1
00:01:43,795 --> 00:01:46,451
بدأ جسمي يتحرك بشكلٍ طبيعي الآن

2
00:01:47,860 --> 00:01:48,770
...دم

3
00:01:54,995 --> 00:01:56,074
سيدة تسونادي

4
00:01:57,330 --> 00:01:59,036
مهلاً مهلاً

5
00:01:59,862 --> 00:02:02,139
ما الذي يجري؟

6
00:02:02,058 --> 00:02:04,841
لماذا يقاتل(كابوتو) السيدة العجوز (تسونادي)؟

7
00:02:06,675 --> 00:02:08,636
انظر جيداً لحامية جبينه

8
00:02:09,517 --> 00:02:11,986
(إنه أحد أتباع (أوريتشيمارو

9
00:02:17,309 --> 00:02:19,551
الهجوم الغاضب للراسينغان

10
00:02:31,195 --> 00:02:32,872
أهو (أوريتشيمارو)؟

11
00:02:33,625 --> 00:02:36,853
(أنتِ اهتمّ بأمر ذو النظارات يا (شيزوني

12
00:02:37,278 --> 00:02:39,622
(وأنا سأقاتل (اوروتشيمارو

13
00:02:42,584 --> 00:02:48,237
لكن قبل ذلك , أريد من (تسونادي) أن تقوم بعلاجي

14
00:02:48,991 --> 00:02:52,425
مفعول المخدّر سيبقى تأثيره على الأرجح لفترة

15
00:02:52,916 --> 00:02:54,920
حتى أنا لا يمكنني فعل شيء حيال ذلك

16
00:02:55,424 --> 00:02:56,678
ماذا؟ حقاّ!؟

17
00:02:57,450 --> 00:02:59,591
لا بأس

18
00:03:00,439 --> 00:03:02,597
سأقاتل بهذه الحالة

19
00:03:03,302 --> 00:03:07,312
(تسونادي)
قومي بعلاج نفسك واستريحي

20
00:03:07,809 --> 00:03:09,396
وماذا عني؟

21
00:03:09,949 --> 00:03:14,181
أنت أحرس (تسونادي) و ذلك الحيوان هناك

22
00:03:14,969 --> 00:03:18,561
ماذا؟ سأقاتل أيضاً, أستطيع ذلك

23
00:03:18,929 --> 00:03:20,069
كلاّ

24
00:03:20,431 --> 00:03:21,886
لقد قالها الفتى ذو النظارات

25
00:03:22,727 --> 00:03:24,031
أنت مجرد مبتدئ

26
00:03:25,397 --> 00:03:29,898
العدوّ هو من رتبة السانين مثلي
وهو الرجل الذي قتل الهوكاغي الثالث

27
00:03:30,882 --> 00:03:32,582
العين بالعين

28
00:03:33,045 --> 00:03:35,794
وحدي أنا يمكنه مواجهته

29
00:03:36,362 --> 00:03:40,506
علاوةً على ذلك
(ذلك الفتى هو بقوة (كاكاشي

30
00:03:41,851 --> 00:03:44,257
حسناً  إذاً

31
00:03:44,690 --> 00:03:45,202
....استنساخ

32
00:03:45,440 --> 00:03:46,615
مهلاً

33
00:03:46,982 --> 00:03:50,774
لا تلجا لأسلوب الاستنساخ . لا جدوى من ذلك

34
00:03:51,158 --> 00:03:52,269
ماذا!؟

35
00:03:53,108 --> 00:03:55,162
لن ينجح حتى لو كان طعماً

36
00:03:55,932 --> 00:03:57,809
ستهدر طاقة التشاكرا 

37
00:04:00,884 --> 00:04:02,506
ضدهم

38
00:04:05,532 --> 00:04:08,617
والآن
لنبدأ

39
00:04:19,596 --> 00:04:21,424
أسلوب الاستدعاء

40
00:04:39,674 --> 00:04:40,539
ما الخطب؟

41
00:04:42,611 --> 00:04:45,253
ما هذا؟ ماذا حصل؟

42
00:04:45,697 --> 00:04:47,492
مرّ زمن طويل من دون أن أراكما

43
00:04:47,845 --> 00:04:51,477
لا يستطيع السيد (جيرايا )إفراغ طاقة التشاكرا
بشكلٍ طبيعي بسبب المخدر

44
00:04:54,253 --> 00:04:57,938
يبدو أنك ما زلت ذلك الغبي الذي أعهده

45
00:04:58,529 --> 00:05:03,392
أعرف أنك لا تملك الموهبة , لكن؟

46
00:05:03,920 --> 00:05:06,888
(يبدو أن  هذا من فعل (تسونادي

47
00:05:07,511 --> 00:05:10,206
ذلك الأسلوب يتطلب تضحية

48
00:05:10,808 --> 00:05:15,642
من الأرجح أنها سممته بمخدر قام بكبح قواه

49
00:05:16,729 --> 00:05:20,318
أرادت (جيرايا) كتضحية؟

50
00:05:20,734 --> 00:05:24,326
أعتقد أن هذا متوقع منها

51
00:05:24,862 --> 00:05:28,515
تباّ , لقد اكتشفا عجزي

52
00:05:31,077 --> 00:05:34,632
إنك لا تملك نفاد البصيرة كعادتك

53
00:05:35,183 --> 00:05:39,793
اللعنة , إنهم يثيرون غضبي عندما يهزؤون
من الناسك المنحرف

54
00:05:41,840 --> 00:05:43,263
أسلوب الاستدعاء

55
00:05:46,457 --> 00:05:49,679
الفتى الوحش ذو التسعة أذيال
من امتحان التشونن

56
00:05:50,335 --> 00:05:53,484
لعله كان علي قتله عندما سنحت لي الفرصة

57
00:05:54,254 --> 00:05:59,193
سأدعه وشأنه بما أن المنظمة (آكاتسوكي) تريده حياً

58
00:06:00,205 --> 00:06:07,128
لكن فقط السانين الهوكاغي
الثالث الذي بوسعهم فك الختم الخماسي

59
00:06:07,654 --> 00:06:10,320
إذاً هذا يعني أن (جيرايا) قام بذلك؟

60
00:06:12,075 --> 00:06:13,024
من الأرجح

61
00:06:13,499 --> 00:06:17,904
إذا تمكن منذ الآن التحكم في
قوة الوحش ذو التسعة أذيال

62
00:06:21,473 --> 00:06:22,774
...هذا

63
00:06:27,633 --> 00:06:30,337
يبدو انه لا يقدر على ذلك

64
00:06:32,421 --> 00:06:36,173
إنه ليس موهوباً في النينجا في النهاية

65
00:06:37,296 --> 00:06:38,228
لماذا؟

66
00:06:41,338 --> 00:06:43,601
لم  يتمكن من إتقانها تماماً

67
00:06:45,103 --> 00:06:46,962
لماذا!؟

68
00:06:48,747 --> 00:06:50,368
مرحباً

69
00:06:54,164 --> 00:06:58,005
(غاماماتسو)
لماذا ظهرت؟

70
00:07:00,247 --> 00:07:03,092
(أوه أخي (غاماكيتشي

71
00:07:03,991 --> 00:07:06,324
لقد تمّ استدعائي للمرة الأولى

72
00:07:06,782 --> 00:07:08,548
هل تعتقد أنني سأكون نافعاً؟

73
00:07:09,090 --> 00:07:12,532
غبيّ
خذ طعاماً منهم واختبئ

74
00:07:13,156 --> 00:07:15,663
ماذا؟ يمكنني أخذ طعام؟

75
00:07:16,367 --> 00:07:17,392
ييه, ييه

76
00:07:18,191 --> 00:07:19,655
هيا بنا

77
00:07:22,354 --> 00:07:27,026
سأتعامل مع (جيرايا) وأنت تولّى الباقي

78
00:07:27,530 --> 00:07:33,137
يا للعار, أردت أن أقاتل سال (جيرايا ) أيضاً

79
00:07:57,169 --> 00:07:58,681
(ناروتو)

80
00:08:00,282 --> 00:08:02,718
أنت تتعامل معي

81
00:08:07,152 --> 00:08:09,427
عنصر التراب
مستنقع الجحيم

82
00:08:19,314 --> 00:08:24,698
تباً, لا أستطيع إغراقهم تماماً في مستنقع صغير كهذا

83
00:08:25,266 --> 00:08:27,440
ما زلت تحت تأثير المخدّر

84
00:08:28,214 --> 00:08:32,090
لكنّ  الأفعى عاجزة عن الحراك في هذه الحالة

85
00:08:42,120 --> 00:08:44,048
الضباب السمّي

86
00:08:47,240 --> 00:08:48,667
استنشاق القليل من فقط سيكون قاتلاً

87
00:09:01,767 --> 00:09:03,248
لقد قطع أوتار قدمي

88
00:09:09,094 --> 00:09:12,186
لن أدعك تلتهمني ثانيةً

89
00:09:28,515 --> 00:09:29,899
لنبدأ

90
00:09:35,444 --> 00:09:38,164
الحارس الشوكي

91
00:09:43,359 --> 00:09:44,233
اللعنة

92
00:09:44,896 --> 00:09:46,707
أسلوبي لا ينجح أيضاً

93
00:09:47,489 --> 00:09:51,454
بالرغم من أننا عاجزين, إلا أننا ما زلنا
نستطيع رؤية الفرق الذي بيننا

94
00:09:52,095 --> 00:09:54,100
استسلم وحسب

95
00:10:31,616 --> 00:10:36,545
لسوء الحظ, لطالما أعجبت
بك كنينجا  متخصصة في الطب مثلي

96
00:10:37,674 --> 00:10:39,501
توقف! ابتعد عني

97
00:10:40,000 --> 00:10:42,206
أرجوك, تماسكي نفسكِ

98
00:10:43,099 --> 00:10:49,501
وإلاّ ستساء سمعة النينجا السانين
الذي (اوروتشيمارو)  هو منهم

99
00:10:53,713 --> 00:10:56,189
اشعر بثقلٍ في جسمي

100
00:10:58,942 --> 00:11:02,791
لا بدّ أن يدعوك بمجنون القرية

101
00:11:03,495 --> 00:11:09,578
لكني تجلب معك صبياً وتعمل جاهداً من أجل القرية
لقد انتهى أمرك

102
00:11:10,284 --> 00:11:14,266
قدرتي في معرفة موهبة النينجا غير مشكوك فيها

103
00:11:16,234 --> 00:11:21,660
بالنسبة لي ,هذا الصبي عادي

104
00:11:22,868 --> 00:11:24,403
لهذا السبب

105
00:11:25,484 --> 00:11:28,248
لا احتاج لفرد من عائلة يوتشيها

106
00:11:29,180 --> 00:11:33,714
لا توجد أية متعة في تبنّي موهوب يتعلم بسرعة

107
00:11:35,353 --> 00:11:39,899
لذلك لا يمكنك أن تتركه وحسب لأنه
يذكرك بما كنت عليه بالسابق

108
00:11:40,572 --> 00:11:47,336
ذلك الصبي لا يستطيع أن يهزم فرد من عشيرة 
يوتشيها الذي يمللك موهبة الشارينغان

109
00:11:48,336 --> 00:11:52,319
بما أن (ناروتو) لا يملك فنّ الشارينغان

110
00:11:52,991 --> 00:11:59,859
موهبة النينجا هي القدرة على
إتقان كل أساليب النينجا

111
00:12:00,610 --> 00:12:05,985
النينجا, كما  الاسم, هو من يستطيع
إتقان أساليب النينجا

112
00:12:08,683 --> 00:12:12,967
ليس هذا ما يقرر موهبة النينجا

113
00:12:13,880 --> 00:12:15,360
ما زلت لا تفهم

114
00:12:16,869 --> 00:12:21,645
النينجا هو من يقف ويتحمل المصاعب كي يكون نينجا

115
00:12:23,149 --> 00:12:24,674
اختلا ف في الرأي

116
00:12:26,379 --> 00:12:29,159
دعني أخبرك أمرا

117
00:12:30,844 --> 00:12:37,009
أهم موهبة في النينجا هو ليس
عدد الأساليب الذي يتقنها

118
00:12:38,135 --> 00:12:40,524
أهم شيء هو

119
00:12:43,413 --> 00:12:44,748
عدم الاستسلام

120
00:12:56,996 --> 00:12:59,825
أيها الوغد, كف ّ عن هذا

121
00:12:59,860 --> 00:13:17,061
عدم الاستسلام

122
00:13:18,293 --> 00:13:20,451
هذا ما يملك

123
00:13:41,191 --> 00:13:43,742
لا اعرف أي نوع من الأساليب تعلمها

124
00:13:44,255 --> 00:13:46,898
لكنها لن تستطيع الهجوم علي

125
00:13:49,452 --> 00:13:53,081
لا جدوى من ذلك
لا أستطيع الهجوم وهو يتحرك

126
00:13:57,718 --> 00:13:59,168
...إنه مؤلم

127
00:14:00,399 --> 00:14:03,792
علاوة على ذلك, لا أستطيع الحفاظ على  طاقة التشاكرا بعد

128
00:14:04,647 --> 00:14:09,817
يبدو أن عظمة فخذك قد كسرت
عند عراكك مع الثعبان

129
00:14:11,131 --> 00:14:13,995
لكن كان ما زال  بوسعك الحركة

130
00:14:14,952 --> 00:14:16,997
لكن ليس بعد الآن

131
00:14:17,540 --> 00:14:20,310
لقد قمت بقطع العصب الجانبي

132
00:14:22,245 --> 00:14:27,005
ماذا عليّ أن افعل؟
أسلوبي يتطلب استخدام كلتا يديّ

133
00:14:27,494 --> 00:14:29,937
إذا قام بقطع العصب عن إحدى يدي
سينتهي أمري

134
00:14:32,761 --> 00:14:35,778
هل أنت خائف مني؟

135
00:14:36,391 --> 00:14:37,685
أتريد أن تهرب؟

136
00:14:42,484 --> 00:14:48,487
ناروتو). لقد قلت هذا في امتحان التشونن الأول)
أليس كذلك؟

137
00:14:49,720 --> 00:14:52,520
تباً لك, لن أهرب

138
00:14:55,355 --> 00:14:58,308
"تباً لك, لن أهرب"

139
00:14:58,996 --> 00:15:00,840
سأجري هذا الإمتحان اللعين

140
00:15:01,272 --> 00:15:06,508
حتى لو بقيت غينين للأبد سأصبح هوكاغي مهما كان الثمن
لذا لا آبه البتة

141
00:15:06,543 --> 00:15:08,072
لست خائفاً

142
00:15:08,926 --> 00:15:11,909
هل تستطيع قول الشيء نفسه الآن؟

143
00:15:14,276 --> 00:15:20,012
على عكسك, سأحصل على لقب الهوكاغي بالتأكيد

144
00:15:23,383 --> 00:15:26,081
أن أصبح هوكاغي هو حلمي

145
00:15:29,663 --> 00:15:33,602
لم تعد طفلاً لذا لا تتصرف كالأطفال

146
00:15:34,195 --> 00:15:38,786
استسلم إذا لزم الأمر
واهرب

147
00:15:44,841 --> 00:15:48,552
والآن , ما قصة هذه النظرات؟

148
00:15:49,132 --> 00:15:52,516
ستموت, و إذا مت أنت, لن يكون بوسعك تحقيق حلمك

149
00:15:55,420 --> 00:15:56,866
أتريد أن تموت؟

150
00:15:57,490 --> 00:16:02,094
ما زلت غينين يا (ناواكي)لذلك في المعركة
عليك أن تهرب من العدو وحسب

151
00:16:02,638 --> 00:16:05,573
لا تقولي لرجلٍ أن يهرب

152
00:16:30,654 --> 00:16:32,956
يستسهل الأطفال الأمور

153
00:16:34,038 --> 00:16:37,941
لذلك يعيشون أحلامهم السخيفة

154
00:16:38,457 --> 00:16:41,231
لهذا السبب لا يستسلمون

155
00:16:51,180 --> 00:16:56,136
(جيرايا)
أأنت من علمه هجوم الراسنغان؟

156
00:16:56,570 --> 00:17:00,567
تتصرف كالمعلم وتعلمه
أساليب نينجا لا يمكنه إتقانها؟

157
00:17:01,133 --> 00:17:02,716
لا تعلمه أية أساليب

158
00:17:03,277 --> 00:17:08,707
لهذا السبب يعيش في أحلام اليقظة
بأنه سيصبح هوكاغي يوماً ما

159
00:17:15,666 --> 00:17:19,249
ستلاحق حلمك السخيف وتموت

160
00:17:20,056 --> 00:17:22,887
أستطيع إتقان هذا الأسلوب في ثلاثة أيام

161
00:17:25,198 --> 00:17:26,804
لنعقد رهاناً

162
00:17:37,248 --> 00:17:38,807
اللعنة عليك

163
00:17:41,927 --> 00:17:45,939
لن أرجع في كلامي

164
00:17:48,163 --> 00:17:51,873
هذا طريقي لكي أصبح نينجا

165
00:17:57,017 --> 00:17:58,039
رهان؟

166
00:17:58,792 --> 00:18:00,222
سأمهلك أسبوعاً

167
00:18:00,766 --> 00:18:03,290
إذا تمكنت من إتقان الأسلوب في أسبوع

168
00:18:03,714 --> 00:18:06,624
سأعترف بأنك تستطيع أن تصبح هوكاغي

169
00:18:07,151 --> 00:18:09,501
وسأعطيك هذه القلادة

170
00:18:11,434 --> 00:18:13,815
كان عليك عدم التدخل

171
00:18:22,212 --> 00:18:23,171
...لماذا

172
00:18:53,992 --> 00:18:55,309
ما زلت ستقاتل؟

173
00:18:59,512 --> 00:19:05,476
سأحصل على تلك القلادة التعسة
التي وعدتني بها في الرهان

174
00:19:08,588 --> 00:19:10,215
استنساخ الظل

175
00:19:12,916 --> 00:19:14,455
فات الأوان للجوء لاستخدام الظل

176
00:19:16,970 --> 00:19:19,096
كف عن هذا الآن يا ناروتو
لا تقم بحمايتي

177
00:19:19,122 --> 00:19:20,050
توقف

178
00:19:22,848 --> 00:19:25,910
قلت لك عندما تكون عنيداً هكذا , ستموت

179
00:19:26,766 --> 00:19:30,147
عندما تموت , تخسر كل شيء بما في ذلك حلمك

180
00:19:30,604 --> 00:19:33,107
ابتعد واهرب

181
00:19:36,136 --> 00:19:37,697
أنا بخير

182
00:19:47,292 --> 00:19:48,269
إلى أن

183
00:19:55,695 --> 00:19:58,484
إلى أن أصبح هوكاغي

184
00:19:59,012 --> 00:20:00,536
لن أموت

185
00:20:13,832 --> 00:20:15,549
لن تستطيع الهرب الآن

186
00:20:16,036 --> 00:20:17,203
خذ هذه

187
00:20:23,667 --> 00:20:25,694
نفس حركة التشاكرا

188
00:20:26,517 --> 00:20:29,213
....لا, إنها

189
00:20:30,868 --> 00:20:32,833
عرفتها, الآن

190
00:20:34,459 --> 00:20:37,529
لقد استخدم أسلوب استنساخ الظل
لكي يشكل طاقة التشاكرا في يد إحدى النسخ

191
00:20:39,049 --> 00:20:40,915
...اضغط التشاكرا, و

192
00:20:42,010 --> 00:20:43,502
وحافظ عليها

193
00:20:47,783 --> 00:20:49,573
...هل استطاع أن

194
00:20:51,207 --> 00:20:53,125
الراسنغان

