1
00:01:42,093 --> 00:01:48,484
جيرايا) الرجل الذي لا يسمح  للنساء أن)
يغوينه بسهولة بجمالهن

2
00:01:49,429 --> 00:01:54,196
عندما تصبح عظيماً مثلي
تجنّ النساء لجمالك

3
00:02:15,674 --> 00:02:19,930
نعم صدّقتك, مجرّد طرفة عين منها أثارت اهتمامك

4
00:02:20,505 --> 00:02:23,160
لا أظن أنه عليك ان تقوم باستعراضك
هذا الآن أيها الناسك المنحرف

5
00:02:23,912 --> 00:02:27,276
بالله عليك, لا تناديني هكذا أمام الملأ

6
00:02:27,725 --> 00:02:28,963
اصمت

7
00:02:29,372 --> 00:02:32,774
الأهم من ذلك, هذان ا لأثنان ليسوا بأشخاصٍ عاديين

8
00:02:33,119 --> 00:02:34,462
أيها الناسك المنحرف

9
00:02:34,909 --> 00:02:38,503
كفّ عن مناداتي بالناسك المنحرف

10
00:02:40,983 --> 00:02:46,100
إنه (جيرايا ) العظيم
واحد من النينجا الثلاثة الأسطوريين في النهاية

11
00:02:46,780 --> 00:02:50,044
حتى لو كنت عاشقاً للنساء

12
00:02:50,637 --> 00:02:54,578
كنت أعرف أن مواجهتك لن تكون سهلة

13
00:02:55,192 --> 00:02:56,249
ماذا!؟

14
00:02:56,681 --> 00:02:59,465
إنهم يعرفون هوية الناسك المنحرف الحقيقية!؟

15
00:02:59,913 --> 00:03:05,240
حسناً, هذه ليست هويتي الحقيقية

16
00:03:06,208 --> 00:03:11,056
يبدو أنك قمت بإبطال الأسلوب الوهمي عن تلك المرأة

17
00:03:16,177 --> 00:03:25,756
أنت عار على معشر الرجال, استخدمت عينيك
لتنومها مغناطيسياً لكي تبعدني عن (ناروتو

18
00:03:26,667 --> 00:03:29,906
يبعده عني؟ لكن لماذا؟

19
00:03:31,938 --> 00:03:34,136
(إذاً فأنت بصدد اللحاق بـ(ناروتو

20
00:03:41,937 --> 00:03:46,391
هل انت بصدد اللحاق بالوحش
ذو التسعة أذيال داخل (ناروتو)؟

21
00:03:47,174 --> 00:03:50,316
لا عجب أن (كاكاشي) عرف

22
00:03:51,061 --> 00:03:55,128
فهمت, كنت أنت المصدر

23
00:03:57,174 --> 00:04:04,581
إنه أمر عاجل من قبل منظمتنا (آكاتوسكي)أن
نأخذ (ناروتو) معنا

24
00:04:06,431 --> 00:04:08,495
ما الذي يجري؟

25
00:04:20,104 --> 00:04:22,129
لن تأخذه

26
00:04:24,073 --> 00:04:25,758
سنرى ذلك

27
00:04:26,488 --> 00:04:32,124
حسناً , سأتخلص منكما هنا

28
00:04:32,574 --> 00:04:33,653
لا تتدخل

29
00:04:45,588 --> 00:04:48,764
....الشخص الذي سيقتله

30
00:04:52,188 --> 00:04:53,642
! هو أنا

31
00:04:55,283 --> 00:04:59,151
الأخ الأصغر المغفل
الكراهية والحقد

32
00:05:00,568 --> 00:05:01,376
(ساسكي)

33
00:05:02,608 --> 00:05:03,721
انتقام؟

34
00:05:12,888 --> 00:05:16,118
لست مهتماً بمواجهتك الآن

35
00:05:18,141 --> 00:05:19,293
! اخرس

36
00:05:24,230 --> 00:05:25,359
(ساسكي)

37
00:05:29,033 --> 00:05:30,642
اللعنة

38
00:05:30,677 --> 00:05:34,045
(ناروتو)
قلت لك ألا تتدخل

39
00:05:40,330 --> 00:05:41,806
...قلت لك من قبل

40
00:05:42,542 --> 00:05:46,141
لقد عشت حتى الآن...من أجل هذه اللحظة

41
00:05:47,847 --> 00:05:49,170
لأجل هذه اليوم

42
00:06:15,707 --> 00:06:16,922
(ساسكي)

43
00:06:24,921 --> 00:06:26,371
...لم أنته بعد

44
00:06:27,347 --> 00:06:29,998
لم يعد يمكنه حتى تشكيل الأختام

45
00:06:31,206 --> 00:06:35,677
...هذه معركتي

46
00:06:37,519 --> 00:06:38,601
حسناً

47
00:06:42,266 --> 00:06:43,706
لقد سمعته

48
00:06:44,570 --> 00:06:46,603
إنها معركة بين هذين الإثنين

49
00:06:47,147 --> 00:06:49,153
علينا ألا نتدخل

50
00:07:00,718 --> 00:07:02,059
لنتقاتل إذاً

51
00:07:07,706 --> 00:07:08,786
...لماذا

52
00:07:18,962 --> 00:07:21,193
الإختلاف بيننا لم يتغير إذاً

53
00:07:22,430 --> 00:07:24,031
ما هو هذا الفرق؟

54
00:07:25,599 --> 00:07:27,578
إنك لا تتساهل معه على الإطلاق

55
00:07:34,003 --> 00:07:38,033
ما الذي كنت أفعله حتى هذه اللحظة؟

56
00:07:39,432 --> 00:07:42,015
....ما الذي

57
00:07:51,551 --> 00:07:52,936
إنّك ضعيف

58
00:07:54,426 --> 00:07:56,163
لما أنت ضعيف؟

59
00:07:57,331 --> 00:07:59,321
...لأنك تفتقر

60
00:07:59,720 --> 00:08:00,974
الكراهية

61
00:08:16,152 --> 00:08:17,384
أين أنا؟

62
00:08:51,143 --> 00:08:53,679
..هل هذا...هل يمكن

63
00:09:01,910 --> 00:09:02,903
هذا صحيح

64
00:09:06,399 --> 00:09:08,567
إنه منزلنا

65
00:09:11,072 --> 00:09:12,899
أمي! أبي

66
00:09:24,021 --> 00:09:26,000
إنّك ضعيف

67
00:09:26,818 --> 00:09:28,524
...في الأربع والعشرين الساعة القادمة

68
00:09:29,011 --> 00:09:29,948
...توقف

69
00:09:32,371 --> 00:09:34,533
ستهيم يائساً خلال هذا اليوم

70
00:09:36,085 --> 00:09:39,568
توقف

71
00:09:39,603 --> 00:10:09,011
سيدي....خالتي

72
00:10:10,803 --> 00:10:13,387
إنك حتى لا تستحٌ القتل

73
00:10:14,444 --> 00:10:16,700
أخي الأحمق

74
00:10:17,212 --> 00:10:22,390
إذا أردت قتلي, اكرهني, امقتني

75
00:10:22,917 --> 00:10:25,599
وانج بحياتك في الخفاء

76
00:10:26,360 --> 00:10:30,327
اهرب وتشبث بالحياة

77
00:10:38,031 --> 00:10:39,855
أنت قاس كالعادة

78
00:10:40,710 --> 00:10:43,245
لقد لجأ للـ (تسوكيومي) على أخيه الأصغر

79
00:10:50,134 --> 00:10:53,020
كفّ عن هذا الآن أيها الوغد

80
00:10:53,654 --> 00:10:54,652
...ماذا

81
00:11:13,710 --> 00:11:14,950
ما هذا؟

82
00:11:16,630 --> 00:11:18,857
فخ فم الضفدع

83
00:11:28,625 --> 00:11:31,149
إنكما تعيسا الحظ
(اتاتشي) ,(كيسامي)

84
00:11:31,709 --> 00:11:34,809
أنتما داخل معدتي الآن

85
00:11:35,849 --> 00:11:39,520
لقد استدعيت مريء الضفدع الصخري
الضخم من  جبل ميويبكي

86
00:11:40,666 --> 00:11:43,059
انتما مجرمان مطلوبان على أية حال

87
00:11:43,835 --> 00:11:47,401
ساحولكما إلى طعام لهذا الضفدع

88
00:11:50,546 --> 00:11:53,117
ما هذا؟

89
00:11:54,107 --> 00:11:56,178
ابق مكانك يا ناروتو

90
00:11:57,722 --> 00:12:00,495
لا تقلق , هذا اسلوبي

91
00:12:01,664 --> 00:12:03,342
كيسامي
تعال

92
00:12:12,615 --> 00:12:13,671
لا جدوى ذلك

93
00:12:14,503 --> 00:12:17,860
لم يسبق أن  احد  هرب من هذا الفخ من قبل

94
00:12:25,788 --> 00:12:27,746
الجدار اللحمي يقفل علينا

95
00:12:42,050 --> 00:12:44,370
الجدار أسرع منا

96
00:12:43,856 --> 00:12:45,623
في هذه الحالة

97
00:12:48,928 --> 00:12:49,896
...ماذا

98
00:12:58,078 --> 00:12:59,062
أيها الناسك المنحرف؟

99
00:13:01,109 --> 00:13:02,163
ما الأمر؟

100
00:13:05,867 --> 00:13:06,993
لقد هربا

101
00:13:12,704 --> 00:13:16,807
لا أصدق انهما اخترقا هذا الجدار

102
00:13:21,479 --> 00:13:23,238
لماذا علينا أن ننسحب؟

103
00:13:24,262 --> 00:13:25,830
...كان بوسعك أن

104
00:13:26,534 --> 00:13:29,764
لا حاجة لأن نسرع في حالة (ناروتو) الحالية

105
00:13:30,548 --> 00:13:36,171
علاوة على ذلك, عليّ أن آخذ قسطاً من الراحة

106
00:13:41,164 --> 00:13:46,180
(اضطررت لاستخدام اسلوب (التسوكيومي
واجبرت على استخدام اسلوب سيد الشمس

107
00:13:56,453 --> 00:13:58,293
ما هذه النار؟

108
00:13:59,188 --> 00:14:00,348
إنها سوداء

109
00:14:00,284 --> 00:14:01,343
لا تقترب منها

110
00:14:05,781 --> 00:14:08,929
كيف هربا؟

111
00:14:10,185 --> 00:14:11,324
...علاوةً على ذلك

112
00:14:12,916 --> 00:14:14,496
ما هذه النار السوداء؟

113
00:14:15,855 --> 00:14:19,613
الضفدع الصخري يتنفس النار
لكن أعضاؤه الداخلية احترقت

114
00:14:32,902 --> 00:14:33,797
حسناً

115
00:14:35,534 --> 00:14:38,518
أسلوب الختم
كابح النار

116
00:15:06,454 --> 00:15:07,356
حسناً

117
00:15:08,516 --> 00:15:10,910
سيفي هذا بالغرض

118
00:15:11,739 --> 00:15:13,198
(علينا  الان أن نرى (ساسكي

119
00:15:18,127 --> 00:15:19,349
(ساسكي)

120
00:15:42,710 --> 00:15:43,545
(ساسكي)

121
00:15:51,834 --> 00:15:55,992
الدخول الديناميكي

122
00:15:53,854 --> 00:15:54,662
(غاي)

123
00:16:08,406 --> 00:16:09,779
....حسناً

124
00:16:10,243 --> 00:16:12,382
آسف لأنني ضربتك

125
00:16:12,862 --> 00:16:15,853
كنت في عجلةٍ من أمري ونسيت مرآتي

126
00:16:18,509 --> 00:16:21,197
استخدمت حامية الجبين كمرآة لكنها كانت غير واضحة

127
00:16:21,596 --> 00:16:23,528
وأخطأت على أنك العدوّ

128
00:16:24,136 --> 00:16:25,508
وأطلقت العنان لطاقتي الشباب المتوقدة
....وبطيش

129
00:16:26,020 --> 00:16:27,420
آسف

130
00:16:27,875 --> 00:16:31,214
هل من المفترض أن يكون هذا اعتذار؟

131
00:16:31,766 --> 00:16:34,471
لست بارعاً في انتقاء الكلمات

132
00:16:35,055 --> 00:16:37,181
انس ذلك الآن

133
00:16:37,216 --> 00:16:40,141
خذ (ساسكي)للفرقة الطبية

134
00:16:40,169 --> 00:16:40,880
حاضر يا سيدي

135
00:16:41,409 --> 00:16:44,123
ذراعه وضلوعه قد تحطمت

136
00:16:44,818 --> 00:16:49,408
بالإضافة إلى ذلك , تلقى هجوماً نفسياً من أسلوب العين
وفقد وعيه

137
00:16:51,887 --> 00:16:53,678
عانى من ذلك الأسلوب هو أيضاً؟

138
00:16:54,589 --> 00:16:58,197
أيها الناسك المنحرف. هل(ساسكي)بخير؟

139
00:16:59,869 --> 00:17:03,643
يبدو أنه تلقى ضرراً نفسياً بالغاً

140
00:17:07,467 --> 00:17:09,498
سأقتلك

141
00:17:18,213 --> 00:17:19,148
! مت

142
00:17:45,278 --> 00:17:46,911
يالك من -
أنت تزعجنا -

143
00:18:05,952 --> 00:18:07,200
...اللعنة

144
00:18:08,472 --> 00:18:10,328
...ما الذي

145
00:18:10,882 --> 00:18:15,528
ما الذي فعله ذلك الوغد
بـ(ساسكي) أيها الناسك المنحرف؟

146
00:18:17,486 --> 00:18:19,063
هناك تغيير في خططتنا

147
00:18:19,707 --> 00:18:21,558
كنت خائفاً

148
00:18:22,020 --> 00:18:26,791
لكنني سأجد هذان الإثنان ذو الرداء الأسود
وأوسعهما ضرباً هذه المرة

149
00:18:27,413 --> 00:18:28,753
إنهما يريدانني , صحيح؟

150
00:18:30,640 --> 00:18:33,240
سأذهب إليهما إذاً

151
00:18:35,358 --> 00:18:38,899
حتى لو ذهبت الآن إليهما
ستلقى حتفك وحسب

152
00:18:40,332 --> 00:18:41,927
مستواهما مختلف عنك تماماُ

153
00:18:42,806 --> 00:18:48,038
أنا بالكاد استطعت ابعادك عنهما

154
00:18:48,839 --> 00:18:52,852
أتقترح أن نهرب ونختبء منهما ؟

155
00:18:53,229 --> 00:18:56,445
هل تريدني أن أرتجف خوفاً كل يوم؟

156
00:18:57,076 --> 00:18:58,182
اصمت

157
00:19:04,213 --> 00:19:05,581
إنّك ضعيف

158
00:19:10,622 --> 00:19:11,688
(آسف (غاي

159
00:19:12,183 --> 00:19:18,316
ظننت إنه عليّ أن أراعي شعوره بعين الإعتبار
لكن كان عليّ أن أساعده

160
00:19:20,834 --> 00:19:24,771
تأثر (كاكاشي) بنفس الأسلوب
وهو غائب عن الوعي الآن

161
00:19:25,579 --> 00:19:27,302
لا نعرف متى سيستعيد وعيه

162
00:19:27,862 --> 00:19:29,880
معلم(كاكاشي)؟

163
00:19:45,646 --> 00:19:47,574
....عندما يصاب تلميذ

164
00:19:49,013 --> 00:19:51,408
....من صميم قلبي, أتمنى أن

165
00:19:52,633 --> 00:19:57,432
أن تكون الخبيرة الطبية هنا

166
00:20:01,478 --> 00:20:05,483
لهذا السبب سنقوم بالبحث عنها

167
00:20:05,740 --> 00:20:06,603
ماذا؟

168
00:20:07,208 --> 00:20:08,368
هي؟

169
00:20:21,970 --> 00:20:23,459
...هل تتحدث عن

170
00:20:37,248 --> 00:20:40,137
...هل هذا مال

171
00:20:40,669 --> 00:20:43,237
أجل, إنني أتحدث عنها

172
00:20:43,876 --> 00:20:48,455
نينجا من رتبة السانين مثلي
المتخصصة في العلاج ومروضة البزاق

173
00:20:49,297 --> 00:20:50,826
حسناً

174
00:20:51,698 --> 00:20:54,471
سنتعيد ما خسرناه من مال واكثر حتى

175
00:20:55,679 --> 00:20:57,841
المراة التي تحمل كلمة (قمار) على ظهرها

176
00:20:58,434 --> 00:20:59,900
السيدة تسونادي

