1
00:01:38,264 --> 00:01:40,013
(ساسكي؟)

2
00:01:41,875 --> 00:01:43,476
لا...من هو؟

3
00:01:44,012 --> 00:01:46,022
(إنه نفس الشارينغان لدى (ساسكي

4
00:01:47,622 --> 00:01:51,637
بالتفكير أن هذا الفتى الصغير يملك
قوة الثعلب ذو التسعة أذيال

5
00:01:54,247 --> 00:01:58,424
ما الذي يعرفه عن الثعلب ذو التسعة أذيال؟

6
00:01:59,592 --> 00:02:02,372
(ناروتو)
ستأتي معنا

7
00:02:06,092 --> 00:02:11,255
هجوم الشيدوري
غضب ساسكي

8
00:02:14,144 --> 00:02:16,084
إنه بالجوار

9
00:02:18,747 --> 00:02:20,256
ذلك الشخص

10
00:02:37,635 --> 00:02:38,548
أخي

11
00:02:40,083 --> 00:02:45,107
هل تساعدني في التدريب على رمي الشاريكان
اليوم بعد المدرسة؟

12
00:02:46,051 --> 00:02:47,606
أنا مشغول

13
00:02:48,213 --> 00:02:50,638
أطلب من أبي مساعدتك

14
00:02:51,581 --> 00:02:55,721
لكنه قال أنك أفضل منه في رمي الشاريكان

15
00:02:56,515 --> 00:02:58,096
وأنا أعتقد ذلك أيضاً

16
00:02:59,327 --> 00:03:02,743
دائماً تعاملني كما لو كنتُ ولدٌ مزعج

17
00:03:17,312 --> 00:03:18,737
(آسف (ساسكي

18
00:03:19,514 --> 00:03:21,212
ربما في وقتٍ آخر

19
00:03:36,316 --> 00:03:38,500
ليس لديّ الوقت لأساعدك في التدريب اليوم

20
00:03:41,366 --> 00:03:45,681
دائماً تقول ذلك وتلكزني في جبيني

21
00:03:46,441 --> 00:03:49,603
ولا تساعدني أبداً, ليس اليوم فقط

22
00:04:00,274 --> 00:04:01,130
أبي

23
00:04:02,113 --> 00:04:06,226
ألا يهتمّ أخي بي؟

24
00:04:09,547 --> 00:04:12,306
إنه مختلف نوعاً ما

25
00:04:13,601 --> 00:04:17,583
لا يحب التواصل مع الناس

26
00:04:18,254 --> 00:04:19,318
لماذا؟

27
00:04:21,022 --> 00:04:22,096
لا أعرف

28
00:04:23,399 --> 00:04:28,526
حتى أنا والده لا أستطيع فهمه

29
00:04:29,709 --> 00:04:32,229
(ها هو غدائك (ساسكي

30
00:04:32,781 --> 00:04:36,460
إذا أردت التمرّن على رمي الشاريكان
سأساعدك بعد أن تأتي من المدرسة

31
00:04:38,325 --> 00:04:40,892
ليس تمريناً, بل تدريب

32
00:04:42,692 --> 00:04:43,945
إلى اللقاء

33
00:04:49,146 --> 00:04:51,602
(ساسكي)
هل أنت ذاهبٌ إلى المدرسة؟

34
00:04:51,969 --> 00:04:52,500
أجل

35
00:04:53,481 --> 00:04:56,928
لقد رأيت (إتاتشي) قبل برهة
لقد كبر كثيراً

36
00:04:57,352 --> 00:04:59,213
لقد أصبح نينجا بارع

37
00:04:59,917 --> 00:05:02,845
لقد تخرّج من الأكاديمية في
سنّ السابعة بأعلى العلامات

38
00:05:03,340 --> 00:05:05,366
وأصبح تشونن في العاشرة, صحيح؟

39
00:05:06,558 --> 00:05:09,369
استطاع استخدام الشارينغان في سن الثامنة

40
00:05:11,505 --> 00:05:17,454
أجل, أنا فخورة لأنه فرد مع عشيرة يوتشيها

41
00:05:18,507 --> 00:05:21,436
بالمناسبة, كم هو عمرك (ساسكي)؟

42
00:05:24,155 --> 00:05:29,052
....أنا في نفس العمر عندما تخرّج أخي , لكنني

43
00:05:30,014 --> 00:05:31,394
ما الأمر؟

44
00:05:32,922 --> 00:05:35,346
توقفي عن الكلام عن هذه السخافات

45
00:05:35,810 --> 00:05:36,722
مرحباً عزيزي

46
00:05:37,962 --> 00:05:41,244
(ساسكي)
أنت وأخاك من نفس عشيرة يوتشيها

47
00:05:41,789 --> 00:05:43,788
العائلة العريقة من قرية كونوها

48
00:05:44,340 --> 00:05:49,525
ثق بنفسك, ستصبح نينجا
عظيماً مثل(إتاتشي)يوماً ما

49
00:05:50,465 --> 00:05:51,715
أجل

50
00:05:52,211 --> 00:05:53,083
إلى اللقاء

51
00:05:54,476 --> 00:05:55,540
ابذل جهدك

52
00:05:55,934 --> 00:05:57,624
اجتهد في دروسك

53
00:06:07,815 --> 00:06:12,184
أجل , أنا فرد من عشيرة يوتشيها مثل أخي

54
00:06:21,583 --> 00:06:22,983
لن أخسر أمام أخي

55
00:06:35,931 --> 00:06:37,643
لقد بقيت في الخارج طويلاً

56
00:07:05,296 --> 00:07:08,615
ما كان ذلك؟
ظننت أن أحداً كان هناك

57
00:07:13,383 --> 00:07:16,993
الأنوار مطفأة
لم يحن وقت النوم بعد

58
00:07:22,553 --> 00:07:23,534
..هذا

59
00:07:34,771 --> 00:07:36,517
ما هذا؟

60
00:07:43,397 --> 00:07:45,407
ما الذي يجري؟

61
00:07:57,797 --> 00:07:58,493
(شيزو)

62
00:07:58,950 --> 00:08:00,051
سيدة شيزو

63
00:08:04,171 --> 00:08:06,625
أبي...أمي

64
00:08:17,033 --> 00:08:19,191
أبي؟ أمي؟

65
00:08:21,576 --> 00:08:22,859
هل أنتما هنا؟

66
00:08:57,475 --> 00:08:59,204
ثمة شخصٌ ما هنا

67
00:09:07,333 --> 00:09:08,244
...تحرّك

68
00:09:09,549 --> 00:09:10,278
...تحرّك

69
00:09:12,044 --> 00:09:13,588
...تحرّك

70
00:09:26,595 --> 00:09:28,488
أبي , أمي

71
00:09:54,578 --> 00:09:55,259
أخي

72
00:09:56,074 --> 00:09:58,748
أخي
...أمي وأبي قد

73
00:09:59,204 --> 00:10:01,221
لماذا؟ لماذا؟

74
00:10:02,253 --> 00:10:03,718
من فعل هذا؟

75
00:10:09,782 --> 00:10:11,660
أخي,ما الذي...؟

76
00:10:28,690 --> 00:10:30,672
ما الذي تفعله يا أخي؟

77
00:10:31,646 --> 00:10:33,894
أخي المغفل

78
00:10:42,282 --> 00:10:44,196
(مانغيكو شارينغن)

79
00:11:02,274 --> 00:11:03,226
ساقاي

80
00:11:15,627 --> 00:11:17,003
توقف

81
00:11:17,691 --> 00:11:19,001
أخي

82
00:11:19,417 --> 00:11:21,811
لا ترني هذا

83
00:11:25,497 --> 00:11:27,272
لماذا فعلت ذلك  يا أخي؟

84
00:11:27,991 --> 00:11:29,192
...لا

85
00:11:30,136 --> 00:11:31,512
لا

86
00:11:37,619 --> 00:11:39,368
عميّ, خالتي

87
00:11:44,791 --> 00:11:47,948
أبي , أمي

88
00:11:49,892 --> 00:11:51,748
لا تفعل ذلك بأبي وأمي

89
00:12:36,779 --> 00:12:37,825
..لماذا

90
00:12:39,555 --> 00:12:42,962
لماذا فعلت ذلك؟

91
00:12:46,938 --> 00:12:50,850
لأرى مقدرتي

92
00:12:51,818 --> 00:12:54,712
مقدرتك؟

93
00:12:56,383 --> 00:12:57,801
فقط؟

94
00:13:01,633 --> 00:13:07,162
قتلت الجميع لذاك السبب؟

95
00:13:09,828 --> 00:13:12,098
إنه سبب مهم

96
00:13:14,401 --> 00:13:16,130
...ما الذي

97
00:13:20,081 --> 00:13:22,358
لا تنطق بالترهات

98
00:13:53,565 --> 00:13:54,540
أنا خائف

99
00:13:55,724 --> 00:13:56,428
أنا خائف

100
00:14:11,356 --> 00:14:13,570
لا تقتلني

101
00:14:30,321 --> 00:14:31,572
...لا تقتلني

102
00:14:32,797 --> 00:14:36,180
لا تستحق حتى القتل

103
00:14:37,900 --> 00:14:39,869
أخي المغفل

104
00:14:41,384 --> 00:14:46,044
إذا أردت قتلي, أكرهني, أمقتني

105
00:14:46,812 --> 00:14:50,498
وأنجو بحياتك بالخفاء

106
00:14:51,745 --> 00:14:56,809
اهرب, اهرب وتشبث بالحياة

107
00:15:18,272 --> 00:15:19,766
لنذهب إلى الخارج

108
00:15:21,836 --> 00:15:24,118
إنهم ليسوا مجرّد رفاق عاديين

109
00:15:30,654 --> 00:15:34,282
(إتاتشي)
سيكون من المزعج إذا تركناه طليقاً

110
00:15:34,882 --> 00:15:38,078
ربما علينا قطع ساق أو اثنين

111
00:15:39,807 --> 00:15:41,004
ماذا قال؟

112
00:15:48,184 --> 00:15:49,312
إذا سأقوم بذلك

113
00:16:02,026 --> 00:16:04,001
لقد مرّ زمنٌ طويل

114
00:16:08,627 --> 00:16:09,499
(ساسكي)

115
00:16:10,669 --> 00:16:12,998
إتاتشي يوتشيها

116
00:16:14,422 --> 00:16:16,703
إتاتشي يوتشيها؟

117
00:16:21,679 --> 00:16:24,455
من عشيرة يوتشيها مثل ساسكي؟

118
00:16:30,309 --> 00:16:34,406
الشارينغان...وهو يشبهك تماماً

119
00:16:36,078 --> 00:16:38,087
من هو؟

120
00:16:39,879 --> 00:16:42,958
شقيقي الأصغر؟

121
00:16:45,829 --> 00:16:50,059
سمعت أن العشيرة أزيلت عن بكرة أبيها

122
00:16:52,076 --> 00:16:53,162
من قبلك

123
00:16:55,554 --> 00:16:57,532
إتاتشي يوتشيها

124
00:16:58,147 --> 00:16:59,715
سأقتلك

125
00:17:03,986 --> 00:17:08,762
وأن أقتل شخصاً معيناً

126
00:17:10,114 --> 00:17:11,289
......ذلك الشخص

127
00:17:14,400 --> 00:17:18,605
لم أرد أن أموت

128
00:17:20,525 --> 00:17:24,970
حتى أقتل أخي

129
00:17:27,546 --> 00:17:31,246
أهذا الشخص الذي يودّ (ساسكي ) قتله؟

130
00:17:49,030 --> 00:17:50,702
تماماً كما قلت

131
00:17:51,495 --> 00:17:53,804
لقد كرهتك, ومقتك

132
00:17:54,236 --> 00:17:58,713
...ولكي أقتلك

133
00:18:02,370 --> 00:18:06,246
لقد بقيت حياً

134
00:18:07,582 --> 00:18:08,524
(ساسكي)

135
00:18:14,147 --> 00:18:15,239
هجوم الشيدوري؟

136
00:18:15,672 --> 00:18:18,343
سأقتلك

137
00:18:27,101 --> 00:18:28,129
مت

138
00:18:54,960 --> 00:18:56,803
ماذا حصل؟

139
00:18:57,267 --> 00:18:59,722
لقد تجنب هجوم ساسكي

140
00:19:02,385 --> 00:19:03,543
هذا سيء

141
00:19:04,567 --> 00:19:06,051
علي أن أفعل شيئاً

142
00:19:11,051 --> 00:19:13,942
طاقة التشاكرا تملأ المكان

143
00:19:15,255 --> 00:19:19,046
فهمت
إنها طاقة الوحش ذو التسعة أذيال

144
00:19:19,607 --> 00:19:20,159
...أيها

145
00:19:20,430 --> 00:19:21,472
أنت تزعجنا

146
00:19:24,258 --> 00:19:25,315
(ساسكي)

147
00:19:25,698 --> 00:19:26,612
اللعنة

148
00:19:27,472 --> 00:19:28,927
أسلوب الاستدعاء

149
00:19:29,352 --> 00:19:30,229
يالك من بطيء

150
00:19:33,918 --> 00:19:35,448
لا أشعر بطاقة التشاكرا

151
00:19:36,383 --> 00:19:37,806
اللعنة

152
00:19:38,390 --> 00:19:39,498
لماذا؟

153
00:19:40,073 --> 00:19:46,297
لسيفي القدرة على امتصاص التشاكرا

154
00:19:50,856 --> 00:19:54,113
سيكون من المزعج إذا لجأ لهذه الأساليب المثيرة للشقة

155
00:19:55,065 --> 00:20:00,062
ربما علينا قطع ذراعيه قبل ساقيه

156
00:20:04,495 --> 00:20:06,542
لماذا لا تخرج؟

157
00:20:07,030 --> 00:20:08,224
لا جدوى من ذلك

158
00:20:25,791 --> 00:20:26,524
ماذا؟

159
00:20:35,732 --> 00:20:39,539
أنتما الاثنان لا تعرفانني جيداً

160
00:20:40,523 --> 00:20:44,698
جيرايا الأفضل في الحور على فتاة

161
00:20:45,187 --> 00:20:48,411
ومن ثم التعرض للإغواء من أخرى

162
00:20:49,236 --> 00:20:52,658
لا أدع أية إمراة  تغويني بجمالها

163
00:20:53,618 --> 00:21:03,119
عندما تغدو عظيماً مثلي
سيجن جنون الفتيات بجمالك أنت

