1
00:01:39,575 --> 00:01:41,190
لا تنس الهدف الذي تعيش لأجله

2
00:01:43,788 --> 00:01:45,635
! لا تذهب

3
00:01:48,162 --> 00:01:49,062
أشكركِ

4
00:01:52,490 --> 00:01:54,227
...ساسكي

5
00:02:09,846 --> 00:02:11,597
إنها الرابعة صباحاً

6
00:02:12,363 --> 00:02:14,243
إنها تغرقنا في الأعمال

7
00:02:14,909 --> 00:02:17,395
...إذا نسيت شيئاً منها ,ستقوم على الأقل بـ

8
00:02:22,938 --> 00:02:23,811
ما الأمر؟

9
00:02:27,884 --> 00:02:31,337
انهضي, ستصابين بالبرد إذا نمت هنا

10
00:02:36,130 --> 00:02:36,826
أشكرك

11
00:02:39,371 --> 00:02:40,563
ساسكي

12
00:03:08,254 --> 00:03:09,134
أحسنتم صنعاً

13
00:03:12,350 --> 00:03:13,286
أنتِ

14
00:03:13,321 --> 00:03:14,844
لقد غطّيت في النوم, أليس كذلك؟

15
00:03:15,291 --> 00:03:19,031
كنت تغرقينا بالأعمال بإحضار هذه المستندات
بينما أنت تغطين في النوم

16
00:03:21,471 --> 00:03:22,787
على العموم
سيدتي الهوكاغي

17
00:03:23,381 --> 00:03:24,794
ثمة تقرير أود تبليغك إياه

18
00:03:25,681 --> 00:03:26,187
ما هو؟

19
00:03:30,322 --> 00:03:32,422
ما الذي قلته؟
هل هذا صحيح؟

20
00:03:32,903 --> 00:03:33,344
أجل

21
00:03:34,159 --> 00:03:37,982
حسب ما قالته ساكورا
فلا يوجد شك في هذا

22
00:03:42,110 --> 00:03:44,855
هل يعقل أنه بدأ في التحرك ؟

23
00:03:45,534 --> 00:03:50,802
سأنال ما أريده

24
00:03:51,307 --> 00:03:54,348
سأحطم قرية كونوها تماماً

25
00:03:56,917 --> 00:03:59,112
ما يريده هو  قدرات عشيرة يوتشيها

26
00:04:01,047 --> 00:04:02,469
ذلك الوغد المنحرف

27
00:04:05,550 --> 00:04:06,842
إيزومو
كوتيتسو

28
00:04:06,877 --> 00:04:09,408
أريدكما أن تستدعيا شخصاً إلى هنا

29
00:04:12,536 --> 00:04:14,543
أسرع بالأكل يا شيكيمارو

30
00:04:15,014 --> 00:04:19,462
لدى والدك مهمة اليوم ولا
يوجد وقت لدينا للجلوس معاً

31
00:04:20,541 --> 00:04:21,466
أجل, اجل

32
00:04:22,355 --> 00:04:23,346
جاوبني بنعم لمرة واحدة فقط

33
00:04:24,641 --> 00:04:27,376
إنها معكرة المزاج ومزعجة هذا الصباح

34
00:04:29,665 --> 00:04:32,074
في هذا الوقت المبكر؟
من تراه يكون؟

35
00:04:34,633 --> 00:04:35,584
أبي؟

36
00:04:36,504 --> 00:04:37,284
ماذا؟

37
00:04:37,802 --> 00:04:40,786
كيف تزوجت إمرة لا تطاق كهذه؟

38
00:04:42,825 --> 00:04:43,849
...حسناً

39
00:04:45,241 --> 00:04:47,535
حتى امرأة مثل والدتك لها محاسنها

40
00:04:48,456 --> 00:04:49,517
أعتقد أن هذا هو السبب

41
00:04:54,319 --> 00:04:55,275
أهذا كل ما في الأمر؟

42
00:04:57,560 --> 00:04:58,304
شيكامارو

43
00:05:00,144 --> 00:05:02,296
حراس الهوكاغي الخامس أتوا لرؤيتك

44
00:05:07,696 --> 00:05:10,832
في ساعة متأخرة البارحة
غادر ساسكي يوتشيها القرية

45
00:05:12,631 --> 00:05:16,355
وإذا لم أكن مخطئة, قد يكون متجهاً لقرية الصوت

46
00:05:16,866 --> 00:05:19,248
غادر القرية ؟
لماذا؟

47
00:05:20,359 --> 00:05:23,191
لأن أوريتشيمارو دعاه

48
00:05:24,833 --> 00:05:27,495
مهلاً...لحظة واحدة

49
00:05:28,262 --> 00:05:32,109
لما قد يتورط ساسكي مع شخص خطير كهذا؟

50
00:05:32,877 --> 00:05:34,462
الأسباب غير مهمة

51
00:05:35,247 --> 00:05:36,886
على أية حال
أريد بعض الوقت

52
00:05:37,839 --> 00:05:41,816
لذلك سأعطيك مهمتك الأولى كتشونن

53
00:05:42,926 --> 00:05:45,035
فقط إعادة ساسكي؟

54
00:05:46,125 --> 00:05:49,598
إذا لم يكن هناك أعداء فلا مشكلة في ذلك

55
00:05:50,733 --> 00:05:51,589
أجل

56
00:05:52,453 --> 00:05:58,087
ومع ذك, فكما سمعت , قد تكون هناك مشكلة

57
00:06:00,382 --> 00:06:05,304
هناك احتمال كبير بأن رجال أوريتشيمارو يقودون ساسكي

58
00:06:06,689 --> 00:06:08,918
أصبحت مهمة مزعجة

59
00:06:09,705 --> 00:06:11,460
...لكنه

60
00:06:12,196 --> 00:06:17,331
عندما كنت أنظر إليه
أرى الشخص الذي يملك كل شيء

61
00:06:18,964 --> 00:06:25,069
في هذه الحالة, أرجو أن تعيني جونين  وتشونن لهذه المهمة

62
00:06:26,861 --> 00:06:28,300
لا يمكنني ذلك

63
00:06:29,317 --> 00:06:30,238
لماذا؟!؟

64
00:06:30,668 --> 00:06:31,827
يجب أن تعرف

65
00:06:33,884 --> 00:06:41,165
معظم الجونن الآن,عدا الذين نحتاجهم هنا
قد ذهبوا في مهمات خارج القرية

66
00:06:44,668 --> 00:06:50,727
لديك الآن نصف ساعة لكي تجمع أكبر عدد من النينجا
الموهوبين الذين يخطرون على بالك وان تغادر القرية

67
00:07:01,070 --> 00:07:05,738
قد يكون هذا جالباً للمتاعب
لكن ثمة شخص علي عدم نسيانه

68
00:07:06,971 --> 00:07:09,567
حسناً
علينا القيام بشيء

69
00:07:12,878 --> 00:07:17,726
ثمة شخص أود التوصية به

70
00:07:18,421 --> 00:07:20,284
ماذا؟
لا يعقل أن يكون هذا صحيحاً

71
00:07:22,531 --> 00:07:25,249
كم أنت مزعج في الصباح

72
00:07:26,161 --> 00:07:28,158
لكن لماذا اختارته هو؟

73
00:07:32,132 --> 00:07:33,350
ذلك الوغد

74
00:07:35,447 --> 00:07:36,438
انتظر

75
00:07:36,991 --> 00:07:38,151
سأبدل ملابسي

76
00:07:42,767 --> 00:07:46,743
نينجا بارع غيري؟
هل تعرف نينجا موهوبين آخرين؟

77
00:07:47,367 --> 00:07:48,838
أجل

78
00:07:50,174 --> 00:07:51,132
انهض

79
00:07:51,805 --> 00:07:53,841
هل أنت واثق أنه موهوب؟

80
00:07:55,417 --> 00:07:56,798
لا خيار أمامنا

81
00:08:00,294 --> 00:08:01,997
شرائح بطاطا ؟

82
00:08:03,606 --> 00:08:04,818
بنكهة الشواء

83
00:08:05,371 --> 00:08:06,763
ساعدني في أكلها

84
00:08:15,019 --> 00:08:15,954
ها هو آتٍ

85
00:08:20,078 --> 00:08:24,238
لن أدعكما تأخذا القطعة الأخيرة

86
00:08:26,206 --> 00:08:29,067
كنا في فريق واحد لفترة من الزمن

87
00:08:30,019 --> 00:08:32,507
علاقتي به تسهل التعامل معه

88
00:08:34,187 --> 00:08:39,391
أتفهم ذلك,لكن في هذه الحالة عليك
أن تسأل شينو أو من هم مثله

89
00:08:40,406 --> 00:08:41,523
يالك من مزعج

90
00:08:49,210 --> 00:08:51,354
لن تتمكن بهذه السهولة

91
00:09:00,161 --> 00:09:04,856
شينو برفقة والده في مهمة خاصة
لذا فهو ليس في الجوار

92
00:09:05,768 --> 00:09:07,246
...لا تقل لي

93
00:09:07,718 --> 00:09:08,844
أجل و لقد وقع الاختيار عليه

94
00:09:09,356 --> 00:09:10,284
مستحيل

95
00:09:13,220 --> 00:09:16,069
أعتقد أن المهمة ستكون مثير للاهتمام

96
00:09:16,683 --> 00:09:19,757
أعتقد أنه من حسن الحظ أنني
كنت أقوم بنزهة هذا الصباح

97
00:09:20,247 --> 00:09:21,851
شيكامارو
ماذا عن الآخرين؟

98
00:09:22,833 --> 00:09:25,905
كان بودّي أن أجدهم لكن ليس لدي متسع من الوقت

99
00:09:26,923 --> 00:09:31,759
سنختار من نجده في طريقنا
وإذا لم نجد , هكذا سيتمّ الأمر

100
00:09:33,102 --> 00:09:35,244
يبدو أن العملية كانت ناجحة

101
00:09:35,862 --> 00:09:36,295
أجل

102
00:09:37,318 --> 00:09:38,899
أمن الممكن أن تسير ؟

103
00:09:39,930 --> 00:09:43,872
قيل لي أنني قادر على أقوم بتدريبات خفيفة لفترة

104
00:09:45,015 --> 00:09:45,911
هكذا إذاً

105
00:09:57,236 --> 00:09:58,411
فهمت الآن

106
00:09:58,962 --> 00:10:02,925
أنه لأمر مزعج لكن من الأفضل
أن يكون في الفريق فرد آخر

107
00:10:07,261 --> 00:10:08,865
...في وقتٍ كهذا , أنا

108
00:10:11,801 --> 00:10:15,810
(لي)
عليك القيام بما عليك فعله

109
00:10:36,689 --> 00:10:39,272
بدءاً من الغد
سأصعد هذا الدرج بمفردي

110
00:10:40,271 --> 00:10:40,998
(لي)

111
00:10:43,743 --> 00:10:44,674
سأكون بخير

112
00:10:45,227 --> 00:10:46,137
اذهبوا

113
00:10:55,425 --> 00:10:56,390
حان الوقت

114
00:11:03,054 --> 00:11:06,074
إذاً
خمستنا

115
00:11:11,601 --> 00:11:14,390
حسناً
هيا بنا

116
00:11:14,893 --> 00:11:16,197
اتبعوني

117
00:11:20,981 --> 00:11:23,381
ناروتو

118
00:11:24,523 --> 00:11:28,418
مازلت أنا المسئول عن هذه المهمة المزعجة

119
00:11:29,602 --> 00:11:32,658
هل أنت واثق من أنه من المناسب أن أترك كل شيء لك؟

120
00:11:33,202 --> 00:11:34,955
يبدو أنه لا يمكن الوثوق  بك

121
00:11:36,037 --> 00:11:38,908
ما معنى أن تكون أنت الزعيم يا ناروتو؟

122
00:11:39,540 --> 00:11:45,245
لا أقبل بأن أتلقى الأوامر
من شخص كسول مثلك

123
00:11:47,251 --> 00:11:49,660
لكن شيكيمارو أصبح في رتبة تشونن الآن

124
00:11:50,194 --> 00:11:51,993
علينا إتباع أوامره

125
00:11:52,594 --> 00:11:57,288
وهذا يعني أنه تم اختياره من قبل وجهاء القرية كفردٍ منهم

126
00:11:59,400 --> 00:12:02,877
إذا كان الأمر كذلك , تصرف كقائد وأعدّ خطة

127
00:12:03,820 --> 00:12:07,630
مما سمعناه فهناك احتمال كبير أنهم بانتظارنا

128
00:12:08,982 --> 00:12:12,897
في الوقت الحاضر فنحن في وضع الهجوم

129
00:12:13,474 --> 00:12:17,952
وهذا يعني أنه من السهل
على العدو أن يقوم بالخطوة الأولى

130
00:12:19,025 --> 00:12:22,090
لهذا السبب لكي علينا أن نحتمي
من هجماتهم العشوائية

131
00:12:22,617 --> 00:12:24,112
سأقوم بتشكيل ترتيب الفريق

132
00:12:24,664 --> 00:12:29,287
إذا تجاهلتك تعليماتي وتصرفتم
كما يحلو لكم ستلقون حتفكم

133
00:12:32,249 --> 00:12:35,111
سيكون تشكيل الفريق على شكل خط

134
00:12:35,775 --> 00:12:39,649
القائد الذي سيتكفل بمهمة في غاية الأهمية

135
00:12:40,547 --> 00:12:42,523
كيبا سيكون أنت

136
00:12:43,716 --> 00:12:48,633
إنك تسافر كل عام مع آكامارو
ولك  خلفية عن جغرافية بلاد النار جيداً

137
00:12:49,457 --> 00:12:51,150
ولديك حاسة شم قوية

138
00:12:51,765 --> 00:12:56,831
ليس فقط يمكنك تتبع رائحة ساسكي
بل يمكنك تحديد موقع العدو عن طريق تتبع آثاره بسهولة

139
00:12:58,264 --> 00:13:05,715
افرض انه تم هجومك من الأمام , بما أنك مع آكامارو
ستكون على ما يرام حتى لو كنت معزولاً

140
00:13:07,804 --> 00:13:10,613
والتالي سيكون القائد
أنا

141
00:13:11,719 --> 00:13:15,993
بما أنني سأتمكن من رؤية الوضع
(يمكنني إعطاء الأوامر لـ(كيبا

142
00:13:16,584 --> 00:13:21,638
للأعضاء الفريق الذين بالخلف
سأعطيكم الأوامر عن طريق الإشارات باليد

143
00:13:22,181 --> 00:13:24,011
في المنتصف سيكون ناروتو

144
00:13:25,746 --> 00:13:27,677
كونك الفرد المفعم بالطاقة المتفجرة والحيوية الزائدة

145
00:13:28,100 --> 00:13:30,999
فأنت مناسب تماماً بأن تكون الدعم من جميع الاتجاهات

146
00:13:31,447 --> 00:13:32,884
لذا فأنت الأفضل في المنتصف

147
00:13:32,885 --> 00:13:34,664
مركز الدعم

148
00:13:35,729 --> 00:13:36,965
وتجيد أسلوب استنساخ الظل

149
00:13:38,877 --> 00:13:40,990
الرابع سيكون تشويجي

150
00:13:41,472 --> 00:13:46,827
لا تملك السرعة لكن  لديك ميزة
القوة الجسدية بسبب حجمك

151
00:13:47,595 --> 00:13:52,178
رغم أن ذلك سيكون غريباً لكننا
أنا و كيبا وناروتو سنتخذك القاعدة

152
00:13:53,634 --> 00:13:54,835
كمركز القاعدة

153
00:13:55,852 --> 00:13:57,534
وأخيراً أنت يا نيجي

154
00:13:58,454 --> 00:14:02,925
سأطلب منك أصعب وأعقد مهمة

155
00:14:03,318 --> 00:14:07,220
يأستخدامك  لفنّ البايكغن
فانك قادر على مسح وتفقد المنطقة

156
00:14:12,260 --> 00:14:14,744
حسناً
دعوني أريكم

157
00:14:14,779 --> 00:14:23,956
تاكدو  أن تأخذوا المواقع كما هذا الترتيب

158
00:14:25,405 --> 00:14:26,305
كيبا في الأمام

159
00:14:26,979 --> 00:14:29,067
وأنا الدعم الأمامي

160
00:14:29,757 --> 00:14:31,081
ناروتو في اليسار

161
00:14:31,970 --> 00:14:33,151
وتشويجي في اليمين

162
00:14:33,782 --> 00:14:39,258
وأنت يا نيجي
اطلب منك أن تقوم بمسح المنطقة من الخلف بفن البايكغن

163
00:14:39,805 --> 00:14:43,507
علي أن أتفقد أسلحتكم

164
00:14:44,114 --> 00:14:49,095
أرجو أن تروني ما لديكم لكي أتذكرها

165
00:14:50,511 --> 00:14:51,932
هل من أسئلة؟

166
00:14:54,853 --> 00:14:59,897
لقد شكل الفريق بهذه السرعة
بالأفراد الذين جمعهم منذ قليل

167
00:15:01,313 --> 00:15:05,306
وأخيرا , هذا أهم شيء أود قوله

168
00:15:09,251 --> 00:15:13,137
لا توجد علاقة وطيدة بيني وبين ساسكي

169
00:15:13,698 --> 00:15:15,783
ولا أحبذّ هذا الشخص

170
00:15:20,463 --> 00:15:25,221
لكنه نينجا من هذه القرية

171
00:15:26,254 --> 00:15:28,160
لهذا علينا أن نخاطر بحياتنا لإنقاذه

172
00:15:29,113 --> 00:15:30,860
هذا مبدأ قرية كونوها

173
00:15:31,517 --> 00:15:36,149
رغم أنني أكره القيام بهكذا أمور

174
00:15:37,916 --> 00:15:40,389
إلا أنني مسئول عن أرواحكم

175
00:15:45,508 --> 00:15:49,816
الآن تتصرف وكأنك تشونن

176
00:15:51,639 --> 00:15:54,407
مجرد أن أتفقد أمتعتكم سنغادر

177
00:15:55,448 --> 00:15:56,649
على الجميع أن يريني ما لديه من أدوات

178
00:16:05,944 --> 00:16:09,435
ساسكي لن يقبل أن يكون مع شخص كهذا

179
00:16:09,827 --> 00:16:12,795
حتى لو قام بأمر كهذا فإنه قوي

180
00:16:13,769 --> 00:16:15,339
اضمن لكِ ذلك

181
00:16:19,628 --> 00:16:23,562
تباً
لماذا يا ساسكي؟

182
00:16:24,859 --> 00:16:25,688
حسناً
هيا بنا

183
00:16:26,000 --> 00:16:26,648
انتظروا

184
00:16:31,487 --> 00:16:32,907
ساكورا

185
00:16:34,916 --> 00:16:36,903
سمعت ما حدث من الهوكاغي

186
00:16:37,398 --> 00:16:40,047
آسف لكنني لا أستطيع اصطحابك في المهمة

187
00:16:41,448 --> 00:16:45,292
حتى أنت لم تتمكني من إقناع ساسكي
أليس كذلك؟

188
00:16:46,900 --> 00:16:50,693
كل ما تبقى الآن هو أن نرغمه على أن يستوعب الأمر

189
00:16:51,636 --> 00:16:55,175
ساكورا
لقد انتهى دورك

190
00:16:58,765 --> 00:17:02,029
هذا يعني
....أنكِ أنت و ساسكي

191
00:17:07,061 --> 00:17:08,398
ساكورا

192
00:17:17,828 --> 00:17:18,837
...ناروتو

193
00:17:19,949 --> 00:17:27,105
أتوسل إليك
أعد ساسكي

194
00:17:27,463 --> 00:17:29,053
أرجوك أعد ساسكي

195
00:17:30,942 --> 00:17:32,428
لم استطع أن أقنعه

196
00:17:32,463 --> 00:17:36,817
لم استطع إيقافه

197
00:17:38,393 --> 00:17:44,625
...الشيء الوحيد الذي تبقى لإيقافه هو

198
00:17:46,142 --> 00:17:48,863
هو أنت يا ناروتو

199
00:17:59,550 --> 00:18:02,872
ساكورا معجبة بساسكي كثيراً

200
00:18:04,544 --> 00:18:08,638
الألم يعتصركِ الآن

201
00:18:09,182 --> 00:18:10,876
ألم مررت أنا به

202
00:18:15,268 --> 00:18:18,482
ساكورا
ثمة أمر أود أن أسألك عنه

203
00:18:19,131 --> 00:18:20,623
ماذا؟

204
00:18:20,658 --> 00:18:22,725
ما رأيكِ بناروتو؟

205
00:18:25,343 --> 00:18:31,661
يحب دائما أن يتدخل في الأمور العاطفية
كما لو أنه يستمتع برؤيتي أتألم لذلك

206
00:18:32,181 --> 00:18:35,572
ناروتو لا يعرف شيئاً عني

207
00:18:36,093 --> 00:18:37,140
إنه مزعج

208
00:18:50,207 --> 00:18:51,415
...ناروتو

209
00:18:52,167 --> 00:18:52,955
أشكرك

210
00:18:54,788 --> 00:18:57,484
سأعيد ساسكي حتماً

211
00:18:58,187 --> 00:19:00,491
هذا وعد مني لك

212
00:19:03,620 --> 00:19:06,780
كان يعرف دوماً بحبي لساسكي

213
00:19:07,732 --> 00:19:10,204
لطالما أنقذني

214
00:19:15,347 --> 00:19:17,182
ناروتو

215
00:19:21,628 --> 00:19:26,015
ناروتو
هل انت واثق مما تقول؟

216
00:19:27,127 --> 00:19:29,792
إنا لا أسحب كلامي أبدا

217
00:19:30,319 --> 00:19:32,055
هذا طريقي الذي اسلكه كي أكون نينجا

218
00:19:32,090 --> 00:19:35,325
حسناً
هيا بنا

219
00:19:35,931 --> 00:19:37,894
لقد أضعنا ما يكفي من الوقت

220
00:19:38,853 --> 00:19:39,978
لنسرع

221
00:19:57,228 --> 00:20:00,017
تصرف ناروتو كرجل نبيل

222
00:20:01,529 --> 00:20:02,535
سيكون على ما يرام

223
00:20:03,312 --> 00:20:04,076
بالتأكيد

224
00:20:04,686 --> 00:20:06,319
بالتأكيد سينجحوا في استعادته

225
00:20:24,112 --> 00:20:27,077
ساسكي
هل ستفي هذه المنطقة بالغرض؟

226
00:20:27,613 --> 00:20:29,797
لقد غادرنا كونوها

227
00:20:31,455 --> 00:20:32,436
ما هو؟

228
00:20:33,274 --> 00:20:38,030
حسناً
ثمة رسالة هامة من أوريتشيمارو

229
00:20:39,246 --> 00:20:41,350
لهذا أسأل ما فحوى هذه الرسالة

230
00:20:59,022 --> 00:21:02,670
لقد أمرني بأن أجعلك تموت في الحال

