﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,670
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:01,670 --> 00:00:06,000
إذن كيف كان صف الكاراتيه ؟ 
 هل كسرتم أي ألواح ؟

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,500
كلا ، تبادلنا الملصقات

4
00:00:07,500 --> 00:00:09,510
و ثم تحدثنا عن الفتية و شربنا الليموناضة

5
00:00:09,510 --> 00:00:11,180
مهلاً لحظة .. مهلاً لحظة

6
00:00:11,180 --> 00:00:16,040
 أتعنون أن صف الكاراتيه مثل المدرسة 
 لكنني أدفع 60 دولار في الساعة مقابله ؟

7
00:00:16,040 --> 00:00:17,040
نعم

8
00:00:17,040 --> 00:00:18,340
( جيم ) ، ( جيم )

9
00:00:18,340 --> 00:00:20,350
يجب أن أقفل و أذهب 
 إلى صف آخر في المدينة

10
00:00:20,350 --> 00:00:24,020
أيمكنك أن تسديني معروفاً و تراقب ( جاستن ) 
 سيصل أباه في أي لحظة الآن

11
00:00:25,170 --> 00:00:26,520
نعم ... أتعلم ماذا ؟

12
00:00:26,520 --> 00:00:30,200
أنا لست بارعاً بأسداء الصنائع

13
00:00:30,200 --> 00:00:33,060
سأعطي فتياتك درسين مجاناً - 
 حسناً -

14
00:00:33,060 --> 00:00:35,130
شكراً يا ( جيم ) 
 أنت بخير

15
00:00:35,130 --> 00:00:37,100
! مرحباً ( جاستن )

16
00:00:37,100 --> 00:00:38,260
اهدآ

17
00:00:39,770 --> 00:00:42,440
حسناً ، لمَ لا نتصل بوالدك الآن ؟

18
00:00:42,440 --> 00:00:44,140
ما رقمه ؟

19
00:00:44,140 --> 00:00:45,440
رقم 2 للإتصال السريع

20
00:00:45,440 --> 00:00:48,140
لا أعتقد ذلك

21
00:00:48,140 --> 00:00:50,820
رقم 2 في الإتصال السريع 
 هو للبيتزا

22
00:00:51,440 --> 00:00:54,780
لكن أتعلم ماذا ؟ يمكننا الإتصال 
 بهم و لنرى إن كانوا سيأخذونك

23
00:01:03,660 --> 00:01:06,060
ما الساعة الآن ؟

24
00:01:06,060 --> 00:01:07,690
لا تقلق يا صاح

25
00:01:07,690 --> 00:01:11,670
والدك متأخر ساعة واحدة ، ساعة فقط

26
00:01:11,670 --> 00:01:16,170
ساعة كاملة

27
00:01:16,170 --> 00:01:17,340
أنه ليس قادم

28
00:01:17,340 --> 00:01:20,110
لا تفكر بهذا - 
 لقد نسيني -

29
00:01:20,110 --> 00:01:22,110
لا تفكر بهذا ! فكّر بأيجابية

30
00:01:22,110 --> 00:01:24,110
لربما أصابه حادث - 
! أبي -

31
00:01:24,110 --> 00:01:26,450
... حسناً

32
00:01:26,450 --> 00:01:29,320
أنصت ، ذات مرة 
 تأخر أبي ثلاث ساعات

33
00:01:29,320 --> 00:01:31,190
و أصبح كل شيء على ما يرام بعد ذلك

34
00:01:31,190 --> 00:01:32,820
لكن والدك رحل و لم يعدّ أبداً

35
00:01:32,820 --> 00:01:34,360
!أبداً ؟

36
00:01:36,290 --> 00:01:40,130
حسناً .... لا ، لا 
 لم يعد

37
00:01:40,130 --> 00:01:42,570
لكن أتعلم ماذا ؟ لقد كان ذلك زمن مختلف

38
00:01:42,570 --> 00:01:44,800
هجر أطفالك كان شائعاً عندها

39
00:01:44,800 --> 00:01:46,800
ليس كما الحال الآن

40
00:01:46,800 --> 00:01:49,510
قلت أن ذلك دمر عائلتك بأكملها إلى الأبد

41
00:01:49,510 --> 00:01:53,840
يا لكم بارعات بالإصغاء

42
00:01:53,840 --> 00:01:56,840
أنصت ، أبي كان مجرد حثالة و هجرني

43
00:01:56,840 --> 00:01:58,880
والدك متأخر فحسب

44
00:01:58,880 --> 00:01:59,890
هل أنت متأكد ؟

45
00:01:59,890 --> 00:02:02,120
أنا متأكد

46
00:02:02,120 --> 00:02:03,850
سأخبرك بشيء .. أعطني هذا

47
00:02:03,850 --> 00:02:05,450
لا تقلق بشأن أي شيء ، حسناً ؟

48
00:02:05,450 --> 00:02:07,750
سأكتب كل معلوماتي

49
00:02:07,750 --> 00:02:11,500
و سأتركها على الباب هنا من أجل والدك

50
00:02:11,500 --> 00:02:15,800
و ثم سنذهب جميعنا إلى المنزل 
 لتناول الآيس كريم

51
00:02:15,800 --> 00:02:17,460
و بعض البسكويت

52
00:02:17,460 --> 00:02:20,910
 و لدينا خال ضخم و طري 
 يمكنكم التدرب على الركلات عليه

53
00:02:20,910 --> 00:02:22,610
هيا

54
00:02:24,540 --> 00:02:27,810
! توقفوا

55
00:02:29,000 --> 00:02:32,920
( جيم ) ، هل أخبرت الأطفال أنه يمكنهم 
 ضرب ( آندي ) ؟

56
00:02:34,590 --> 00:02:36,320
نعم

57
00:02:37,420 --> 00:02:38,750
أتريدين أن أطلب منهم التوقف ؟

58
00:02:39,550 --> 00:02:41,660
كلا - 
 شكراً -

59
00:02:41,660 --> 00:02:45,260
 نعم .. أنتم رائعين جداً 
 ثلاثة ضد واحد ! يمكنني النيل من أي منكم بمفرده

60
00:02:46,530 --> 00:02:48,490
هل أخبرت الأطفال أنه يمكنهم ضربي ؟

61
00:02:48,490 --> 00:02:50,500
أنا أدفع أجر حصة الكاراتيه

62
00:02:50,500 --> 00:02:52,940
يُستحسن أن يضربوا أي أحد

63
00:02:52,940 --> 00:02:56,340
مرحباً .. نحن والديّ ( جاستن ) 
 نحن آسفين جداً لتأخرنا

64
00:02:56,340 --> 00:02:58,770
لا مشكلة - 
 تفضلوا بالدخول ، أدخلوا -

65
00:02:58,770 --> 00:03:01,210
" كان هناك حادث كبير على جسر " إيزينهاور

66
00:03:01,210 --> 00:03:03,450
حسناً ، نحن مسرورين لأنكم بخير فحسب 
 ( جاستن ) بخير

67
00:03:03,450 --> 00:03:04,750
أنه في المطبخ يلعب مع الأطفال

68
00:03:04,750 --> 00:03:06,750
أسمي ( هيذر ) و هذا ( بيل )

69
00:03:06,750 --> 00:03:09,490
حسناً ، أنا ( شيريل ) 
 سُررت بلقائكما

70
00:03:09,490 --> 00:03:12,880
 سُررت بلقائك و الآن بما أننا أكملنا 
 التعريف أتمانعين إن أستخدمت الحمام ؟

71
00:03:12,880 --> 00:03:13,420
... ( بيل )

72
00:03:13,420 --> 00:03:15,890
ماذا ؟ أنا عالق في السيارة 
 منذ ساعتين

73
00:03:15,890 --> 00:03:18,760
يجب أن أقضي حاجتي - 
 بالتأكيد ، بالتأكيد -

74
00:03:18,760 --> 00:03:20,770
 خلف ذلك الممر مباشرة 
 و سيكون على يمينك

75
00:03:20,770 --> 00:03:22,500
أترين ؟ لا مشكلة

76
00:03:22,500 --> 00:03:25,500
 تفضلي يا ( هيذر ) ، هذا زوجي ( جيم ) و شقيقي ( آندي ) - 
 مرحباً -

77
00:03:25,500 --> 00:03:26,770
مرحباً

78
00:03:28,330 --> 00:03:32,940
أنا مُحرجة جداً ، أولاً نتأخر ساعتين 
 وثم يطلب ( بيل ) إستخدام الحمام

79
00:03:32,940 --> 00:03:35,210
أرجوكِ ، ( جيم ) كان ليقضي حاجته بين الشجيرات

80
00:03:37,340 --> 00:03:38,980
لا أستطيع أن أصدق هذا

81
00:03:38,980 --> 00:03:41,350
ماذا ؟ أنها محقة 
 كنت لتفعلها بين الشجيرات حقاً

82
00:03:41,350 --> 00:03:44,920
كلا ، ذلك الرجل ( بيل ) ؟ - 
 نعم ؟ -

83
00:03:49,040 --> 00:03:50,830
هذا أبي

84
00:04:00,870 --> 00:04:03,440
... تمهل ، تمهل

85
00:04:03,440 --> 00:04:06,810
والد ( جاستن ) هو والدك ؟

86
00:04:06,810 --> 00:04:08,470
نعم

87
00:04:08,470 --> 00:04:10,950
هل أنت متأكد ؟ لقد مضى 35 عاماً

88
00:04:10,950 --> 00:04:13,950
أنه هو .. أنه هو بالتأكيد

89
00:04:13,950 --> 00:04:15,980
لديه نفس الوجه ، نفس الصوت

90
00:04:15,980 --> 00:04:18,550
 و على الأغلب يرتدي القميص نفسه

91
00:04:18,550 --> 00:04:19,930
أنه هو

92
00:04:19,930 --> 00:04:23,330
ماذا ستفعل ؟

93
00:04:23,330 --> 00:04:25,360
لا أعلم

94
00:04:26,030 --> 00:04:27,760
... أعتقد ذات الشيء الذي

95
00:04:27,760 --> 00:04:29,900
أفعله مع كل ضيف يحضر

96
00:04:29,900 --> 00:04:33,740
سأشاهد التلفاز حتى يتفهموا التلميح و يغادروا

97
00:04:33,740 --> 00:04:36,270
( جيم ) ، كلا .. أنتظر

98
00:04:36,270 --> 00:04:38,340
هذه فرصتك يا رجل

99
00:04:38,340 --> 00:04:40,810
القدر أحضر به إلى حمامك

100
00:04:40,810 --> 00:04:42,810
و سحب سرواله

101
00:04:42,810 --> 00:04:46,980
و الآن أعلم أن مقلب المرحاض 
 لا يعوض عن 35 من الإهمال

102
00:04:46,980 --> 00:04:49,590
لكنها بداية عظيمة

103
00:04:49,590 --> 00:04:51,590
( آندي ) ، لم يتعرف عليّ حتى

104
00:04:51,590 --> 00:04:53,520
و أريد أن يبقى الحال على ما هو عليه - 
 ... كلا -

105
00:04:53,520 --> 00:04:55,820
لا ، لا أرجوك 
 لا تتفوه بشيء ، حسناً ؟

106
00:04:55,820 --> 00:04:57,590
لا أريد التحدث عن الأمر

107
00:04:57,590 --> 00:05:01,600
فقط .. أبقى هادئاً 
 حتى يغادروا

108
00:05:01,600 --> 00:05:03,300
يا إلهي ، أنا مرتبك

109
00:05:03,300 --> 00:05:06,300
 أعني .. من ناحية أريد حماية 
 أفضل أصدقاءي بالتأكيد

110
00:05:06,300 --> 00:05:08,300
شكراً - 
 لكن على الناحية الأخرى -

111
00:05:08,300 --> 00:05:10,940
أريد التقرب إلى زوجة أبيك حقاً

112
00:05:10,940 --> 00:05:13,640
أغلق فمك فحسب

113
00:05:16,500 --> 00:05:20,090
كدت أتبول في الشجيرات

114
00:05:20,090 --> 00:05:22,820
و من حسن حظ زهورك أن زوجتي منعتني

115
00:05:23,380 --> 00:05:26,020
أنت في منزل مسيحي يا سيد

116
00:05:26,020 --> 00:05:28,590
مزاح الحمام ليس مرحب به هنا

117
00:05:28,590 --> 00:05:29,900
أنا آسف

118
00:05:29,900 --> 00:05:35,830
أعتقد أن كتاب نكت الحمام بجانب المرحاض أربكني

119
00:05:35,830 --> 00:05:38,830
على أي حال ، شكراً للإعتناء بالفتى نيابة عني

120
00:05:38,830 --> 00:05:41,710
لم أفعل شيء كهذا في حياتي من قبل أبداً

121
00:05:42,400 --> 00:05:44,370
... هذا صحيح

122
00:05:44,370 --> 00:05:46,070
بالطبع لم تفعل يا ( بيل )

123
00:05:46,070 --> 00:05:48,910
لا تمانع إن ناديتك ( بيل ) ، أليس كذلك يا ( بيلي ) ؟

124
00:05:50,880 --> 00:05:53,920
ألدينا مشكلة هنا ؟

125
00:05:53,920 --> 00:05:55,850
لربما لدينا مشكلة بالفعل

126
00:05:55,850 --> 00:06:00,030
لماذا ؟ لأنني تركت أبني لبضعة ساعات ؟

127
00:06:00,030 --> 00:06:05,890
... بلّ 35 عام يا بيلي بيلي بو بيلي

128
00:06:10,870 --> 00:06:13,100
... أنصت ، 35 عام

129
00:06:17,400 --> 00:06:22,550
يا إلهي

130
00:06:23,570 --> 00:06:24,610
( جيم ) ؟

131
00:06:26,030 --> 00:06:29,990
كلا بحق السماء ، بلّ هو

132
00:06:40,370 --> 00:06:44,000
... ( جيمي )

133
00:06:44,000 --> 00:06:45,830
لقد كبرت

134
00:06:46,870 --> 00:06:50,010
نعم

135
00:06:50,010 --> 00:06:52,880
إذن كيف حالك ؟

136
00:06:52,880 --> 00:06:54,610
جيد ، جيد .. كيف حالك أنت ؟

137
00:06:54,610 --> 00:06:56,850
أنا بخير ، بخير - 
 جيد ، جيد يسرني سماع هذا -

138
00:07:01,950 --> 00:07:04,690
يجب أن نفعل هذا مرة أخرى في وقت ما

139
00:07:04,690 --> 00:07:07,150
بالتأكيد ، بالتأكيد ، بالتأكيد

140
00:07:07,480 --> 00:07:09,760
! بوياااه

141
00:07:18,580 --> 00:07:21,110
... ( هيذر ) ، ( جاستن ) سنغادر

142
00:07:21,870 --> 00:07:23,110
! أبي

143
00:07:24,080 --> 00:07:27,810
هذا رائع حقاً

144
00:07:27,810 --> 00:07:30,520
( جيم ) ! أنا و ( هيذر ) تجمعنا الكثير من الأمور المشتركة

145
00:07:30,520 --> 00:07:33,520
نعم ، كلانا من برج الحمل 
 و معجبات بـ ( راسل كرو )

146
00:07:33,520 --> 00:07:34,950
و ماذا أيضاً ؟

147
00:07:34,950 --> 00:07:37,950
هذا كل شيء

148
00:07:37,950 --> 00:07:39,960
سنراكم ليلة الجمعة - 
 عظيم -

149
00:07:39,960 --> 00:07:41,960
الجمعة ؟ ماذا ؟

150
00:07:41,960 --> 00:07:43,990
نعم ، نعم لقد قمت بدعوتهم إلى كرنفال المدرسة

151
00:07:43,990 --> 00:07:45,860
ألن يكون ذلك ممتعاً ؟

152
00:07:45,860 --> 00:07:47,490
إلى اللقاء

153
00:07:47,490 --> 00:07:49,150
من الرائع مقابلتكم - 
... أعلم -

154
00:07:49,150 --> 00:07:51,320
إذن لنتحدث قبل ذلك و ثم نذهب ليلة الجمعة - 
 يبدو ذلك رائعاً -

155
00:07:51,320 --> 00:07:53,280
حسناً ، رائع ، إلى اللقاء -
 إلى اللقاء -

156
00:07:55,940 --> 00:07:57,900
ألن يكون ذلك غريباً بعض الشيء ؟

157
00:07:57,900 --> 00:08:01,290
أنت تعلم ، بما أنه .. والدك

158
00:08:11,260 --> 00:08:13,620
لماذا تبتسم ؟

159
00:08:13,620 --> 00:08:15,620
أتمزح ؟ أنا في مجال خبرتي

160
00:08:15,620 --> 00:08:18,590
لطالما حالفني الحظ مع فتيات الكرنفالات

161
00:08:18,590 --> 00:08:21,670
ظننت أن أحدهم سرقت تلفازك ؟

162
00:08:21,670 --> 00:08:23,870
كانت تلك غلطتي .. نعم 
 أصطحبتها إلى المنزل معي

163
00:08:23,870 --> 00:08:25,130
قالت أنه لا بأس بالمرآب

164
00:08:25,130 --> 00:08:28,600
لكن للأسف ، والدتي ربتني لأكون سيد نبيل

165
00:08:29,150 --> 00:08:31,210
! ( جيم )

166
00:08:31,210 --> 00:08:34,010
( جيم ) ، تلك الفتاة لديها أسنانها جميعها

167
00:08:34,010 --> 00:08:38,510
"في عالم الكرنفالات تُعرف بـ " جمال يستحق التقبيل

168
00:08:41,820 --> 00:08:44,950
! ( جيم ) ، ( جيم )

169
00:08:48,820 --> 00:08:51,000
لقد فزت بهذا عند لعبة الحلقات

170
00:08:51,000 --> 00:08:54,930
و لا أعتقد أن ( جاستن ) سيريده 
 لذا ، إليك

171
00:08:54,930 --> 00:09:01,110
شكراً ، لكن لا أعتقد أن أرنب شاذ 
 سيعوض عني هجرك لي عندما كنت بعمر الـ10

172
00:09:01,110 --> 00:09:02,810
لا ، لا ، لا ، أنا .. أنت تعلم

173
00:09:02,810 --> 00:09:04,270
... كنت أفكر لربما .. أنت تعلم

174
00:09:04,270 --> 00:09:06,110
يمكنك أن تعطيه إلى ( غرايسي ) أو ( روبي )

175
00:09:06,940 --> 00:09:08,940
يا لها من فكرة لطيفة يا ( بيل )

176
00:09:10,190 --> 00:09:11,650
تفضلي

177
00:09:13,850 --> 00:09:15,980
أيمكنك التوقف عن إحتقاري رجاءاً ؟

178
00:09:15,980 --> 00:09:18,280
أريد فعل شيء لطيف من أجل حفيداتي فقط

179
00:09:18,280 --> 00:09:20,560
مهلاً ، مهلاً يا ( بيل ) 
 لا يمكنك مناداتهم بحفيداتك

180
00:09:20,560 --> 00:09:22,030
أنت لست جدهم

181
00:09:22,030 --> 00:09:26,580
حسناً ؟ أنت مجرد أب لديه فتى 
يصدف أن فتياتي معجبات به

182
00:09:27,990 --> 00:09:30,270
و بالمناسبة ، يجب أن نضع حدّ لذلك - 
 بالتأكيد -

183
00:09:31,970 --> 00:09:34,270
أبي ، لديهم بدل مصارعة سومو عملاقة

184
00:09:34,270 --> 00:09:35,900
أيمكننا أن نتصارع أنا و أنت ؟

185
00:09:35,900 --> 00:09:39,240
بالتأكيد ، أي شيء من أجل أبني

186
00:09:43,050 --> 00:09:46,080
( جيم ) ، ( جيم ) لديهم بذل مصارعة سومو عملاقة رائعة

187
00:09:46,080 --> 00:09:47,680
أيمكن أن نتصارع أنا و أنت ؟

188
00:09:47,680 --> 00:09:50,120
ماذا حدث لفتاة الكرنفال ؟

189
00:09:50,120 --> 00:09:53,020
 لقد أعددت الأمر بالفعل 
 أعطيتها مفاتيح منزلي

190
00:09:53,020 --> 00:09:55,190
سنتقابل هناك في وقت لاحق

191
00:09:55,190 --> 00:09:56,890
( آندي ) ، ستسرقك

192
00:09:56,890 --> 00:09:58,890
لا ، لا ، لا ليس هذه الفتاة 
 أنها مختلفة

193
00:09:58,890 --> 00:10:01,370
 صديقتها الوسيطة الروحية 
 أخبرتني أنه لا داعِ للقلق

194
00:10:01,370 --> 00:10:03,270
هيا ، هيا 
 أيمكن أن نذهب للمصارعة ؟

195
00:10:03,270 --> 00:10:05,630
لا ، لا ، لا .. ( بيل ) سيكون هناك

196
00:10:05,630 --> 00:10:06,970
و لا أريد أن أكون بقربه

197
00:10:06,970 --> 00:10:11,140
أنظري إليّ .. يا إلهي ، أنا آسف - 
 لا بأس -

198
00:10:11,140 --> 00:10:16,780
 ها أنت هنا تتألم و أنا أبحث عن تفاح بالكراميل 
 و فتيات الكرنفال

199
00:10:16,780 --> 00:10:18,780
تعال إلى هنا ... هيا

200
00:10:18,780 --> 00:10:20,390
لنمارس بعض ما حدث في
" فيلم " بروكباك ماونتن

201
00:10:20,390 --> 00:10:23,050
! بحقك ، بحقك  ، بحقك  ،بحقك

202
00:10:23,050 --> 00:10:25,290
سـ .. سأصارعك ! هيا 
 لنذهب

203
00:10:25,290 --> 00:10:26,930
! سأنال منك حالاً

204
00:10:38,760 --> 00:10:44,270
لا يسعني سوى التفكير بالمساكين 
 الذي سيضطرون لتنظيف هذه البذل الليلة

205
00:10:44,270 --> 00:10:47,170
إذن متى سيرتدي الخال ( آندي ) بدلة السومو ؟

206
00:10:47,170 --> 00:10:49,310
أفهمتم ؟ أفهمتم المزحة ؟

207
00:10:52,020 --> 00:10:55,020
أوهايو - غازايماس

208
00:10:55,420 --> 00:10:57,120
ماذا يعني هذا بحق الجحيم ؟

209
00:10:57,120 --> 00:10:58,980
" صباح خير سعيد "

210
00:10:58,980 --> 00:11:02,960
أعرف هذا و أيضاً 
 كيف أطلب " التدليك الخاص " ؟

211
00:11:06,930 --> 00:11:10,900
أشعر أننا شاهدنا هذا العرض من قبل في عالم البحار

212
00:11:10,900 --> 00:11:14,300
 نعم ، و نحن في منطقة الرذاذ مرة أخرى 
 هيا بنا

213
00:11:22,360 --> 00:11:26,210
ها نحن نتقابل مرة أخرى أيها الصغير

214
00:11:26,210 --> 00:11:28,350
أتود قتالي ؟

215
00:11:30,190 --> 00:11:31,820
! أنت ! ( آندي )

216
00:11:35,190 --> 00:11:37,090
حسناً يا ( جيمي ) ، أتخذ قرارك

217
00:11:37,090 --> 00:11:39,320
يمكننا التحدث أو يمكننا المصارعة

218
00:11:47,070 --> 00:11:49,230
( جيمي ) ... لم أعني المصارعة حرفياً

219
00:11:49,230 --> 00:11:50,410
... كنت أعني ذلك كمزحة

220
00:11:55,940 --> 00:11:57,110
هيا ، أنهض

221
00:11:57,110 --> 00:12:00,120
حسناً ، لا يجب أن نتحدث

222
00:12:00,120 --> 00:12:02,190
فقط ساعدني لأنهض و سأتركك و شأنك

223
00:12:02,190 --> 00:12:05,490
أنهض بنفسك - 
 هيا ، هيا ساعدني -

224
00:12:05,490 --> 00:12:06,950
سأتركك و شأنك

225
00:12:11,400 --> 00:12:13,900
ماذا تريد مني بحق الجحيم ؟

226
00:12:13,900 --> 00:12:16,930
 خمس ثوانِ ! كفّ عن كراهيتي لخمس ثوانِ فقط - 
! كلا -

227
00:12:16,930 --> 00:12:19,770
نعم ! أنصت 
 والدك كان رجلاً سيئاً

228
00:12:19,770 --> 00:12:22,110
 كان شاباً و كان غبياً 
 و كان أنانياً

229
00:12:22,110 --> 00:12:23,940
لكن .. لكن أب ( جاستن ) مختلف

230
00:12:27,930 --> 00:12:30,020
نعم .. أب ( جاستن ) مختلف

231
00:12:30,020 --> 00:12:31,180
حسناً ، هنيئاً لـ ( جاستن )

232
00:12:31,180 --> 00:12:33,180
سيكون الامر رائعاً بالنسبة له 
 أتعرف لماذا ؟

233
00:12:33,180 --> 00:12:35,950
لأنه سيحظى بأبيه في مبارياته

234
00:12:35,950 --> 00:12:38,050
 و مباريات كرة القدم و تخرج الثانوية

235
00:12:38,050 --> 00:12:39,830
! بينما أنا حظيت بكرسي فارغ

236
00:12:39,830 --> 00:12:42,830
! لقد حضرت تخرجك من الثانوية

237
00:12:45,090 --> 00:12:46,290
حقاً ؟

238
00:12:46,290 --> 00:12:48,830
 نعم ، لم أستطع إخبار والدتك أنني كنت موجود

239
00:12:48,830 --> 00:12:53,000
 لكنني كنت هناك ! تحت المدرج 
 في الجانب الآخر من ملعب كرة القدم

240
00:12:53,000 --> 00:12:59,040
لا شيء و لا أحد كان سيمنعني من حضور 
! حفل تخرج أبني من الثانوية ، لا شيء

241
00:13:01,010 --> 00:13:01,950
أكان الحفل نهاراً أم ليلاً ؟

242
00:13:01,950 --> 00:13:02,920
نهاراً - 
 بلّ ليلاً -

243
00:13:02,920 --> 00:13:04,130
! اللعنة

244
00:13:04,950 --> 00:13:06,850
! لم تتغير إطلاقاً

245
00:13:06,850 --> 00:13:08,050
بلى ، حقاً يا ( جيم )

246
00:13:08,050 --> 00:13:11,120
عندما .. عندما قابلت ( هيذر ) و تزوجنا

247
00:13:11,120 --> 00:13:14,290
و ثم أنجبنا ( جاستن ) .. بدأت أجمع شتات نفسي

248
00:13:14,290 --> 00:13:16,290
 حقاً ؟ حسناً إن جمعت شتات نفسك 
 إن كان هذا صحيحاً

249
00:13:16,290 --> 00:13:18,020
لماذا لم تتصل بي ؟

250
00:13:18,520 --> 00:13:19,460
لماذا لم تحاول إيجادي ؟

251
00:13:19,460 --> 00:13:21,470
لماذا لم تحاول أن تتفقد حالي و إن كنت بخير ؟

252
00:13:21,470 --> 00:13:23,830
أو أن كنت ميتاً أو حياً 
! لم تحاول البحث عني حتى

253
00:13:23,830 --> 00:13:25,800
... و ماذا عساي أفعل ؟ ألتقط الهاتف فحسب و أقول

254
00:13:25,800 --> 00:13:29,570
" أنا آسف يا بُني ، لقد هجرتك و تركتك معدماً "

255
00:13:29,570 --> 00:13:32,010
أنا فقط ... فكرت أن هذا الوضع أفضل لك

256
00:13:33,290 --> 00:13:36,750
شكراً يا أبي ، شكراً لأتخاذ 
 هذا القرار نيابة عني

257
00:13:37,980 --> 00:13:39,950
لقد غفرت لك كل شيء الآن ، حسناً ؟

258
00:13:39,950 --> 00:13:42,020
تعال .. لمَ لا تعانقني ؟

259
00:13:42,020 --> 00:13:45,050
! هيا ، عانق أبنك ( جيمي ) عناق حميم يا أبي

260
00:13:47,470 --> 00:13:48,450
! هيا

261
00:13:54,810 --> 00:13:58,030
... ( جاستن )

262
00:14:01,010 --> 00:14:01,900
! ( جاستن )

263
00:14:37,070 --> 00:14:39,100
مرحباً

264
00:14:41,480 --> 00:14:43,150
مرحباً

265
00:14:46,010 --> 00:14:48,280
حسناً يا ( شيريل ) 
 لقد كان ذلك أبي

266
00:14:48,280 --> 00:14:52,960
و ها نحن هنا الآن

267
00:14:52,960 --> 00:14:57,260
أخرجي مسبارك العاطفي و أبحثي 
 بين أحشاءي

268
00:14:57,260 --> 00:14:59,830
و لنرى ما يشعر به ( جيم )

269
00:15:00,170 --> 00:15:04,470
ظننت قدّ تود كوب قهوة

270
00:15:13,940 --> 00:15:14,980
شكراً

271
00:15:19,410 --> 00:15:24,220
كنت بعمر العاشرة ، عندما رأيته أخر مرة 

272
00:15:24,220 --> 00:15:29,620
كان صباح يوم سبت و كنت على الشرفة 

273
00:15:29,620 --> 00:15:34,160
 ألعب بكرة السوبر بول ، أتذكرين تلك الكرات ؟ 

274
00:15:34,160 --> 00:15:36,660
... و سمعت أبي 

275
00:15:36,660 --> 00:15:39,060
سيارة مارون إلكامينو 

276
00:15:39,060 --> 00:15:41,270
قامت بتشغليها فوراً 

277
00:15:41,270 --> 00:15:44,010
على أي حال ، عاد إلى الخلف في الممر 

278
00:15:44,010 --> 00:15:46,240
وصل إلى الشارع و توقف 

279
00:15:46,240 --> 00:15:51,320
أستدرت و لوحت له 

280
00:15:51,320 --> 00:15:54,180
و لوح لي أيضاً 

281
00:15:54,180 --> 00:15:56,550
و أبتسم 

282
00:16:00,130 --> 00:16:03,060
... لقد أبتسم

283
00:16:05,030 --> 00:16:07,030
و ثم رحل ببساطة 

284
00:16:11,340 --> 00:16:15,070
لماذا أبتسم ؟ 

285
00:16:15,070 --> 00:16:18,000
أعني ، لقد كان يعرف أنه لن يعود أبداً 

286
00:16:20,180 --> 00:16:25,380
لماذا كان يبتسم يا ( شيريل ) ؟ 

287
00:16:27,150 --> 00:16:29,180
لا أعلم 

288
00:16:33,590 --> 00:16:36,690
... عزيزي 

289
00:16:36,690 --> 00:16:40,230
... عزيزي 

290
00:16:40,230 --> 00:16:43,170
هذا مؤسف 

291
00:16:43,170 --> 00:16:45,430
.. نعم 

292
00:16:46,700 --> 00:16:49,100
لكن أنظر إلى حالك الآن 

293
00:16:49,100 --> 00:16:56,010
أعني .. أنت لا تشابهه إطلاقاً 

294
00:16:56,010 --> 00:17:02,150
ربما لأنه رحل أنت تعلمت كيف تعتني بنفسك 

295
00:17:02,150 --> 00:17:05,710
و بوالدتك ، و شقيقتك 

296
00:17:07,550 --> 00:17:10,800
... أعني ، عزيزي 

297
00:17:10,800 --> 00:17:15,700
أنت تعتني بنّا جيداً 

298
00:17:28,040 --> 00:17:29,310
( شيريل ) ؟ 

299
00:17:29,310 --> 00:17:30,820
نعم ؟ 

300
00:17:30,820 --> 00:17:33,050
أتعلمين ماذا ؟ 

301
00:17:33,050 --> 00:17:35,320
عندما يهجرني أبي المرة القادمة 

302
00:17:35,320 --> 00:17:38,080
... و يظهر بعد 35 عام 

303
00:17:38,080 --> 00:17:40,230
نعم ؟ 

304
00:17:40,230 --> 00:17:42,260
علبتيّ سكر 

305
00:17:44,090 --> 00:17:48,160
حسناً ، علبتيّ سكر 

306
00:17:48,160 --> 00:17:53,100
أين الأطفال ، أنا متعب 

307
00:17:53,100 --> 00:17:55,800
 ( داينا ) أصطحبتهم لتناول النقانق 
 و ثم منصة القفز 

308
00:17:55,800 --> 00:18:01,180
سيعودون إلى المنزل في سيارتها 

309
00:18:01,180 --> 00:18:03,450
هيا يا ( جاستن ) 
 أنت تعرف أنك صديقي المقرب 

310
00:18:03,450 --> 00:18:06,410
أنصت ، أنا أحبك كثيراً 
 لدرجة تمنعني من التفكير بالرحيل حتى 

311
00:18:06,410 --> 00:18:10,160
مع من سأشاهد مباراة السوكس ؟ 

312
00:18:10,160 --> 00:18:13,660
خذّي ، أذهبي قبلي 

313
00:18:13,660 --> 00:18:14,690
حسناً 

314
00:18:17,820 --> 00:18:20,090
مرحباً ( جاستن ) 

315
00:18:20,090 --> 00:18:22,430
أتود بعض حلوى غزل البنات ؟ 

316
00:18:22,430 --> 00:18:24,430
أتعلم ، لقد أحضرتها من أجل ( آندي ) 

317
00:18:24,430 --> 00:18:26,670
و سيغضب حقاً إن أعطيتك إياها 
 خذّ 

318
00:18:26,670 --> 00:18:30,780
أعتقد أنه منزعج جداً ليتناول الحلوى 

319
00:18:33,440 --> 00:18:36,880
لربما هذا رأيي وحدي 

320
00:18:37,760 --> 00:18:39,440
لمَ لا تدعني أحاول ؟ 

321
00:18:52,400 --> 00:18:55,200
يوم عصيب ، صحيح يا فتى ؟ 

322
00:18:55,200 --> 00:18:56,400
نعم 

323
00:18:56,400 --> 00:18:58,660
نعم 

324
00:18:58,660 --> 00:19:00,810
حسناً ، أتعلم ؟ منذ وقت طويل مضى 

325
00:19:00,810 --> 00:19:04,510
والدك فعل شيء غبي جداً ، جداً 

326
00:19:08,170 --> 00:19:10,550
... لكن الناس يتغيرون 

327
00:19:12,820 --> 00:19:14,820
و هو يحبك 

328
00:19:17,580 --> 00:19:20,190
أعطه فرصة 

329
00:19:23,590 --> 00:19:27,330
لن يذهب إلى أي مكان 

330
00:19:29,860 --> 00:19:32,940
... و إن فعل

331
00:19:32,940 --> 00:19:36,340
لديك شقيق كبير سيبرحه ضرباً 

332
00:19:41,180 --> 00:19:45,810
أبي ، أيمكننا الذهاب على الزلاجة ؟ 

333
00:19:45,810 --> 00:19:48,310
حاول أن تمنعني 

334
00:19:48,310 --> 00:19:50,180
سأذهب لأقف في الصف 

335
00:19:56,380 --> 00:19:57,190
شكراً 

336
00:20:00,230 --> 00:20:03,970
نعم ، حسناً .. لم أفعل ذلك من أجلك 

337
00:20:03,970 --> 00:20:06,670
فعلت ذلك من أجل شقيقي الصغير 

338
00:20:06,670 --> 00:20:09,670
أعتقد أن هذا كل ما أستحقه منك - 
 هذا كل ما ستحصل عليه - 

339
00:20:09,670 --> 00:20:12,280
حسناً ، سأرضى به 

340
00:20:12,280 --> 00:20:15,440
و كنت أعني ما قلته حقاً - 
 و ما هو ذلك ؟ - 

341
00:20:15,440 --> 00:20:18,580
إن جعلتني أبدو ككاذب أمام ذلك الفتى 

342
00:20:18,580 --> 00:20:20,490
عندها سآتي و أبرحك ضرباً 

343
00:20:20,490 --> 00:20:22,740
أنت تعرف أين تجدني 

344
00:20:41,970 --> 00:20:47,050
إذن أن أعطيتكِ بطاقة الإئتمان ستحضرين 
 بعض الجعة و العشاء ؟ 

345
00:20:49,540 --> 00:20:52,350
أبي ، هل يجب أن نرحل ؟ 

346
00:20:52,350 --> 00:20:54,520
أمي قالت أنك تريد الرحيل لأنك متعب 

347
00:20:54,520 --> 00:20:56,980
أنا أريد اللعب أكثر 

348
00:20:56,980 --> 00:20:59,780
حسناً ، ماذا أوحى لوالدتكم بهذه الفكرة ؟ 

349
00:21:01,030 --> 00:21:03,830
! أريد البقاء و اللعب طوال الليل 

350
00:21:03,830 --> 00:21:05,360
! مرحى 

351
00:21:05,360 --> 00:21:07,030
لنذهب إلى لعبة الأراجيح 

352
00:21:08,490 --> 00:21:13,470
أتعلمين ؟ ذات مرة في لعبة المراجيح تقيأت بدائرة كاملة 

353
00:21:14,210 --> 00:21:20,750
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي