1
00:01:30,135 --> 00:01:35,497
الوداع للأبد

2
00:01:48,109 --> 00:01:49,390
(ساروتوبي)

3
00:01:50,429 --> 00:01:53,287
دعني على الأقل أخرج هذا السيف من جسدك

4
00:01:57,017 --> 00:01:59,332
لقد أنهيت حياتك بشرف

5
00:02:00,037 --> 00:02:02,950
كم هو متوقع من الذي احترف طريق النينجا

6
00:02:08,837 --> 00:02:12,310
ذراعاي...أشعر أنها تحترق

7
00:02:13,030 --> 00:02:14,106
سيدي أوريتشيمارو

8
00:02:14,514 --> 00:02:16,036
ستنتهي المهمة هنا

9
00:02:17,262 --> 00:02:19,963
أزيلوا الحقل , سنرجع أدراجنا

10
00:02:20,421 --> 00:02:22,054
حاضر
إبطال

11
00:02:26,664 --> 00:02:27,540
..الحقل

12
00:02:27,843 --> 00:02:28,691
لقد اختفى

13
00:02:29,252 --> 00:02:30,932
ماذا جرى للسيد الهوكاغي؟

14
00:02:36,593 --> 00:02:37,491
هيا بنا

15
00:02:39,394 --> 00:02:40,805
لن تفلتوا منا

16
00:02:44,526 --> 00:02:47,456
حصار العنكبوت

17
00:02:50,018 --> 00:02:52,539
الخيوط الدبقة  تتدفق فيها التشاكرا

18
00:02:55,021 --> 00:02:57,320
(كاكاشي)
إنهم يتحركون ,هل نلاحقهم؟

19
00:02:57,355 --> 00:02:58,939
(كلا, انتظر (غاي

20
00:02:59,571 --> 00:03:00,517
أجل

21
00:03:01,269 --> 00:03:04,206
إذا قمتم بحركة من دون معرفة ما يجري هناك

22
00:03:04,854 --> 00:03:06,664
قد تقع في فخ العدوّ

23
00:03:06,922 --> 00:03:09,019
أعرف ذلك

24
00:03:09,613 --> 00:03:13,682
سواء كان هناك فخ أم لا, لا يمكننا
أن ندع العدو  يفرّ طليقاً

25
00:03:14,307 --> 00:03:15,989
هذا ما يفترض أن يقوم به نينجا قرية كونوها

26
00:03:16,653 --> 00:03:17,662
إذاً

27
00:03:18,006 --> 00:03:19,841
هل ستقوم بالتفرّج فقط؟

28
00:03:20,378 --> 00:03:21,201
(كابوتو)

29
00:03:24,924 --> 00:03:26,704
إذاً فقد عرفت

30
00:03:27,071 --> 00:03:28,344
ماذا علينا أن نفعل؟

31
00:03:28,775 --> 00:03:30,153
لننسحب

32
00:03:31,106 --> 00:03:32,581
هل ستهرب مني ثانيةً؟

33
00:03:33,910 --> 00:03:35,069
هذه المرة, أجل

34
00:03:35,541 --> 00:03:39,520
إذا أريتك أساليبي , ستقوم بنسخها

35
00:03:40,695 --> 00:03:46,706
ولكن ثانيةً, يبدو انك لا تستطيع استخدام تلك العين
مثلما تفعل  عشيرة يوتشيها

36
00:03:55,573 --> 00:03:56,643
الوداع

37
00:04:08,013 --> 00:04:08,765
(تيماري)

38
00:04:15,151 --> 00:04:16,359
(كانكورو)

39
00:04:42,595 --> 00:04:44,132
(اعتنِ بـ(ساكورا

40
00:04:46,534 --> 00:04:47,470
انتظر

41
00:05:02,455 --> 00:05:05,984
لماذا هو بهذه القوة؟

42
00:05:08,047 --> 00:05:10,017
وجودي سيبقى

43
00:05:11,086 --> 00:05:12,230
لن يزال

44
00:05:12,829 --> 00:05:14,733
لن أدع وجودي يزال

45
00:05:37,316 --> 00:05:39,097
قلت لك ألا تتحدث إليه

46
00:05:39,601 --> 00:05:40,593
لنذهب

47
00:05:45,645 --> 00:05:46,831
ها هو هناك

48
00:05:47,353 --> 00:05:48,429
إذا هذا هو

49
00:05:50,735 --> 00:05:51,937
اذهب بعيداً

50
00:05:54,235 --> 00:05:55,923
وحش

51
00:06:09,860 --> 00:06:12,109
مت أيها الوحش

52
00:06:14,687 --> 00:06:15,655
الرمال

53
00:06:16,129 --> 00:06:17,305
لا تقتربوا منه

54
00:06:21,036 --> 00:06:22,115
لا تنظروا إليه

55
00:06:25,655 --> 00:06:27,135
ابتعد من هنا

56
00:06:50,964 --> 00:06:54,386
لست سوى ذكرى من الماضي يودوا التخلص منه

57
00:06:54,955 --> 00:07:00,278
لماذا إذاً أنا موجود؟

58
00:07:02,479 --> 00:07:04,381
ظننت نفسي في ذلك الوقت أنني

59
00:07:05,048 --> 00:07:07,699
...لا, كان علي أن أفكر بنفسي كـ

60
00:07:08,932 --> 00:07:13,908
وأدركت أن أقسى شعور يعانيه المرء

61
00:07:14,589 --> 00:07:19,877
شعور انه غير مرغوب بك  في هذا العالم

62
00:07:21,649 --> 00:07:23,167
لا تقترب مني

63
00:07:31,264 --> 00:07:33,876
ألم الوحدة

64
00:07:35,509 --> 00:07:37,372
شعور لا يمكن احتماله, أليس كذلك؟

65
00:07:41,083 --> 00:07:46,643
لا أعرف السبب , لكن أتفهم شعورك جيداً
إنه مؤلم حقاً

66
00:07:47,643 --> 00:07:52,460
لكن لدي أشخاصٌ عزيزون  عليّ الآن

67
00:07:55,821 --> 00:08:00,882
لن أدعك تؤذيهم

68
00:08:02,253 --> 00:08:03,328
...إذا فعلت ذلك

69
00:08:04,017 --> 00:08:08,910
سأوقفك, حتى لو اضطررت لقتلك

70
00:08:09,482 --> 00:08:10,492
...لماذا

71
00:08:10,527 --> 00:08:14,665
ماذا يمكنك فعله لهؤلاء الغرباء؟

72
00:08:15,697 --> 00:08:17,176
الوحدة التي مررت بها ... ذلك الجحيم

73
00:08:17,665 --> 00:08:22,341
لقد أنقذوني من ذلك الجحيم
واعترفوا بوجودي

74
00:08:23,839 --> 00:08:27,266
إنهم عزيزون  عليّ
لهذا السبب

75
00:08:34,168 --> 00:08:38,788
الحب هو روح التفاني لشخصٍ عزيز ومقرب لك

76
00:08:39,205 --> 00:08:43,007
ويعبر عنه بالاهتمام وحماية هذا الشخص

77
00:08:43,548 --> 00:08:44,710
الحب

78
00:08:46,735 --> 00:08:50,692
ألهذا السبب هو قويّ؟

79
00:08:51,767 --> 00:08:53,342
(توقف الآن يا (ناروتو

80
00:08:57,565 --> 00:08:59,310
ساكورا) بخير الآن)

81
00:09:00,875 --> 00:09:02,614
لا بدّ أن طاقته نفدت هو الآخر

82
00:09:03,808 --> 00:09:06,269
بما أن الرمال التي كانت تمسك بـ(ساكورا) قد حررتها

83
00:09:07,415 --> 00:09:08,523
فهمت

84
00:09:15,576 --> 00:09:16,516
لا تقاتلاهما

85
00:09:17,765 --> 00:09:18,829
لنتوقف

86
00:09:19,366 --> 00:09:20,359
(غارا)

87
00:09:25,332 --> 00:09:28,812
لم أرى (غارا) في حالة ضعف كهذه من قبل

88
00:09:29,772 --> 00:09:30,910
حسناً

89
00:10:04,797 --> 00:10:06,998
(ناروتو يوزوماكي)

90
00:10:09,825 --> 00:10:12,670
...هل سيكون بإمكاني ذات يوم أن

91
00:10:15,975 --> 00:10:17,868
(تيماري)
(كانكورو)

92
00:10:20,269 --> 00:10:21,465
آسف

93
00:10:25,997 --> 00:10:28,140
لا تلق بشأن ذلك

94
00:12:23,540 --> 00:12:24,155
مطر

95
00:12:25,628 --> 00:12:27,648
حتى السماء تبكي لفراقه

96
00:12:30,122 --> 00:12:34,265
جنازة الهوكاغي الثالث الذي خسرناه
في هذه المعركة

97
00:12:34,762 --> 00:12:39,326
إلى جانب الضحايا الآخرين الذي ضحوا بحياتهم
ستبدأ الآن

98
00:12:40,959 --> 00:12:42,499
ها قد بدأت الجنازة

99
00:12:43,107 --> 00:12:46,849
في النهاية لم يكن بوسعنا
سوى المشاهدة فقط

100
00:13:05,974 --> 00:13:07,472
...لماذا

101
00:13:09,019 --> 00:13:12,174
لماذا كان عليه أن يموت؟

102
00:13:21,387 --> 00:13:22,621
...لماذا

103
00:13:40,506 --> 00:13:42,073
لقد مرّ عام على حصول ذلك

104
00:13:43,489 --> 00:13:48,161
ليس من السهل أن تخفي
حزنك والابتسام , أليس كذلك؟

105
00:13:48,736 --> 00:13:53,949
سمعت من معلمك أنك  مصدر الضحك في الأكاديمية

106
00:13:54,429 --> 00:13:56,248
لست حزيناً

107
00:13:56,783 --> 00:13:59,544
إنه لشرفٌ للنينجا أن يموت أثناء أدائه للمهمة

108
00:14:00,063 --> 00:14:04,897
والداي كانا يحميان هذه القرية من الوحش

109
00:14:05,370 --> 00:14:06,738
إنهما بطلان

110
00:14:07,052 --> 00:14:08,603
وأنا ابن هذان البطلان

111
00:14:09,194 --> 00:14:12,536
لسن حزيناً حتى لو كنت وحيداّ

112
00:14:13,777 --> 00:14:15,992
ودموعي هي دموع الفرح

113
00:14:16,400 --> 00:14:18,499
يمكنك أن تكفكف دموعك الآن

114
00:14:20,804 --> 00:14:25,487
أعرف انك تعاني من الوحدة

115
00:14:26,926 --> 00:14:29,889
لكنك لست وحيداً

116
00:14:31,968 --> 00:14:36,893
كل النينجا في قرية كونوها لديهم إرادة قوية

117
00:14:37,565 --> 00:14:38,498
إرادة قوية؟

118
00:14:39,250 --> 00:14:42,842
الإرادة القوية هي التي ستحمي هذه القرية

119
00:14:43,434 --> 00:14:50,362
طالما أن لديهم هذه الإرادة
كل من في هذه القرية هم عائلة

120
00:14:50,922 --> 00:14:54,781
هل تملك قوة الإرادة يا (إيروكا)؟

121
00:14:58,959 --> 00:15:00,528
أجل

122
00:15:22,804 --> 00:15:24,428
أهذه الورود لـ(هيات)؟

123
00:15:29,350 --> 00:15:31,225
لقد بدأت جنازة الهوكاغي الثالث لتوها

124
00:15:32,011 --> 00:15:32,996
أسرعي

125
00:15:33,806 --> 00:15:37,375
هل أتيت إلى هنا من أجل (أوبيتو)؟

126
00:15:39,072 --> 00:15:44,584
كان عليك أن تأتي في وقتٍ أبكر
بدلاً من أن تختلق الأعذار لتأخرك

127
00:15:48,468 --> 00:15:50,709
لقد أتيت مبكراً هذا الصباح

128
00:15:53,853 --> 00:16:00,615
لكن عندما آتي إلى هنا
أشعر بأنني أعاقب نفسي على حماقتي آنذاك

129
00:16:34,411 --> 00:16:40,131
" على النينجا ألا يظهر مشاعره في أي موقف"

130
00:16:40,934 --> 00:16:46,699
على النينجا أن يضع مهمته في"
"المقام الأول وألا يظهر دموعه

131
00:17:47,076 --> 00:17:48,395
(معلم (إيروكا

132
00:17:50,526 --> 00:17:55,095
لماذا يعرّض الناس حياتهم للخطر من أجل الآخرين؟

133
00:17:59,497 --> 00:18:02,082
عندما يموت أحدهم, يختفي

134
00:18:03,699 --> 00:18:07,586
ويختفي معه ماضيه وحياته التي كان يعيشها ومستقبله

135
00:18:08,795 --> 00:18:12,021
يموت كثير من الناس أثناء الحروب والمهمات

136
00:18:12,702 --> 00:18:16,277
يموتون ببساطة

137
00:18:18,022 --> 00:18:19,815
هيات ) كان واحداً منهم)

138
00:18:20,950 --> 00:18:24,748
هؤلاء الذين ماتوا لديهم أحلامهم وأهدافهم

139
00:18:25,772 --> 00:18:30,923
لكن لكلّ شخص له شيء عزيز عليه

140
00:18:31,606 --> 00:18:35,163
أبواه, أخوته, أصدقاءه وأحبائه

141
00:18:35,908 --> 00:18:38,282
أناس عزيزون  عليك

142
00:18:39,194 --> 00:18:41,366
يثقون ويساعدون بعضهم البعض

143
00:18:42,072 --> 00:18:46,754
الرابط الذي بين هؤلاء يبدأ منذ الولادة

144
00:18:47,769 --> 00:18:54,284
والخيط الذي يربط بينهم يصبح
أقوى وأسمك بمرور الأيام

145
00:18:55,814 --> 00:18:57,248
إنه سبب يتعدى الحدود

146
00:18:58,072 --> 00:19:01,851
ومن يربط بينهم بهذا الخيط
سيفعلون نفس الشيء

147
00:19:02,554 --> 00:19:04,130
لأنه غالٍ عليهم

148
00:19:05,140 --> 00:19:09,377
أعتقد أنني  فهمت  بطريقةٍ ما الآن

149
00:19:09,922 --> 00:19:10,766
لكن

150
00:19:13,720 --> 00:19:15,645
من المؤلم أن يموت أحدهم

151
00:19:16,662 --> 00:19:19,939
لم يمت الهوكاغي الثالث عبثاً

152
00:19:20,427 --> 00:19:23,137
لقد ترك في قلوبنا أثرا كبيراً

153
00:19:24,393 --> 00:19:28,034
ستعرفه في النهاية

154
00:19:28,595 --> 00:19:32,617
أجل
اعتقد أنني فهمت ذلك أيضا  نوعاُ ما

155
00:19:36,076 --> 00:19:37,692
لقد توقف المطر

156
00:19:48,522 --> 00:19:50,134
(إلى اللقاء  , معلم (إيروكا

157
00:19:50,927 --> 00:19:51,271
إلى اللقاء

158
00:19:53,272 --> 00:19:55,817
يبدو كورقات شجر صغيرة من قرية كونوها

159
00:19:56,255 --> 00:20:02,572
قد ورثت قوة الإرادة التي تحدثت عنها
أيها الهوكاغي الرابع

160
00:20:04,366 --> 00:20:09,499
قوة إرادتها ستجعلها تنمو أقوى

161
00:20:10,044 --> 00:20:15,533
وستجعلها قوية لكي تحمي هذه القرية

162
00:20:21,330 --> 00:20:27,106
بعد أن تصبح الهوكاغي الجديد يوماً ما

163
00:20:35,045 --> 00:20:39,439
لقد تمكنوا من تجنب الدمار الكامل
لكن يبدو أن الضرر كان بليغاً

164
00:20:40,295 --> 00:20:42,712
القرية التي ازدهرت أكثر من غيرها

165
00:20:43,448 --> 00:20:44,855
أصبحت مثيرة للشفقة

166
00:20:47,687 --> 00:20:48,881
هذا ليس من طبيعتك

167
00:20:49,561 --> 00:20:54,458
حتى شخصٌ مثلك ما زال متعلقاً بقريته ؟

168
00:20:55,367 --> 00:20:56,219
لا

169
00:20:56,833 --> 00:20:58,005
لست متعلقاً بها

