﻿1
00:00:18,086 --> 00:00:19,158
في الحلقات السابقه...

2
00:00:19,188 --> 00:00:21,493
بأمكاني كتابة عريضة شكوى

3
00:00:21,523 --> 00:00:25,108
متهماً فيها جاك راندال على كل الجرائم
التي أرتكبها ضد الشعب الاسكتلندي

4
00:00:25,138 --> 00:00:27,432
لو أستطعت أقناع دوق ساندرنغهايم

5
00:00:27,462 --> 00:00:28,750
بتوصيل هذه الورقه

6
00:00:28,780 --> 00:00:31,987
فهذا من شأنه يجر جاك
راندال لمحكمه عسكريه

7
00:00:32,017 --> 00:00:34,846
الامر بغاية البساطه
أمنحني جسدك

8
00:00:34,876 --> 00:00:36,603
ولن تجلد من جديد

9
00:00:36,988 --> 00:00:38,071
لم أستطع فعل ذلك

10
00:00:38,101 --> 00:00:39,573
سنذهب لتشيزلومز اليوم

11
00:00:40,078 --> 00:00:43,391
وسيفيدني بذلك رجل أسكتلندي عريض المنكبين

12
00:00:43,560 --> 00:00:44,616
سأذهب معك

13
00:00:44,646 --> 00:00:46,311
أين جايمي؟

14
00:00:46,341 --> 00:00:47,457
أصيب ماكواري

15
00:00:47,487 --> 00:00:49,047
وجايمي لم يتركه

16
00:00:49,077 --> 00:00:51,683
أعرف تماماً بأني لو
أردت أنقاذ جايمي

17
00:00:51,713 --> 00:00:52,801
فسأحتاج للمساعده

18
00:00:52,831 --> 00:00:54,030
لدي أخبار جايمي

19
00:00:54,060 --> 00:00:56,333
أنه في سجن ونتوورث
حكم عليه بالاعدام

20
00:00:56,368 --> 00:00:58,535
- يجدر بنا الاسراع
-لن أجبراي أحد من رجالي

21
00:00:58,620 --> 00:01:01,287
بالذهاب لموته
ولكني لن أقف بطريق أي أحد

22
00:01:01,373 --> 00:01:02,589
يختار الذهاب

23
00:02:06,549 --> 00:02:10,673
ترجمة وتدقيق
ســــ علي ــــاره

24
00:02:12,878 --> 00:02:17,970
مسلسل الدخيــــله :
الحلقـــــ15ـــــه الموســـــ1ــــم

25
00:02:18,616 --> 00:02:21,602
بعنوان:
ســـجن ونتــــوورث

26
00:02:57,684 --> 00:02:59,477
يجب أن أنضر للجانب المشرق يا فرايزر

27
00:03:01,516 --> 00:03:02,696
لا يوجد شيء أحسن من الشنق

28
00:03:02,726 --> 00:03:06,606
تقف هناك بصلابه فوق خشب البلوط

29
00:03:07,519 --> 00:03:10,940
يبدو الوقت تأخر على
التلويح بالسيف اليس كذلك؟

30
00:03:11,026 --> 00:03:13,231
تذهب الى حافة الموت

31
00:03:13,261 --> 00:03:16,067
عالماً بأن رقبتك ستنكسر

32
00:03:16,097 --> 00:03:18,112
كما أنفجار المدفع

33
00:03:22,137 --> 00:03:23,455
يصعب علي قول ذلك

34
00:03:23,485 --> 00:03:26,155
كل ما أقوله بأنك ستتبول على نفسك

35
00:03:27,888 --> 00:03:31,461
حسناً,حاولت كثيراً الترفيه
على شخص محكوم بالاعدام

36
00:03:31,496 --> 00:03:35,010
لديك نضره شنيعه تجاه العالم يا فرايزر

37
00:03:35,998 --> 00:03:37,750
لاخلين فايف

38
00:03:50,711 --> 00:03:51,936
عندما يأتوا لك

39
00:03:51,966 --> 00:03:53,933
سألف سلستي حول أعناقهم

40
00:03:53,968 --> 00:03:55,501
وأجر سيفه

41
00:03:55,531 --> 00:03:57,186
عندها سيطلقون علينا النار كما الكلاب

42
00:03:57,216 --> 00:04:00,156
ليس كالكلاب,بل كالرجال

43
00:04:01,734 --> 00:04:04,488
هل تخشى الحبل؟

44
00:04:05,361 --> 00:04:06,479
لا

45
00:04:06,807 --> 00:04:07,786
ما يحزنني

46
00:04:07,816 --> 00:04:09,270
هو التفكير بأن زوجتي لن تسامحني

47
00:04:09,300 --> 00:04:11,519
على ذهابي نحو المشنقه

48
00:04:12,154 --> 00:04:14,245
أجل
لاشيء كالزوجه

49
00:04:14,275 --> 00:04:17,276
يجعل من الرجل يشعر
بعدم الارتياح عند موته

50
00:04:17,412 --> 00:04:19,829
بالنسبة لي
لطالما عرفت بأني سأتدلى

51
00:04:19,881 --> 00:04:22,213
من حبل المشنقه لذا
تأكدت

52
00:04:22,243 --> 00:04:24,861
من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي

53
00:04:41,099 --> 00:04:44,297
والحق يقال,بأني
لم أنضر في هذا كثيراً

54
00:04:50,772 --> 00:04:53,523
تارن ماكواري

55
00:04:58,370 --> 00:05:01,902
لن أدع هؤلاء اللقطاء يرون ذلك

56
00:05:03,802 --> 00:05:05,474
أندم على شيء واحد ياسيد فرايزر

57
00:05:05,704 --> 00:05:07,175
وما هو يا سيد ماكواري؟

58
00:05:07,205 --> 00:05:10,172
هو أني أصعد هذا  السلم قبلك

59
00:05:10,559 --> 00:05:14,519
والا,لكنت سبقتني وتوسطت
لي عند القديس بيتر

60
00:05:23,138 --> 00:05:25,135
بما أن أخر شيء أراه في هذا العالم

61
00:05:25,165 --> 00:05:28,775
هو حفنه من الجنود الانكليزاللقطاء
 شاحبي الوجه

62
00:05:30,762 --> 00:05:34,514
فندمي الوحيد هو اني قضيت حياتي كلص

63
00:05:34,599 --> 00:05:36,766
بدلاً عن كوني وطني يخدم بلده

64
00:05:36,802 --> 00:05:38,768
ويحارب ضد العديد منكم

65
00:05:38,804 --> 00:05:42,472
اللعنه على أنكلترا
وليحفظ الله الملك....

66
00:05:59,157 --> 00:06:01,074
جايمس فرايزر

67
00:07:02,565 --> 00:07:04,153
توقفوا

68
00:07:04,189 --> 00:07:06,614
أوقفوا الاعدامات

69
00:07:17,586 --> 00:07:18,894
أنا القائم بأعمال الملك

70
00:07:18,924 --> 00:07:22,695
أنزلوا ذلك الرجل وضعوه في زنزانه...

71
00:07:31,948 --> 00:07:33,816
أزيلوا الحبل

72
00:07:35,904 --> 00:07:39,822
رافق  السجين لأحدى الزنزانات

73
00:07:41,967 --> 00:07:44,138
روري ماكنيل

74
00:08:25,754 --> 00:08:28,671
لربما لديك رؤية الكلب يا صاح

75
00:08:28,707 --> 00:08:31,296
فهذا حجر صلب

76
00:08:31,326 --> 00:08:34,327
لربما ستفلت نفسك بعد 20 سنه

77
00:08:34,563 --> 00:08:37,330
ماعدا أنك لن تبق هنا ل20سنه

78
00:08:37,582 --> 00:08:42,702
مجامله من  الكابتن جاك راندال

79
00:08:42,945 --> 00:08:45,946
مؤكد أنه من الجيد أن يكون
لديك صديق في هذه اللحضات

80
00:08:46,681 --> 00:08:50,548
لوكنت ذكياً
تناول هذه الوجبه الدسمه ولتغتسل

81
00:08:51,269 --> 00:08:54,714
ولسوف يتغير حضك في ثانيه

82
00:09:23,026 --> 00:09:25,111
فرايزر جايمس

83
00:09:27,565 --> 00:09:30,736
تقولين بأنكِ تعرفين السجين؟

84
00:09:31,219 --> 00:09:33,219
أجل,هذا صحيح

85
00:09:33,254 --> 00:09:35,705
-علاقه مقربه؟
-ليس على وجه الخصوص

86
00:09:35,790 --> 00:09:39,959
أرتباطات عائليه,بالكاد اعرف الرجل

87
00:09:40,044 --> 00:09:41,794
لم أضن ذلك

88
00:09:42,131 --> 00:09:47,005
أمرأه أنكليزيه نبيله
ومجرم أسكتلندي

89
00:09:49,053 --> 00:09:51,738
ها هي

90
00:09:52,807 --> 00:09:56,275
يبدوا بأنه حصل على تأجيل بحكم أعدامه

91
00:09:56,496 --> 00:10:00,017
على الاقل لوقت قصير
ضربة حظ,كما أضن

92
00:10:00,702 --> 00:10:03,933
متى كانت أخر مره كنتِ على تواصل مع هذا

93
00:10:03,963 --> 00:10:06,269
-الشخص؟
- منذ سنوات عديده

94
00:10:06,504 --> 00:10:11,424
لربما العلاقه قديمه ولكن شعرت
بأنه يجب ان أقدم مساعدتي

95
00:10:11,454 --> 00:10:13,686
وأتي للزياره

96
00:10:20,189 --> 00:10:22,276
واجبي كمسيحيه

97
00:10:22,427 --> 00:10:24,695
متأكده من انك ستتفهم

98
00:10:27,592 --> 00:10:31,544
عرفت بأنكِ مسيحيه من
اللحضه التي دخلتِ بها

99
00:10:34,516 --> 00:10:37,767
هل لي برؤيته يا سيد فليتتشر؟

100
00:10:38,819 --> 00:10:41,884
أتمنى مساعدتكِ يا سيده بيتشوب

101
00:10:42,227 --> 00:10:45,283
للأسف لا يمكنني السماح بهذا

102
00:10:45,313 --> 00:10:48,481
لوحدث شيء
فلن أسامح نفسي يوماً

103
00:10:50,285 --> 00:10:53,536
أتفهم مركزك يا سيد فليتشر
بالتأكيد

104
00:10:53,571 --> 00:10:57,240
ولكن هذا الرجل من عائله جيده

105
00:10:57,292 --> 00:11:00,031
فكم من المحزن أبعاد  شاب

106
00:11:00,061 --> 00:11:02,225
عن عائلته

107
00:11:02,614 --> 00:11:04,981
لو يرغب في كتابة رساله لهم

108
00:11:05,113 --> 00:11:07,063
لترضيتهم

109
00:11:07,115 --> 00:11:09,839
فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته

110
00:11:11,853 --> 00:11:14,770
أنتِ الذكاء بحد ذاته يا عزيزتي

111
00:11:19,561 --> 00:11:22,219
لحضه واحده يا سيدتي

112
00:11:56,564 --> 00:11:59,048
لا أعتقد بأنه سيتم تقدير

113
00:11:59,078 --> 00:12:00,631
رساله مباشره من المحكوم عليه

114
00:12:00,835 --> 00:12:03,527
مع ذللك,أضن بأن هذا سيخفف على العائله

115
00:12:05,456 --> 00:12:07,573
أغراض السجين الشخصيه

116
00:12:10,078 --> 00:12:14,996
عاده,نرسلها الى أقرب أقرباء السجين

117
00:12:15,026 --> 00:12:16,938
بعد أعدامه

118
00:12:17,801 --> 00:12:20,134
لربما بأمكانك أخذها لهم

119
00:12:22,173 --> 00:12:24,069
يسعدني ذلك

120
00:12:25,062 --> 00:12:29,748
حسناً,أضن بأن الرب سيكافئك على هذا العمل الجلل

121
00:13:10,642 --> 00:13:12,391
فالتقفي,يافتاة

122
00:13:12,476 --> 00:13:15,444
فالتقفي

123
00:13:35,616 --> 00:13:36,615
اللقطاء

124
00:13:36,667 --> 00:13:37,616
خمسه في صف واحد

125
00:13:37,646 --> 00:13:38,617
بالله عليك

126
00:13:38,702 --> 00:13:39,472
أكنت تغش؟

127
00:13:39,502 --> 00:13:41,448
- دوري الان
- ضع مالك

128
00:13:48,602 --> 00:13:51,520
لديك حظ وافر أيها اللقيط

129
00:13:51,555 --> 00:13:54,214
تبقت لدي عملتان نقديتان

130
00:13:54,244 --> 00:13:56,197
هلا أستمعتِ لهؤلاء الحمير؟

131
00:13:56,227 --> 00:13:58,707
جايمي على وشك أن يشنق
وكل ما يهتموا له

132
00:13:58,737 --> 00:14:00,315
الحصول على دورتين ب6

133
00:14:00,345 --> 00:14:03,698
لم أضن بأن مصير جايمي لأيعني لهم الكثير

134
00:14:03,728 --> 00:14:05,100
لاتيأسي يا سيدتي

135
00:14:05,130 --> 00:14:06,984
فهذان اخرجاك من فورت وليام

136
00:14:07,014 --> 00:14:09,982
من تحت أنف بلاك جاك راندال تماماً

137
00:14:10,168 --> 00:14:11,589
هذه لم تكن بالمهمه الصعبه

138
00:14:11,619 --> 00:14:13,235
أسهل من هذا

139
00:14:13,287 --> 00:14:15,122
فالحصن مصمم ليخرج الناس منه

140
00:14:15,152 --> 00:14:16,769
أما السجن فمصمم لتبقى الناس داخله

141
00:14:16,904 --> 00:14:18,423
وماقصدك؟

142
00:14:18,672 --> 00:14:21,534
كنت أقص عليك الحقائق يا سيدتي

143
00:14:24,430 --> 00:14:25,394
نخبكم

144
00:14:25,479 --> 00:14:27,479
نخبكم

145
00:14:34,055 --> 00:14:35,910
الجوله التاليه ستعتمد عليكم

146
00:14:35,940 --> 00:14:37,106
والتي تليها أيضاً

147
00:14:37,408 --> 00:14:38,607
فكر مجدداً

148
00:14:38,643 --> 00:14:40,281
فنحن مفلسان

149
00:14:40,311 --> 00:14:42,645
تبدون مبتهجين للغايه بهذا

150
00:14:42,697 --> 00:14:46,198
حسناً فهذا من اجل من خسرنا لأجله

151
00:14:46,968 --> 00:14:48,884
يجب أن يعرفوا

152
00:14:48,936 --> 00:14:50,886
يجب أن تخبرهم

153
00:14:50,972 --> 00:14:53,277
ماذا؟أنا؟لا
فالتخبرهم أنت

154
00:14:53,307 --> 00:14:56,759
- أنت خسرت أكثر مني
- أجل ولكن انت...

155
00:14:57,044 --> 00:14:59,363
أجل ولكنك واصلت طلب الشراب.

156
00:14:59,393 --> 00:15:01,918
وأبقيت أفواههم مليانه على الدوام
اليس كذلك؟

157
00:15:03,414 --> 00:15:05,531
فالتفيقوا وتتحدثوا

158
00:15:08,145 --> 00:15:12,017
بينما كنتم أنتم الثلاثه هنا متكئبين

159
00:15:12,069 --> 00:15:14,498
خسرنا نحن أموالنا لشخصين...

160
00:15:14,528 --> 00:15:17,295
ليس شخص واحد...بل أثنان

161
00:15:17,658 --> 00:15:19,692
سجانين في ونتوورث

162
00:15:32,793 --> 00:15:34,440
هؤلاء الرجال موضفين في السجن؟

163
00:15:34,975 --> 00:15:36,380
وماذا عرفت منهم؟هل من شيء مفيد؟

164
00:15:36,410 --> 00:15:38,126
أجل,أضن ذلك

165
00:15:38,162 --> 00:15:40,295
آمر السجن...

166
00:15:40,330 --> 00:15:41,997
- ما كان أسمه؟
- السيد فليتشير

167
00:15:42,049 --> 00:15:43,415
- بشحمه ولحمه
- اجل

168
00:15:43,500 --> 00:15:47,746
يصر على تناول عشائه لوحده

169
00:15:47,776 --> 00:15:51,089
بعد أن يقرأ ألانجيل

170
00:15:51,265 --> 00:15:56,011
كل يوم لمدة 25 دقيقة من سبر الاغوار

171
00:15:56,382 --> 00:15:57,512
والتأمل الهاديء

172
00:15:57,564 --> 00:15:59,286
يتفحص ذاته

173
00:15:59,316 --> 00:16:00,487
و؟

174
00:16:02,343 --> 00:16:05,237
الرجل يغيب عن مكتبه لساعه كامله

175
00:16:08,027 --> 00:16:09,129
أستمر

176
00:16:10,594 --> 00:16:13,428
اليس هذا بكافي؟

177
00:16:13,463 --> 00:16:14,603
أجل

178
00:16:17,585 --> 00:16:20,518
أضن ذلك

179
00:16:32,922 --> 00:16:35,200
"من يستطيع سحب هذا السيف

180
00:16:35,230 --> 00:16:37,485
" من هذه الصخره

181
00:16:37,571 --> 00:16:40,705
سيكون لديه الحق بحكم أنكلترا
بأكملها" يقصد قصة الملك آرثر

182
00:16:43,775 --> 00:16:46,661
تسألت متى ستضهر

183
00:16:52,112 --> 00:16:54,252
توقعت مجيئك لوحدك

184
00:16:56,712 --> 00:16:58,028
مارلي؟

185
00:16:58,058 --> 00:16:59,465
ليس بتلك الفطنه

186
00:16:59,495 --> 00:17:03,281
لكن وحشيته لافته
عندما تتاح له الفرصه

187
00:17:03,683 --> 00:17:06,201
أسف بشأن حالة السجن

188
00:17:06,231 --> 00:17:08,972
لكن,
أرى بأنك تتدبر أمرك جيداً

189
00:17:09,620 --> 00:17:11,506
خير لك

190
00:17:14,511 --> 00:17:15,605
لذا...

191
00:17:18,215 --> 00:17:20,071
لم يكن بوسعك البقاء خارج السجن كفايه

192
00:17:20,101 --> 00:17:22,885
لتعرف أذا ماكان عفوك قد
تمت الموافقه عليه أم لا

193
00:17:27,492 --> 00:17:29,363
في تقديم عريضة شكوى ضدي؟

194
00:17:29,393 --> 00:17:32,311
مؤكد بأنك لم تنسى

195
00:17:42,089 --> 00:17:44,181
هل تميز هذا؟

196
00:17:45,223 --> 00:17:47,142
بالطبع تميزه

197
00:17:54,335 --> 00:17:57,353
أخشى بأن دوق ساندرنغهايم

198
00:17:57,383 --> 00:17:59,188
يحب الثرثره

199
00:17:59,436 --> 00:18:03,121
خصوصاً عندما يثمل
بعض المعلومات المتبادله

200
00:18:03,151 --> 00:18:04,657
يمرر بعض الكلمات لي

201
00:18:04,687 --> 00:18:05,730
و...

202
00:18:06,508 --> 00:18:07,631
حسناً...

203
00:18:08,663 --> 00:18:10,269
لقد تحدثنا

204
00:18:11,265 --> 00:18:15,601
خصوصاً بشأن
 وثيقه أستثنائيه...

205
00:18:18,306 --> 00:18:21,269
والتي كانت تطعن تماماً بشخصيتي

206
00:18:22,142 --> 00:18:23,906
أذا قدمت للمحكمه

207
00:18:23,936 --> 00:18:25,968
أراهن على أن هذا سيكون لصالحك

208
00:18:25,998 --> 00:18:27,308
و...

209
00:18:27,859 --> 00:18:28,956
حسناً...

210
00:18:31,105 --> 00:18:34,232
أكره أن أفكر بما الذي كان سيحصل لي

211
00:18:35,944 --> 00:18:39,862
قد أكون أنا من يتدلى
 من تلك المشنقه وليس انت

212
00:19:06,758 --> 00:19:09,258
نحن هنا لنلتقي بالسيد فليتشر
 فهو يتوقع حضورنا

213
00:19:09,344 --> 00:19:12,004
من هنا يا سيدتي

214
00:19:12,980 --> 00:19:14,451
السيد فليتشر لم يذكر ذلك لي

215
00:19:14,481 --> 00:19:15,686
بشأن عودتكم هنا

216
00:19:15,716 --> 00:19:18,050
ولابشأن أي رساله

217
00:19:18,275 --> 00:19:21,415
هل تقصد بأن السيد فليتشر كذب علي

218
00:19:21,445 --> 00:19:24,084
بشأن السماح للسيد فرايزر بكتابة رساله لعائلته؟

219
00:19:24,114 --> 00:19:26,091
لاتقولي أي شيء بشأن الكذب

220
00:19:26,656 --> 00:19:28,654
أذاً لربما يجب أن تسأله بنفسك

221
00:19:28,739 --> 00:19:31,573
سيد فليتشر في عزلته حالياً

222
00:19:31,639 --> 00:19:34,935
هل يجب على تذكيرك بأنك تتحدث لسيده نبيله؟

223
00:19:36,477 --> 00:19:38,816
أستميحك عذراً يا سيدتي فليس
 من ميزات هذا المكان

224
00:19:38,846 --> 00:19:41,469
أن تزوره سيده راقيه مثلك

225
00:19:41,979 --> 00:19:44,210
حتى يعود السيد فليتشر بأمكانكم الانتضار هنا

226
00:19:44,240 --> 00:19:46,671
ولكن لاتتجولي في الارجاء

227
00:19:46,851 --> 00:19:49,123
فليس بالمكان الامن للجنس اللطيف

228
00:19:49,153 --> 00:19:52,104
أهتمامك بي وبواجبك ملفت

229
00:19:58,479 --> 00:20:02,221
هل لربما ترغب في الانتضار هنا معي؟

230
00:20:02,616 --> 00:20:05,984
أضن بأنك لبث واقفاً على
قدميك منذ بداية مأموريتك

231
00:20:06,186 --> 00:20:09,137
هل ترغب في الجلوس؟

232
00:20:22,686 --> 00:20:25,771
هل تحاولين طردي من عملي؟
لدي واجبات لتأديتها

233
00:20:25,856 --> 00:20:29,515
بالطبع,تقبل أعتذاراتي

234
00:20:30,563 --> 00:20:31,994
فالتكن مرتاحاً

235
00:20:32,079 --> 00:20:33,946
أعدك بأني لن أغادر هذه الغرفه

236
00:20:33,998 --> 00:20:36,832
أضافه الى أن لدي هنا خادمي
 معي والذي سيحميني

237
00:20:36,917 --> 00:20:40,085
لو كنت بحاجه للحمايه

238
00:20:40,190 --> 00:20:41,773
ومن الذي سيحميه هو؟

239
00:20:50,134 --> 00:20:52,139
يالك من فتاة جريئه
بطلبك منه البقاء

240
00:20:52,169 --> 00:20:55,404
خشيت لو لم أطلب منه ذلك
لربما سيجلس من نفسه

241
00:20:56,338 --> 00:21:00,259
علينا أن نجد مفاتيح وخرائط
لهذا المكان الذي لايعلم به الا الله

242
00:21:08,888 --> 00:21:11,687
هل لي أدعوك جايمي؟

243
00:21:17,344 --> 00:21:19,429
لايهمني

244
00:21:20,489 --> 00:21:23,579
ولكن لو تتوقع باني
 سأتوسل من اجل حياتي

245
00:21:24,201 --> 00:21:25,872
فالبتأكيد سيخيب ضنك

246
00:21:25,902 --> 00:21:28,946
لا,فهذا سيكون مضيعة وقت لكلانا

247
00:21:28,976 --> 00:21:32,894
فلست قادر على أنقاذك الان
حتى لو رغبت بذلك

248
00:21:32,930 --> 00:21:37,605
وقتنا هنا سويه...
ما هو الا لحضه تم تأجيلها

249
00:21:37,635 --> 00:21:39,121
حسناً,لاتزعج نفسك

250
00:21:39,151 --> 00:21:42,587
فأنا أفضل المشنقه على رفقتك

251
00:21:42,673 --> 00:21:44,498
حقاً؟

252
00:21:44,842 --> 00:21:48,430
لماذا؟
هل أجعل منك غير مرتاح؟

253
00:21:50,981 --> 00:21:53,982
هل أتصيدك في أحلامك منذ حادثة فورت وليام؟

254
00:21:56,620 --> 00:21:59,955
عندما تستيقظ في منتصف الليل

255
00:22:00,040 --> 00:22:03,071
مرتجفاً و متعرقاً

256
00:22:04,178 --> 00:22:07,212
هل هو وجهي الذي تراه يلوح في الضلام؟

257
00:22:07,447 --> 00:22:09,084
أخبرني

258
00:22:10,071 --> 00:22:12,281
عندما تنام مع زوجتك

259
00:22:12,573 --> 00:22:16,955
وعندما تلمس يديها الندوب على ضهرك...

260
00:22:18,976 --> 00:22:20,859
هل تفكر بي...

261
00:22:25,616 --> 00:22:26,797
وبالنعومه؟

262
00:22:26,827 --> 00:22:29,243
ما الذي تريده مني يا راندال؟

263
00:22:30,447 --> 00:22:32,414
أريد لك أن تعترف بالحقيقه لنفسك

264
00:22:32,449 --> 00:22:34,583
- وما تلك الحقيقه؟
- بأنك هربت من فورت وليام

265
00:22:34,618 --> 00:22:36,872
ولكنك لم تهرب مني

266
00:22:37,755 --> 00:22:42,260
سلم بهذا...الفخر الذي تختبيء خلفه

267
00:22:42,576 --> 00:22:46,823
وأعترف بأنك حتى الان مرعوب

268
00:22:48,903 --> 00:22:51,074
أعترف

269
00:22:51,418 --> 00:22:53,030
أعترف بهذا الشيء البسيط

270
00:22:53,060 --> 00:22:56,222
ولسوف أقدم لك شيء بالمقابل

271
00:22:56,997 --> 00:22:59,028
هدية وداع

272
00:23:07,024 --> 00:23:08,395
هديه؟

273
00:23:09,067 --> 00:23:10,438
المشنقه

274
00:23:13,035 --> 00:23:15,349
يا لها من نهايه خسيسه

275
00:23:15,957 --> 00:23:17,826
نفذ ما آمرك به

276
00:23:18,061 --> 00:23:21,490
ولسوف أهب لك الميته التي تستحقها

277
00:23:22,182 --> 00:23:25,411
نضيفه و مشرفه

278
00:23:27,020 --> 00:23:29,075
ومن اختيارك أنت

279
00:23:30,774 --> 00:23:33,074
بامكانك الموت كما الرومان

280
00:23:33,110 --> 00:23:35,909
بأمكانك أن تقع على سيفك كما بروتوس

281
00:23:36,330 --> 00:23:39,370
او كما موت اليونانيون

282
00:23:39,400 --> 00:23:41,649
او كما تناول سقراط شراب الشكران(نبات سام)

283
00:23:46,368 --> 00:23:47,718
لا

284
00:23:49,092 --> 00:23:51,949
لربما لن ترغب برؤية وجهي

285
00:23:51,979 --> 00:23:54,316
في النهايه

286
00:23:55,135 --> 00:23:56,898
أتفهم ذلك

287
00:23:59,576 --> 00:24:03,738
بأمكاني ببساطه ان أنحر عنقك من الخلف

288
00:24:05,044 --> 00:24:07,064
ستكون فوضى,ولكن...

289
00:24:08,327 --> 00:24:10,736
الخيار خيارك

290
00:24:24,845 --> 00:24:27,275
كيف بأمكاني الاختيار؟

291
00:24:30,667 --> 00:24:33,147
ولكن يجب ان تختار

292
00:24:33,637 --> 00:24:36,221
في البدايه يجدر بك تستسلم لي

293
00:24:36,675 --> 00:24:38,278
ولن ترتكب خطاء في ذلك

294
00:24:38,308 --> 00:24:42,227
سأحصل على أستسلامك قبل مغادرتك هذا العالم

295
00:24:51,571 --> 00:24:54,589
كلير,لقد بحثنا في كل مكان
ولايوجد خرائط

296
00:24:54,619 --> 00:24:56,279
وما الجيد في أيجاد المفاتيح
أذا لم نكن نعلم

297
00:24:56,309 --> 00:24:57,447
أين يضعوه؟

298
00:24:57,477 --> 00:24:59,512
ليس لدينا وقت يا فتاة

299
00:24:59,697 --> 00:25:01,588
أحتاج لبعض اللحضات الاضافيه

300
00:25:02,399 --> 00:25:04,504
فكرت بالاطمئنان عليك يا سيده بيتشوب

301
00:25:04,534 --> 00:25:06,601
لأتأكد من أن...

302
00:25:18,982 --> 00:25:20,699
كبله وأخفيه في مكان ما

303
00:25:20,734 --> 00:25:22,172
بقليل من الحظ سأجد جايمي

304
00:25:22,202 --> 00:25:23,370
قبل ان يدق ناقوس الخطر

305
00:25:23,400 --> 00:25:24,421
أنتضريني
سآتي معكِ

306
00:25:24,451 --> 00:25:25,451
لا

307
00:25:26,131 --> 00:25:28,008
لو تم الامساك بي
سأقول...

308
00:25:28,288 --> 00:25:30,460
بأنك تشاجرت مع السجان
وأني هربت من اجل المساعده

309
00:25:30,490 --> 00:25:32,107
وما الذي سأخبرهم به انا عند البوابه؟

310
00:25:32,159 --> 00:25:34,659
أخبرهم بأني أرسلتك للخارج
لتجلب هديه من أجل السيد فليتشر

311
00:25:34,695 --> 00:25:36,900
تذكر بأنك تعمل عند أمرأه أنكليزيه نبيله

312
00:25:36,930 --> 00:25:39,309
ولتتذكري أنتِ بأنه لديكِ أقل من ساعه

313
00:25:39,339 --> 00:25:41,089
قبل عودة السيد فليتشر

314
00:25:41,174 --> 00:25:43,160
سنتلقى في الغابه التي خلف السجن

315
00:25:43,190 --> 00:25:45,607
سنكون بأنتضارك

316
00:25:48,145 --> 00:25:51,062
حظاً موفقاً لك أنتِ
 أيضاً يا فتاة

317
00:26:51,741 --> 00:26:53,780
- جايمي؟
- من هناك؟

318
00:26:53,810 --> 00:26:54,931
هل انت هناك؟

319
00:26:54,961 --> 00:26:56,767
سأكون جايمي من اجلك يا فتاة

320
00:26:57,197 --> 00:26:59,876
- فالتأتي لي

321
00:27:02,552 --> 00:27:04,326
فالتخرجينا يا فتاة

322
00:27:04,520 --> 00:27:06,983
أنتضري,عودي

323
00:27:09,745 --> 00:27:11,149
جايمي؟

324
00:27:13,719 --> 00:27:15,725
جايمي

325
00:27:16,086 --> 00:27:19,311
هل من احد يعرف أين بأمكاني
 أيجاد جايمي فرايزر؟

326
00:27:20,357 --> 00:27:23,088
من بروخ تروخ

327
00:27:23,786 --> 00:27:27,046
ليس هنا
أبحثي في الطابق السفلي

328
00:27:27,360 --> 00:27:31,130
هناك يحتفضون بالمحكوم عليهم بالاعدام

329
00:27:31,366 --> 00:27:33,139
شكراً لك

330
00:27:56,260 --> 00:27:57,973
حسناً

331
00:28:11,683 --> 00:28:13,854
لن أستسلم

332
00:28:15,104 --> 00:28:16,648
لك

333
00:28:19,254 --> 00:28:21,079
او لأي رجل

334
00:28:21,464 --> 00:28:23,636
علي ان أعترف

335
00:28:25,251 --> 00:28:29,170
بأن هناك جزء مني كان سيحزن لو فعلت ذلك

336
00:28:36,430 --> 00:28:38,174
أتعلم بأنه حتى الرجل يمكن كسره

337
00:28:38,204 --> 00:28:41,766
فهذا...هذا ليس بالشيء المخزي

338
00:28:46,056 --> 00:28:48,205
هلا أريتني ضهرك؟

339
00:29:03,159 --> 00:29:05,123
لو يجعلك هذا تتوقف عن الكلام

340
00:29:24,930 --> 00:29:26,432
هل لي؟

341
00:29:47,389 --> 00:29:48,483
أنت هو المنكسر

342
00:29:48,513 --> 00:29:51,364
أنت من يرى وجهي كل ليله

343
00:30:48,762 --> 00:30:50,228
غبي

344
00:30:50,513 --> 00:30:53,481
كنت ستقتله

345
00:31:00,390 --> 00:31:02,757
فالتوقفه على قدميه

346
00:31:03,910 --> 00:31:06,133
نفذ يا كلب
أرفعه

347
00:31:21,145 --> 00:31:23,383
لرغبت حقاً في تحريرك من المشنقه

348
00:31:23,413 --> 00:31:25,046
أمسك رسغه

349
00:31:25,076 --> 00:31:26,909
أمسك رسغه

350
00:31:29,569 --> 00:31:32,419
لفتحتها لو كنت مكانك

351
00:32:06,205 --> 00:32:08,944
لماذا تجبرني لأعاملك بطريقه بغيضه؟

352
00:32:09,192 --> 00:32:12,359
لماذا تختار قضاء أخر ساعات لك

353
00:32:12,411 --> 00:32:14,717
كبائس؟

354
00:32:14,747 --> 00:32:16,286
لماذا تجبرني على أذيتك؟

355
00:32:17,734 --> 00:32:19,796
أنت أفضل من هذا

356
00:32:22,556 --> 00:32:25,323
أصحى
أنضر لي

357
00:32:31,605 --> 00:32:33,314
أنضر لي

358
00:32:36,237 --> 00:32:37,814
هنا

359
00:32:39,265 --> 00:32:41,072
ها انت

360
00:32:47,220 --> 00:32:48,699
اجل...

361
00:32:51,375 --> 00:32:53,772
صه

362
00:32:54,312 --> 00:32:55,392
أجل

363
00:33:01,661 --> 00:33:03,499
هل  تشعر بهذا؟

364
00:33:07,736 --> 00:33:09,717
لا...سأقتلك

365
00:33:09,747 --> 00:33:12,320
هل تشعر بهذا؟

366
00:33:12,517 --> 00:33:14,753
لابأس

367
00:33:15,825 --> 00:33:18,424
بأمكاني القضاء عليك الان

368
00:33:31,034 --> 00:33:32,038
لا

369
00:33:33,632 --> 00:33:35,982
لا أحب الخشونه

370
00:33:54,747 --> 00:33:55,735
لو فقط تتوقف عن مقاومتي

371
00:33:55,765 --> 00:33:57,604
فسأجعل من هذا سهل جداً عليك

372
00:33:57,634 --> 00:34:00,689
فأنا هنا لمساعدتك
لا تحاربني

373
00:35:51,214 --> 00:35:52,267
جايمي؟

374
00:35:52,865 --> 00:35:53,865
جايمي

375
00:35:59,488 --> 00:36:01,438
كلير,
كيف...

376
00:36:04,110 --> 00:36:05,715
يجب أن تغادري

377
00:36:05,745 --> 00:36:07,828
راندال سيعود قريباً

378
00:36:07,864 --> 00:36:09,530
راندال هنا؟

379
00:36:09,565 --> 00:36:11,148
يا ربي...

380
00:36:11,356 --> 00:36:13,624
ما الذي فعله بك؟

381
00:36:17,868 --> 00:36:19,540
ولكن يجب أن تغادري

382
00:36:19,725 --> 00:36:22,523
لا
ليس من دونك

383
00:36:27,938 --> 00:36:29,834
تحدث معي يا جايمي

384
00:36:31,771 --> 00:36:33,271
أفق

385
00:36:33,556 --> 00:36:34,556
جايمي

386
00:36:35,733 --> 00:36:36,891
يجدر بك البقاء صاحياً

387
00:36:37,043 --> 00:36:39,386
سنخرج من هنا سويه

388
00:36:40,196 --> 00:36:42,113
أبق معي

389
00:36:50,790 --> 00:36:52,823
أنتِ فعلاً موهوبه

390
00:36:53,009 --> 00:36:56,894
لتضهري في الاوقات الغير متوقعه

391
00:37:07,489 --> 00:37:09,628
أيها المتوحش

392
00:37:12,119 --> 00:37:14,020
بأمكانك القيام بأفضل من ذلك

393
00:37:15,893 --> 00:37:18,788
يالك من سادي قذر

394
00:37:24,740 --> 00:37:27,847
كان يجدر بي نحر عنقك
 عندما كان مغمى عليك

395
00:37:27,877 --> 00:37:29,681
في فورت وليام

396
00:37:30,840 --> 00:37:31,840
أجل

397
00:37:33,316 --> 00:37:35,283
أخشى بأنك ستندمي على

398
00:37:35,318 --> 00:37:37,881
تصرف الانسانيه الصغير ذلك

399
00:37:40,056 --> 00:37:41,406
لستِ جبانه

400
00:37:42,459 --> 00:37:44,381
أعترف لك بذلك

401
00:37:45,328 --> 00:37:47,278
متماشيه تماماً مع زوجك

402
00:37:48,331 --> 00:37:52,250
ولن أطري عليكِ بأفضل من هذا

403
00:37:59,001 --> 00:38:00,601
تعرق بسبب مجهود

404
00:38:01,879 --> 00:38:03,272
برافو

405
00:38:04,892 --> 00:38:07,398
من هنا
هذا الباب مفتوح

406
00:38:14,407 --> 00:38:17,859
كيف تجرئون على مقاطعتي
بينما أقوم بالأستجواب هنا؟

407
00:38:18,111 --> 00:38:19,816
أستمحيك عذراً أيها الكابتن

408
00:38:19,846 --> 00:38:21,468
ولكن لدينا أسبابنا
حيث أن هذه المرأه

409
00:38:21,498 --> 00:38:23,953
كانت تحاول ترتيب
محاولة هروب

410
00:38:23,983 --> 00:38:26,888
حسناً,والان بما أنكم وجدتموها
هنيئاً لكم

411
00:38:27,103 --> 00:38:29,070
ولكن بما ان ذلك هو السجين
الذي كانت تحاول تهريبه

412
00:38:29,155 --> 00:38:32,690
بأمكانكم المعرفه الان بأنه
 يجب أن تتوقفوا عن البحث

413
00:38:32,957 --> 00:38:36,694
أرجوكم,يجب أن تأخذوني للسيد فليتشر

414
00:38:36,959 --> 00:38:39,799
يجدر به معرفة مجريات الامور هنا

415
00:38:41,223 --> 00:38:42,573
أرجوكم

416
00:38:46,172 --> 00:38:48,411
لو يسمح لنا الكابتن بأخذ هذه المرأه؟

417
00:38:48,441 --> 00:38:51,776
لا,لأ
لن يسمح بذلك

418
00:38:52,049 --> 00:38:55,813
تشارك هذه المرأه بمؤامره ضد جلالة الملك

419
00:38:56,099 --> 00:38:58,065
- حفظ الله الملك
- حفظ الله الملك

420
00:38:58,101 --> 00:39:00,901
فالتخبروا مأموركم بأني سيطرت
على هذه المسأله

421
00:39:00,937 --> 00:39:02,153
أجل يا سيدي

422
00:39:02,183 --> 00:39:04,891
والان
فالتخرجوا

423
00:39:10,346 --> 00:39:12,562
فتشها
تحسباً لوجود سلاح

424
00:39:22,625 --> 00:39:27,035
بالنسبة لي فلست
بمزاج للنساء اليوم

425
00:39:27,487 --> 00:39:30,581
ولكن أتصور مارلي هذا يرغب بذلك

426
00:39:30,633 --> 00:39:33,584
سراً في غرفته

427
00:39:36,087 --> 00:39:38,923
الا تفضل المشاهده؟

428
00:39:48,198 --> 00:39:52,953
لربما يكون لي ذوق يختلف

429
00:39:52,983 --> 00:39:56,774
ولكن لدي بعض المباديء الجماليه

430
00:40:04,567 --> 00:40:08,137
يالك من أمرأه جميله

431
00:40:08,926 --> 00:40:10,705
لسان لاذع لايقاوم

432
00:40:15,038 --> 00:40:18,321
هل أريد مشاهدتكِ مع مارلي؟

433
00:40:21,338 --> 00:40:22,338
لا

434
00:40:24,102 --> 00:40:27,267
لاأضنني أرغب بمشاهدة ذلك

435
00:40:27,740 --> 00:40:30,513
صحيح
فالتفق,فحضورك مطلوب

436
00:40:49,914 --> 00:40:51,428
يا للمسيح

437
00:41:02,173 --> 00:41:03,991
هل تشاهد؟

438
00:41:09,689 --> 00:41:11,248
توقف

439
00:41:13,269 --> 00:41:16,186
قدم لي عرض أفضل

440
00:41:18,626 --> 00:41:20,116
فالتحصل علي

441
00:41:26,437 --> 00:41:28,615
فالتدعها تذهب بأمان
عندها ستحصل علي

442
00:41:31,354 --> 00:41:35,689
لن أقاوم...
بأمكانك فعل ما تشاء

443
00:41:37,275 --> 00:41:38,859
لا يا جايمي

444
00:41:38,889 --> 00:41:40,044
لديك وعدي

445
00:41:40,074 --> 00:41:43,714
اذاً...أصبحت مسألة ثقه

446
00:41:44,050 --> 00:41:45,883
كلمتك مقابل كلمتي

447
00:41:48,221 --> 00:41:49,691
أجل

448
00:41:50,315 --> 00:41:52,875
هلا تسمح لي بأختبار صغير لصدقك؟

449
00:42:01,067 --> 00:42:02,494
أياك

450
00:42:02,524 --> 00:42:05,116
ضع يدك على الطاوله

451
00:42:13,208 --> 00:42:15,783
لا
المتحطمه

452
00:42:16,355 --> 00:42:17,748
لا

453
00:42:17,783 --> 00:42:20,117
- نفذ
- فالتخرسها,والا

454
00:42:20,280 --> 00:42:22,635
كلير,أترجاكِ

455
00:42:51,000 --> 00:42:52,221
لا,لا

456
00:42:52,251 --> 00:42:54,918
كلير,لا,لا
صه

457
00:42:55,004 --> 00:42:56,629
صه...

458
00:43:03,396 --> 00:43:04,979
صه
صه

459
00:43:21,163 --> 00:43:23,148
لم أبدأ حتى

460
00:43:53,112 --> 00:43:55,028
والان فالتقبلني

461
00:44:16,218 --> 00:44:17,865
أبعدها

462
00:44:20,773 --> 00:44:23,565
سنتذكر هذه اللحضه لبقية حياتنا

463
00:44:24,310 --> 00:44:25,693
أبعدها

464
00:44:26,362 --> 00:44:28,114
لا

465
00:44:28,708 --> 00:44:30,998
لا,لا

466
00:44:32,051 --> 00:44:34,727
أتوسل اليك
دعني أودعه

467
00:44:37,857 --> 00:44:39,690
لايمكنني تركك

468
00:44:39,725 --> 00:44:42,460
أجل,ستفعلين كما اقول لكِ

469
00:44:43,911 --> 00:44:46,697
أحبك...

470
00:45:08,309 --> 00:45:10,054
سأعود في لحضات

471
00:45:18,051 --> 00:45:19,282
أمشي

472
00:45:26,438 --> 00:45:29,488
سمعتُ مؤخراً بأشاعه غريبه بشأنكِ

473
00:45:30,476 --> 00:45:33,949
عن محاكمه في كرانسميور

474
00:45:33,979 --> 00:45:36,430
أتهمتِ على انكِ ساحره

475
00:45:39,902 --> 00:45:40,901
نعم

476
00:45:45,941 --> 00:45:49,276
أنا ساحره

477
00:45:53,832 --> 00:45:56,199
ولسوف ألعنك

478
00:45:58,170 --> 00:46:01,799
سألعنك بالمعرفه يا جاك راندال

479
00:46:02,454 --> 00:46:04,290
ساعطيك

480
00:46:04,960 --> 00:46:08,230
ميعاد موتك

481
00:46:09,965 --> 00:46:14,017
جونثان ولفرتون راندال

482
00:46:15,137 --> 00:46:20,057
ولد في الثالث من سبتمبر 1705

483
00:46:20,449 --> 00:46:22,058
ويموت في...

484
00:48:02,711 --> 00:48:04,768
هل هي بعيده وآمنه؟

485
00:48:04,925 --> 00:48:07,976
أجل
أعدك بذلك

486
00:49:07,359 --> 00:49:09,552
أنها قطعه فنيه

487
00:49:39,307 --> 00:49:40,974
كيف تشعر

488
00:49:41,059 --> 00:49:43,160
بأن تكون حي

489
00:49:44,219 --> 00:49:47,244
ولديك الكثير من اللحم الميت؟

490
00:50:06,695 --> 00:50:08,501
هلا بدأنا؟

491
00:50:17,189 --> 00:50:19,095
مورتاه

492
00:50:22,100 --> 00:50:23,702
ويلي

493
00:50:24,352 --> 00:50:26,110
مورتاه

494
00:50:35,640 --> 00:50:37,864
أي أحد؟

495
00:50:51,013 --> 00:50:52,929
فالتغلقي فمك يا أمرأه

496
00:50:52,959 --> 00:50:55,398
هل تريدي جلب الجيش لنا؟

497
00:51:08,730 --> 00:51:10,890
يجدر بنا  العوده له

498
00:51:11,600 --> 00:51:15,569
ضلام دامس
وأولائك العاطلون لم يعودوا بعد

499
00:51:15,604 --> 00:51:17,687
كلير فرايزر هذا...

500
00:51:17,773 --> 00:51:21,691
هو السيد ماركوس ماكرانك,صديق وفي لعشيرتنا

501
00:51:21,777 --> 00:51:23,532
وهذا هو بيته الذي نختبيء به

502
00:51:23,562 --> 00:51:25,200
شكراً لك

503
00:51:25,230 --> 00:51:27,564
بأمكاننا الاستفاده من صديق وفي الان

504
00:51:27,818 --> 00:51:29,146
أخبرني

505
00:51:29,444 --> 00:51:30,892
كم عدد الرجال الذين تستطيع حشدهم؟

506
00:51:30,941 --> 00:51:34,305
لأنقاذ زوجك من سجن ونتوورث؟

507
00:51:35,024 --> 00:51:36,657
الليله أذا أمكن

508
00:51:36,693 --> 00:51:38,809
او صباح الغد كأبعد خيار

509
00:51:39,253 --> 00:51:40,227
ولا رجل

510
00:51:40,813 --> 00:51:42,301
المخاطره بان  يأتي الجيش الانكليزي

511
00:51:42,331 --> 00:51:43,956
ليبحث عنا

512
00:51:43,986 --> 00:51:47,223
ليسووا بيت اليدريدج بالارض؟

513
00:51:47,253 --> 00:51:50,249
لا يا عزيزتي
أسف

514
00:51:50,379 --> 00:51:52,756
كل ما أستطيعه هو
توفير مكان لكم

515
00:51:52,976 --> 00:51:56,368
ولكني لن أضع عائلتي ونفسي في خطر

516
00:52:04,353 --> 00:52:05,758
بأمكاني الدفع لك

517
00:52:05,788 --> 00:52:08,160
لم أكن لأطلب من رجالك
يخاطروا بانفسم مقابل لاشيء

518
00:52:08,190 --> 00:52:10,407
نصف دزينه بأمكانها
 منحنا فرصه بالقتال؟

519
00:52:10,443 --> 00:52:13,410
دزينه بأمكانها أيضاً أن توفر لنا فرصه أفضل

520
00:52:21,269 --> 00:52:23,683
من أين حصلتي على هذا يا أمرأه؟

521
00:52:24,677 --> 00:52:27,770
قلت أن أسمك هو فرايزر؟

522
00:52:28,504 --> 00:52:29,654
هذا صحيح

523
00:52:30,397 --> 00:52:33,397
أهدانياها زوجي في ليلة زفافنا

524
00:52:33,821 --> 00:52:36,131
ستكون ملكك لو ساعدتنا

525
00:52:36,606 --> 00:52:38,401
هل هو حقاً؟

526
00:52:38,687 --> 00:52:40,238
أبن الين؟

527
00:52:41,356 --> 00:52:44,252
زوجك هو أبن ألين ماكنزي؟

528
00:52:44,476 --> 00:52:45,447
أجل

529
00:52:45,477 --> 00:52:47,182
ولسوف تعرف ذلك لو رايته

530
00:52:47,212 --> 00:52:48,628
فهو نسخه طبق الاصل عنها

531
00:52:51,917 --> 00:52:57,335
أهديت هذه لألين ماكنزي كهدية زفاف

532
00:52:58,768 --> 00:53:03,676
تخيلتها في كثير من الاحيان ترتديها

533
00:53:04,200 --> 00:53:07,630
أتسآئل لو فكرت بي يوماً عندما كانت ترتديها

534
00:53:09,368 --> 00:53:12,436
أذاً فهي ملكك الان

535
00:53:13,330 --> 00:53:16,182
فالتلبسيها في صحه وعافيه

536
00:53:17,928 --> 00:53:19,876
ستزيد فرصه ذلك

537
00:53:19,906 --> 00:53:21,847
لو ساعدتني بأستعادة زوجي

538
00:53:21,877 --> 00:53:24,063
أرى ذلك

539
00:53:24,566 --> 00:53:27,216
ولكن مما أراه هو كيف سأفعل ذلك

540
00:53:27,786 --> 00:53:31,861
فلدي زوجه و3أطفال نائمين في الطابق الاعلى

541
00:53:32,241 --> 00:53:33,573
يجدر بي حمايتهم

542
00:53:33,609 --> 00:53:37,349
أجل,كنت لأفعل القليل من اجل أبن ألين

543
00:53:38,247 --> 00:53:40,747
ولكن ما تطلبينه كثير جداً

544
00:53:50,848 --> 00:53:52,765
حسناً
هذا يعني نحن الخمسه فقط

545
00:53:53,132 --> 00:53:54,616
سينفع هذا

546
00:53:54,646 --> 00:53:56,429
أعرف كيف ندخل هناك

547
00:53:56,515 --> 00:53:58,565
تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن

548
00:53:58,650 --> 00:54:01,234
باب مفتوح ليس بخطه يا فتاة

549
00:54:04,323 --> 00:54:05,438
هل من أحد؟

550
00:54:14,320 --> 00:54:18,451
ليس من الممتع بالنسبة لي قول...

551
00:54:18,537 --> 00:54:19,703
أبسلوم

552
00:54:19,885 --> 00:54:21,008
يارجل

553
00:54:21,373 --> 00:54:24,245
أرسلتك مع ضوء الفجر

554
00:54:24,275 --> 00:54:26,181
لجلب 40 بقره

555
00:54:26,211 --> 00:54:28,124
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

556
00:54:28,154 --> 00:54:29,405
أبحث

557
00:54:29,648 --> 00:54:31,364
طوال اليوم المشؤم

558
00:54:31,450 --> 00:54:34,641
يبدوا بأنك تأكدت من ان تشرب كثيراً

559
00:54:34,903 --> 00:54:37,276
كم جلبت لي؟

560
00:54:38,524 --> 00:54:39,806
19

561
00:54:39,892 --> 00:54:41,530
 19.

562
00:54:41,736 --> 00:54:44,811
تسعة عشر من أصل أربعين؟

563
00:54:44,897 --> 00:54:48,565
هل أنت رجل أعمى؟
الايعمل أنفك؟

564
00:54:48,726 --> 00:54:50,551
19 بقره...

565
00:54:51,668 --> 00:54:53,787
ليس بالعدد الهين

566
00:54:54,175 --> 00:54:56,829
وما المضحك بحق الجحيم

567
00:54:56,859 --> 00:54:59,526
بشأن ضياع 21بقره؟

568
00:54:59,794 --> 00:55:02,354
أعرف كيف سننقذ جايمي الصغير؟