﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,180
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,180 --> 00:00:02,130
مرحباً عزيزتي 

3
00:00:02,130 --> 00:00:03,330
مرحباً 

4
00:00:03,330 --> 00:00:06,000
أحضرت البيتزا المفضلة لكِ 

5
00:00:06,000 --> 00:00:07,700
الطماطم بالحبق 

6
00:00:07,700 --> 00:00:10,010
كلا ، سمك الأنشوفة

7
00:00:10,010 --> 00:00:12,140
أنا أكره سمك الأنشوفة

8
00:00:12,140 --> 00:00:14,510
إذن أزيليها 

9
00:00:14,510 --> 00:00:18,010
... أنه بالطماطم فعلاً 

10
00:00:18,010 --> 00:00:20,190
و ما هذا ؟ 

11
00:00:20,190 --> 00:00:21,150
ألا تتعرفين عليها ؟ 

12
00:00:21,150 --> 00:00:22,420
ماذا ؟

13
00:00:22,420 --> 00:00:27,250
هذا ما أعطيتك إياه منذ 15 عاماً 

14
00:00:27,250 --> 00:00:30,460
منذ 15 عاماً عندما طلبت الزواج منكِ 

15
00:00:30,460 --> 00:00:32,560
هذا صحيح ، أتذكر 

16
00:00:32,560 --> 00:00:35,430
لكن أعتقد أن العلبة لم تكنّ مغطاة بجبن الموتزاريلا حينها 

17
00:00:43,710 --> 00:00:45,040
أجلسي 

18
00:00:45,040 --> 00:00:47,110
... حسناً 

19
00:00:48,270 --> 00:00:49,780
... ( شيريل ) 

20
00:00:49,780 --> 00:00:54,820
أعلم أن ليس لدي سجل حافل بـ .. أنتِ تعلمين 
 إحضار الهدايا في ذكرى زواجنا 

21
00:00:54,820 --> 00:00:57,180
أو حتى تذكر ذكرانا 

22
00:00:57,180 --> 00:01:01,060
لذا أود أن أعوضكِ عن ذلك الآن 

23
00:01:08,230 --> 00:01:10,370
هل أنت بخير ؟ 

24
00:01:10,370 --> 00:01:11,800
ليس حقاً 

25
00:01:13,670 --> 00:01:18,670
( شيريل ) ، هلّا تتزوجين مني مرة أخرى ؟ 

26
00:01:18,670 --> 00:01:20,750
... ( جيم ) 

27
00:01:20,750 --> 00:01:24,610
هذا لطيف جداً 

28
00:01:24,610 --> 00:01:27,850
لا يوجد أي شيء هنا 

29
00:01:27,850 --> 00:01:31,360
ماذا ؟ لقد حصلتِ على الخاتم بالفعل 

30
00:01:33,360 --> 00:01:36,160
هيا .. هذه مبادرة رومانسية 
 أنتِ تعرفين 

31
00:01:36,160 --> 00:01:41,570
كهذا الهراء الذي تثرثرين بشأنه طوال هذه السنين ، أتعلمين ؟ 

32
00:01:41,570 --> 00:01:44,700
أنت محق ، أنت محق 
 و أنها مبادرة لطيفة فعلاً 

33
00:01:44,700 --> 00:01:46,700
و بالطبع سأتزوج منك 

34
00:01:46,700 --> 00:01:48,430
رائع 

35
00:01:48,430 --> 00:01:50,180
و الآن ساعديني لأنهض 

36
00:02:01,620 --> 00:02:04,250
أعلم ، أعلم حسناً .. أعلم 
و لا أحد منهما 

37
00:02:04,250 --> 00:02:06,750
لكن إن أضطررت للإختيار حقاً 
 أنت تعرف القوانين 

38
00:02:06,750 --> 00:02:08,850
أن كانت مسألة حياة أو موت 

39
00:02:08,850 --> 00:02:12,160
حسناً ، ( جانيت رينو ) 

40
00:02:12,160 --> 00:02:16,500
فضلاً عن ( مات دايمون ) ! هل أنت مجنون ؟ 

41
00:02:16,500 --> 00:02:19,270
أنه رجل 

42
00:02:19,270 --> 00:02:20,910
رجل وسيم 

43
00:02:20,910 --> 00:02:22,910
بحقك ! هذا سخيف 

44
00:02:26,170 --> 00:02:27,870
هل يعجبك ؟

45
00:02:27,870 --> 00:02:30,750
يعجبني ؟ تبدين خلابة الجمال 
 أحبه 

46
00:02:30,750 --> 00:02:33,750
جيد يا عزيزي ، أحضرته 
 من أجل تجديد نذورنا 

47
00:02:33,750 --> 00:02:35,620
و أحضرت ملابس جديدة للأطفال أيضاً 

48
00:02:35,620 --> 00:02:37,280
و أشتريت لك بذلة جديدة 

49
00:02:37,280 --> 00:02:39,290
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً أنتظري 
 يا عزيزتي 

50
00:02:39,290 --> 00:02:41,290
ظننت أننا سنفعل هذا بشكل بسيط 

51
00:02:41,290 --> 00:02:43,290
أنتِ تعلمين ، أنا لا زلت أقبل 
 و أنتِ لا زلت تقبلين 

52
00:02:43,290 --> 00:02:45,930
 تقبيل ، تقبيل ، تناول الكعك ، ممارسة الجنس ، تناول الكعك 

53
00:02:45,930 --> 00:02:51,370
حسناً ، أعتقد أن الإحتفال بـ 15 عام من الزواج 
 يستحق حفل لائق 

54
00:02:51,370 --> 00:02:53,600
( جيم ) ، هذا هام بالنسبة لي حقاً 

55
00:02:53,600 --> 00:02:57,700
حسناً إذن أنه هام نوعاً ما بالنسبة لي أيضاً 

56
00:02:59,610 --> 00:03:00,950
( شيريل ) ، سؤال سريع 

57
00:03:00,950 --> 00:03:03,880
نعم ؟ - 
 هل ستقومين بدعوة أي فتيات جذابات ؟ - 

58
00:03:03,880 --> 00:03:05,610
القريبات فقط 

59
00:03:06,290 --> 00:03:08,580
قرأت أن لا بأس بهذا هذه الأيام 

60
00:03:08,580 --> 00:03:09,860
( شيريل ) ؟ ( شيريل ) ؟ 

61
00:03:09,860 --> 00:03:12,860
 ماذا ؟ - 
 الرجل ذو القميص الأحمر ؟ من هذا ؟ - 

62
00:03:12,860 --> 00:03:14,220
و ماذا يفعل في غرفة المعيشة ؟ 

63
00:03:14,220 --> 00:03:18,190
هذا ( فانس ) ، أنه مصمم الإضاءة 

64
00:03:19,430 --> 00:03:22,230
سأزين مكانكم هذا بالدراما 

65
00:03:24,400 --> 00:03:28,200
حسناً ، لا بأس طالما ستأخذها 
 معك حالما تغادر 

66
00:03:29,510 --> 00:03:32,440
 أمي ، أيمكن أن نثقب أنا و ( غرايسي ) آذننا 
 من أجل زفافكم ؟ 

67
00:03:32,440 --> 00:03:36,610
لقد أخبرتكم بهذا 50 مرة بالفعل 
 أنتنّ صغيرات جداً 

68
00:03:36,610 --> 00:03:38,610
هيا .. أيمكننا رجاءاً ، أيمكننا ؟ 

69
00:03:38,610 --> 00:03:40,690
!أرجوكِ أيمكننا ؟ أيمكننا أرجوكِ ؟

70
00:03:40,690 --> 00:03:43,450
كلا آسفة 
 آسفة كلا 

71
00:03:43,450 --> 00:03:45,420
أيمكننا يا أبي ؟

72
00:03:45,420 --> 00:03:46,520
نعم بالتأكيد 
 و لمَ لا ؟ 

73
00:03:46,520 --> 00:03:47,520
! نعم 

74
00:03:47,520 --> 00:03:49,900
! لا ، لا ، لا 

75
00:03:49,900 --> 00:03:54,000
يمكنكما ثقب آذانكما عندما تبلغا الـ 12 من عمركما 
 لقد حسمت رأيي 

76
00:03:54,000 --> 00:04:00,970
و الآن أريد منكم أن تجلسوا على هذه الأريكة حالاً 
 و تفكروا بالأطفال الفقراء حول العالم الذين لا يمتلكون آذان حتى

77
00:04:00,970 --> 00:04:03,910
( جيم ) عزيزي ، إلى المطبخ 

78
00:04:05,090 --> 00:04:07,260
" إلى المطبخ "

79
00:04:07,270 --> 00:04:10,520
شكراً 

80
00:04:10,520 --> 00:04:13,380
إذن أتعرفون ( جانيت رينو ) ؟ 

81
00:04:13,380 --> 00:04:14,920
! ( آندي ) 

82
00:04:18,250 --> 00:04:21,360
نعم يا سيدتي ؟ 

83
00:04:21,360 --> 00:04:22,490
! ( جيم ) - 
 ماذا ؟ - 

84
00:04:22,490 --> 00:04:25,690
أنت تعرف أن الفتيات كانوا يستمرون بالإلحاح 
 عليّ بشأن الأقراط منذ أسابيع 

85
00:04:25,690 --> 00:04:26,990
كان يمكنك مساندتي 

86
00:04:26,990 --> 00:04:30,040
( شيريل ) ، هناك سبب وجيه 
 لعدم فعلي ذلك 

87
00:04:30,040 --> 00:04:31,770
لا أكترث بالأمر 

88
00:04:33,210 --> 00:04:35,440
كلا ، هذا لا يهم 

89
00:04:35,440 --> 00:04:39,350
لقد أتفقنا أنه بصفتنا والدين 
 يجب أن نمثل جبهة متحدة دائماً 

90
00:04:39,350 --> 00:04:40,910
( شيريل ) ، أنتِ تعرفينني 

91
00:04:40,910 --> 00:04:44,880
لا يمكنني إصدار قانون لشيء لا أؤمن به 

92
00:04:44,880 --> 00:04:47,450
ما لم تطلبي مني ذلك عارية 

93
00:04:48,910 --> 00:04:51,920
حسناً ، لكن الفتيات بعمر الـ 9 و الـ 10 الآن 

94
00:04:51,920 --> 00:04:53,920
و إن حصلوا على أقراط الآن 

95
00:04:53,920 --> 00:04:55,920
هذا سيقدم الجدول برمته 

96
00:04:55,920 --> 00:04:58,480
هذا يعني بعمر الـ 11 عاماً ، سيضعن مساحيق التجميل 

97
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
بعمر الـ 12 ، القمصان عارية الأكتاف 

98
00:05:03,930 --> 00:05:05,070
أتود أن تسمع ما يحدث بعمر الـ 13 ؟ 

99
00:05:05,070 --> 00:05:07,930
لا ، لا فهمت .. فهمت 

100
00:05:07,930 --> 00:05:09,440
! ملابس داخلية رفيعة 

101
00:05:09,440 --> 00:05:10,940
! بحقك - 
 هذا صحيح - 

102
00:05:10,940 --> 00:05:13,810
!يرتدون الملابس الداخلية الرفيعة بعمر الـ 13 ؟ -
 بلى ، بعمر الـ 13 - 

103
00:05:13,810 --> 00:05:16,910
تباً لهذا ، يجب أن أقوم ببعض التربية 

104
00:05:16,910 --> 00:05:18,680
! حسناً يا فتيات ، هذا يكفي 

105
00:05:18,680 --> 00:05:21,650
! أريدكم أن تجلسوا حالاً 

106
00:05:23,130 --> 00:05:24,520
نحن جالسين بالفعل 

107
00:05:24,520 --> 00:05:28,920
لا تتحاذقي معي 

108
00:05:28,920 --> 00:05:30,860
و الآن أنصتوا إليّ 

109
00:05:30,860 --> 00:05:33,330
لا أريد المزيد من الحديث عن الآذان أو الأقراط 

110
00:05:33,330 --> 00:05:34,830
أو أياً من هذه الأمور 

111
00:05:34,830 --> 00:05:36,330
! أنتنّ صغيرات جداً 

112
00:05:36,330 --> 00:05:37,900
لكن جميع آهالي أصدقاءنا يسمحون لهم 

113
00:05:37,900 --> 00:05:40,940
"...  لكن جميع آهالي أصدقاءنا يسمحون لهم "

114
00:05:40,940 --> 00:05:44,940
حسناً ، أعتقد أننا خسرنا مسابقة 
 أروع والدين 

115
00:05:44,940 --> 00:05:46,770
أليس كذلك ؟ 

116
00:05:46,770 --> 00:05:50,380
لكننا نعوض عن ذلك بوسامتنا 

117
00:05:50,380 --> 00:05:51,550
هذا ليس عادلاً 

118
00:05:51,550 --> 00:05:53,620
ليس عادلاً ؟ 

119
00:05:53,620 --> 00:05:55,850
حسناً عزيزتي ، الحياة ليست عادلة 
 اسألي خالك ( آندي ) فحسب 

120
00:05:58,080 --> 00:05:59,690
حدث و لا حرج 

121
00:05:59,690 --> 00:06:02,030
.. أنا أحاول مواعدة هذه الراقصة منـ

122
00:06:02,030 --> 00:06:04,790
! ( آندي ) ، ( آندي )  ، ( آندي ) توقف 

123
00:06:04,790 --> 00:06:09,060
 حسناً ، لذا لا أقراط 
 لا قمصان عارية الأكتاف

124
00:06:09,060 --> 00:06:14,570
 و أي ملابس داخلية ترتدونها يجب أن تكون 
 لـ ( سكوبي دو ) أو مرسوم عليه وحيد القرن 

125
00:06:14,570 --> 00:06:17,570
هذا صحيح ، و بدون إلحاح - 
! بدون إلحاح -

126
00:06:17,570 --> 00:06:18,560
... لكننا فقط نريد 

127
00:06:19,980 --> 00:06:24,610
طفح الكيل ! طفح الكيل ! سآخذ التلفاز من غرفتكم - 
 ليس لدينا تلفاز -

128
00:06:24,610 --> 00:06:27,380
حسناً ، حسناً إذن ماذا لديكم و تحبونه ؟ 

129
00:06:27,380 --> 00:06:28,550
هاتف 

130
00:06:28,550 --> 00:06:30,860
حسناً ، سنُخرج الهاتف من غرفتكم 

131
00:06:30,860 --> 00:06:33,090
أحسنتِ 

132
00:06:33,090 --> 00:06:35,090
هيا ، هيا بنّا 
! إلى الأعلى 

133
00:06:35,090 --> 00:06:37,090
إلى الأعلى ، إلى الأعلى 
 إلى غرفتكم حالاً 

134
00:06:37,090 --> 00:06:41,570
قمصان عارية الأكتاف و ملابس داخلية 
! و مساحيق تجميل و أقراط 

135
00:06:41,570 --> 00:06:42,800
... لا أعلم 

136
00:06:42,800 --> 00:06:44,630
لا أفهم ما مشكلة حصولهم على أقراط 

137
00:06:44,630 --> 00:06:46,730
! سأخذ الهاتف من منزلك 

138
00:06:47,300 --> 00:06:49,480
! كلا ، كلا ! لا تلمس تلفازي 

139
00:06:49,480 --> 00:06:51,140
! سأخذه حالاً 

140
00:06:54,940 --> 00:06:56,940
نعم ، أريد الورود 
 و ليس القرنفل

141
00:06:56,940 --> 00:07:00,550
و أريدها بحلول يوم السبت 
 بدون قرنفل 

142
00:07:00,550 --> 00:07:03,120
حسناً ، عاود الإتصال بي فوراً 
 فوراً ، شكراً 

143
00:07:03,120 --> 00:07:05,950
د حسناً يا ( داينا ) ما رأيك بالطول ؟ -
 حسناً ، لا يمكنني أن أجزم - 

144
00:07:05,950 --> 00:07:08,820
 ( غرايسي ) ، قفي بأعتدال و أنزلي ذراعك - 
 عزيزتي - 

145
00:07:08,820 --> 00:07:13,760
لكن إن أنزلت ذراعي ، لا يمكنني مصّ 
 أبهامي مثل الطفل الرضيع 

146
00:07:15,660 --> 00:07:17,430
أيمكننا حضور زفافكم حتى ؟ 

147
00:07:17,430 --> 00:07:19,540
أليس في وقت قيلولتنا 

148
00:07:19,540 --> 00:07:20,870
! ( روبي ) 

149
00:07:22,140 --> 00:07:25,470
( شيريل ) ، ( شيريل ) 
 أين صندوق الكهرباء الرئيسي ؟ 

150
00:07:25,470 --> 00:07:27,940
نحن بحاجة للمزيد من الطاقة الكهربائية 
 لا أعلم ، أبحث في المرآب - 

151
00:07:27,940 --> 00:07:31,780
 المرآب ؟ حسناً - 
 نعم ، تفقد الـ ... حسناً كفى يا فتيات ! هذا يكفي - 

152
00:07:31,780 --> 00:07:34,050
أصعدوا إلى الأعلى ، و أنزعوا الفساتين 

153
00:07:35,050 --> 00:07:36,580
ما خطبهنّ ؟ 

154
00:07:36,580 --> 00:07:39,050
أنهنّ غاضبات لأننا لا نسمح لهنّ 
 بثقب آذانهن

155
00:07:39,050 --> 00:07:40,730
لكنهنّ صغيرات جداً 

156
00:07:40,730 --> 00:07:42,590
... ثقب الآذان يؤدي إلى القمصان عارية الأكتاف 

157
00:07:42,590 --> 00:07:44,730
 و القمصان عارية الأكتاف تؤدي إلى الملابس الداخلية الفاضحة 

158
00:07:44,730 --> 00:07:49,940
 نعم ، بالضبط - 
 هل طلبتِ منهم التفكير بالأطفال الفقراء الذين لا يمتلكون آذان حتى ؟ - 

159
00:07:53,660 --> 00:07:56,740
يا إلهي .. أصبحت مثل أمي 

160
00:07:56,740 --> 00:07:58,070
... نعم 

161
00:07:58,070 --> 00:08:00,050
متى حدث هذا ؟ 

162
00:08:00,050 --> 00:08:01,180
منذ أربعة أعوام تقريباً 

163
00:08:01,180 --> 00:08:03,180
 رأيتكِ تضعين عبوات سكر إضافية 
 في حقيبتك 

164
00:08:05,050 --> 00:08:07,950
خمني من أتصل بنا للتو ؟ ( سالي جاكسون ) 

165
00:08:07,950 --> 00:08:10,060
ظننت أننا أخذنا الهاتف من غرفتكم 

166
00:08:10,060 --> 00:08:12,690
أبي أخذ الهاتف اللعبة 

167
00:08:15,020 --> 00:08:16,920
( سالي ) ثقبت آذانها للتو 

168
00:08:16,920 --> 00:08:19,190
و هي أصغر مني بفارق عام 

169
00:08:19,190 --> 00:08:21,770
لذا من وجهة نظرنا .. أنتِ مخطئة 

170
00:08:22,770 --> 00:08:24,530
حقاً ؟ 

171
00:08:24,530 --> 00:08:26,400
 حسناً ، ما رأيكما بأرتياد مدرسة داخلية ؟

172
00:08:26,400 --> 00:08:29,360
حيث تضطران للأستيقاظ عند الـ 4:30 و تقشير البطاطا 

173
00:08:30,780 --> 00:08:35,280
! يا إلهي .. أخرجيها مني - 
... أنا -

174
00:08:36,980 --> 00:08:39,210
! هيا يا أمي ، نريد أقراط -
 أنتظروا ، أنتظروا .. مرحباً - 

175
00:08:39,210 --> 00:08:42,650
 ( شيريل ) ، ( شيريل ) أنا بحاجة لأطفاء الطاقة الكهربائية 

176
00:08:42,650 --> 00:08:45,890
!( شيريل ) ، سأطفئ الكهرباء ، حسناً ؟ - 
 أمي ، أرجوكِ .. أرجوكِ -

177
00:08:45,890 --> 00:08:48,990
حسناً! أصطحبيهم إلى المركز التجاري 
 أثقبوا كل شيء 

178
00:08:48,990 --> 00:08:52,930
لا أكترث ! أخرجوا فحسب 
 نعم .. مرحباً 

179
00:08:53,900 --> 00:08:57,000
! مرحباً ... ( فانس ) 

180
00:09:00,270 --> 00:09:03,070
أذني نزفت قليلاً 

181
00:09:03,070 --> 00:09:06,110
لكن الخالة ( داينا ) قالت أن ثمن الجمال الألم 

182
00:09:06,110 --> 00:09:08,010
ماذا فعلت ؟ 

183
00:09:08,010 --> 00:09:09,140
كيف سأخبر ( جيم ) ؟ 

184
00:09:09,140 --> 00:09:11,550
لست مضطرة لفعل ذلك 
 يا فتيات ، تنكر التخفي 

185
00:09:11,550 --> 00:09:14,550
جيد ، هذا جيد 

186
00:09:14,550 --> 00:09:17,950
و الآن أيمكنكم إبقاء شعركم هكذا  
 حتى تبلغون الـ 12 من العمر 

187
00:09:17,950 --> 00:09:22,060
حسناً ، حسناً يا فتيات ؟ 
 يجب أن تتظاهروا أنكما لا زلتما غاضبتان مني و من بابا 

188
00:09:22,060 --> 00:09:24,060
لأنكما لم تحصلا على أقراط ، حسناً ؟ 

189
00:09:24,060 --> 00:09:26,590
أنتِ أسوء أم على الإطلاق 

190
00:09:27,990 --> 00:09:29,870
أكان هذا جيداً بما يكفي ؟ لأنني أعرف المزيد 

191
00:09:31,270 --> 00:09:36,000
يبدو و كأنه بالأمس فقط لم نكنّ 
 نأتمنهنّ بكذبة 

192
00:09:36,000 --> 00:09:37,800
مرحباً يا عائلتي 

193
00:09:37,800 --> 00:09:39,880
مرحباً ، كيف كان المتنزه ؟ 

194
00:09:39,880 --> 00:09:45,180
حصان أبي فاز و حصل على 200 دولار 

195
00:09:45,180 --> 00:09:47,280
لم تحددي أي متنزه 

196
00:09:47,280 --> 00:09:52,590
و قابلت رجل يُدعى ( ليفتي ) 
 يمكنها إقتلاع عينه من مكانها 

197
00:09:52,590 --> 00:09:54,760
حسناً يا ( كايل ) ، هيا ، هيا ، هيا 

198
00:09:54,760 --> 00:09:56,190
مرحباً يا جميلاتي الصغيرات 

199
00:09:56,190 --> 00:09:58,020
ما رأيكنّ بعناق كبير لبابا ؟ 

200
00:09:58,020 --> 00:09:59,160
... نعم ، صحيح 

201
00:09:59,160 --> 00:10:00,700
يجب أن نذهب 

202
00:10:06,540 --> 00:10:08,200
هذا سيء 

203
00:10:08,200 --> 00:10:14,280
 نعم .. لا تزالان غاضبتان منّا حقاً 
 كلانا ، بشكل متساوي 

204
00:10:16,010 --> 00:10:18,010
أكره رؤية وجوههم هكذا 

205
00:10:18,010 --> 00:10:20,020
... أنهنّ غاضبات جداً ، هذا يُزعجني 

206
00:10:20,020 --> 00:10:22,220
أتعلمين ماذا ؟ يجدر بي الصعود 
 و التحدث إليهنّ 

207
00:10:22,220 --> 00:10:23,620
! كلا ، كلا ، كلا ، كلا 

208
00:10:23,620 --> 00:10:25,020
مهلاً ، أتعلم ماذا ؟

209
00:10:25,020 --> 00:10:32,660
يا إلهي ، ألن يكون أصعب إن رأيتهنّ 
 يركبن خلف فتى ما على الدراجة بعمر الـ 16 ؟ 

210
00:10:32,660 --> 00:10:38,100
 و ملابسهم الداخلية الرفيعة تصل حدّ 
 وشوم الملائكة على ظهرهنّ ؟

211
00:10:40,010 --> 00:10:44,410
وشوم ملائكة على ملائكتي الصغار ؟ 

212
00:10:44,410 --> 00:10:46,940
" أو الحروف الصينية لكلمة " سافلة 

213
00:10:49,950 --> 00:10:52,820
حسناً ، أنتِ محقة .. جبهة متحدة - 
 هذا صحيح - 

214
00:10:52,820 --> 00:10:53,980
تربية جيدة 

215
00:10:53,980 --> 00:10:59,760
أبي ، ( ليفتي ) يقول سنشاهد مباراة 
 فريق " بولز " في المنزل الليلة بالإضافة إلى أربعة فتيات 

216
00:11:01,960 --> 00:11:05,960
زائد 4 ، هذا يُعتبر رياضيات 

217
00:11:05,960 --> 00:11:07,960
! لا تغلق الخط يا ( كايل ) ! أعطني الهاتف 

218
00:11:13,900 --> 00:11:18,270
هذا مظهر ناضج 

219
00:11:18,270 --> 00:11:21,950
نعم ، ناضج جداً 
 مثل ( بريتني سبيرز ) 

220
00:11:21,950 --> 00:11:26,010
( بريتني سبيرز ) ؟ قلت ناضج 
 و ليس مسنّ 

221
00:11:27,380 --> 00:11:28,810
أنه أباكم 

222
00:11:30,190 --> 00:11:32,360
! أذهبي ، أذهبي ، أذهبي 

223
00:11:34,220 --> 00:11:35,220
مرحباً 

224
00:11:35,220 --> 00:11:37,860
مرحباً - 
 نعم ، مرحباً -

225
00:11:39,360 --> 00:11:43,370
لقد أحضرت هذه الأقراط أثناء 
 عودتي إلى المنزل 

226
00:11:43,370 --> 00:11:45,030
يمكنكما أرتداءها في الزفاف 

227
00:11:45,030 --> 00:11:47,070
أقراط ؟ 

228
00:11:47,070 --> 00:11:48,370
نعم ، أعني أنها أقراط بمشبك 

229
00:11:48,370 --> 00:11:52,910
لكنها أفضل ما كان موجود في متجر غسيل السيارات 

230
00:11:52,910 --> 00:11:54,210
أتودون تجربتها ؟ 

231
00:11:54,210 --> 00:11:55,740
نحن متعبين ، ربما غداً 

232
00:11:55,740 --> 00:11:57,140
هيا .. سيستغرق الأمر دقيقة فقط ، هيا 

233
00:11:57,140 --> 00:11:59,480
 دعيني ألبسكِ إياها ، هيا .. دعيني ألبسكِ إياها - 
! كلا -

234
00:11:59,480 --> 00:12:01,950
دعيني ألبسكِ إياها ، هيا 
 أرجوكِ 

235
00:12:01,950 --> 00:12:03,950
... دعيني أجربها فقط 

236
00:12:13,130 --> 00:12:16,830
هذه آذان مثقوبة 

237
00:12:16,830 --> 00:12:18,030
متى حدث هذا ؟ 

238
00:12:18,030 --> 00:12:22,810
أستيقظنا صباح اليوم 
 و كانت مثقوبة 

239
00:12:22,810 --> 00:12:25,810
لربما كان هناك لصاً 

240
00:12:25,810 --> 00:12:28,440
أبي ، أنا خائفة 

241
00:12:28,440 --> 00:12:30,950
أريد معرفة الحقيقة 

242
00:12:30,950 --> 00:12:34,450
أمي جعلتنا نعدها 
 لا يُسمح لنا بأخبارك 

243
00:12:38,920 --> 00:12:41,030
إذن أمكم ؟ 

244
00:12:41,030 --> 00:12:44,060
أبي ؟  أصبح وجهك أحمر اللون 

245
00:12:45,320 --> 00:12:51,900
هذا لأن بابا مليء بحبّ ماما 

246
00:12:51,900 --> 00:12:54,470
... حسناً 

247
00:12:54,470 --> 00:12:57,340
لن تحتاجوا هذه ، أليس كذلك ؟ 

248
00:12:57,340 --> 00:12:59,810
سأعيد هذه الأقراط 

249
00:12:59,810 --> 00:13:04,050
و أستبدلها بغطاء مقاعد بالخرز و مجلة من أجل بابا 

250
00:13:06,350 --> 00:13:08,050
أتعلمون ماذا ؟ 

251
00:13:08,050 --> 00:13:11,290
لأن والدكم بحاجة لبعض الدلال الآن 

252
00:13:16,790 --> 00:13:20,130
ما رأيك بهذا ؟ أهذا مظهر ناضج 

253
00:13:20,130 --> 00:13:24,300
 لو كنتِ ترتدين قميص عاري الأكتاف 
 لتمكنتِ من شراء الجعة بالتأكيد 

254
00:13:32,380 --> 00:13:34,080
... أنظري إليكِ 

255
00:13:34,080 --> 00:13:36,810
سيكون زفاف جميل ، أليس كذلك ؟ 

256
00:13:36,810 --> 00:13:37,810
كلا 

257
00:13:37,810 --> 00:13:38,940
إذن لماذا تبكين ؟ 

258
00:13:38,940 --> 00:13:41,390
لأنني تزوجت من طبيب ، لكنه في العمل 

259
00:13:41,390 --> 00:13:46,120
و الآن الجميع هنا لا يزالون يعتقدون 
 أنني رفيقتك 

260
00:13:46,120 --> 00:13:48,890
أبتعد عني 

261
00:13:48,890 --> 00:13:51,830
عزيزي ، هيا 
 لا نريد أن نجعل الضيوف ينتظرون 

262
00:13:51,830 --> 00:13:58,030
حسناً ، أريد وضع بعض اللمسات النهائية 
 لمظهري فقط 

263
00:14:00,210 --> 00:14:02,340
أتعلم ؟ أخبرتهم أنني لا أريد القرنفل 

264
00:14:02,340 --> 00:14:05,610
و على ماذا حصلت ؟ قرنفل لعين 

265
00:14:05,610 --> 00:14:09,840
نعم ، لابد أنكِ تريدين 
 أن يكون كل شيء مثالي في هكذا يوم 

266
00:14:09,840 --> 00:14:11,850
... ليس لديك أدنى فكـ

267
00:14:14,180 --> 00:14:16,120
ماذا ؟ 

268
00:14:16,120 --> 00:14:19,120
يا إلهي ، لا تخبرينني أن القرط 
 يتعارض مع تطريز الطاولات 

269
00:14:25,960 --> 00:14:32,170
أتعلمين ؟ في العادة لا أعتقد أنه يجدر 
 بالرجال تحت سنّ الخمسين ثقب آذانهم 

270
00:14:32,170 --> 00:14:36,140
لكن الأطفال أستمروا بالإلحاح و أتعلمين ماذا ؟ 

271
00:14:36,140 --> 00:14:38,600
" فكرت " تباً لهذا ، سأخضع لهم فحسب 

272
00:14:40,280 --> 00:14:41,610
أعلم أنه كان يجدر بي أن اطلب رأيك 

273
00:14:41,610 --> 00:14:44,880
لأننا .. أنتِ تعلمين 
 نحن جبهة متحدة 

274
00:14:44,880 --> 00:14:48,380
كيف أمكنك فعل هذا ؟ 

275
00:14:48,380 --> 00:14:51,990
 بسهولة قصوى ، ثلاث جرعات تيكيلا
 و دبوس جدران 

276
00:14:54,560 --> 00:14:58,060
ما الخطب يا عزيزتي ؟ لقد أحمر وجهكِ 

277
00:15:00,230 --> 00:15:02,330
حسناً ، حسناً ، حسناً 
 هذه موسيقى البدأ 

278
00:15:02,330 --> 00:15:05,070
لذا .. لذا أنا بحاجة لك لتنصت إليّ الآن - 
 حسناً - 

279
00:15:05,070 --> 00:15:06,600
! أيها الوغد 

280
00:15:06,600 --> 00:15:09,980
هناك مصور و ضيوف في الخارج 

281
00:15:09,980 --> 00:15:13,340
! و أريد منك أن تنزع ذلك القرط اللعين 

282
00:15:13,340 --> 00:15:18,410
أنا آسف ، لا يمكنني سماعك 
 هناك شيء ما في أذني 

283
00:15:20,050 --> 00:15:23,050
هيا يا عزيزتي ، هيا - 
 ... ( جيم ) -

284
00:15:34,100 --> 00:15:38,060
أين وجد ( جيم ) دجاجة أرجوانية ؟

285
00:15:42,670 --> 00:15:45,040
أراهنك بخمسة دولارات أن هذا 
 سينتهي بمعركة طعام 

286
00:15:45,040 --> 00:15:47,270
نعم ، لا أريد الرهان 

287
00:15:50,180 --> 00:15:52,180
أعرف ما يحاول فعله 

288
00:15:52,180 --> 00:15:57,080
لكن بصراحة ، يبدو أنه شاذ بعض الشيء 

289
00:15:57,080 --> 00:16:02,460
كنت سأوافقك الرأي لكن .. هذا قرطي 

290
00:16:02,460 --> 00:16:04,630
لماذا توقفت عن أذنك يا ( جيم ) ؟ 

291
00:16:04,630 --> 00:16:07,530
كان بأمكانك ثقب رأسك هذا بأكمله 

292
00:16:07,530 --> 00:16:10,170
حسناً ، لربما فعلت 

293
00:16:12,340 --> 00:16:21,280
 أعزائي الأحباء ، نحن هنا من أجل تأكيد 
 و تجديد إتحاد دام 15 عاماً أمام البشر و الرب 

294
00:16:21,280 --> 00:16:23,250
( جيم ) و ( شيريل ) وعدا 

295
00:16:23,250 --> 00:16:27,080
 لأحترام ، و تقدير و محبة بعضهما 
 طالما يعيشون 

296
00:16:27,080 --> 00:16:31,220
... و اليوم ، سيقفان متحدان مرة أخرى 

297
00:16:31,220 --> 00:16:33,290
أنتظر لحظة أيها القسيس 

298
00:16:33,290 --> 00:16:36,290
... ( شيريل ) ، عندما يقول متحدان 

299
00:16:36,290 --> 00:16:40,170
يعني شخصين أو أكثر على الجانب نفسه 

300
00:16:43,000 --> 00:16:48,600
.... حسناً ، ( شيريل ) أتعدين بأحترام 

301
00:16:48,600 --> 00:16:51,040
... المعذرة ، عندما تقول إحترام 

302
00:16:51,040 --> 00:16:55,480
 أتعني أرتداء قرط ريش أحمق لأحراج زوجتك ؟ 

303
00:16:58,010 --> 00:17:00,190
حسناً ، لنتخطى الإحترام إذن 

304
00:17:00,190 --> 00:17:03,120
... هل .. هل .. هل تعدان بتقدير بعضكما

305
00:17:04,020 --> 00:17:05,190
تقدير ؟ 

306
00:17:05,190 --> 00:17:07,120
أتعرف ما أقدره أنا يا حضرة القسيس ؟ 

307
00:17:07,120 --> 00:17:11,130
 الصراخ في وجوه أطفالي بسبب 
 أمور لا أؤمن بها 

308
00:17:11,130 --> 00:17:16,430
اللعنة ، أتمنى لو دفعتهم للبكاء 

309
00:17:16,430 --> 00:17:17,660
ماذا يحدث ؟ 

310
00:17:17,660 --> 00:17:19,630
لا أعلم ، لكن حالما ينتهي هذا الأمر 

311
00:17:19,630 --> 00:17:23,440
سأملئ جيوبي بالقريدس 
 و أخرج مسرعاً 

312
00:17:23,440 --> 00:17:28,110
 حسناً ، الثقة .. ما رأيكما بالثقة العتيدة ؟ 

313
00:17:29,110 --> 00:17:30,750
... حسناً ، أتعلم

314
00:17:30,750 --> 00:17:33,650
هذا الرجل أخبر معلمة أبنتي أنني أميّة 

315
00:17:33,650 --> 00:17:38,680
 أخـ .. أخذ منيّ شقيقي 
! و أدعى أنه له 

316
00:17:39,820 --> 00:17:43,460
هذه ... هذه القصة تتطلب بعض السياق للفهم 

317
00:17:45,190 --> 00:17:48,330
هيا ، أنجز الأمر يا أبتاه 

318
00:17:48,330 --> 00:17:53,470
الأن أعلنكما زوج و زوجة 

319
00:17:53,470 --> 00:17:55,740
يمكنك تقبيل العروسة 

320
00:18:00,510 --> 00:18:05,150
سأخبرك بما يمكن لزوجتي أن تقبله 

321
00:18:06,580 --> 00:18:08,450
شكراً لهذا الزفاف الرديء 

322
00:18:08,450 --> 00:18:10,590
... مهلاً ، مهلاً 

323
00:18:10,590 --> 00:18:12,720
! و أنتِ أيضاً 

324
00:18:14,590 --> 00:18:16,190
 ! لنرقص البولكا 

325
00:18:23,600 --> 00:18:27,200
قريبتي ( جوني ) ، أتسمحين لي بهذه الرقصة ؟ 

326
00:18:30,240 --> 00:18:32,810
سنقطع الكعكة خلال 15 دقيقة 

327
00:18:32,810 --> 00:18:36,880
و ثم سأثمل كثيراً 

328
00:18:36,880 --> 00:18:41,790
( شيريل ) ، لا أعتقد أنه يمكنكِ 
 أن تكوني الغاضبة هذه المرة 

329
00:18:41,790 --> 00:18:44,750
أعتقد أنني أنا سأكون الغاضب هذه المرة 

330
00:18:44,750 --> 00:18:46,550
!ماذا ؟

331
00:18:46,550 --> 00:18:48,750
كان يُفترض أن يكون هذا يوم مميز 

332
00:18:48,750 --> 00:18:50,260
! و أنت أفسدته 

333
00:18:50,260 --> 00:18:52,600
ماذا ؟ أتعنين الأزهار المميزة 

334
00:18:52,600 --> 00:18:55,500
المقبلات المميزة ؟ الإضاءة المميزة ؟ 

335
00:18:55,500 --> 00:18:58,760
هذه الحفلة الحمقاء برمتها كانت فكرتك أنت 

336
00:18:58,760 --> 00:19:00,240
... لا ، لا ، لا أعتقد أن فكرتي كانت - 
! بلى -

337
00:19:00,240 --> 00:19:03,670
كلا ، فكرتي كانت علبة البيتزا 
 و داخلها علبة الخاتم 

338
00:19:03,670 --> 00:19:06,340
" و " لنجدد نذورنا

339
00:19:06,340 --> 00:19:08,410
الحفلة عبارة عن إنتاج 

340
00:19:08,410 --> 00:19:11,620
 كان يجب عليّ توظيف ( فانس ) 
 و متعهدي طعام 

341
00:19:11,620 --> 00:19:13,320
و أضطررت لأحضار جميع الزهور 

342
00:19:13,320 --> 00:19:16,150
ألديك أي فكرة كم أنا متعبة ؟ 

343
00:19:16,150 --> 00:19:18,180
و كم من العمل أضطررت للقيام به ؟ 

344
00:19:18,180 --> 00:19:20,190
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً 
 أنتظري لحظة 

345
00:19:20,190 --> 00:19:21,890
أنصتي إلى ما قلته " أضطررتي " ؟ - 
 نعم - 

346
00:19:21,890 --> 00:19:24,260
لم تكوني مضطرة يا عزيزتي 
 بلّ أردتِ فعل كل ذلك 

347
00:19:24,260 --> 00:19:26,260
( شيريل ) ، أنا أعرفك حقّ المعرفة 
 حسناً ؟ أنصتي إليّ 

348
00:19:26,260 --> 00:19:27,860
يجب أن يكون كل شيء مثالي 

349
00:19:27,860 --> 00:19:29,860
مثالي ، مثالي ، مثالي و أنصتي إلى هذا 

350
00:19:29,860 --> 00:19:32,400
لدينا منزل مليء بالضيوف و الملايين من الزهور 

351
00:19:32,400 --> 00:19:35,320
... و لدينا عمل ( فانس لايت ) للإضاءة و 

352
00:19:35,320 --> 00:19:39,200
و أبنتان بآذان مثقوبة 

353
00:19:39,200 --> 00:19:41,950
و ما ليس موجود هو ... أنا و أنتِ 

354
00:19:41,950 --> 00:19:44,380
هذا هو جوهر الأمر برمته 

355
00:19:44,380 --> 00:19:48,200
 زواجنا نحن ، ما نحتفل به فعلاً .. حبنا 

356
00:19:48,200 --> 00:19:50,560
... و أتعلمين ماذا ؟ تصبحين متوترة جداً 

357
00:19:51,370 --> 00:19:53,890
لدرجة أنني أفقدكِ 

358
00:19:55,660 --> 00:19:58,360
أعني ، تقيمين الحفلات ببراعة 

359
00:19:58,360 --> 00:20:01,300
... أعني إن أردتِ أن تكوني منظمة حفلات أو شيء ما 

360
00:20:03,330 --> 00:20:05,330
... يا إلهي 

361
00:20:05,330 --> 00:20:06,600
ماذا ، ماذا ، ماذا ؟

362
00:20:06,600 --> 00:20:09,500
تقوم بشيء رومانسي أخيراً
 و إذا بي أفسده 

363
00:20:09,500 --> 00:20:11,840
تعالي إلى هنا ، لا بأس 

364
00:20:11,840 --> 00:20:16,910
 سأقوم بشيء رومانسي خلال .. 15 عاماً أخرى 

365
00:20:16,910 --> 00:20:23,890
حسناً ، و الآن ما رأيك بالعودة إلى هناك 
 و إكمال ما بدأنا به ؟

366
00:20:23,890 --> 00:20:25,350
حسناً ، حسناً ، حسناً 

367
00:20:25,350 --> 00:20:29,850
( مادلين أولبرايت ) أو ( ليو ديكابريو ) ؟ 

368
00:20:29,850 --> 00:20:31,300
! ( ليو ) 

369
00:20:37,300 --> 00:20:41,340
... يا رفاق 

370
00:20:41,340 --> 00:20:46,310
أدركت أنني لم أقبل عروسي بعد 

371
00:20:59,350 --> 00:21:04,360
شكراً لكم ، و كما فعلت منذ 15 عاماً 

372
00:21:04,360 --> 00:21:06,790
سأحمل عروسي إلى غرفة النوم 

373
00:21:09,460 --> 00:21:11,600
( جيم ) ، نحن هنا في الأسفل 

374
00:21:11,600 --> 00:21:14,970
نعم ، لهذا أحضرت الفرقة 
! أعزفوا بصخب يا ( توني ) 

375
00:21:22,510 --> 00:21:25,010
! أبتعدوا ! أبتعدوا عني 

376
00:21:26,340 --> 00:21:35,480
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي