> 00:08:33,460
قضى الثلاث اسابيع التي
 بعدها في ماخور

135
00:08:33,462 --> 00:08:34,628


136
00:08:34,630 --> 00:08:38,499
في المستشفى
شكراً لك يا سيد ماكتافش

137
00:08:38,501 --> 00:08:38,932


138
00:08:38,934 --> 00:08:42,603
كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ

139
00:08:42,605 --> 00:08:46,974
سيطرنا على تلك القلعه قبل أن يعرف
فرانسس ستيفان ما أصابه

140
00:08:46,976 --> 00:08:49,476


141
00:08:51,713 --> 00:08:53,747
"لم تؤخذ على قيد الحياة أبداً."

142
00:08:54,115 --> 00:08:55,048
يا للجرأه

143
00:08:55,050 --> 00:08:59,219
لايوجد شيء مماثل لأطلاق
 الرصاص الاولي بعد التعبئه

144
00:08:59,221 --> 00:09:02,523
قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه

145
00:09:02,525 --> 00:09:02,923
اجل

146
00:09:02,925 --> 00:09:06,693
وسيف في الرأس يضع نهايه جيده للثاني

147
00:09:10,298 --> 00:09:12,499
أذن,فأنت زميل قديم

148
00:09:14,335 --> 00:09:15,536
يعتريني الفضول

149
00:09:15,538 --> 00:09:20,140
'لأني قد تبادلت الكثير من
القصص مع أيان حول الحرب

150
00:09:20,142 --> 00:09:23,177
ولم يأتِ على ذكرك يوماً

151
00:09:27,282 --> 00:09:28,749
متأكد من أني فعلت

152
00:09:28,751 --> 00:09:30,250
لا

153
00:09:30,318 --> 00:09:32,152
متأكد من أنك لم تفعل

154
00:09:32,353 --> 00:09:35,088
لو لم تكونا أنتما الاثنان غارقان في الثماله

155
00:09:35,090 --> 00:09:37,157
لتذكرتما ذلك

156
00:09:39,894 --> 00:09:43,931
فالتكن حياة سعيده ومجيده

157
00:09:43,933 --> 00:09:47,067
موت سريع وسهل

158
00:09:47,069 --> 00:09:49,603
فتاة جميله وصريحه

159
00:09:49,605 --> 00:09:52,339
مشروب قاسي وآخر

160
00:09:52,341 --> 00:09:53,340
أجل

161
00:09:53,342 --> 00:09:55,943


162
00:10:01,950 --> 00:10:04,318
لكم من المده ستبقون؟

163
00:10:04,586 --> 00:10:06,019
بضع الايام

164
00:10:09,891 --> 00:10:13,126
لدي بعض الرجال سيصلوا في الغد

165
00:10:13,361 --> 00:10:15,729
نخطط لشيء كبير

166
00:10:16,965 --> 00:10:20,601
سأخبرك بشأنه في ما بعد لو كنتِ مهتمه

167
00:10:22,403 --> 00:10:26,273
حالياً أحدى خيولي وصلت عرجاء

168
00:10:26,275 --> 00:10:26,840
وبحاجه لحدوه جديده

169
00:10:26,842 --> 00:10:28,709
أحتاج لرؤية الحداد في الصباح
أجل

170
00:10:28,711 --> 00:10:30,944
سألقي نضره عليه من اجلك

171
00:10:30,946 --> 00:10:32,479
فأنا جيد مع الخيول
أجل

172
00:10:32,481 --> 00:10:36,683
ولا نريد لأي شيء يؤخرك عن رحلتك

173
00:10:37,519 --> 00:10:39,586
سآخذ بعرضك

174
00:10:40,388 --> 00:10:42,022
أمتنانا للطباخ

175
00:10:42,024 --> 00:10:42,956
ولكن لو أخذ قضمه زياده

176
00:10:42,958 --> 00:10:46,093
عندها سانام في الوحل مع الخنازير

177
00:10:46,095 --> 00:10:46,660


178
00:10:46,662 --> 00:10:49,830
هناك أغطيه أضافيه من اجلكم في الكوخ الجنوبي

179
00:10:49,832 --> 00:10:51,632
وقش ناعم

180
00:11:13,121 --> 00:11:14,955


181
00:11:20,161 --> 00:11:23,063
أرى بأنكم وصلتم لتبغ أيان

182
00:11:23,065 --> 00:11:25,499
أنه تبغ جيد

183
00:11:26,334 --> 00:11:28,902
جيد جداً من لامثالك

184
00:11:30,071 --> 00:11:30,771
أجل,صه

185
00:11:30,773 --> 00:11:35,108
روبي,فالتمرر الكماشه لي

186
00:11:35,944 --> 00:11:37,477


187
00:11:37,479 --> 00:11:39,112


188
00:11:43,751 --> 00:11:45,485
خراج

189
00:11:45,753 --> 00:11:47,554
لا عجب من أنها أصبحت عرجاء

190
00:11:47,556 --> 00:11:49,489
متى كانت آخر مره أبدلتم حدوته؟

191
00:11:49,491 --> 00:11:51,725
فالتصلح الامر وحسب

192
00:11:56,064 --> 00:11:56,964


193
00:11:56,966 --> 00:11:59,132


194
00:12:02,604 --> 00:12:04,438
حريق

195
00:12:05,640 --> 00:12:08,208


196
00:12:10,244 --> 00:12:12,379
حريق

197
00:12:12,680 --> 00:12:14,414


198
00:12:16,217 --> 00:12:18,185
سأتبول عليها من اجلك

199
00:12:18,720 --> 00:12:20,654
,حريق

200
00:12:21,589 --> 00:12:23,256
حريق

201
00:12:23,258 --> 00:12:25,025
أجل,المزيد

202
00:12:25,293 --> 00:12:27,027
,حريق

203
00:12:30,331 --> 00:12:32,065


204
00:12:37,805 --> 00:12:40,741
هذه العائله قد قبلت بك

205
00:12:41,209 --> 00:12:42,542
منحتك الطعام والملاذ

206
00:12:42,544 --> 00:12:43,877
لربما يجب أن تضهر بعض الامتنان

207
00:12:43,879 --> 00:12:49,583
ولربما يجب أن تتذكر
 من يحمل السلاح هنا

208
00:12:51,419 --> 00:12:52,853


209
00:13:01,796 --> 00:13:03,263


210
00:13:26,821 --> 00:13:28,722
فالتلقوا بالسلاح

211
00:13:29,190 --> 00:13:30,691
فالتلقوا بالسلاح

212
00:13:30,693 --> 00:13:32,292
جميعكم

213
00:13:33,361 --> 00:13:34,995
أبتعدوا ,أبتعدوا عن هنا

214
00:13:34,997 --> 00:13:36,563
أذهبوا

215
00:13:37,165 --> 00:13:41,034
أعتذر على الفوضى

216
00:13:41,036 --> 00:13:44,137
أنهم فتيان جيدون
خشنون وحسب

217
00:13:44,139 --> 00:13:48,041
ولم ينضموا للجيش كما فعلنا
نعم

218
00:13:48,309 --> 00:13:50,744
أحاول تعليمهم

219
00:13:52,547 --> 00:13:54,214
حظ أوفر في ذلك

220
00:13:54,216 --> 00:13:57,317
أتعلم بأمكاني الاستفاده من رجل مثلك

221
00:13:57,319 --> 00:14:01,354
ليس مقاتل وحسب
بل محارب

222
00:14:11,199 --> 00:14:13,900
أكتفيت من القتال في حياتي

223
00:14:14,502 --> 00:14:16,069
أنا مستقر الان

224
00:14:16,771 --> 00:14:19,272
فالتعلمني لو غيرت رأيك

225
00:14:19,340 --> 00:14:21,174


226
00:14:21,275 --> 00:14:24,211
فارين,لوكاس

227
00:14:27,315 --> 00:14:30,083


228
00:14:30,585 --> 00:14:32,853


229
00:14:34,522 --> 00:14:36,823
كانت مسألة وقت

230
00:14:37,325 --> 00:14:39,726
لأفكر بأنك لن تنعم علينا

231
00:14:39,728 --> 00:14:42,529
بحضورك يا سيد هوريكس

232
00:14:57,712 --> 00:14:59,913
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟

233
00:15:09,490 --> 00:15:10,991
ضننت ذلك

234
00:15:10,993 --> 00:15:14,761
ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا
متشابهه بالنسبة لي

235
00:15:19,734 --> 00:15:22,235
فالنذهب لنحتسي الشراب

236
00:15:23,638 --> 00:15:26,840
ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك

237
00:15:26,842 --> 00:15:28,408
اجل

238
00:15:29,010 --> 00:15:31,478
خائن للانكليز

239
00:15:31,979 --> 00:15:35,248
لايمانع سرقة وقتل الاسكتلنديون

240
00:15:35,250 --> 00:15:37,918
لن يقى صامتاً طويلاً

241
00:15:40,888 --> 00:15:42,689
لماذا تكتم على الامر من الاساس؟

242
00:15:42,691 --> 00:15:45,592
مؤكد هناك شيء قد أراده

243
00:15:45,594 --> 00:15:49,930
لاليبروخ هي المكان الذي ضننت
 باننا سنكون أمنين فيه

244
00:15:51,365 --> 00:15:53,400
ماكان يجب أن أعود للديار

245
00:15:53,402 --> 00:15:55,435
لاتقل هذا

246
00:15:55,736 --> 00:15:59,272
مهما حدث سنتعامل مع الامر

247
00:16:01,275 --> 00:16:03,543
مهما كان الثمن

248
00:16:05,346 --> 00:16:06,913
الان,ترون هنا؟

249
00:16:06,915 --> 00:16:09,916
الحدود البريه لشيلوم والضفه الغربيه لفريزر

250
00:16:09,918 --> 00:16:14,855
وجامع أيجارات شيلوم سيسافر من هنا غداً

251
00:16:14,857 --> 00:16:17,924
فرصتنا الفضلى هي جسر لبيروخ

252
00:16:18,059 --> 00:16:18,625
نذهب قبلهم

253
00:16:18,627 --> 00:16:22,395
ونفاجئهم تحت الجسر

254
00:16:22,397 --> 00:16:24,798
تلك البقعه الافضل ككمين

255
00:16:24,800 --> 00:16:26,933
وتقول بأنهم سيأتون؟

256
00:16:26,935 --> 00:16:27,467
أجل

257
00:16:27,469 --> 00:16:31,605
سيكونوا محملين بالمال والبضائع

258
00:16:33,174 --> 00:16:35,275
بعد هذا سنحصل على التحسينات

259
00:16:35,277 --> 00:16:36,142
هل تجيدين أستخدام الابر؟

260
00:16:36,144 --> 00:16:39,212
حسناً,لقد أستخدمتها في تقطيب
 الجروح أكثر من الخياطه

261
00:16:39,214 --> 00:16:41,147
ولكن سأجرب ذلك

262
00:16:41,149 --> 00:16:42,749


263
00:16:44,185 --> 00:16:45,485
جايمي,أين عقلك؟

264
00:16:45,487 --> 00:16:47,554
أنضر ما الذي فعلته بفستان خالتك

265
00:16:47,556 --> 00:16:49,189
لابأس
ليس لدي مانع

266
00:16:49,191 --> 00:16:50,123
حسناً,أنا أمانع
سيده كروك

267
00:16:50,125 --> 00:16:54,494
سآخذه للبيت ليتناول الخبز والعسل

268
00:16:54,662 --> 00:16:56,363


269
00:16:58,266 --> 00:17:02,602
أقوم بأعمال البيت أفضل عندما
لايكون هناك طفل تحت أقدامي

270
00:17:02,604 --> 00:17:06,206
في بعض الايام بالكاد
أذهب للحمام لوحدي

271
00:17:06,208 --> 00:17:10,844
ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه

272
00:17:10,846 --> 00:17:11,945
كيف تعرفي بأنها ليست أخت؟

273
00:17:11,947 --> 00:17:16,216
حسناً,لا أعاني من غثيان
الصباح وأستطعم الاكلات المالحه

274
00:17:16,218 --> 00:17:20,253
وبطني متجه للأسفل
كما حصل لي مع جايمي بالضبط

275
00:17:20,588 --> 00:17:22,455
أنه صبي,حسناً

276
00:17:23,224 --> 00:17:24,991
هل لديكِ أخوه؟

277
00:17:25,059 --> 00:17:27,627
لا,أنا الطفل الوحيد

278
00:17:28,229 --> 00:17:32,132
حسناً,من الجيد للمرء أن يكون لديه أخ

279
00:17:32,134 --> 00:17:37,003
جايمي كان في الثامنه عندما
 خسرنا ويلي بسبب الجدري

280
00:17:37,005 --> 00:17:39,873
يقول بأن أيان كأخ له

281
00:17:39,875 --> 00:17:40,840
أجل,هذا صحيح

282
00:17:40,842 --> 00:17:43,510
كلاهما تقربا من بعض بعد وفاة ويلي

283
00:17:43,512 --> 00:17:45,145
خاصه في الحرب

284
00:17:45,147 --> 00:17:45,812
جون الكبير,والد أيان

285
00:17:45,814 --> 00:17:50,617
لطالما أخبر ايان بأن واجبه هو
 أن يرافق جانب سيده الضعيف

286
00:17:50,718 --> 00:17:51,217
وقد فعل ذلك

287
00:17:51,219 --> 00:17:52,619
عندما كان جايمي وايان جنباً الى جنب

288
00:17:52,621 --> 00:17:56,890
لم يكن بأستطاعة أحد الاطاحه بهما

289
00:17:57,725 --> 00:17:59,225


290
00:18:00,094 --> 00:18:01,695
جيني

291
00:18:01,896 --> 00:18:03,730
ما الخطب؟

292
00:18:04,899 --> 00:18:06,266
انفتح ماء الرأس

293
00:18:06,268 --> 00:18:08,101


294
00:18:08,103 --> 00:18:09,569
يبدوا بأن هذا الصبي قادم

295
00:18:09,571 --> 00:18:12,339
حسناً
لنأخذكِ للداخل

296
00:18:29,890 --> 00:18:34,561
جيني,يبدو لي بأن هذا الطفل في وضعية خاطئه

297
00:18:36,197 --> 00:18:37,897
حسناً

298
00:18:38,332 --> 00:18:39,799
أنه في وضعية خاطئه

299
00:18:39,801 --> 00:18:43,970
الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا
ولكنه مازال في الاعلى

300
00:18:43,972 --> 00:18:45,705
سيأتي على رجليه أذن؟

301
00:18:46,707 --> 00:18:48,575
أجل,أعتقد ذلك

302
00:18:49,176 --> 00:18:51,478
يجب أن نقلبه

303
00:18:51,480 --> 00:18:53,113
أريدكِ ان تنامي على جانبكِ

304
00:18:53,115 --> 00:18:55,782
وبعدها سأقوم بتدليك بطنك

305
00:18:56,884 --> 00:18:58,518
هنا

306
00:19:00,388 --> 00:19:03,056
تعرفين الكثير بشأن الاطفال ؟

307
00:19:03,058 --> 00:19:05,125
شهدت ولادات الاطفال

308
00:19:24,111 --> 00:19:28,048
لم ترزقي بطفل لحد الان؟

309
00:19:28,416 --> 00:19:29,849
لا,لم يحصل

310
00:19:29,851 --> 00:19:30,750
الجده ماكناب تقول

311
00:19:30,752 --> 00:19:36,089
بأنه يجب أن شرب  شاي
 أعشاب التوت والوركين

312
00:19:36,091 --> 00:19:38,591
عندما يصبح القمر بدراً

313
00:19:38,926 --> 00:19:39,459


314
00:19:39,461 --> 00:19:43,496
ويجب أن تغطى المرأه بقليل
من البيض وتمسح به

315
00:19:53,240 --> 00:19:54,707


316
00:19:59,680 --> 00:20:01,781
هذا لايجدي اليس كذلك؟

317
00:20:04,318 --> 00:20:05,985
لا,لايجدي

318
00:20:05,987 --> 00:20:09,022
أنه مصمم على الخروج على قدميه

319
00:20:09,024 --> 00:20:10,423
أنه عنيد

320
00:20:10,425 --> 00:20:12,859
مؤكد أن لديه موروث عائلة فرايزر

321
00:20:19,967 --> 00:20:21,701
يجب أن نستدعي أيان

322
00:20:21,703 --> 00:20:22,669
يجب أن يعرف بمجريات الامور

323
00:20:22,671 --> 00:20:24,971
لن أخبره أي شيء
ولن تخبريه أنتِ أيضاً

324
00:20:24,973 --> 00:20:27,674
لا حاجه لأن يقلق الرجل

325
00:20:30,744 --> 00:20:34,781
أخبريه بأن الطفل قادم
لاأكثر ولا أقل

326
00:20:57,071 --> 00:20:59,272
جعلت من نفسك مرتاحاً؟

327
00:20:59,540 --> 00:21:02,475
تسآئلت متى ستأتي من أجلي

328
00:21:03,978 --> 00:21:06,179
لدينا الكثير للتحدث بشأنه

329
00:21:06,181 --> 00:21:08,047
أذاً فالنتحدث

330
00:21:09,617 --> 00:21:11,217
هذا

331
00:21:11,819 --> 00:21:13,953
هذا كله ملكك

332
00:21:17,458 --> 00:21:18,925
اليس كذلك؟

333
00:21:19,593 --> 00:21:23,963
نعم,رأيت أسم فرايزر منقوش على العتبه

334
00:21:25,900 --> 00:21:27,800
ما صلتك بجيني؟

335
00:21:30,404 --> 00:21:33,173
جيد جداً,لاتخبرني

336
00:21:35,242 --> 00:21:37,143
أنه لطيفها

337
00:21:40,714 --> 00:21:42,749
وكذلك عروسك

338
00:21:42,751 --> 00:21:46,886
أجل,يتحدثوا عن حظ الايرلنديون

339
00:21:46,987 --> 00:21:51,257
ولكن أنت.ياجايمي رجل محضوظ

340
00:21:51,259 --> 00:21:54,093
ما الذي تريده يا هوريكس؟

341
00:21:55,729 --> 00:21:57,931
الابحار للمحميات

342
00:21:59,633 --> 00:22:00,233
تعجبني بوسطن

343
00:22:00,235 --> 00:22:04,737
فالتذهب أذاً
فأسكتلندا لن تفتقدك

344
00:22:05,673 --> 00:22:08,608
أحتاج للمال من أجل مغامرتي

345
00:22:09,043 --> 00:22:13,613
ستحصل على الكثير بعد غارتكم
 على جامعي الايجارات

346
00:22:13,615 --> 00:22:15,548
أنها بادئه
ولكن ليس بالكثير

347
00:22:15,550 --> 00:22:18,952
ليس بعد أن أتقاسمه مع الاخرين

348
00:22:18,954 --> 00:22:21,221
كنت أفكر

349
00:22:21,555 --> 00:22:24,424
لربما ترغب أنت بمساعدة صديق

350
00:22:24,426 --> 00:22:28,094
كما أساعدك أنا بأبقاء فمي مغلق

351
00:22:28,096 --> 00:22:31,764
كله بثمن
يالك من ماكر

352
00:22:32,099 --> 00:22:33,199
أعطني بعض المال الان

353
00:22:33,201 --> 00:22:37,270
وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً

354
00:22:46,046 --> 00:22:47,513
كم؟

355
00:22:53,420 --> 00:22:56,089
أنه ينزل الان
بأمكاني الشعور به

356
00:22:57,224 --> 00:23:00,660
حسناً
كل ما علينا فعله هو الانتضار

357
00:23:03,264 --> 00:23:06,699
أخبريني كيف يكون الحمل

358
00:23:07,735 --> 00:23:10,803
أنه ليس بالشيء المرح
يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟

359
00:23:10,805 --> 00:23:13,506
أعرف,بالله عليكِ أخبريني

360
00:23:20,147 --> 00:23:21,814
حسناً...

361
00:23:22,850 --> 00:23:28,554
في البدايه يكون مجرد رفيف في بطنك

362
00:23:28,556 --> 00:23:31,157
بعدها تشعرين بالطفل يتحرك

363
00:23:31,159 --> 00:23:35,895
كما السمكه المشدوده وتحاول الهرب

364
00:23:35,897 --> 00:23:40,566
حركه سريعه
لاتكادي تشعري بها

365
00:23:41,735 --> 00:23:45,305
يناموا لساعات في بعض الاحيان

366
00:23:45,307 --> 00:23:46,272


367
00:23:46,274 --> 00:23:48,941
في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه

368
00:23:48,943 --> 00:23:50,476
تخشين بأنهم ماتوا

369
00:23:50,478 --> 00:23:53,212
وتحاولي أيقاضهم

370
00:23:53,214 --> 00:23:55,682
وبعدها وبعد أن يرفسوا مجدداً...

371
00:23:56,383 --> 00:23:58,017


372
00:23:58,485 --> 00:23:59,185
تجثين على ركبتيك

373
00:23:59,187 --> 00:24:03,990
وتعدين الرب بأنك ستفعلين أي شيء ليبقيهم بأمام

374
00:24:04,825 --> 00:24:06,326


375
00:24:08,362 --> 00:24:10,496


376
00:24:12,466 --> 00:24:14,233
تنفسي وحسب

377
00:24:17,438 --> 00:24:20,073
وفي نهاية المطاف

378
00:24:20,641 --> 00:24:23,242
عندما تكون حركة الطفل كثيره

379
00:24:23,711 --> 00:24:24,477


380
00:24:24,479 --> 00:24:29,115
أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك

381
00:24:31,151 --> 00:24:33,019
في العمق

382
00:24:33,021 --> 00:24:38,958
يحاول أن يتوغل ويشق رحمي

383
00:24:41,295 --> 00:24:43,162
هذا هو الشعور

384
00:24:43,164 --> 00:24:45,798
فقط باحساس أقوى...

385
00:24:45,800 --> 00:24:49,769
كما لو أنه يوجد شخص بالغ في داخلك

386
00:24:53,907 --> 00:24:57,443
فهذا مايكون في بعض الاحيان كما تعلمي

387
00:24:58,278 --> 00:25:00,646
ويريدوا الخروج

388
00:25:10,324 --> 00:25:12,024


389
00:25:13,093 --> 00:25:14,460
سيدتي

390
00:25:14,462 --> 00:25:15,661
هناك رساله من البلده

391
00:25:15,663 --> 00:25:20,299
القابله المأذونه تم أستدعائها
لان أحد أقربائها مريض

392
00:25:34,615 --> 00:25:36,416
لابأس

393
00:25:36,418 --> 00:25:39,118
من الممكن أنجاب طفل قادم على مؤخرته

394
00:25:39,120 --> 00:25:42,789
سأحاول الوصول اليه وارشاده للطريق

395
00:25:44,591 --> 00:25:48,494
ولكن قبلها  أجلبي لي شراب مسكر قبل أن نبدأ

396
00:25:48,496 --> 00:25:51,197
في هذه الحاله سيثمل الطفل أيضاً

397
00:25:51,199 --> 00:25:54,567
عندها سيأتي للعالم كأسكتلندي حقيقي

398
00:25:55,636 --> 00:25:57,303
حسناً

399
00:26:00,541 --> 00:26:01,574


400
00:26:01,576 --> 00:26:04,377
تغير وجهدك منذ أن  أتوا هنا

401
00:26:04,379 --> 00:26:07,046
كما لو أنك تخوزقت

402
00:26:07,048 --> 00:26:07,814
أنت تستفزهم

403
00:26:07,816 --> 00:26:11,050
أحرقوا العشب الذي نحن بحاجته للشتاء

404
00:26:12,319 --> 00:26:14,120
هل تريدني أن أعطيهم خدي الثاني ليصفعوه؟

405
00:26:14,122 --> 00:26:18,324
هذا سبب أمتلاكك خدين أيها العنيد

406
00:26:22,796 --> 00:26:25,298
جيني تكرههم لدرجه كبيره

407
00:26:25,300 --> 00:26:27,867
لا أفهم لما لا تكرههم أنت؟

408
00:26:28,235 --> 00:26:32,438
بامكان ماكواري أخذ الكثير منا

409
00:26:32,440 --> 00:26:34,640
أذهب وأسأل آل ماكنتوش

410
00:26:34,642 --> 00:26:36,809
ولكنه متساهل معنا

411
00:26:37,911 --> 00:26:40,346
لذا فأنت تستلطف رفقته

412
00:26:40,348 --> 00:26:42,615
أجل,لهذا السبب

413
00:26:42,816 --> 00:26:45,017
ولو أردت معرفة الحقيقه

414
00:26:45,019 --> 00:26:46,752
فأنا اتطلع لزيارته

415
00:26:46,754 --> 00:26:51,591
لأحتسي الويسكي مع الرجل
 الذي لاينضر لي بشفقه

416
00:26:51,593 --> 00:26:53,192
كما لو اني كلب أعرج

417
00:26:53,194 --> 00:26:58,130
لربما أفضله لأنه جندي او لربما ...

418
00:26:59,933 --> 00:27:01,067


419
00:27:01,069 --> 00:27:03,703
لأنه يذكرني بك

420
00:27:06,807 --> 00:27:10,810
ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي

421
00:27:10,812 --> 00:27:11,811
يدفع لهم ليبعدهم هنا

422
00:27:11,813 --> 00:27:14,981
وعندما لايبتعدوا يحاربهم

423
00:27:15,082 --> 00:27:17,016
تدفع لشرير ليحميك من شرير آخر

424
00:27:17,018 --> 00:27:20,353
لستُ فخوراً بهذا ولكن هنا هو الحال

425
00:27:23,957 --> 00:27:28,761
ماحصل مع
مع جيني لن يحصل مجدداً

426
00:27:28,829 --> 00:27:32,031
لن يستطيع رجل وحده الوقوف أمام وحش كراندال

427
00:27:32,033 --> 00:27:35,635
ليس أنا ولا أنت
يتطلب الامر جيشاً

428
00:27:36,169 --> 00:27:38,738
والمراقب هو جيشنا الان

429
00:27:44,144 --> 00:27:46,145
ما الامر؟

430
00:27:50,584 --> 00:27:55,955
ذلك الرجل هوريكس
التقيت به مسبقاً

431
00:27:55,957 --> 00:27:58,224
يعلم بشأن الجائزه على رأسي

432
00:27:58,226 --> 00:28:00,927
يريد المال لبيق ساكتاً

433
00:28:00,929 --> 00:28:02,995
ماذا ستفعل؟

434
00:28:06,166 --> 00:28:08,000
لا أعرف

435
00:28:08,502 --> 00:28:11,637
أخبرتني جيني بشأن المال
الذي تركه والدك من أجلك

436
00:28:11,639 --> 00:28:13,739
دفنه بعيداً في زاويه من بروخ

437
00:28:13,741 --> 00:28:14,740
لايمكنني أستخدام المال

438
00:28:14,742 --> 00:28:16,409
نصفه ملكك من الان

439
00:28:16,411 --> 00:28:20,546
لو عرفت جيني بالامر...
لن تعرف بشأنه

440
00:28:22,149 --> 00:28:24,417
واريد أن يضل الامر هكذا

441
00:28:24,419 --> 00:28:28,754
لن آخذ ذلك المال
أجل,ستفعل

442
00:28:29,489 --> 00:28:31,424
هذا ماكانت لتريد

443
00:28:31,426 --> 00:28:33,893
وما اريده انا

444
00:28:34,861 --> 00:28:37,196
ذلك المال كان من اجلك

445
00:28:37,198 --> 00:28:39,365
من اجل بناتنا وأبنائنا

446
00:28:39,466 --> 00:28:42,168
أريد مليء هذا المنزل بالاطفال

447
00:28:42,170 --> 00:28:45,037
وأسلمهم أسم فرايزر

448
00:28:46,807 --> 00:28:48,908
لقد خذلتكِ يا كلير

449
00:29:04,758 --> 00:29:07,526
أنها انا من خذلتك

450
00:29:14,001 --> 00:29:20,106
في الحقيقه
لربما لن أنجب طفل جميل كما جايمي الصغير

451
00:29:22,409 --> 00:29:22,975


452
00:29:22,977 --> 00:29:26,412
لا أعتقد بأمكاني الانجاب

453
00:29:30,617 --> 00:29:33,319
حاولت ذلك قبل ان التقيك

454
00:29:37,424 --> 00:29:38,991
مع فرانك

455
00:29:45,332 --> 00:29:50,336
كان يجب أن أخبرك قبل ان نتزوج

456
00:29:50,338 --> 00:29:53,539
ولكن لم أضن ابداً بأني سأحبك

457
00:29:54,141 --> 00:29:57,076
واحاول الانجاب منك

458
00:30:00,180 --> 00:30:01,580


459
00:30:07,521 --> 00:30:09,221
أسفه للغايه

460
00:30:12,025 --> 00:30:13,526


461
00:30:19,700 --> 00:30:22,101
لربما هذا للأفضل

462
00:30:28,442 --> 00:30:29,108
هناك...

463
00:30:29,110 --> 00:30:32,211
هناك العديد من الاشياء
التي لربما لن تكون ميسره

464
00:30:32,213 --> 00:30:35,614
لا أريد ان يحصل لكِ شي

465
00:30:35,849 --> 00:30:38,284
او تعاني شيءً

466
00:30:40,187 --> 00:30:41,854
لا أمانع الالم

467
00:30:41,856 --> 00:30:43,255
أنا أمانع

468
00:30:43,590 --> 00:30:45,758
بأمكاني تحمل ألمي

469
00:30:46,326 --> 00:30:49,195
ولكن لايمكنني تحمل المكِ

470
00:30:51,865 --> 00:30:55,501
سيتطلب هذا شجاعه أكثر من التي لدي

471
00:31:05,579 --> 00:31:08,114
يجب أن أتركك لجيني

472
00:31:08,248 --> 00:31:10,249
بالطبع

473
00:31:13,086 --> 00:31:14,620
لاتقلق

474
00:31:14,622 --> 00:31:16,589
ستكون بخير

475
00:31:17,357 --> 00:31:19,291
سأتأكد من ذلك

476
00:31:26,633 --> 00:31:28,534


477
00:31:29,569 --> 00:31:31,237


478
00:31:50,590 --> 00:31:52,424


479
00:32:01,701 --> 00:32:03,636


480
00:32:09,409 --> 00:32:11,477
عجباً

481
00:32:11,678 --> 00:32:13,612
يجب ان اشكرك

482
00:32:13,914 --> 00:32:15,881
كنت كريماً

483
00:32:16,416 --> 00:32:18,684
أنتهينا من هذا أذاً
أجل

484
00:32:18,686 --> 00:32:21,554
هناك فقط شيء واحد

485
00:32:22,789 --> 00:32:23,622
ضننت أنه لربما سيكون

486
00:32:23,624 --> 00:32:26,725
هذا كافي من اجل مرور آمن

487
00:32:26,727 --> 00:32:30,196
ولكن هناك قضية كيفية عيشي هناك

488
00:32:30,198 --> 00:32:32,998
شراء متجر صغير
البدء بمشروع

489
00:32:33,000 --> 00:32:35,868
سمعت بان بوسطن مدينه غاليه

490
00:32:35,870 --> 00:32:38,037
هذا كل ما أملك

491
00:32:39,172 --> 00:32:40,973
ولكنك الليرد

492
00:32:40,975 --> 00:32:44,043
مؤكد بأمكانك جمع أيجارات مؤجرينك؟

493
00:32:44,045 --> 00:32:47,146
فالتبع ماشيه او أرض؟

494
00:32:47,148 --> 00:32:49,081
هذه أرض العشيره

495
00:32:49,149 --> 00:32:51,250
تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين

496
00:32:51,252 --> 00:32:54,286
من المحزن أن تخسرها أذن

497
00:32:55,755 --> 00:32:59,658
يجب  أن تكون ثمل لتقول هذا

498
00:32:59,726 --> 00:33:01,360


499
00:33:02,596 --> 00:33:03,562


500
00:33:03,564 --> 00:33:05,631
الايرلنديون لايثملون

501
00:33:05,633 --> 00:33:09,001
طالما لديهم فرصه في الحصول على شيء

502
00:33:09,003 --> 00:33:11,971
لن يسقطوا على الارض

503
00:33:11,973 --> 00:33:14,240
أحتسي من وقت لآخر

504
00:33:14,242 --> 00:33:16,275
و أفقد السيطره على لساني

505
00:33:16,376 --> 00:33:18,844
من يعلم ما الذي سأقوله؟

506
00:33:18,846 --> 00:33:22,314
فأنا خطر على نفسي والاخرين

507
00:33:23,617 --> 00:33:25,618
كأهلك وأقربائك

508
00:33:25,752 --> 00:33:28,053
فالتدع أهلي خارج الموضوع

509
00:33:29,155 --> 00:33:33,893
الجيش البريطاني لن يكون متساهلا مع
من يحمون الخارجين عن القانون

510
00:33:34,361 --> 00:33:37,763
السجن ليس بمكان جميل للأسره

511
00:33:38,665 --> 00:33:41,000
متأكد بأنك توافقني

512
00:33:43,169 --> 00:33:44,637


513
00:33:53,179 --> 00:33:54,947


514
00:34:09,930 --> 00:34:13,899
ضننت بأن آخر رجل أقتله كان في الحرب

515
00:34:20,006 --> 00:34:21,240
ممتن لك

516
00:34:21,242 --> 00:34:23,275
وأيضاً لو لم تفعل هذا

517
00:34:24,010 --> 00:34:25,144
كنت فعلته بنفسي

518
00:34:25,146 --> 00:34:28,414
الرجل هارب وخائن ولص

519
00:34:28,416 --> 00:34:32,384
لايستحقه المراقب ولا حتى الجيش الانكليزي

520
00:34:32,386 --> 00:34:36,522
دعنا ندفن اللقيط الذي حتى لايستحق الدفن

521
00:34:40,760 --> 00:34:42,361


522
00:34:43,463 --> 00:34:46,198
أمسح الدم أولاً

523
00:34:46,733 --> 00:34:48,200
أيان

524
00:35:09,689 --> 00:35:11,156
أتذكر

525
00:35:12,058 --> 00:35:14,093
أعتدنا الجدال

526
00:35:14,394 --> 00:35:16,829
بشان الذنب الاكبر

527
00:35:19,666 --> 00:35:22,835
هل هو الزنى أم القتل

528
00:35:23,770 --> 00:35:25,270


529
00:35:27,474 --> 00:35:30,943
ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم

530
00:35:37,751 --> 00:35:39,518


531
00:35:39,686 --> 00:35:42,388
حسناً,لو ذهبت للجحيم

532
00:35:42,390 --> 00:35:44,757
سأذهب معك أيضاً

533
00:35:45,658 --> 00:35:46,725


534
00:35:46,727 --> 00:35:50,162
سيعلم الرب بأنك لن تتدبر الامر لوحك

535
00:35:53,967 --> 00:35:56,568
فالتجلب المجرفه

536
00:35:58,338 --> 00:36:00,439


537
00:36:00,707 --> 00:36:02,741


538
00:36:04,477 --> 00:36:06,011


539
00:36:14,287 --> 00:36:15,654
خذي هذا

540
00:36:15,656 --> 00:36:19,124
أصابعي تورمت كما النقانق

541
00:36:19,126 --> 00:36:20,292
ضعي هذا في علبة المجوهرات

542
00:36:20,294 --> 00:36:24,530
أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب

543
00:36:35,108 --> 00:36:36,542


544
00:36:43,450 --> 00:36:47,686
أخينا ويلي نحت هذا من أجل
 جايمي في عيد ميلاده الخامس

545
00:36:47,688 --> 00:36:51,423
وجدته مؤخراً
أردت اعطائه لجايمي

546
00:36:53,393 --> 00:36:54,960
سواني

547
00:36:55,929 --> 00:36:56,528
أسم حيوان اليف

548
00:36:56,530 --> 00:37:00,232
أنها لعبه غيله
لأسمه الثاني الكستندر

549
00:37:00,234 --> 00:37:03,302
هذا ما اعتاد ويلي ينادي به جايمي

550
00:37:04,938 --> 00:37:08,273
أعرف بانه لأراده ان يحصل عليها

551
00:37:18,051 --> 00:37:20,752
ويلي دفن هناك

552
00:37:21,221 --> 00:37:23,355
الى جانب والدتنا

553
00:37:25,658 --> 00:37:29,027
ماتت بعد سنتين من وفاته

554
00:37:29,796 --> 00:37:31,430
بولادة طفل

555
00:37:40,106 --> 00:37:42,841
(أعطيه لجايمي من أجلي

556
00:37:45,411 --> 00:37:47,679
اعطيها له أنتِ بنفسك

557
00:37:52,218 --> 00:37:53,819


558
00:37:55,688 --> 00:37:57,823


559
00:38:00,727 --> 00:38:04,163
فالتتوقفي عن الصراخ يا أمرأه

560
00:38:06,566 --> 00:38:10,702
زوجتك تعوي كما لو انها ستنجب قيثاره

561
00:38:10,704 --> 00:38:11,870


562
00:38:11,872 --> 00:38:13,972


563
00:38:14,674 --> 00:38:16,141


564
00:38:18,378 --> 00:38:20,345


565
00:38:24,517 --> 00:38:28,787
أضن بأننا بقينا هنا اكثر من المعتاد

566
00:38:28,789 --> 00:38:33,225
فالتبتاع المزيد من القش في حالة
نقص مخزونك في الشتاء

567
00:38:40,934 --> 00:38:44,436
أتعرف باننا لم نرى هوريكس منذ الغداء

568
00:38:44,438 --> 00:38:46,038
لا

569
00:38:46,773 --> 00:38:48,941
ولا أنا أيضاً

570
00:38:52,011 --> 00:38:54,513
سيضهر

571
00:38:54,581 --> 00:38:56,515
ذلك الايرلندي

572
00:38:58,885 --> 00:39:00,619
من الافضل له ذلك

573
00:39:03,423 --> 00:39:05,824
'لاننا سنذهب للوخابر غداً

574
00:39:05,826 --> 00:39:07,226


575
00:39:07,228 --> 00:39:08,660
أيها الفتيان

576
00:39:09,095 --> 00:39:10,896
غداً,أذاً

577
00:39:16,502 --> 00:39:18,503


578
00:39:23,509 --> 00:39:24,176
كيف حال جيني؟

579
00:39:24,178 --> 00:39:27,279
الاطفال يأخذون وقتهم بالمجيء

580
00:39:27,281 --> 00:39:29,548
ولكنها ستأتي

581
00:39:31,084 --> 00:39:31,550


582
00:39:31,552 --> 00:39:35,621
حسناً,مايزال صديقنا هوريكس مختفي

583
00:39:35,788 --> 00:39:38,590
والذي يعتبر نوعاً ما لغز

584
00:39:39,425 --> 00:39:41,260
انه لغز

585
00:39:43,463 --> 00:39:46,999
حسناً,جواده في الخارج

586
00:39:47,001 --> 00:39:49,167
لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد

587
00:39:49,169 --> 00:39:52,738
بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد
 عشر خطوات ليتبول

588
00:39:52,740 --> 00:39:55,173
أبتعد أكثر من الازم

589
00:39:55,608 --> 00:39:57,075
والان

590
00:39:57,777 --> 00:40:01,079
لدي معرفه جيده بالحساب

591
00:40:01,147 --> 00:40:03,115
ثلاث رجال خرجوا

592
00:40:03,549 --> 00:40:05,450
وعاد أثنان

593
00:40:08,988 --> 00:40:14,426
لو اضفنا حقيقة انكما
تعرفان بعضكما البعض

594
00:40:14,727 --> 00:40:17,629
ولم تخبراني

595
00:40:23,169 --> 00:40:25,637
هذا لايبشر بالخير

596
00:40:33,112 --> 00:40:35,113
لم افهم مقصدك

597
00:40:38,651 --> 00:40:40,752
لماذا قتلته؟

598
00:40:50,530 --> 00:40:51,730
دعني أشرح

599
00:40:51,732 --> 00:40:53,532
أنا رجل مطلوب للعداله

600
00:41:01,607 --> 00:41:03,909
هناك جائزه على رأسي

601
00:41:03,976 --> 00:41:06,478
10جنيه أسترليني

602
00:41:07,613 --> 00:41:09,948
لربما تضاعفت الان

603
00:41:11,684 --> 00:41:13,719
هوريكس عرف بالامر

604
00:41:13,886 --> 00:41:17,289
هددني وهدد عائلتي

605
00:41:19,492 --> 00:41:21,026
لذا...

606
00:41:25,998 --> 00:41:28,200
أزلته من الوجود

607
00:41:37,543 --> 00:41:39,211
جيد

608
00:41:41,247 --> 00:41:43,749
لم يعجبني اللقيط الايرلندي

609
00:41:43,751 --> 00:41:46,885
لو أن أحدهم كان يجب
 أن يقتل فهو هوريكس

610
00:41:46,887 --> 00:41:48,320


611
00:41:53,593 --> 00:41:59,765
سنذهب لتشزلوم وأنا رجل قليل الحيله

612
00:42:00,333 --> 00:42:05,237
و بأمكاني الاستفاده من رجل
 أسكتلندي طويل وقوي

613
00:42:05,872 --> 00:42:07,973
وسريع بالسيف

614
00:42:07,975 --> 00:42:12,978
الا اذا لم تكن مستعد من حفر
سبع قبور من ضمنه قبرك...

615
00:42:29,328 --> 00:42:31,329
ساذهب معك

616
00:42:35,601 --> 00:42:37,335
هذه المره

617
00:42:38,571 --> 00:42:39,871
أنا قادم أيضا
لم لن تاتي

618
00:42:39,873 --> 00:42:42,007
لو أراد المجيء
فالتتركه يأتي

619
00:42:42,009 --> 00:42:45,310
لديه يدين بأمكانه حمل السلاح

620
00:42:47,313 --> 00:42:49,581
ساخذ كلاكما

621
00:42:50,516 --> 00:42:51,550


622
00:42:51,552 --> 00:42:52,284
فالتنتبه لنفسك

623
00:42:52,286 --> 00:42:53,885
مازال بأمكانه خذلك من اجل الجائزه

624
00:42:53,887 --> 00:42:56,154
بعد ان تخدم مساعيه

625
00:42:56,156 --> 00:43:00,192
لا أضنه سيفعل ذلك
لكني سأذهب معه

626
00:43:00,526 --> 00:43:01,860
يجب أن تبقى

627
00:43:01,862 --> 00:43:03,662
جيني بحاجه لزوجها هنا معها

628
00:43:03,664 --> 00:43:06,031
ما أنا بحاجته هو اخي آمن وفي الديار

629
00:43:06,033 --> 00:43:07,466
خسرته مره في السابق

630
00:43:07,468 --> 00:43:10,669
وكلير هنا معي
لذا فاليذهب كلاكما

631
00:43:10,671 --> 00:43:11,336


632
00:43:11,338 --> 00:43:12,471
ولكن عجل برجوعك يا أيان موري

633
00:43:12,473 --> 00:43:15,640
أبنك حديث العهد سيكون بأنتضارك

634
00:43:43,269 --> 00:43:44,669
جيني وجدت هذا

635
00:43:44,671 --> 00:43:47,005
وطلبت مني أعطائه لك

636
00:43:48,975 --> 00:43:50,509
سواني

637
00:43:50,511 --> 00:43:52,244


638
00:43:52,578 --> 00:43:54,179


639
00:43:59,051 --> 00:44:02,687
لم أره منذ مده طويله

640
00:44:12,999 --> 00:44:15,033
سمعت أختك

641
00:44:15,035 --> 00:44:17,969
عجل بمجيئك والا

642
00:44:21,240 --> 00:44:22,941
والا.ماذا؟

643
00:44:24,443 --> 00:44:26,077
والا

644
00:44:26,546 --> 00:44:28,246
سأتي خلفك

645
00:44:28,248 --> 00:44:32,651
وأجرك من شعرك المجعد الاحمر

646
00:44:32,653 --> 00:44:35,387
ولن يعجبك هذا أبداً

647
00:44:36,222 --> 00:44:39,491
لا,أيتها الانكليزيه

648
00:44:41,327 --> 00:44:43,628
متأكد من ان هذا لن يعجبني

649
00:45:18,864 --> 00:45:21,032


650
00:45:34,447 --> 00:45:36,715
من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟

651
00:45:36,717 --> 00:45:39,084
في هذه الامطار؟

652
00:45:39,685 --> 00:45:40,452


653
00:45:40,454 --> 00:45:43,955
الطريق خطر لمن يريد العيش

654
00:45:44,090 --> 00:45:45,056
لما تفعل ذلك؟

655
00:45:45,058 --> 00:45:49,194
السرقه ليست بالمهنه الشريفه

656
00:45:49,428 --> 00:45:51,429
أنا محارب

657
00:45:52,098 --> 00:45:52,964
وجيد في هذا

658
00:45:52,966 --> 00:45:57,736
سئمت القتال من  اجل الدوقات والملوك

659
00:45:57,738 --> 00:46:00,372
تبينت بأن هذا العالم لي

660
00:46:00,374 --> 00:46:05,010
والمال المسروق أمتع من المال المستحق

661
00:46:05,745 --> 00:46:09,914
أنضر هذه ذكرى من غارتنا السابقه

662
00:46:10,316 --> 00:46:11,683
أفتحها

663
00:46:14,553 --> 00:46:20,191
"الموت عادل في مجيئه

664
00:46:20,193 --> 00:46:25,597
"يدق باب الاكواخ والقلاع الغنيه

665
00:46:30,803 --> 00:46:34,205
هذه صنعت من اجل ماري ستيوارت

666
00:46:34,207 --> 00:46:37,542
مليء بالضحك هذا

667
00:46:38,611 --> 00:46:39,711
أتعلم باني لاأملنع الموت

668
00:46:39,713 --> 00:46:42,714
طالما انه يأتي تحت السماء العاريه

669
00:46:42,716 --> 00:46:44,716
كذلك انا

670
00:46:44,850 --> 00:46:48,620
يمكن لهذا أن لاينتهي اليوم كما تعرف

671
00:46:48,854 --> 00:46:50,789
بأمكاننا الاشتراك

672
00:46:50,791 --> 00:46:54,392
في مداهمة عربات الضرائب الملكيه
و أصحاب الاراضي الانكليزيه

673
00:46:54,394 --> 00:46:55,560
بامكاننا الذهاب لأماكن

674
00:46:55,562 --> 00:46:58,697
كبروسيا وفلاندرز وسكسونيا
نعم

675
00:46:58,699 --> 00:47:02,967
نخلق سمعه لنا
ليتغنون بنا

676
00:47:03,703 --> 00:47:05,737
رسمت صوره جميله يا ماكواري

677
00:47:05,739 --> 00:47:10,775
لو لم تكن كلير
لربما فكرت بالامر

678
00:47:10,777 --> 00:47:11,443
سنتحدث لاحقاً

679
00:47:11,445 --> 00:47:14,112
عندما يرتفع الادرينالين لديك
وتمتليء جيوبك بالذهب

680
00:47:14,114 --> 00:47:17,449
والا ماذا
ستسلمني؟

681
00:47:17,850 --> 00:47:19,684
للبريطانيون؟

682
00:47:22,288 --> 00:47:23,455
أبداً

683
00:47:23,457 --> 00:47:26,825
رأيت سجنهم بنفسي

684
00:47:26,926 --> 00:47:28,793
ادوات التعذيب

685
00:47:28,795 --> 00:47:31,062
لن اتمنى هذا لكلب

686
00:47:31,564 --> 00:47:33,832
سأرديك قتيلاً على أن أفعل هذا

687
00:47:39,171 --> 00:47:41,906
الجسر أمامنا مباشره

688
00:47:42,141 --> 00:47:43,942


689
00:47:56,155 --> 00:47:57,856


690
00:47:59,625 --> 00:48:02,594
بالله عليكِ
أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان

691
00:48:02,596 --> 00:48:04,429
لن تكون هناك حاجه للأعتناء بأي أحد

692
00:48:04,431 --> 00:48:06,598
أفعلي كما أقول لكِ يا كلير

693
00:48:06,600 --> 00:48:09,267
أنصتي
ستخوضي هذا

694
00:48:09,368 --> 00:48:11,703


695
00:48:11,705 --> 00:48:13,838
اللعنه عليكِ يا كلير

696
00:48:13,840 --> 00:48:14,706
هذا صحيح,اللعنه علي

697
00:48:14,708 --> 00:48:18,743
لايمكنني هذا,لايمكنني هذا
أجل يمكنك

698
00:48:18,745 --> 00:48:21,746
فعلتِ هذا من قبل
وستفعليه مجدداً

699
00:48:21,748 --> 00:48:24,382
أذهبي خلفي
أذهبي خلفي

700
00:48:24,750 --> 00:48:26,951
ياعيسى العضيم

701
00:48:27,820 --> 00:48:29,521
اللعنه

702
00:48:29,523 --> 00:48:31,523


703
00:48:32,091 --> 00:48:34,125
حسناً
أنه قادم

704
00:48:34,127 --> 00:48:35,894
أنه قادم

705
00:48:38,130 --> 00:48:39,864


706
00:48:41,267 --> 00:48:43,835
حسناً
ها نحن

707
00:48:43,837 --> 00:48:45,336


708
00:49:00,252 --> 00:49:04,455
توقفوا,توقفوا هناك

709
00:49:08,360 --> 00:49:10,328
متى يجب أن يتوقف ال تشيسلومز؟

710
00:49:10,330 --> 00:49:11,129
قريب من غروب الشمس

711
00:49:11,131 --> 00:49:14,065
هوريكس قال بأنهم سيأتوا من الشرق

712
00:49:14,067 --> 00:49:15,466
سأذهب هناك لأوقفهم

713
00:49:15,468 --> 00:49:17,468
بمجرد ان يعبروا الجسر

714
00:49:17,470 --> 00:49:19,070
أجل

715
00:49:19,138 --> 00:49:20,905
هذا ما أحبه بهوريكس

716
00:49:20,907 --> 00:49:24,876
الوغد يعرف كيف يحدد مكان جيد ككمين

717
00:49:24,878 --> 00:49:26,845
فالتتخذوا مواقعكم

718
00:49:26,847 --> 00:49:27,979
هوريكس كان محقاً

719
00:49:27,981 --> 00:49:31,816
بالجدار العالي
وبالتغطيه الجيده...

720
00:49:50,536 --> 00:49:52,203
لايوجد مخرج

721
00:49:52,205 --> 00:49:54,706
جايمي

722
00:49:55,274 --> 00:49:56,875
اطلقوا النار

723
00:49:59,111 --> 00:50:01,012
أطلقوا النيران

724
00:50:07,620 --> 00:50:09,020
أطلقوا النيران

725
00:50:09,022 --> 00:50:10,922


726
00:50:17,663 --> 00:50:19,464


727
00:50:28,407 --> 00:50:29,908
تهانينا

728
00:50:29,910 --> 00:50:32,143


729
00:50:32,945 --> 00:50:35,546
أبنتكِ الصغيره الجميله

730
00:50:35,814 --> 00:50:37,715
أتت على قدميها للتو

731
00:50:37,717 --> 00:50:39,417


732
00:50:40,653 --> 00:50:43,021
فتاة تقولين؟

733
00:50:43,222 --> 00:50:44,856


734
00:51:35,641 --> 00:51:36,908
ثلاث أيام

735
00:51:36,910 --> 00:51:40,812
ومازال لايوجد اثر لجايمي وأيان

736
00:51:41,180 --> 00:51:43,247
<i>كل يوم أجلس على الدرجات</i>

737
00:51:43,249 --> 00:51:47,919
احدق في الطريق متمنيه عودتهم

738
00:51:54,593 --> 00:51:57,261
خدعتنا جميعاً اليس كذلك؟

739
00:51:57,263 --> 00:52:00,298
مارغريت الين موري الصغيره

740
00:52:01,533 --> 00:52:02,800
بالطبع فعلت

741
00:52:02,802 --> 00:52:05,303
كان هذا أسم جدتي

742
00:52:05,971 --> 00:52:07,705
ماغي

743
00:52:08,374 --> 00:52:10,408
يناسبها

744
00:52:11,510 --> 00:52:14,379
جايمي الصغير قد يشبه ايان

745
00:52:14,381 --> 00:52:16,948
ولكن هذه الصغيره

746
00:52:17,249 --> 00:52:18,716
لديها عيون ال فرايزر

747
00:52:18,718 --> 00:52:22,387
اعطنيها سيده كورك
ستجعلها تنام

748
00:52:28,193 --> 00:52:31,195
سيده كروك
اجل,سيدتي؟

749
00:52:33,999 --> 00:52:36,134
صه

750
00:52:44,943 --> 00:52:48,012
تبدين جيده والطفل بيديك

751
00:52:48,014 --> 00:52:50,648
ستحملين طفلكِ بيديكِ قريباً

752
00:52:50,650 --> 00:52:52,350


753
00:52:52,451 --> 00:52:54,986
لاأضن بأني سأفعل

754
00:52:56,622 --> 00:52:58,589
أنصتي لي
كلير فرايزر

755
00:52:58,591 --> 00:53:03,628
كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته
 جلست هنا متأمله ذلك الطريق

756
00:53:04,930 --> 00:53:06,164
سيعود للديار

757
00:53:06,166 --> 00:53:08,066
لطالما فعل

758
00:53:15,340 --> 00:53:19,577
كانا ملك والدتي

759
00:53:20,446 --> 00:53:23,915
انتِ طويله وذات شكل
 ملكي كما كانت

760
00:53:23,917 --> 00:53:27,218
يجب على سيدة لاليبروخ الحصول عليهما

761
00:53:33,759 --> 00:53:35,693
أنهما رائعي الجمال

762
00:53:36,895 --> 00:53:38,930
بالتأكيد

763
00:53:41,100 --> 00:53:42,967
فريدتان

764
00:53:44,670 --> 00:53:46,104
للغايه

765
00:53:47,439 --> 00:53:50,141
أحدهم أعطاها أياهم كهدية زفاف

766
00:53:50,143 --> 00:53:51,342
ولم تقل أسمه أبداً

767
00:53:51,344 --> 00:53:54,345
أعتاد والدي أستفزازها بشأن معجبها

768
00:53:54,347 --> 00:54:00,118
ولكنها كانت تبتسم كما القطه التي
حصلت على الكريمه من اجل الغداء

769
00:54:08,927 --> 00:54:10,862


770
00:54:14,099 --> 00:54:16,000


771
00:54:17,136 --> 00:54:18,736


772
00:54:45,430 --> 00:54:47,632
أيان ,أنت مصاب

773
00:54:47,634 --> 00:54:48,666
أنا بخير

774
00:54:48,668 --> 00:54:52,336
خسرت جوادي ورجلي المستعاره في القتال

775
00:54:54,540 --> 00:54:56,274
أين جايمي؟

776
00:54:56,808 --> 00:54:59,043
لقد نصب كمين من أجلنا

777
00:54:59,045 --> 00:55:02,046
الجيش الانكليزي كانوا منتضرين
عالمين بقدومنا

778
00:55:02,048 --> 00:55:03,047
هوريكس

779
00:55:03,049 --> 00:55:06,350
ذلك اللقيط القذر مؤكد
بأنه قد عقد صفقه معهم

780
00:55:06,352 --> 00:55:07,151
لا أفهم

781
00:55:07,153 --> 00:55:10,221
يسلم المراقب من اجل حريته

782
00:55:10,223 --> 00:55:13,191
الفتيان الاخرين قتلوا جميعاً

783
00:55:14,393 --> 00:55:16,260
جلبت موري للمنزل

784
00:55:16,262 --> 00:55:19,063
هذا كان آخر ما بأمكاني فعله

785
00:55:22,568 --> 00:55:24,302
أين جايمي؟

786
00:55:24,304 --> 00:55:26,304
ماكواري قد أصيب

787
00:55:26,306 --> 00:55:28,439
وجايمي لم يتركه

788
00:55:28,441 --> 00:55:30,341
هل تأذى جايمي؟

789
00:55:30,343 --> 00:55:32,510
ليس حسب ما رأيت

790
00:55:32,512 --> 00:55:34,078


791
00:55:34,080 --> 00:55:36,314
ولكنهم اخذوه

792
00:55:38,250 --> 00:55:40,751
الجيش الانكليزي أخذوه