﻿1
00:00:00,430 --> 00:00:04,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:04,030 --> 00:00:06,130
حسناً ، توقفا

3
00:00:06,130 --> 00:00:08,170
... حسناً

4
00:00:08,170 --> 00:00:10,180
و الآن حاولا المشي

5
00:00:12,540 --> 00:00:14,310
حسناً

6
00:00:14,310 --> 00:00:16,280
مرحباً ، ماذا تفعلان يا فتيات ؟

7
00:00:16,280 --> 00:00:19,490
أبي يرينا ماهية أن يكون المرء ثملاً

8
00:00:21,120 --> 00:00:23,650
يطرحون الأسئلة و أقدم أنا الأجوبة

9
00:00:23,650 --> 00:00:24,790
... نعم

10
00:00:24,790 --> 00:00:26,420
مقرف ، صحيح ؟

11
00:00:26,420 --> 00:00:29,430
سأتناول كأس آخر

12
00:00:29,430 --> 00:00:31,500
حان الوقت لتنجزوا واجباتكم المنزلية

13
00:00:31,500 --> 00:00:34,760
لا يمكنني أنجاز أي واجب حتى 
 تتوقف الغرفة عن الدوران

14
00:00:34,760 --> 00:00:36,260
حسناً ، مرحباً بكِ في الكلية

15
00:00:36,260 --> 00:00:38,030
هيا ، لنذهب

16
00:00:47,070 --> 00:00:49,350
و نقف .. أثنان ، ثلاثة

17
00:00:49,350 --> 00:00:52,520
و ننزل .. اثنان ، ثلاثة

18
00:00:52,520 --> 00:00:56,420
هل ترتدي سروال داخلي رفيع .. أثنان ، ثلاثة

19
00:00:56,420 --> 00:01:00,790
أتود أن أصاب بالطفح .. أثنان ، ثلاثة

20
00:01:00,790 --> 00:01:03,090
أنا منهك

21
00:01:03,090 --> 00:01:05,060
كيف يعقل أنك متعب ؟ لم نبدأ بالجري بعد حتى

22
00:01:05,060 --> 00:01:05,790
كان هذا مجرد إحماء

23
00:01:05,790 --> 00:01:09,100
 أنا دافئ جداً ، تحسس بين فخذيّ

24
00:01:13,540 --> 00:01:16,600
أنت محق ، يمكن طهو بطة هناك

25
00:01:16,600 --> 00:01:17,800
ألم أخبرك ؟

26
00:01:17,800 --> 00:01:20,080
بالإضافة إلى أننا ركضنا 5 أميال يوم أمس

27
00:01:20,080 --> 00:01:22,080
 هيا يا ( آندي ) لقد أستقللنا السيارة 
 و قطعنا 4 و نصف ميل إلى المتنزه

28
00:01:22,080 --> 00:01:24,150
و سرنا النصف ميل المتبقي متجهين نحو عربة المصاصات

29
00:01:24,150 --> 00:01:25,180
هيا بنّا ، هيا

30
00:01:25,180 --> 00:01:27,110
دعني أرى من تستضيف ( إيلين )

31
00:01:27,110 --> 00:01:28,380
لن نشاهد عرض ( إيلين )

32
00:01:28,380 --> 00:01:29,560
سنذهب للجري

33
00:01:29,560 --> 00:01:33,790
أهذه الممثلة المثيرة من مسلسل " لوست " ؟

34
00:01:33,790 --> 00:01:35,790
حسناً ، لا يمكنني الجري الآن

35
00:01:35,790 --> 00:01:39,370
لقد أستنفدت دمّ ساقيّ

36
00:01:39,370 --> 00:01:44,330
 مرحباً ، ها هو بُني 
 كيف كان تدريب كرة السلة ؟

37
00:01:44,330 --> 00:01:46,170
كان يبدو ظريفاً جداً بالزي

38
00:01:46,170 --> 00:01:49,780
كيف كان أداءه ؟ - 
 كان يبدو ظريفاً جداً بالزي -

39
00:01:49,780 --> 00:01:52,310
نعم ، لا أعتقد أن كرة السلة تناسبه

40
00:01:52,310 --> 00:01:53,510
لقد كان محبطاً قليلاً

41
00:01:53,510 --> 00:01:55,180
و أضطروا لوضعه في قفص الجزاء

42
00:01:55,180 --> 00:01:58,180
لا يوجد قفص جزاء في كرة السلة

43
00:01:58,180 --> 00:02:00,590
كان هناك واحد اليوم

44
00:02:00,590 --> 00:02:03,190
كرة السلة صعبة جداً 
 أريد أن أنسحب

45
00:02:03,190 --> 00:02:04,890
حسناً يا عزيزي 
 إن لم تعجبك

46
00:02:04,890 --> 00:02:06,590
أعتقد أنك لست مضطراً للعب بعد الآن

47
00:02:06,590 --> 00:02:07,620
شكراً يا أمي

48
00:02:07,620 --> 00:02:13,200
المعذرة يا ماما ، لا أتذكر أن بابا 
 وافق على ترك ( كايل ) للعب كرة السلة

49
00:02:13,200 --> 00:02:14,830
( جيم ) ، لقد سمعته 
 أنه لا يحبها

50
00:02:14,830 --> 00:02:17,800
 حسناً أنا لا أحب شقيقتك 
 لكنني لا أنسحب من العائلة

51
00:02:19,170 --> 00:02:21,840
( شيريل ) ، أنصتي 
 أعلم أنك لا تحبين أن أقوض سلطتكِ أمام الأطفال

52
00:02:21,840 --> 00:02:24,270
لذا لنذهب إلى المطبخ كي أقوض سلطتكِ هناك

53
00:02:24,270 --> 00:02:26,170
لنذهب

54
00:02:26,170 --> 00:02:27,440
... ( شيريل )

55
00:02:30,450 --> 00:02:31,920
هل ترتدي سروال داخلي رفيع ؟

56
00:02:31,920 --> 00:02:34,820
نعم ، أتودين أستعادته ؟

57
00:02:36,520 --> 00:02:39,690
( شيريل ) ، لقد سجل ( كايل ) 
 للعب موسم كامل من كرة السلة

58
00:02:39,690 --> 00:02:43,230
و سيُنهي و يُكمل موسم من كرة السلة

59
00:02:43,230 --> 00:02:45,260
( جيم ) ، لا يريد اللعب

60
00:02:45,260 --> 00:02:49,700
لا أريد أن أكون من الأهالي المسيطرين 
 الذي يجبرون أطفالهم على فعل شتى الأمور التي لا يريدون فعلها

61
00:02:49,700 --> 00:02:51,440
ماذا ؟ هل أنتِ مُستجدة ؟

62
00:02:51,440 --> 00:02:53,700
هذا ما يفعله الوالدين يا عزيزتي

63
00:02:53,700 --> 00:02:54,800
... ( جيم ) - 
 ماذا ؟ -

64
00:02:54,800 --> 00:02:56,470
لقد سمعته ، لا يحب كرة السلة

65
00:02:56,470 --> 00:02:58,600
كلا ، لم يقلّ أنه لا يحبها

66
00:02:58,600 --> 00:03:00,380
بلّ قال أنها صعبة

67
00:03:00,380 --> 00:03:01,880
و هذا ليس سبب كافٍ للإنسحاب

68
00:03:01,880 --> 00:03:04,210
أعني ، قدّ يكون هذا ملائم لكم

69
00:03:04,210 --> 00:03:07,350
لكنني أحاول تربية رجل

70
00:03:09,690 --> 00:03:11,390
المعذرة ؟

71
00:03:11,390 --> 00:03:13,920
كلا ، لا أعتقد أنني سأعذركِ

72
00:03:13,920 --> 00:03:16,460
كلا ، على الإطلاق

73
00:03:16,460 --> 00:03:19,970
الرجال لا ينسحبون عندما تصعب الأمور 
 بلّ يحاولون بجدّ أكثر

74
00:03:19,970 --> 00:03:21,770
هذا ما خلقنا الربّ عليه

75
00:03:21,770 --> 00:03:25,300
و لهذا لا يسمح لغير المجتهدين بأن يكونوا روؤساء

76
00:03:27,270 --> 00:03:28,770
( ريتشارد نيكسون ) أنسحب

77
00:03:28,770 --> 00:03:31,340
لقد أستقال

78
00:03:31,340 --> 00:03:32,980
هذا مختلف تماماً

79
00:03:32,980 --> 00:03:36,880
بالإضافة إلى أنه أراد الإنسحاب حقاً 
 ما كانت لتسمح له ( بات )

80
00:03:36,880 --> 00:03:39,920
حسناً ، لربما كان يجدر بك الزواج من ( بات نيكسون )

81
00:03:39,920 --> 00:03:44,290
صدقيني ، لقد كانت أمرأة جميلة

82
00:03:44,290 --> 00:03:46,450
لكن للأسف ، لقد فات الأوان الآن

83
00:03:47,850 --> 00:03:51,830
( كايل ) ، ستزاول كرة السلة

84
00:03:51,830 --> 00:03:53,600
لأنه عندما يتعهد الرجال بألتزام في هذه العائلة

85
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
يلتزمون به

86
00:03:54,600 --> 00:03:56,760
! هذا هراء

87
00:03:56,760 --> 00:04:00,410
أنتما أيها الأنهزاميان أحدثتما ضجة 
 بشأن الجري كل يوم

88
00:04:00,410 --> 00:04:02,010
هل ذهبتما ولو مرة حتى ؟

89
00:04:02,010 --> 00:04:04,440
لعلمكِ أنا و ( آندي ) سرنا 5 أميال يوم أمس

90
00:04:04,440 --> 00:04:05,610
صحيح يا ( آندي ) ؟

91
00:04:05,610 --> 00:04:08,310
صمتاً ! ( إيلين ) جعلت ممثلة " لوست " ترقص

92
00:04:08,310 --> 00:04:09,950
! " أحسنتِ يا فتاة "لوست

93
00:04:12,880 --> 00:04:15,880
يا رجل .. إن أكملتما 5 أميال يوم أمس

94
00:04:15,880 --> 00:04:17,550
لابد أنكما تتمعا برشاقة مذهلة

95
00:04:17,550 --> 00:04:18,980
أنظري إلي

96
00:04:18,980 --> 00:04:22,790
يكاد سروالي يقع

97
00:04:22,790 --> 00:04:26,790
و حتى رأسي أصبح أقل حجماً

98
00:04:26,790 --> 00:04:29,900
 نعم لنكون عادلين 
 هذا هو ما كانت تتركز عليه دهونك

99
00:04:31,940 --> 00:04:33,800
أتعلم ، بما أنك رشيق جداً

100
00:04:33,800 --> 00:04:37,340
 لربما يجدر بك أن تجري سباق الـ 10 كم
 في متنزه " أوك " مع ( داينا )

101
00:04:37,340 --> 00:04:39,550
هذه فكرة رائعة ، السباق الأسبوع القادم

102
00:04:39,550 --> 00:04:40,950
! نعم

103
00:04:40,950 --> 00:04:44,910
لابد أن أنهاء 10 كم ليس بصعب عليك 
 بما أن رأسك نحيف و ما إلى ذلك ح

104
00:04:46,350 --> 00:04:49,360
يمكنك إنهاء السباق ، أليس كذلك يا أبي ؟

105
00:04:58,390 --> 00:05:01,830
بالتأكيد يا ( كايل )

106
00:05:01,830 --> 00:05:03,670
لأنني لست مُنهزماً

107
00:05:03,670 --> 00:05:05,500
! رائع - 
 ! رائع -

108
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
! رائع

109
00:05:09,580 --> 00:05:11,940
أبي ، أيمكنني أن اشاهدك في السباق ؟

110
00:05:11,940 --> 00:05:13,410
بالطبع يمكنك

111
00:05:13,410 --> 00:05:15,940
سأكون بحاجتك هناك لتشجيعي يا بُني

112
00:05:15,940 --> 00:05:18,980
و على الأغلب ستحتاج مسعف أيضاً

113
00:05:26,950 --> 00:05:29,500
! أيها الفتاة الضعيفة

114
00:05:29,500 --> 00:05:31,860
لديك ثلاثة أيام قبل السباق

115
00:05:31,860 --> 00:05:34,730
أسرع و كأنك قوي حقاً

116
00:05:34,730 --> 00:05:36,800
هيا .. أنا مُرهق

117
00:05:36,800 --> 00:05:40,570
! أنا متعب من إخراج هذا الجهاز إلى هنا أصلاً

118
00:05:40,570 --> 00:05:43,870
أنت .. سنحاكي ظروف السباق

119
00:05:43,870 --> 00:05:47,010
بئساً ، ها هي شاحنة الحصى

120
00:05:47,010 --> 00:05:49,650
! مهلاً ! مهلاً

121
00:05:49,650 --> 00:05:52,120
! كلا ! أنها تُمطر

122
00:05:52,120 --> 00:05:53,950
هيا يا ( آندي ) ، توقف

123
00:05:53,950 --> 00:05:56,520
! اللعنة ، هناك نحل

124
00:05:56,520 --> 00:05:58,520
! ( آندي ) ! توقف ! توقف

125
00:06:01,930 --> 00:06:04,830
كم قطعت حتى الآن ؟ 8 ؟ 9 كم ؟

126
00:06:04,830 --> 00:06:05,860
5كم

127
00:06:05,860 --> 00:06:06,960
!ماذا ؟

128
00:06:06,960 --> 00:06:09,940
حسناً ، 4كم 
 3,2فعلاً

129
00:06:09,940 --> 00:06:12,500
كم تبعد 10 كم على أي حال ؟

130
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
ما يقارب 6 ميل

131
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
ظننت أن الكيلومتر يعادل مربع سكني

132
00:06:17,400 --> 00:06:19,750
نظام متري غبي

133
00:06:19,750 --> 00:06:21,580
" ذكرني أن أكتب رسالة إلى " أوروبا

134
00:06:21,580 --> 00:06:27,550
 سأفعل ، لكننا لا نزال ننتظر ردهم 
 على رسالتك بشأن كيف أن كرة القدم للشواذ

135
00:06:30,060 --> 00:06:32,520
لا يمكنني فعل هذا

136
00:06:32,520 --> 00:06:34,160
أنسى الأمر فحسب

137
00:06:34,160 --> 00:06:36,920
ظننت أنه يمكنني فعل هذا

138
00:06:36,920 --> 00:06:40,970
لن أتمكن من إكمال ذلك السباق

139
00:06:40,970 --> 00:06:44,730
ماذا سأفعل عندما أضطر لأخبار 
 ( كايل ) أنه لا يمكنني أكماله ؟

140
00:06:44,730 --> 00:06:47,530
... حسناً ، بما أنني مثلك

141
00:06:47,530 --> 00:06:50,010
أعني على بعد طبق تشيلي واحد 
 من مقابلة الربّ

142
00:06:50,010 --> 00:06:51,910
لقد توقعت هذا

143
00:06:51,910 --> 00:06:52,880
لدي خطة ، حسناً ؟

144
00:06:52,880 --> 00:06:55,780
و الآن .. أنها منيعة

145
00:06:55,780 --> 00:06:56,880
لكن أخلاقياً مشبوهة بعض الشيء

146
00:06:56,880 --> 00:06:58,880
هذا يعني أنها جيدة جداً

147
00:06:58,880 --> 00:07:00,650
هيا ، حدّثني عنها

148
00:07:00,650 --> 00:07:05,650
إليك خريطة للسباق ، حسناً ؟

149
00:07:05,650 --> 00:07:08,820
و الآن عندما يبدأ السباق ، ستقطع ثلث الطريق

150
00:07:08,820 --> 00:07:09,830
حسناً

151
00:07:09,830 --> 00:07:11,000
و عندما لا يكون أحد متواجداً

152
00:07:11,000 --> 00:07:12,500
" تسلك طريق مختصر خلال " الآنسة تان

153
00:07:12,500 --> 00:07:13,560
الآنسة تان ؟ ما هذا المكان

154
00:07:13,560 --> 00:07:15,200
صالون أظافر فييتنامي

155
00:07:15,200 --> 00:07:18,000
خدمة ممتازة ، أخبرهم أنك صديقي

156
00:07:18,000 --> 00:07:19,540
و الآن لا يمكنك العبور فحسب

157
00:07:19,540 --> 00:07:21,540
ستكمل السباق مبكراً جداً ، حسناً ؟

158
00:07:21,540 --> 00:07:23,870
حسناً ، لذا حالما تدخل 
 تسكع قليلاً

159
00:07:23,870 --> 00:07:25,670
لنقل.. نصف ساعة تقريباً

160
00:07:25,670 --> 00:07:27,670
و ثم تتسلل من الخلف و تسلك الزقاق

161
00:07:27,670 --> 00:07:29,950
و تنضم إلى السباق و تنهي 
 آخر بضع مربعات سكنية

162
00:07:29,950 --> 00:07:31,680
و لن يعرف أي أحد

163
00:07:33,720 --> 00:07:35,950
هذه خطة عبقرية يا ( آندي )

164
00:07:35,950 --> 00:07:39,890
 عن طريق الغش ، سأعلم ( كايل ) 
 ألا ينسحب

165
00:07:41,530 --> 00:07:42,890
لن يدرك الفرق أبداً

166
00:07:42,890 --> 00:07:44,930
نعم ، الأطفال أغبياء

167
00:08:00,580 --> 00:08:01,880
نعم يا بُني

168
00:08:01,880 --> 00:08:05,480
هل أنت مستعد للتعرض للهزيمة يا ( سالي ) ؟

169
00:08:05,480 --> 00:08:06,950
أتعلمين ماذا يا ( داينا ) ؟

170
00:08:06,950 --> 00:08:09,590
لم أقلّ أنه يمكنني هزيمتك أبداً

171
00:08:09,590 --> 00:08:12,720
قلت أنني سأكمل السباق ، و سأفعل

172
00:08:12,720 --> 00:08:14,060
... بحقك

173
00:08:14,060 --> 00:08:16,590
لن تتمكن من إكمال السباق و إن كان نزولاً من على منحدر

174
00:08:16,590 --> 00:08:19,900
مغطى بالفازلين و خط النهاية مصنوع من اللحم

175
00:08:19,900 --> 00:08:23,570
أتودين أن تجعلي الأمر مثيراً أكثر يا فتاة ؟

176
00:08:23,570 --> 00:08:25,030
حسناً

177
00:08:25,030 --> 00:08:28,670
إن نجحت سأؤدي رقصة الفاشلين

178
00:08:28,670 --> 00:08:30,710
و إن لم تفعل ستؤدي أنت رقصة ( جيم )

179
00:08:30,710 --> 00:08:32,780
التي هي رقصة الفاشلين نفسها إلى حدّ ما

180
00:08:32,780 --> 00:08:34,140
أتفقنا

181
00:08:36,710 --> 00:08:39,010
أيها العداءون ، أتخذوا أماكنكم

182
00:08:39,010 --> 00:08:40,020
... أستعدوا

183
00:08:40,020 --> 00:08:41,020
! أنطلقوا

184
00:08:50,600 --> 00:08:52,600
نعم هكذا ، أستمر

185
00:08:52,600 --> 00:08:56,900
بضع دقائق أخرى فقط و سأجلس لأستريح 
 أيها المغفلين

186
00:09:02,770 --> 00:09:05,210
كان ذلك غريباً

187
00:09:08,940 --> 00:09:10,880
! نعم

188
00:09:10,880 --> 00:09:14,650
... يا رجل

189
00:09:27,930 --> 00:09:29,770
ماء

190
00:09:32,970 --> 00:09:34,970
الماء جيد

191
00:09:40,350 --> 00:09:43,750
مرحباً

192
00:09:43,750 --> 00:09:45,710
هل لديك موعد ؟

193
00:09:45,710 --> 00:09:50,660
 نعم ، و بعد هذا سأعبر الشارع 
 لتخصيل شعري و إزالة بالشمع

194
00:09:50,660 --> 00:09:53,990
أما تتلقى العناية أو تخرج

195
00:09:53,990 --> 00:09:56,860
لا بأس ، أنا أعرف ( آندي )

196
00:09:56,860 --> 00:09:59,160
إذن يجب أن تدفع مقدماً

197
00:10:02,200 --> 00:10:03,300
حسناً ، حسناً

198
00:10:03,300 --> 00:10:05,870
سأخذ أياً كان ما تفعله

199
00:10:05,870 --> 00:10:08,170
عناية بأظافر اليدين و القدمين ، 20 دولار

200
00:10:08,170 --> 00:10:10,840
هذا أجر كثير

201
00:10:13,010 --> 00:10:15,780
المال دافئ

202
00:10:17,340 --> 00:10:19,280
حسناً ، كم سيستغرق هذا ؟

203
00:10:19,280 --> 00:10:20,920
قرابة الـ 15 دقيقة

204
00:10:20,920 --> 00:10:23,020
لكن إن أردت أن أشذب حواجبك

205
00:10:23,020 --> 00:10:25,020
أطول من ذلك بكثير

206
00:10:25,020 --> 00:10:26,990
قومي بأظافري فقط

207
00:10:26,990 --> 00:10:28,020
حسناً

208
00:10:28,020 --> 00:10:32,030
زوجتي قالت يُفترض أن يبعث 
 هذا على الأسترخاء

209
00:10:32,030 --> 00:10:33,660
لا أفهم

210
00:10:35,960 --> 00:10:40,210
أفهم هذا

211
00:10:40,210 --> 00:10:41,910
هذا يبعث على شعور جيد

212
00:10:41,910 --> 00:10:43,210
سأعود فوراً

213
00:10:43,210 --> 00:10:45,770
جيد جداً

214
00:11:07,090 --> 00:11:08,890
!مـ .. ماذا ؟

215
00:11:08,890 --> 00:11:11,040
يا إلهي

216
00:11:11,040 --> 00:11:12,370
!كم الساعة الآن ؟

217
00:11:12,370 --> 00:11:13,940
! يا إلهي ! يا إلهي

218
00:11:13,940 --> 00:11:15,670
ما الخطب ؟

219
00:11:15,670 --> 00:11:17,800
 لقد أنتهى السباق على الأرجح ! لماذا لم توقظيني ؟

220
00:11:17,800 --> 00:11:19,370
لكنك بدوت في سلام

221
00:11:19,370 --> 00:11:21,380
مثل قطّ كبير بحاجب واحد فقط

222
00:11:41,070 --> 00:11:42,970
أين الجميع بحق الجحيم ؟

223
00:11:42,970 --> 00:11:44,400
! اللعنة

224
00:11:44,400 --> 00:11:46,930
لقد أنتهى السباق

225
00:11:46,930 --> 00:11:48,930
! اللعنة

226
00:11:48,930 --> 00:11:50,940
الآن سيعتقد ( كايل ) أنني أنسحبت

227
00:11:50,940 --> 00:11:52,440
! اللعنة

228
00:11:55,010 --> 00:11:56,910
... ها هو يا قوم

229
00:11:56,910 --> 00:11:58,710
العداء الأول

230
00:12:01,890 --> 00:12:03,150
... كلا

231
00:12:03,150 --> 00:12:05,090
... كلا

232
00:12:06,120 --> 00:12:09,020
! ... كلا

233
00:12:09,020 --> 00:12:11,000
سأفوز

234
00:12:11,000 --> 00:12:13,200
... سأفوز

235
00:12:14,800 --> 00:12:17,400
! سأفوز

236
00:12:24,070 --> 00:12:25,370
! فزتّ ! فزتّ

237
00:12:25,370 --> 00:12:27,970
فزتّ ! فزتّ ! فزتّ !

238
00:12:29,920 --> 00:12:34,880
و ها هو الفائز بتوقيت 30 دقيقة و 51 ثانية

239
00:12:34,880 --> 00:12:37,220
ليسجل توقيت قياسي جديد في المتنزه

240
00:12:37,220 --> 00:12:39,380
! لنسمع تصفيقكم له

241
00:12:42,830 --> 00:12:44,960
! أبي ! أبي ! أبي ! أبي

242
00:12:44,960 --> 00:12:47,790
! أبي ! أبي ! أبي

243
00:12:47,790 --> 00:12:50,970
! أبي ! أبي ! أبي

244
00:12:50,970 --> 00:12:55,340
! أبي ! أبي ! أبي ! أبي

245
00:12:57,270 --> 00:12:58,870
نحن فخورين بك يا أبي

246
00:12:58,870 --> 00:13:01,010
سنعدّ لك شطيرة زبدة الفستق و الجيلي

247
00:13:01,010 --> 00:13:02,480
زبدة الفستق و الجيلي ؟

248
00:13:02,480 --> 00:13:04,950
ظننت أنكم فخورين بي

249
00:13:04,950 --> 00:13:06,180
اللحم المشوي ؟

250
00:13:06,180 --> 00:13:08,810
حسناً ، إن كنتم تعتقدون أنني أستحقها

251
00:13:10,560 --> 00:13:13,190
شكراً

252
00:13:15,090 --> 00:13:16,360
ما بال هذه النظرة ؟

253
00:13:16,360 --> 00:13:18,960
إن أردتِ شطيرة 
 أخبريهم بطلبك فحسب

254
00:13:18,960 --> 00:13:21,170
! لقد غششت

255
00:13:21,170 --> 00:13:22,370
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة من هذا ؟

256
00:13:22,370 --> 00:13:24,430
! لقد فزت

257
00:13:24,430 --> 00:13:28,200
أتعلمين ماذا يا ( شيريل ) 
 هذا جارح حقاً

258
00:13:28,200 --> 00:13:30,540
لقد تدربت بجدّ حقاً من أجل ذلك السباق

259
00:13:30,540 --> 00:13:32,040
و سأخبرك بالحقيقة .. أتعلمين ماذا ؟

260
00:13:32,040 --> 00:13:38,380
يسرُني أن أعرف أنه لا يزال بأمكان 
 شخص مغمور أن يبرز و يبهر الجميع

261
00:13:39,210 --> 00:13:41,450
و هذا ما أحبه في هذه البلاد

262
00:13:41,450 --> 00:13:44,850
... لذا سأخبرك بشيء يا ( شيريل ) ، سأخبرك بـ

263
00:13:44,850 --> 00:13:46,450
" ليبارك الربّ " أمريكا

264
00:13:55,100 --> 00:13:57,830
لقد كانت فكرة ( آندي )

265
00:13:57,830 --> 00:13:59,940
( جيم ) ، ما الذي كنت تفكر به ؟

266
00:13:59,940 --> 00:14:06,010
... كنت أحاول أن أعلم ( كايل ) ، أنتِ تعلمين 
 كيف يكون رجلاً ، و الرجال لا ينسحبون

267
00:14:06,010 --> 00:14:08,170
! لم تعلمه أي شيء ! لقد غششت

268
00:14:08,170 --> 00:14:10,220
لن يعرف هذا

269
00:14:10,220 --> 00:14:12,880
هناك فتى صغير في المطبخ حالياً

270
00:14:12,880 --> 00:14:14,850
يضع الخردل من أجل كذبة

271
00:14:17,020 --> 00:14:18,320
ماذا لو أكتشف الأمر ؟

272
00:14:18,320 --> 00:14:20,130
!ماذا لو ؟ ماذا لو ؟ ماذا لو ؟

273
00:14:20,130 --> 00:14:22,360
ماذا لو أنجب الكلب قطة ؟

274
00:14:24,360 --> 00:14:27,990
لا تقلقي بشأن الأمر حتى يحدث

275
00:14:27,990 --> 00:14:29,460
! أيها المغفل

276
00:14:30,470 --> 00:14:31,970
! لقد غششت

277
00:14:31,970 --> 00:14:33,970
ما الذي يدفعك لقول هذا ؟

278
00:14:33,970 --> 00:14:35,300
! لقد فزت

279
00:14:35,300 --> 00:14:39,070
لماذا يزعج هذا الجميع ؟

280
00:14:39,070 --> 00:14:41,080
أنتِ ... أيها الساحرات المخيفات

281
00:14:42,980 --> 00:14:44,480
أنا أعرف هذا الرجل منذ سنين

282
00:14:44,480 --> 00:14:46,910
و يمكنني أن أشهد على شخصيته المثابرة

283
00:14:46,910 --> 00:14:48,010
تعال يا ( جايمس )

284
00:14:48,010 --> 00:14:51,090
لنترك طيور العقعق هذه لدردشتهم

285
00:14:51,090 --> 00:14:53,960
كفّ عن هذا يا ( آندي ) 
 لقد أفشى بسرك بالفعل

286
00:14:53,960 --> 00:14:57,090
كما كنت سأفعل معه

287
00:14:59,020 --> 00:15:01,630
أبي ، أيمكننا الذهاب للعب كرة السلة ؟

288
00:15:01,630 --> 00:15:05,000
( كايل ) ، ظننت أنك تكره كرة السلة

289
00:15:05,000 --> 00:15:06,470
و أردت الإنسحاب

290
00:15:06,470 --> 00:15:08,470
أعلم ، لكن أبي أكمل السباق

291
00:15:08,470 --> 00:15:10,680
لذا يجدر بي أن أكمل لعب كرة السلة

292
00:15:14,010 --> 00:15:16,140
أسمعتِ هذا يا ( شيريل ) ؟

293
00:15:16,140 --> 00:15:20,320
الفتى يود السير على طريق مهدته أنا

294
00:15:20,320 --> 00:15:23,990
لكن هناك آثار أقدام واحدة ، لماذا ؟

295
00:15:23,990 --> 00:15:26,220
لأنني أحمله

296
00:15:29,550 --> 00:15:31,400
تبدو أصابع قدمكِ مثل ماما

297
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
نعم ، نعم

298
00:15:34,600 --> 00:15:38,930
هناك وعد آخر في هذه الغرفة يجب أن يتم

299
00:15:38,930 --> 00:15:41,070
الخالة ( داينا ) مدّينة لنا برقصة فاشلين

300
00:15:41,070 --> 00:15:43,110
! مستحيل

301
00:15:43,110 --> 00:15:46,970
( داينا ) .. تقنياً لقد أكمل السباق

302
00:15:46,970 --> 00:15:48,070
... لكنه غشـ

303
00:16:05,460 --> 00:16:07,430
♪ أنا فاشلة ♪

304
00:16:07,430 --> 00:16:09,060
♪ أنا فاشلة ♪

305
00:16:09,060 --> 00:16:12,100
♪ و هذه هي رقصة الفاشلين ♪

306
00:16:13,440 --> 00:16:14,740
♪ أنا فاشلة ♪

307
00:16:14,740 --> 00:16:16,240
♪ أنا فاشلة ♪

308
00:16:16,240 --> 00:16:19,170
♪ أحذروا ، قدّ أبلل سروالي ♪

309
00:16:19,170 --> 00:16:20,980
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

310
00:16:20,980 --> 00:16:23,450
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

311
00:16:23,450 --> 00:16:26,350
لست متأكداً أن هذا يعبر عن الفشل حقاً

312
00:16:26,350 --> 00:16:28,150
ما رأيك يا ( كايل ) ؟

313
00:16:28,150 --> 00:16:29,510
! مرة أخرى

314
00:16:29,510 --> 00:16:30,590
! نعم

315
00:16:33,160 --> 00:16:35,460
و هذه المرة ، عبري عن الأحساس يا عزيزتي

316
00:16:35,460 --> 00:16:37,120
♪ أنا فاشلة ♪

317
00:16:37,120 --> 00:16:39,120
♪ أنا فاشلة ♪

318
00:16:39,120 --> 00:16:40,170
♪ و هذه هي رقصة الفاشلين ♪

319
00:16:47,300 --> 00:16:49,270
لذا بينما كنت أجري عبر الإنعطاف الأخير

320
00:16:49,270 --> 00:16:53,010
" و ساقيّ كانت تقول " أنسحب يا والد ( كايل ) ، انسحب

321
00:16:53,010 --> 00:16:54,510
....و قلت أنا

322
00:16:54,510 --> 00:16:58,110
" كلا ، أنا لست إنهزامي ، سأكمل السباق "

323
00:16:58,110 --> 00:17:02,290
إن لم يكنّ من أجلي 
 فمن أجل بُني ( كايل )

324
00:17:04,120 --> 00:17:07,120
لذا برغم كل التحديات ، أكملت السباق

325
00:17:07,120 --> 00:17:08,390
النهاية

326
00:17:08,390 --> 00:17:11,300
حسناً ، شكراً لقدومك اليوم لتروي لنا القصة

327
00:17:11,300 --> 00:17:15,060
أيود أحد طرح أي سؤال لوالد ( كايل ) الآن ؟

328
00:17:15,060 --> 00:17:17,100
أيمكنني أن أرتدي ميداليتك من فضلك ؟

329
00:17:17,100 --> 00:17:18,500
كلا ، السؤال التالي

330
00:17:20,140 --> 00:17:23,110
أبي يقول أنك لم تفز حقاً

331
00:17:23,110 --> 00:17:26,240
و أنك غششت

332
00:17:26,240 --> 00:17:30,280
حسناً ، على الأرجح أن والدك يشعر بالغيرة 
 لأنني بطل و ما إلى ذلك

333
00:17:30,280 --> 00:17:32,750
ما هي وظيفة والدك ؟

334
00:17:32,750 --> 00:17:35,080
إنه إطفائي

335
00:17:35,080 --> 00:17:37,280
نعم ، حسناً 
 أفهمتِ ما أعني ؟

336
00:17:37,280 --> 00:17:40,130
نعم

337
00:17:40,130 --> 00:17:41,430
هل من المزيد من الأسئلة ؟

338
00:17:41,430 --> 00:17:48,090
أمي تقول أنك أنسحبت من السباق مبكراً 
 و سلكت طريق مختصر كي لا يكتشف أحد

339
00:17:48,090 --> 00:17:50,170
نعم ، حسناً 
 والدتك تشرب الخمر

340
00:17:54,140 --> 00:17:56,800
هل هذا صحيح يا أبي ؟ هل أنت أنهزامي ؟

341
00:17:56,800 --> 00:17:59,170
... ( كايل ) ، لا ، لا 
 ... أنا

342
00:17:59,170 --> 00:18:01,750
كنت أحاول أن أعلمك درساً ، أترى ؟

343
00:18:01,750 --> 00:18:04,610
لذا هذا يجعل من كل شيء مسموح

344
00:18:04,610 --> 00:18:06,280
لقد أخبرتك أن ( كايل ) سيكتشف الأمر

345
00:18:06,280 --> 00:18:08,680
( شيريل ) ؟

346
00:18:08,680 --> 00:18:10,160
! ها هو

347
00:18:10,160 --> 00:18:12,620
الإنهزامي ذو الحاجب الواحد الكبير

348
00:18:14,090 --> 00:18:16,120
كان يجب أن أرسله خلال محل البقالة

349
00:18:16,120 --> 00:18:17,590
ما كان لينام هناك أبداً

350
00:18:19,160 --> 00:18:21,600
♪ أنت أنهزامي .. أنت أنهزامي  ♪

351
00:18:21,600 --> 00:18:23,870
♪ أنظر ، ستبلل سروالك♪

352
00:18:25,170 --> 00:18:27,600
! هذه ميداليتي

353
00:18:27,600 --> 00:18:30,440
أخيراً .. رجل حقيقي

354
00:18:30,440 --> 00:18:32,310
!ماذا ؟

355
00:18:32,310 --> 00:18:34,880
أنهزامي !أنهزامي !أنهزامي ! -
 كلا -

356
00:18:34,880 --> 00:18:36,580
أنهزامي !أنهزامي !

357
00:18:36,580 --> 00:18:39,110
أنهزامي !أنهزامي !

358
00:18:39,110 --> 00:18:40,850
كلا يا ( كايل ) ، أنا لست أنهزامي

359
00:18:40,850 --> 00:18:42,290
أنهزامي !أنهزامي !أنهزامي !

360
00:18:42,290 --> 00:18:45,150
أنا غشاش ! و لست إنهزامي

361
00:18:45,150 --> 00:18:48,350
أنهزامي !أنهزامي !

362
00:18:48,350 --> 00:18:51,260
أنهزامي !أنهزامي !

363
00:19:58,190 --> 00:20:00,230
هيا يا عزيزي

364
00:20:00,230 --> 00:20:01,600
أنت لست أنهزامي

365
00:20:01,600 --> 00:20:04,400
! هيا ! هيا

366
00:20:06,930 --> 00:20:08,870
أنظر إلى هذا يا عزيزي 
 لقد حققت رقم قياسي جديد في العائلة

367
00:20:08,870 --> 00:20:10,410
أنت تعلم ، عدا ( داينا )

368
00:20:10,410 --> 00:20:11,710
هيا

369
00:20:14,940 --> 00:20:16,610
هل أنت بخير ؟

370
00:20:16,610 --> 00:20:19,610
قلت أنني سأكمل السباق .. و أكملته

371
00:20:19,610 --> 00:20:21,350
! بلى فعلت - 
 نعم ، فعلت -

372
00:20:21,350 --> 00:20:22,450
! فعلت بالفعل

373
00:20:24,750 --> 00:20:26,350
! هذه قهوة ساخنة

374
00:20:26,350 --> 00:20:28,650
أعلم ، أنها من أجلي 
 الجو بارد هنا

375
00:20:28,650 --> 00:20:30,220
هذا لك

376
00:20:31,830 --> 00:20:34,000
( شيريل ) ، كيف علمتِ أنني سأكون هنا ؟

377
00:20:34,000 --> 00:20:37,460
عزيزي ، حياتك أشبه بهذا السباق كثيراً

378
00:20:37,460 --> 00:20:40,440
تستغرق بعض الوقت ، لكنك تتوصل لصواب 
 في النهاية

379
00:20:40,440 --> 00:20:43,710
 حسناً ، أتعلمين 
 إن كنت سأعدّ ( كايل ) حديثاً

380
00:20:43,710 --> 00:20:45,970
يجب أن أتمكن من إنجاز الفعل

381
00:20:45,970 --> 00:20:47,340
نعم ، أو الزحف لأنجاز الفعل

382
00:20:48,470 --> 00:20:50,420
هيا ، لنأخذك إلى المنزل

383
00:20:51,880 --> 00:20:54,250
أتعلمين ماذا ؟

384
00:20:54,250 --> 00:20:57,450
أود الذهاب إلى المنزل حقاً 
 لكن يجب أن أتوقف عند مكان آخر 

385
00:20:57,450 --> 00:21:00,390
كلا يا عزيزي 
 هناك دونات في السيارة 

386
00:21:00,390 --> 00:21:02,990
أتعلمين ماذا ؟ لهذا أنا أحبكِ 

387
00:21:02,990 --> 00:21:04,660
لكن هذا ليس ما أعنيه 

388
00:21:07,660 --> 00:21:10,400
مرحباً ، صباح الخير 

389
00:21:10,400 --> 00:21:13,270
أنصت ، هذه الميدالية من نصيبك 
 لقد غششت 

390
00:21:13,270 --> 00:21:15,470
! بلا مزاح 

391
00:21:16,900 --> 00:21:18,470
كيف عرفت ؟ 

392
00:21:18,470 --> 00:21:19,920
! لأنك فزت 

393
00:21:21,800 --> 00:21:30,760
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي