1
00:00:00,200 --> 00:00:30,223
dangers man:ترجمة

2
00:00:30,923 --> 00:01:40,975
الحلقة: 102

3
00:01:39,974 --> 00:01:43,767
ينبغي أن نكون قريبًا في كونوها. هل كلكم سوية

4
00:01:43,977 --> 00:01:44,898
! نعم

5
00:01:47,860 --> 00:01:50,492
أخي وبسا، يبدو أنن فقدنا شخصًا ما

6
00:01:51,153 --> 00:01:52,704
ماذا؟ من هو

7
00:01:54,786 --> 00:01:57,047
إدت. إنه مورينو إدت

8
00:01:58,508 --> 00:02:00,420
اللعنة، ما هذا الشغب

9
00:02:00,840 --> 00:02:02,931
ماذا ينبغي أن نفعل؟ هل ينبغي أن ننتظر؟

10
00:02:03,141 --> 00:02:04,432
ليس لدينا خيار آخر

11
00:02:07,014 --> 00:02:08,024
من أنت؟

12
00:02:09,816 --> 00:02:13,108
أنت الرجل من... دولة الشاي. واسبي كلان، صح؟

13
00:02:13,358 --> 00:02:15,120
من أنت!؟

14
00:02:19,123 --> 00:02:21,254
الأفظل لك أن تكون عل? وجهة الآمن

15
00:02:21,544 --> 00:02:24,887
ليست عندك أمكانية ضد النينجا

16
00:02:41,579 --> 00:02:44,712
لاتقلقو، فأن لاأريد أن أقتلكم

17
00:02:45,172 --> 00:02:49,424
أتمن? أن تكونو قد تعلمت درس. هذا أفظل لكي تتخلو عن سباق التودري 

18
00:02:55,018 --> 00:02:55,889
...تبا

19
00:02:57,810 --> 00:03:01,153
يجب أن نحمل هذه لكونوها بأي ثمن

20
00:03:23,279 --> 00:03:27,152
حسنا! مهمات والمزيد من المهمات دعون نفعل هذا

21
00:03:28,663 --> 00:03:30,915
لكن معلم كاكاشي لم يصل 

22
00:03:31,245 --> 00:03:34,126
اللعنة، عادته أن يتأخر دائمًا

23
00:03:34,126 --> 00:03:36,128
لا، كاكاشي لن يأتي

24
00:03:37,259 --> 00:03:39,631
اوه ! الجدة تسونادي

25
00:03:39,681 --> 00:03:41,012
!لاتدعوني بالجدة

26
00:03:43,183 --> 00:03:45,525
هم..هوكاجي ساما

27
00:03:45,775 --> 00:03:48,527
ماذا تعني بأن المعلم كاكاشي لن يأتي؟

28
00:03:49,148 --> 00:03:51,109
أنتم رجال الآن

29
00:03:51,369 --> 00:03:55,122
كاكاشي مع جونين آخرين في مهمات أخر?

30
00:03:55,793 --> 00:03:59,876
لذا سأخصص هذه المهمة لكم الثلاثة

31
00:04:00,926 --> 00:04:04,139
هذه مهمة من الرتبة ب. كونو حذرين جدًا

32
00:04:04,889 --> 00:04:07,061
... نكون حذرين جدا

33
00:04:07,601 --> 00:04:11,314
بالطبع من المحتمل في بعض الظروف أن تصبح من الرتبة أ

34
00:04:14,066 --> 00:04:16,448
و؟من يجب أن نحمي؟

35
00:04:17,119 --> 00:04:17,869
ومن يعرف؟

36
00:04:18,159 --> 00:04:20,460
ماذا تعني بمن يعرف!؟

37
00:04:20,910 --> 00:04:26,254
في دولة الشاي، هناك شيء يسم? سباق أحتراق النيران يحصل كل أربعة أعوام

38
00:04:26,805 --> 00:04:31,518
كنا ننتظر الرسل الذين كانو لابد أن يشاركو في السباق، لكن

39
00:04:32,349 --> 00:04:35,401
هؤلاء الأشخاص قبل أن يوصلو الرسالة هنا

40
00:04:35,521 --> 00:04:38,193
هوجمو من قبل أعدائهم الغير مؤهلين

41
00:04:39,534 --> 00:04:40,615
غير مؤهلين؟

42
00:04:40,825 --> 00:04:44,248
هم... أن لم أفهم كثيرًا

43
00:04:44,748 --> 00:04:49,502
حسنًا إذا أردتم أن تفهمو جيدا أذهبو إل? دولة الشاي وتحدثو مع الرئيس جيروشو

44
00:04:49,672 --> 00:04:51,593
الرئيس جوروشو؟

45
00:04:51,883 --> 00:04:54,686
اها! أهل هو من قبله؟

46
00:04:54,896 --> 00:04:56,187
ذلك صحيح

47
00:04:56,727 --> 00:04:58,188
!إذا كان هذا كل شيء، أسرعو وغادرو

48
00:04:58,729 --> 00:05:01,571
!وتأكدو من وصول دولة الشاي قبل هذا المساء

49
00:05:01,781 --> 00:05:02,321
نعم 

50
00:05:02,361 --> 00:05:02,942
نعم

51
00:05:03,282 --> 00:05:04,913
فهمنا ذلك

52
00:05:07,574 --> 00:05:08,585
أترك هذا عليكم

53
00:05:10,206 --> 00:05:16,221
اللحظة الحاسمة -مهمة جديدة

54
00:05:23,236 --> 00:05:26,068
هي ساكور ، ألست جائعة؟

55
00:05:26,408 --> 00:05:27,739
قليلا

56
00:05:27,739 --> 00:05:29,200
حسنا أتفقنا إذا

57
00:05:29,280 --> 00:05:34,044
نحن بجانب المطعم، سنتوقف لمهلة

58
00:05:34,124 --> 00:05:35,165
!هي ناروتو

59
00:05:44,392 --> 00:05:45,102
أهو هنا؟

60
00:05:45,893 --> 00:05:48,775
فعلت ذلك لطلبك

61
00:05:49,525 --> 00:05:55,249
بعد تكسر سنده لن يهدأ رأيس واسبي أبدًا

62
00:05:55,749 --> 00:05:59,001
هل هؤلاء الأشخاص سيبقون يشاركون في السباق؟

63
00:05:59,622 --> 00:06:01,003
هذا صحيح

64
00:06:01,293 --> 00:06:05,176
وأيضا هناك من يقول بأنهم أستعانو بالنينجا

65
00:06:06,177 --> 00:06:07,308
حسنًا لقد فهمت

66
00:06:08,098 --> 00:06:09,809
في المرة القادمة سيكون أثناء السباق

67
00:06:10,100 --> 00:06:12,361
ولكن لن يرو أي رحمة

68
00:06:17,655 --> 00:06:18,616
أهلا

69
00:06:18,706 --> 00:06:20,287
اه!الجدة أنا أريد بعض معكرونة الرامن

70
00:06:20,287 --> 00:06:21,788
حسنًا أنا سآخد حلو?

71
00:06:22,209 --> 00:06:23,249
وأنت ، ساسكي ؟

72
00:06:24,040 --> 00:06:24,961
نكهة بالعسل والخل

73
00:06:25,211 --> 00:06:27,463
حسنا، أنتظرو للحظة

74
00:06:34,558 --> 00:06:35,939
بعض نينجا كونوها؟

75
00:06:36,479 --> 00:06:38,490
!أنا سأفعل الأفظل

76
00:06:38,690 --> 00:06:41,612
ناروتو هناك شيء لاتحاول فعل أي شيء بنفسك

77
00:06:42,203 --> 00:06:42,993
نعم

78
00:06:43,574 --> 00:06:46,246
إنه وضح النهار وأنتم رجال تجلسون فقط في الظل

79
00:06:46,666 --> 00:06:49,168
لهذا النينجا حساس

80
00:06:49,668 --> 00:06:50,839
عن ماذا تتكلم؟

81
00:06:52,430 --> 00:06:55,182
يجب أن تكون كونوها سلمية جدا

82
00:06:55,472 --> 00:06:58,014
هو يجب أن يكون مع الناس مثلك قليلا أوغاد

83
00:06:58,935 --> 00:06:59,896
ماذا تقول؟

84
00:07:00,146 --> 00:07:03,448
اوه! هناك بنت جميلة أيضا

85
00:07:04,199 --> 00:07:05,620
ماتلك المفاجئة الجميلة

86
00:07:07,031 --> 00:07:07,622
...ها

87
00:07:07,732 --> 00:07:09,563
أنا أسمي مورينو إدت

88
00:07:09,953 --> 00:07:11,965
وأنت آنستي؟

89
00:07:12,005 --> 00:07:14,837
اللعنة، لاتقترب إل? ساكرا 

90
00:07:14,967 --> 00:07:16,178
ساكره صح؟

91
00:07:16,468 --> 00:07:18,049
ماهذا الأسم اللطيف

92
00:07:18,510 --> 00:07:21,472
هذا قدر مصيرنا أن أجتمعنا

93
00:07:21,682 --> 00:07:24,103
ماذا عن لو تحدثنا عن مستبلنا

94
00:07:24,443 --> 00:07:25,154
ماذا؟

95
00:07:25,734 --> 00:07:28,066
نتحدث عن مستقبلن....؟

96
00:07:28,446 --> 00:07:33,330
أريد أن أقول، النينجا يكون هاد?ء

97
00:07:33,410 --> 00:07:38,213
هي! لماذا بحق الجحيم تغازلها

98
00:07:38,544 --> 00:07:40,555
حسنا، دعني أقل اني كنت أمزح

99
00:07:40,965 --> 00:07:42,557
هي أنت، ياطفل

100
00:07:42,847 --> 00:07:46,059
أنا أحتقر النينجا

101
00:07:46,650 --> 00:07:49,982
إذا أنتم ذاهبون لبلاد الشاي أنا لن أدعكم تذهبون من هذا الطريق

102
00:07:50,022 --> 00:07:52,824
لذلك؟أنت من بدأ الشجار لذا سأقاتلك

103
00:07:57,328 --> 00:07:58,578
هي،ناروتو

104
00:07:59,169 --> 00:08:00,090
هذا سخيف

105
00:08:00,500 --> 00:08:02,802
نحن لانملك الوقت لكي نتسل?

106
00:08:03,132 --> 00:08:04,593
!ساسكي، أصمت

107
00:08:04,803 --> 00:08:07,345
أنا لن أعدر الأشخاص الذين يحتقرون النينجا

108
00:08:07,685 --> 00:08:10,476
أنا سأتكد مما سيحصل إليه و...اه؟

109
00:08:11,357 --> 00:08:12,318
لقد أختف?

110
00:08:13,278 --> 00:08:15,820
مستحيل، أنا لم أحس إليه

111
00:08:18,072 --> 00:08:20,033
إل أين هرب؟

112
00:08:20,033 --> 00:08:21,705
تفضلوا

113
00:08:23,086 --> 00:08:24,587
...تبا

114
00:08:25,337 --> 00:08:27,089
شكرًا جزيلا

115
00:08:29,220 --> 00:08:29,891
فاتورتان مالية؟

116
00:08:30,842 --> 00:08:31,642
ماهذه؟

117
00:08:32,353 --> 00:08:36,065
ماذا؟ الولد قال بأنكم ستدفعون ثمن ماصرف

118
00:08:38,027 --> 00:08:39,778
ماذا؟ إنه يغشنا!؟

119
00:08:40,739 --> 00:08:43,951
الخطوات تجري بسرعة وسرعة عالية جدا

120
00:08:44,662 --> 00:08:47,664
بما أنه خدعنا أنا لاأستطيع أن أقف وأشاهد 

121
00:08:47,754 --> 00:08:49,335
!أنا سأطارده

122
00:08:50,676 --> 00:08:52,548
سيدتي، شكرًا جزيلا لأجل الطعام

123
00:08:53,008 --> 00:08:54,548
تركت المال هنا

124
00:08:55,259 --> 00:08:56,390
شكرا لكِ

125
00:08:57,140 --> 00:09:00,062
جميع المسافرون مستعجلون اليوم

126
00:09:01,854 --> 00:09:03,195
ماتلك السرع المذهلة

127
00:09:03,365 --> 00:09:05,276
من المحتمل قام بتدريب خاص

128
00:09:05,576 --> 00:09:06,617
من هو؟

129
00:09:06,697 --> 00:09:10,040
أي كان، سنمسكه بالتأكيد

130
00:09:12,872 --> 00:09:14,753
نينجا بلهاء

131
00:09:15,134 --> 00:09:16,925
لايستطيعون إمساكي أبدًا

132
00:09:32,246 --> 00:09:36,289
تب.. هدوء يجب أن أبق? في حالة هدوء

133
00:09:39,751 --> 00:09:41,422
أنت لاشيء لك خاص

134
00:09:45,395 --> 00:09:48,818
أنت تملك بعض الشجاعة لتركن بتلك الفاتورة هناك

135
00:09:50,649 --> 00:09:51,860
!أنا آسف

136
00:09:53,651 --> 00:09:54,902
أن لم أرد ذلك

137
00:09:55,112 --> 00:10:01,627
...فقدت كتاب جيبي ولم أعرف ماذا أفعل. أنتم الرجال كنتم هناك لذلك

138
00:10:04,159 --> 00:10:06,281
حسنا، سمعت إل? مقفك يبدو تافهًا

139
00:10:06,591 --> 00:10:09,683
كان يجب أن تقول ذلك إلينا أولا

140
00:10:12,815 --> 00:10:14,186
ماهذا؟

141
00:10:14,397 --> 00:10:15,357
!لاتلمسه

142
00:10:18,280 --> 00:10:19,821
هذا لي

143
00:10:22,082 --> 00:10:22,793
ماذا؟

144
00:10:24,414 --> 00:10:25,584
... عندما أعد إل? الواحد

145
00:10:26,965 --> 00:10:28,046
...أستعد 

146
00:10:28,716 --> 00:10:29,717
أذهب

147
00:10:30,297 --> 00:10:31,098
مال..؟

148
00:10:32,139 --> 00:10:35,351
!تعالو واحصلو علي

149
00:10:35,641 --> 00:10:37,353
اه!لقدهرب مجددا

150
00:10:37,443 --> 00:10:38,814
ذلك الوغد

151
00:10:39,945 --> 00:10:41,156
كأنه لايريد الإستسلام

152
00:10:45,579 --> 00:10:46,450
مستحيل

153
00:10:46,790 --> 00:10:48,291
ماهذه السرعة

154
00:10:50,963 --> 00:10:53,675
يستحيل أن نستطيع الأمساك به

155
00:10:58,018 --> 00:11:00,810
...لايبدو بأننا قادرون عل مسكه

156
00:11:01,020 --> 00:11:05,654
في المرة القادمة إذا تقابلت معك لن أدعك تفر بسهولة

157
00:11:11,247 --> 00:11:13,749
جميعكم فعلتم خيرًا بمجيئكم إل? هنا

158
00:11:14,750 --> 00:11:17,592
!أقدم نفسي! أقدم نفسي

159
00:11:17,762 --> 00:11:22,225
ولدت وترعرعت في دولة النار قرية كونوها

160
00:11:22,225 --> 00:11:26,979
!أحب معكرونة الرامن وأسمي أوزوماكي ناروتو

161
00:11:27,069 --> 00:11:28,440
...والناس يدعونني

162
00:11:28,440 --> 00:11:29,651
النينجا الأخرق

163
00:11:29,691 --> 00:11:33,073
النينجا الأخرق...لا!ليس كذلك

164
00:11:34,955 --> 00:11:36,626
ذلك مثلك تماما

165
00:11:37,707 --> 00:11:40,008
والرئيس جيروشو مبتهج دائما مثلي

166
00:11:40,169 --> 00:11:41,299
!هي ناروتو

167
00:11:42,680 --> 00:11:46,763
دعيه. أي ولد يكون مليء بالطاقة

168
00:11:47,564 --> 00:11:50,606
حسنا، دعنا نتكلم بجدية الآن

169
00:11:51,147 --> 00:11:54,409
الهوكاجي الخامس قال بأنك ستعرظ علينا تفاصيل المهمة

170
00:11:56,740 --> 00:11:57,781
نعم، أولاً

171
00:12:00,453 --> 00:12:05,256
هل فهمتم شيئًا عن سباق التودوري؟

172
00:12:05,967 --> 00:12:08,349
إل?، إل? فعل... ماهو ذلك؟

173
00:12:08,759 --> 00:12:10,810
حسنًا، أريحو أنفسكم

174
00:12:13,392 --> 00:12:15,154
...أصل هذه القصة

175
00:12:18,526 --> 00:12:21,538
بدأت من زمن طويل، مع أسطورة

176
00:12:21,749 --> 00:12:28,794
كان هناك رجل يدع? الجنرال تودوري جعل الطقوس لتحرس العواصف بالمراقبة 

177
00:12:30,005 --> 00:12:33,477
هو قرر تنظيم حدث حيث الطقوس تبق? كل أربع سنين

178
00:12:34,428 --> 00:12:37,270
في بداية الأمر، كان سباقا فقط سباق مطول 

179
00:12:37,480 --> 00:12:42,233
وكل شيء كان سلمي

180
00:12:44,785 --> 00:12:49,668
لكن مؤخرًا، دخل السباق في إتجاهات مختلفة

181
00:12:51,290 --> 00:12:53,381
في طريق تكاروت ، من الأوقات القديمة

182
00:12:53,551 --> 00:12:59,556
كان هناك مجموعتان، عشيرة واسبي وعشيرة واجراشي

183
00:13:01,107 --> 00:13:05,150
لسوء الحظ هذه العشيرتان لم تكن بسلام

184
00:13:05,360 --> 00:13:08,823
وبدؤ الحرب في الطرقات

185
00:13:10,204 --> 00:13:16,508
ليسو فقط هم لكن كان المواطنين كانو يدلون. وكان هناك العديد من المجروحين  

186
00:13:18,590 --> 00:13:21,262
لكي نتأكد من الأشياء ستكون سليمة 

187
00:13:21,592 --> 00:13:25,975
توصل القادة إل? إتفاق

188
00:13:27,526 --> 00:13:33,030
بداية من الآن نحن لن نحارب لكننا سنجعله تحدي واحد

189
00:13:34,331 --> 00:13:36,162
...لذا فإن هذا التحدي هو

190
00:13:36,832 --> 00:13:41,626
نعم، إنه الحدث الذي له كل مكان كل أربع سنوات: سباق تودوري

191
00:13:43,678 --> 00:13:47,180
قبل أربع سنوات، بدأت عشية واجاراش تغش

192
00:13:47,560 --> 00:13:50,943
أتتني معلومات بأنهم يخططون لفعل ذلك مجددا هذه السنة

193
00:13:51,854 --> 00:13:57,698
لهذا السبب قررنا الإتصال إليكم فأرسلت الرسل إل? كونوها

194
00:13:58,659 --> 00:14:01,411
وقد هوجمو في طريقهم إليكم

195
00:14:10,808 --> 00:14:11,518
أتوسل إليكم

196
00:14:12,939 --> 00:14:14,690
أرجوكم ساعدونا بقوتكم

197
00:14:15,100 --> 00:14:19,533
نحن لانستطيع خسارة السباق ضد عشيرة واجراشي

198
00:14:21,445 --> 00:14:23,536
!أترك ذلك علي

199
00:14:23,786 --> 00:14:26,078
و؟من نحن نرافق؟

200
00:14:26,578 --> 00:14:28,960
اوه، هل قبلتم المهمة؟

201
00:14:32,633 --> 00:14:34,264
هل دعوتني، سيدي؟

202
00:14:43,031 --> 00:14:44,652
ماذا؟ هل تعرف هؤلاء الرجال؟

203
00:14:45,072 --> 00:14:46,533
هذا سيسهل العروض

204
00:14:49,035 --> 00:14:50,747
حسنًا، ذلك ليس مثل ماقلت

205
00:14:55,090 --> 00:14:57,391
ذلك الرئيس جيروشو ذكي، أنت تعرف

206
00:14:57,742 --> 00:15:01,043
في الحقيقة، هو لايمكن أن يخضع رأسه إليك يارجل

207
00:15:02,064 --> 00:15:03,525
هه، بالرغم من أنه أنحن? لي

208
00:15:03,525 --> 00:15:07,318
أنا ليست عندي حاجة لمرافقة وغد مثلك

209
00:15:07,318 --> 00:15:09,029
نعم، نفسه هنا

210
00:15:09,029 --> 00:15:13,663
أنا لاأعلم أي نوع من الفارسين أنت وأي نوع من الحصنة تأخد

211
00:15:13,913 --> 00:15:15,754
أي فارس!؟

212
00:15:15,874 --> 00:15:17,045
!هذا أنا

213
00:15:17,125 --> 00:15:21,178
في يوم من الأيام سأحصل عل? لقب الهوكاجي وأنا نينجا ذكي أوزوماكي ناروتو العظيم

214
00:15:21,719 --> 00:15:23,430
هه، الهوكاجي لاشيء

215
00:15:23,430 --> 00:15:26,522
رأيسك الصغير بدون مقابل أليس رائعا

216
00:15:26,522 --> 00:15:29,735
غبي!رأيسك جيروشو شخص عظيم

217
00:15:29,855 --> 00:15:35,249
!أنت تعرف، الهوكاجي نينجا عظيم من يخاطر بحياته من أجل المحافظة على القرية 

218
00:15:35,249 --> 00:15:38,831
رئيسي جيروشو مستعد ليخاطر بحياته من أجل القرية

219
00:15:38,831 --> 00:15:39,422
هو عظيم

220
00:15:39,422 --> 00:15:39,962
عظيم

221
00:15:39,962 --> 00:15:41,503
شخص عظيم

222
00:15:41,503 --> 00:15:43,595
الهوكاجي أعظم

223
00:15:43,595 --> 00:15:44,005
أعظم 

224
00:15:44,005 --> 00:15:44,555
أعظم

225
00:15:44,555 --> 00:15:45,765
أعظم شخص

226
00:15:59,205 --> 00:16:02,668
هذه ليست فقط لعبة.. كل شي حولي هن غالي جدا

227
00:16:02,788 --> 00:16:05,460
أنا آسفة، هذه أشياء جميلة وغالية، أليس كذلك

228
00:16:05,460 --> 00:16:06,881
م-لا ليس كثيرا

229
00:16:07,261 --> 00:16:09,843
قولي الحقيقة أنا لاأريد أن أبعهم لأنهم محبوبين

230
00:16:09,923 --> 00:16:12,806
...لكن منذ متى عشير واجراشي عندها

231
00:16:13,806 --> 00:16:15,267
أرجوكم أرحموني

232
00:16:15,267 --> 00:16:19,030
تبا، من أعتقدك تتعامل معهم؟

233
00:16:19,070 --> 00:16:21,742
أنت لاتريد أن تثأر لعشيرة واجراشي

234
00:16:21,992 --> 00:16:23,744
لا على الإطلاق

235
00:16:23,874 --> 00:16:25,955
لكن أنا بحاجة لجمع المال

236
00:16:25,955 --> 00:16:28,497
أنت بالتأكيد ستكيب لفعلك؟

237
00:16:28,798 --> 00:16:29,298
هي

238
00:16:29,338 --> 00:16:30,128
نعم

239
00:16:30,628 --> 00:16:32,589
أرجوك توقف

240
00:16:33,380 --> 00:16:36,472
!أولا، أنا سألكمك

241
00:16:37,853 --> 00:16:39,565
من أنت؟

242
00:16:40,735 --> 00:16:42,947
إذهبو بأنفسكم قبل أن أركلكم

243
00:16:44,528 --> 00:16:47,581
سيدي، أرجوك أهرب بعيدا هؤلاء الرجال من عشيرة واجراشي

244
00:16:47,701 --> 00:16:48,791
إنه بخير

245
00:16:49,292 --> 00:16:50,873
أنت وغد

246
00:16:56,507 --> 00:16:58,719
نحن سنغادر المكان غدا

247
00:16:58,809 --> 00:17:01,851
لايحصل في طريقنا إذا علمت ماذا نعني

248
00:17:03,642 --> 00:17:06,104
في المرة القادمة سنجعلكقطعا

249
00:17:10,027 --> 00:17:12,159
تذكر ذلك

250
00:17:13,290 --> 00:17:15,752
هي، شكرا جزيلا لك

251
00:17:17,752 --> 00:17:19,753
!عمل جيد

252
00:17:19,964 --> 00:17:23,977
نحن باتأكيد نشجع فريق الرئيس جيروشو للفوز

253
00:17:25,688 --> 00:17:26,479
ساسكي

254
00:17:27,149 --> 00:17:27,769
نعم

255
00:17:40,339 --> 00:17:40,999
!سيدي

256
00:17:41,540 --> 00:17:44,262
مامسألة دعوتك لهؤلاء النينجا من الكونوها

257
00:17:46,423 --> 00:17:48,135
لاتنزعج، إدت

258
00:17:49,055 --> 00:17:50,146
أنا لست منزعج

259
00:17:51,107 --> 00:17:52,148
...أنا فقط

260
00:17:53,068 --> 00:17:57,452
إدت، أنا أثق بك أكثر من أي واحد آخر

261
00:17:58,532 --> 00:18:00,284
البقية عليك

262
00:18:01,124 --> 00:18:03,835
ماذا عن محاولة ثقتك بالناس؟

263
00:18:12,932 --> 00:18:16,525
إدت، إذا هربت سيكون أجل هذه القرية؟ 

264
00:18:17,566 --> 00:18:18,526
أتوسل إليك

265
00:18:19,607 --> 00:18:20,278
...سيدي

266
00:18:22,199 --> 00:18:22,819
!نعم

267
00:18:23,910 --> 00:18:25,622
!حتى ولوكلفني ذلك حياتي

268
00:18:38,471 --> 00:18:41,023
!أنا لا أعتقد أن يحصل شيء كثير مهم

269
00:18:41,023 --> 00:18:43,105
لكن أي نوع من السباق هو؟

270
00:18:43,235 --> 00:18:47,367
كالعادة غبي! سوف أشرح ذلك لك

271
00:18:47,827 --> 00:18:50,579
نقطة البداية ميناء تجراشي

272
00:18:50,869 --> 00:18:54,212
عندما يبدأ السباق نحن نتوجه إلى مودوروكي

273
00:18:54,462 --> 00:18:56,634
هل هذه مودوروكي؟

274
00:18:56,714 --> 00:18:57,134
بالظبط

275
00:18:57,885 --> 00:19:01,767
سنستعمل مركب واحد للذهاب إلى مودوروكي الوسيلة الأسرع

276
00:19:02,308 --> 00:19:05,730
ومن هناك سيتفاوت الطريق أعتمادا عليه

277
00:19:06,111 --> 00:19:09,653
لكن، إذا أنتهى السباق

278
00:19:10,324 --> 00:19:12,956
هنا القواعد

279
00:19:13,076 --> 00:19:17,539
لذلك، طرق مختصرة ضربات تخريب كل شيء مسوح فعله

280
00:19:18,420 --> 00:19:21,512
ذلك يعني الأتصال بالنينجا ليس ضد القواعد

281
00:19:21,762 --> 00:19:24,935
أسأل نفسي بينما يستخدم الخصوم نينجا

282
00:19:25,095 --> 00:19:27,727
هم يجب أن يختبؤو وينتبهو

283
00:19:27,977 --> 00:19:30,019
ناروتو، لاتغفل عن حراستك

284
00:19:30,729 --> 00:19:31,360
نعم

285
00:19:31,530 --> 00:19:33,950
يجب أن تراقبوني من بعيد

286
00:19:34,241 --> 00:19:35,492
لا تتبعوني

287
00:19:35,612 --> 00:19:36,492
ماذا؟

288
00:19:36,743 --> 00:19:39,084
أنا قلت لاأريدكم أن تضايقونني

289
00:19:39,284 --> 00:19:40,495
!...لماذا أنت

290
00:19:40,585 --> 00:19:42,507
حسنا، حسنا، دعنا نعمل سوية

291
00:19:42,507 --> 00:19:44,668
من يريد العمل معه!؟

292
00:19:45,379 --> 00:19:48,932
الطريق غريب سيقال أن أولائك الإثنان مشبوهين

293
00:19:49,642 --> 00:19:54,396
الجميع، سباق تودوري سيبدأ بعد قليل

294
00:19:54,736 --> 00:19:57,488
واسابي المتسابق، مورينو إدت

295
00:20:02,942 --> 00:20:04,773
مورينو...إدت؟

296
00:20:05,624 --> 00:20:09,337
واجراشي المتسابق، هيوكو فوكسك

297
00:20:16,232 --> 00:20:17,643
...على درجتك

298
00:20:41,150 --> 00:20:42,020
!أبدأ

299
00:20:43,902 --> 00:20:46,363
حسنًا، نحن سنذهب أيضا

300
00:20:46,363 --> 00:20:47,945
إ؟ماذا!؟

301
00:20:50,416 --> 00:20:51,537
هو يهرب بعيدًا!؟

302
00:20:51,617 --> 00:20:53,329
أين أنت ذاهب، إدت؟

303
00:20:53,499 --> 00:20:55,500
أيها الوغد، أنتظر

304
00:20:56,301 --> 00:20:58,262
مالذي سيصنعه...؟

305
00:21:01,805 --> 00:21:04,106
!قلت لك توقف

306
00:21:05,335 --> 00:22:45,407
إلى حلقة قادمة

