﻿1
00:00:22,410 --> 00:00:25,040
في الثالث من يوليو عام 2008م

2
00:00:25,040 --> 00:00:28,380
البشر كانوا يواجهون مصيرهم المحتوم

3
00:00:28,380 --> 00:00:30,960
فالأسلحة المغناطيسية كانت أكثر دماراً من الأسحلة النووية

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,720
وقد تسببت في إبادة نصف العالم في لحظات

5
00:00:48,900 --> 00:00:52,820
وأحاطت الكرة الأرضية طاقة جبّارة تسببت في تشوه محاوراها

6
00:00:52,820 --> 00:00:56,820
ونتيجةً لذلك تمزقت القارات الخمس بشكل كامل وغرقت في البحر

7
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
<font size="32">فتى المستقبل
<font size="48">*كـــــــونان*

8
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
**كاظم الأسدي يقدم**

9
00:01:25,890 --> 00:01:31,860
" مبنية على رواية " المد الهائل
" للمؤلف " ألكساندر كي

10
00:01:32,820 --> 00:01:35,610
البحر في سباتٍ أزرق

11
00:01:35,820 --> 00:01:38,200
الحياة مزدهرةٌ على اليابسة

12
00:01:38,360 --> 00:01:41,330
والسماء ، والسماء

13
00:01:41,490 --> 00:01:44,700
! تحلمُ بالغد

14
00:01:45,330 --> 00:01:49,330
أنظر، الأرض الجديدة

15
00:01:49,630 --> 00:01:55,590
تُرحب بصباحٍ جديد

16
00:01:57,010 --> 00:02:02,890
! إسبح خلال الأمواج ! أركض وأركل الرمال

17
00:02:03,510 --> 00:02:08,730
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

18
00:02:09,020 --> 00:02:16,990
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

19
00:02:18,240 --> 00:02:24,120
! وحدّوا أصواتكم وغنّوا ! وضمّوا أيديكم وأرقصوا

20
00:02:24,870 --> 00:02:29,960
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

21
00:02:30,210 --> 00:02:38,470
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

22
00:02:42,140 --> 00:02:46,140
<font size="48">يـومٌ علـى الجـزيرة</font>
(14) الحلقة

23
00:03:23,090 --> 00:03:24,340
جيمسي ؟

24
00:03:51,000 --> 00:03:52,710
! تعال هنا يا كونان

25
00:03:52,710 --> 00:03:53,710
جيمسي

26
00:03:54,170 --> 00:03:55,670
أعد لي سهمي

27
00:03:56,540 --> 00:03:58,470
ما - ما هذه الملابس ؟

28
00:04:02,130 --> 00:04:03,460
ما رأيك ؟ ألا تبدو جميلة ؟

29
00:04:06,300 --> 00:04:07,810
ألا تعرف أين ملابسي ؟

30
00:04:16,440 --> 00:04:17,310
! كونان

31
00:04:18,520 --> 00:04:20,730
صباح الخير ! هل نمت جيداً ؟

32
00:04:22,900 --> 00:04:24,490
صـ - صباح الخير

33
00:04:24,700 --> 00:04:27,200
أنظر ، بالتو جنيتهم ، أليس منظرهم رائعاً ؟

34
00:04:27,620 --> 00:04:30,290
نعم ، جميلة

35
00:04:31,450 --> 00:04:32,690
! جميلةٌ للغاية

36
00:04:32,960 --> 00:04:34,620
إنّها من أجل الإفطار

37
00:04:34,620 --> 00:04:36,500
لانا ، أحضري الفراولة

38
00:04:36,500 --> 00:04:37,490
حاضر

39
00:04:38,130 --> 00:04:39,880
لقد غسلتُ ملابسك

40
00:04:39,880 --> 00:04:42,090
وجهزتُ لك ملابس بديلة بجانب السرير

41
00:04:42,090 --> 00:04:43,510
جربهم رجاءً ، سوف آتي الآن

42
00:04:44,090 --> 00:04:44,630
حاضر

43
00:04:57,440 --> 00:04:58,810
... يبدو أنّها واسعةٌ قليلاً

44
00:05:02,400 --> 00:05:03,320
إنّها مناسبةٌ تماماً

45
00:05:04,530 --> 00:05:05,570
تبدو وسيماً يا كونان

46
00:05:05,990 --> 00:05:06,910
شكراً لكِ

47
00:05:10,660 --> 00:05:13,080
متأسفة ، لدينا هذا الحذاء فقط

48
00:05:13,080 --> 00:05:14,080
هل هو واسع ؟

49
00:05:14,080 --> 00:05:15,370
! إنّه مناسب ، أنظري

50
00:05:19,920 --> 00:05:21,580
إستخدمه بشكلٍ مؤقت فقط

51
00:05:21,800 --> 00:05:24,590
! لانا وكونان ... الطعام جاهز

52
00:05:25,050 --> 00:05:26,840
! حاضر ، هيّا بنا

53
00:05:26,840 --> 00:05:27,510
! نعم

54
00:05:34,430 --> 00:05:37,640
لقد أسعدني أنّ طعامنا قد أعجبكما

55
00:05:38,100 --> 00:05:39,890
الخبز والفواكه لذيذةٌ جداً

56
00:05:40,060 --> 00:05:42,270
واللحم الذي أكلته بالأمس كان رائعاً أيضاً

57
00:05:42,270 --> 00:05:44,900
نعم ، لم أتذوق مثل ذلك اللحم اللذيذ قبلاً

58
00:05:45,650 --> 00:05:50,160
إنّها لذيذة ، لكنّ هذه الحيوانات مهمةٌ جداً للقرية أيضاً

59
00:05:50,700 --> 00:05:53,860
ولهذا ... للأسف ، لا يُمكننا أكل اللحم يومياً

60
00:05:55,290 --> 00:05:57,210
! يُمكنني أن أذهب للصيد بنفسي

61
00:05:57,210 --> 00:05:59,580
! جيمسي صيّادٌ بارع بالقوس والنشّاب

62
00:06:01,340 --> 00:06:04,800
هذا صحيح ، لقد إستيقظ باكراً ليصنع واحداً

63
00:06:04,960 --> 00:06:07,170
! أكمل طعامك بسرعة ، أودّ الذهاب إلى الجبل

64
00:06:07,280 --> 00:06:07,810
حاضر

65
00:06:08,220 --> 00:06:10,790
بعد الإنتهاء من الطعام سنذهب إلى قرية طاحونة الهواء

66
00:06:11,430 --> 00:06:12,260
قرية طاحونة الهواء ؟

67
00:06:12,260 --> 00:06:13,060
هل أستطيع أن آكلها ؟

68
00:06:13,350 --> 00:06:15,350
إنّه المكان الذي كنتُ أعمل فيه

69
00:06:15,350 --> 00:06:16,770
وسأعاود العمل فيه ثانيةً اليوم

70
00:06:17,020 --> 00:06:19,780
مدهش ، هل كنتِ تعملين ؟

71
00:06:19,900 --> 00:06:20,850
بالطبع

72
00:06:21,150 --> 00:06:24,020
فالجميع يعمل على هذه الجزيرة

73
00:06:24,360 --> 00:06:27,780
هنالك الكثير من الفتيات مثلي

74
00:06:27,860 --> 00:06:30,040
مثلكِ ؟

75
00:06:30,060 --> 00:06:31,780
! حسناً ، سأذهب إلى هناك

76
00:06:59,190 --> 00:07:02,650
هذا مدهش ! هل كلّ هذه حقول القمح ؟

77
00:07:02,650 --> 00:07:05,730
نعم ، فنحن نصنع الخبز من القمح

78
00:07:06,650 --> 00:07:07,950
ألا توجد أيّة ضفادع هنا ؟

79
00:07:10,700 --> 00:07:14,750
نحصد القمح ونقوم بطحنه وبعدها نعجنه
ونخبزه ، وبعدها يكون الخبز جاهزاً

80
00:07:15,330 --> 00:07:17,450
جزيرتي لم يكن فيها قمحاً

81
00:07:17,450 --> 00:07:19,500
هل تعتقدين بأنّ القمح سينمو على الجزيرة الباقية ؟

82
00:07:20,000 --> 00:07:21,510
نعم ، بكلّ تأكيد

83
00:07:21,790 --> 00:07:23,010
! أنظروا إلى هناك

84
00:07:23,960 --> 00:07:25,420
تلك هي قرية طاحونة الهواء

85
00:07:25,420 --> 00:07:27,500
هناك نقوم بإعداد الخبز

86
00:07:27,500 --> 00:07:30,170
الكثير من الأعمال تتم بإستخدام طاقة الرّياح

87
00:07:41,020 --> 00:07:41,940
! قبعتي

88
00:07:53,320 --> 00:07:54,870
! إنتظرا

89
00:08:05,790 --> 00:08:06,960
! شكراً لك

90
00:08:08,040 --> 00:08:10,090
! لقد رأيناكم ! يا للروعة

91
00:08:10,090 --> 00:08:12,800
! أنتم رائعين

92
00:08:12,800 --> 00:08:13,960
! أصدقائي

93
00:08:14,180 --> 00:08:14,890
! مرحباً بعودتكِ

94
00:08:14,890 --> 00:08:15,890
تبدين بصحةٍ جيدة

95
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
! مرحباً بعودتكِ يا لانا

96
00:08:16,890 --> 00:08:19,470
هل كبرتِ قليلاً ؟

97
00:08:20,060 --> 00:08:21,810
... أنتم لم تتغيّروا جميعاً

98
00:08:22,020 --> 00:08:23,940
قولي لنا من هما ؟

99
00:08:23,940 --> 00:08:25,940
هما اللذان أنقذاني

100
00:08:25,940 --> 00:08:29,480
! حقاً ، هذا رائع

101
00:08:29,150 --> 00:08:30,900
لابدّ أنّكما قويّان ، ما أسمكما ؟

102
00:08:30,900 --> 00:08:33,150
أين تعيشان ؟ هل تعيشان على الجزيرة ؟

103
00:08:33,150 --> 00:08:34,910
هل أنت من القراصنة ؟

104
00:08:36,070 --> 00:08:38,280
! يا لوسامته

105
00:08:39,780 --> 00:08:42,280
! أنا - أنا كونان

106
00:08:42,660 --> 00:08:44,960
! أنا جيمسي ، إسمي هو جيمسي

107
00:08:44,960 --> 00:08:48,290
! جيمسي ! هذا جميل

108
00:08:48,290 --> 00:08:49,710
حسناً ، سآخذكما في جولةٍ حول القرية

109
00:08:49,710 --> 00:08:50,210
نعم

110
00:08:50,840 --> 00:08:51,960
هل سترحلون بهذه السرعة ؟

111
00:08:51,960 --> 00:08:54,680
! نودّ أن تُخبرينا عن مغامراتكم

112
00:08:55,130 --> 00:08:57,440
أنا من سيأخذهما في جولةٍ حول القرية

113
00:08:57,680 --> 00:08:58,760
! سيد تاركوس

114
00:08:58,970 --> 00:09:02,140
لابدّ أنّكِ ما زلتِ متعبة ، خُذي قسطاً من الراحة اليوم

115
00:09:02,470 --> 00:09:03,230
شكراً لك

116
00:09:03,230 --> 00:09:04,940
! واوو ، يا للروعة

117
00:09:05,440 --> 00:09:08,360
هذه هي أفضل منطقة في الجزيرة من حيث قوة هبوب الرّياح

118
00:09:08,900 --> 00:09:12,780
نستعمل الرّياح لتشغيل الآلات

119
00:09:13,110 --> 00:09:17,200
في المطحنة نصنعُ الدقيق ، وعند الحدّاد نقوم بإصلاح الأدوات الزراعية

120
00:09:17,200 --> 00:09:23,080
عند النجّار تعمل الرّياح على تشغيل المنشار الذي
يقطع الخشب ، وهذا مصنع النسيج لحياكة ملابسنا

121
00:09:24,790 --> 00:09:27,790
وبإختصار هذه القرية هي المنطقة الصناعية لـ جزيرة الأمل

122
00:09:27,790 --> 00:09:29,350
هيّا بنا لكي ترونها من الداخل

123
00:09:33,960 --> 00:09:36,170
أنظرا ، هنا يتم عمل الدقيق من القمح

124
00:09:36,760 --> 00:09:38,680
هووي ، كونان ... جيمسي

125
00:09:39,180 --> 00:09:40,030
! باسكو

126
00:09:40,040 --> 00:09:41,430
هل تعمل هنا ؟

127
00:09:41,640 --> 00:09:44,140
إن لم تعمل فلن تكسب لقمة عيشك

128
00:09:44,140 --> 00:09:46,400
أنظروا حولكم ، فالجميع يعمل هنا

129
00:09:49,940 --> 00:09:51,820
! هاه ، كونان وجيمسي

130
00:09:51,820 --> 00:09:53,320
غوتش ، ماذا تعمل ؟

131
00:09:53,610 --> 00:09:54,900
أقوم بإعداد الخبز

132
00:09:55,280 --> 00:10:00,410
، على خلاف خبز القلعة الصناعي
فإنّ إعداد الخبز الطبيعي هنا صعبٌ للغاية

133
00:10:02,200 --> 00:10:04,420
لقد ساعدنا هذا كثيراً ، حيث كان لدينا نقصٌ في الأيدي العاملة

134
00:10:16,210 --> 00:10:17,630
هذا محل الحدادة

135
00:10:17,630 --> 00:10:18,730
! القبطان

136
00:10:18,800 --> 00:10:21,730
أهلاً ، هل تنويان العمل هنا أيضاً ؟

137
00:10:21,800 --> 00:10:23,050
! كلا

138
00:10:23,810 --> 00:10:25,310
ولكنّ هذا يبدو ممتعاً

139
00:10:25,310 --> 00:10:29,140
ممتعاً" ؟ لا يجب عليك أن تكون حدّاداً من أجل المتعة"

140
00:10:29,140 --> 00:10:31,650
! فهذه المهنة للرجال فقط

141
00:10:31,650 --> 00:10:32,740
أليس كذلك يا دونقروس ؟

142
00:10:33,190 --> 00:10:34,740
نعم يا قبطان

143
00:10:35,400 --> 00:10:38,030
يبدو أنّكما أصبحتما أخيراً جادّان في العمل

144
00:10:38,490 --> 00:10:40,450
بالمناسبة ، هل قررتما أيّ عملٍ ستختاران ؟

145
00:10:40,450 --> 00:10:41,740
لا ، ليس بعد

146
00:10:41,870 --> 00:10:43,870
! ماذا ؟ يا للأسف

147
00:10:44,120 --> 00:10:46,870
يجب على الإنسان أن يعمل في النهاية

148
00:10:46,870 --> 00:10:47,750
أليس كذلك يا دونقروس ؟

149
00:10:47,910 --> 00:10:49,630
نعم يا قبطان

150
00:10:51,370 --> 00:10:53,880
"الرّجل الذي لا يعمل لن يكسب قوته"

151
00:10:54,790 --> 00:10:56,460
! راقبا مهاراتي الخارقة

152
00:10:59,880 --> 00:11:01,800
! هاه ، فعلت ذلك ثانيةً

153
00:11:01,800 --> 00:11:03,470
ستؤذي نفسك إذا لم تُركّز

154
00:11:03,470 --> 00:11:04,430
دعني أريك

155
00:11:04,640 --> 00:11:05,720
متأسف

156
00:11:05,720 --> 00:11:07,470
... أنظر ؟ هكذا

157
00:11:36,840 --> 00:11:38,840
سأذهب لكي أصيد الضفادع

158
00:11:42,720 --> 00:11:44,770
! جيمسي ، دعنا نعمل أيضاً

159
00:11:45,010 --> 00:11:49,500
، ولكن كيف ؟ فأنا لا أستطيع إعداد الخبز
ولا أستطيع أن أكون حدّاداً ولا أيّ شيءٍ آخر

160
00:11:49,810 --> 00:11:52,260
بلى يُمكنك ، يُمكنك الصيد

161
00:11:52,810 --> 00:11:55,260
الصيد ؟ أهذا عمل ؟

162
00:11:55,610 --> 00:11:57,770
بالتأكيد كذلك ، فأنا سوف أذهب لصيد السمك

163
00:11:58,110 --> 00:12:02,200
حسناً ، الشيء الذي أتقنه هو صيد
الحيوانات ، يُمكنني فعل ذلك

164
00:12:02,200 --> 00:12:02,770
! هيّا بنا

165
00:12:03,070 --> 00:12:03,820
إنتظر

166
00:12:06,160 --> 00:12:07,110
! حسناً

167
00:12:07,130 --> 00:12:07,790
! إنطلاق

168
00:12:20,260 --> 00:12:22,670
! لقد رجعتما بسرعة

169
00:12:23,090 --> 00:12:24,430
أين لانا ؟

170
00:12:24,430 --> 00:12:27,350
! لا ، لم تنشف بعد

171
00:12:28,180 --> 00:12:30,730
يا عمة ، سوف نذهب للعمل لبعض الوقت

172
00:12:31,600 --> 00:12:34,970
! ستعملان ؟ إنتظرا لحظة

173
00:12:36,060 --> 00:12:36,980
دعنا نتنافس

174
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
سوف أفوز

175
00:12:38,230 --> 00:12:39,440
سنعود في المساء

176
00:12:39,440 --> 00:12:40,320
! إتفقنا

177
00:12:40,400 --> 00:12:43,020
... كونان ... جيمسي

178
00:12:46,780 --> 00:12:49,830
يا لهما من سريعين

179
00:15:47,630 --> 00:15:48,180
من هناك ؟

180
00:15:56,510 --> 00:15:57,860
أوه ، إنّه أنت

181
00:15:58,720 --> 00:15:59,860
عم غالو

182
00:16:00,270 --> 00:16:01,730
ماذا تفعل هنا ؟

183
00:16:01,730 --> 00:16:04,310
لقد وصلتُ إلى هنا أثناء مطاردتي لسمكة

184
00:16:04,650 --> 00:16:06,850
هل جئت من النفق عبر البحر ؟

185
00:16:07,070 --> 00:16:09,610
! نعم ، من المدهش حقاً وجود الكثير من الأسماك هنا

186
00:16:12,240 --> 00:16:14,120
لا تقم بإصطياد أيّ سمكةٍ هنا ، مفهوم ؟

187
00:16:14,660 --> 00:16:16,240
لن أقوم بصيد السمك الذي هنا أبداً

188
00:16:16,530 --> 00:16:18,360
بالمناسبة ، أتعمل هذه المركبة ؟

189
00:16:18,870 --> 00:16:21,540
كانت تعمل سابقاً ، ولكنّني لا أعلم إذا كانت تعمل الآن

190
00:16:22,250 --> 00:16:24,050
فقط الدكتور يعلم ذلك

191
00:16:24,170 --> 00:16:26,540
الدكتور ... أتعني جدّ لانا ؟

192
00:16:26,960 --> 00:16:29,530
... نعم ، فبعد الكارثة العظيمة

193
00:16:29,920 --> 00:16:37,020
إستخدمها للذهاب إلى الجُزر الناجية وإنقاذ العديد من النّاس الذين بقوا هناك

194
00:16:37,260 --> 00:16:38,300
! تناولوا هذا

195
00:16:57,780 --> 00:16:59,170
! إنتهينا

196
00:17:20,220 --> 00:17:22,100
لابدّ بأنّك متفاجئ ، أليس كذلك ؟

197
00:17:22,430 --> 00:17:27,440
الصيد لوحده لا يكفي ، فهذا السمك هو
الإحتياطي في حال لم أتمكن من الصيد

198
00:17:27,980 --> 00:17:31,430
ولكن ... أتأكل كلّ هذا السمك لوحدك ؟

199
00:17:31,650 --> 00:17:32,650
هاه ؟

200
00:17:37,110 --> 00:17:41,240
أنا لا أعدّ الخبز ، ولكنّني آكله كلّ يوم

201
00:17:41,490 --> 00:17:44,700
ولا أصنع الملابس ، ومع هذا فأنا ألبسها

202
00:17:45,200 --> 00:17:49,720
في المقابل ، أصطاد السمك لأهل القرية

203
00:17:49,920 --> 00:17:54,090
هذا السمك لي ولكنّه يعود لأهل القرية أيضاً

204
00:17:59,430 --> 00:18:00,930
أتُريد أن تعمل ؟

205
00:18:00,930 --> 00:18:01,680
نعم

206
00:18:01,680 --> 00:18:02,810
هل تُحب البحر ؟

207
00:18:02,810 --> 00:18:03,710
نعم

208
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
جيد

209
00:18:05,560 --> 00:18:08,510
حسناً ، سوف أختبرك لأرى إن كان بمقدورك العمل معي أم لا

210
00:18:08,850 --> 00:18:10,020
! موافق

211
00:18:11,150 --> 00:18:11,980
تعال معي

212
00:18:11,980 --> 00:18:12,980
! حسناً

213
00:18:51,560 --> 00:18:52,400
!... أيّها الـ

214
00:19:49,040 --> 00:19:50,080
! حسناً

215
00:19:52,670 --> 00:19:53,370
! هووب

216
00:19:53,830 --> 00:19:55,840
! بووووم

217
00:21:08,570 --> 00:21:11,790
! رائع ! لقد نجحت ، لقد أمسكتُ به

218
00:21:24,720 --> 00:21:25,970
! لانا

219
00:21:26,550 --> 00:21:27,640
! لقد عُدت

220
00:21:27,800 --> 00:21:31,220
! كونان ! مرحباً بعودتك

221
00:21:34,730 --> 00:21:35,430
! أنظري

222
00:21:35,850 --> 00:21:37,970
مدهش ، يا لها من سمكةٍ ضخمة

223
00:21:39,060 --> 00:21:41,190
لقد حصلتُ عليها لِقاء مساعدتي العم غالو

224
00:21:41,480 --> 00:21:44,190
أوه حقاً ، لقد قمت بالعمل أنت أيضاً ؟

225
00:21:44,320 --> 00:21:48,080
نعم ، لقد قال بأنّي جيد وأنّه يُمكنني العمل معه إبتداءً من الغد

226
00:21:48,320 --> 00:21:49,950
! ذلك عظيم يا كونان

227
00:21:51,200 --> 00:21:51,830
أين جيمسي ؟

228
00:21:52,490 --> 00:21:55,370
لم يعد بعد ، ألم يكن معك ؟

229
00:21:55,580 --> 00:21:58,960
لقد ذهب للجبل لكي يصطاد

230
00:21:58,960 --> 00:22:00,080
إلى الجبل ؟

231
00:22:03,550 --> 00:22:05,260
من المفترض أن يكون قد عاد الآن

232
00:22:05,510 --> 00:22:06,510
سأذهب للبحث عنه

233
00:22:06,510 --> 00:22:07,850
خُذي هذه

234
00:22:07,930 --> 00:22:08,320
حاضر

235
00:22:08,680 --> 00:22:09,850
! كن حذراً

236
00:22:10,050 --> 00:22:11,140
! سأعودُ قريباً

237
00:22:45,210 --> 00:22:46,180
جيمسي

238
00:22:46,630 --> 00:22:47,590
هذا أنت يا كونان

239
00:22:48,090 --> 00:22:51,100
عظيم ، كيف أمسكت به ؟

240
00:22:53,760 --> 00:22:56,090
لم يكن ذلك صعباً جداً

241
00:22:56,430 --> 00:22:59,810
! هذا رائعٌ يا جيمسي ، سيفرحُ القرويّون كثيراً

242
00:23:02,730 --> 00:23:03,400
أتُريد أن تأكل ؟

243
00:23:03,400 --> 00:23:04,270
نعم

244
00:23:09,110 --> 00:23:10,150
! طعمهُ لذيذ

245
00:23:31,550 --> 00:23:34,930
! من الذي سرق خنزيري ؟ فليخرج الآن

246
00:23:35,510 --> 00:23:38,470
! أيّها اللصُ الجبان ! أخرج الآن

247
00:23:38,770 --> 00:23:41,440
أورلو ، لا تقم بإطلاق التهم الكاذبة

248
00:23:41,640 --> 00:23:46,180
تهمٌ كاذبة ؟ لا تمزح ، شخصٌ ما سرق خنزيري

249
00:23:46,940 --> 00:23:51,200
لا أحد في القرية يقوم بمثل هذا العمل الدنيء

250
00:23:51,530 --> 00:23:56,460
! لا أحد من رجالي يستخدمُ أشياءً كهذه

251
00:24:02,210 --> 00:24:04,340
هذا مضحكٌ للغاية لدرجة أنّه لا يستحقّ أن أتكلم به

252
00:24:05,210 --> 00:24:09,710
، جيد ... إذا كان اللصُ من هذ القرية
فهل ستُعطيني ما أريد ؟

253
00:24:10,010 --> 00:24:12,850
بالتأكيد ، أطلب أيّ شيء

254
00:24:13,720 --> 00:24:18,100
إن كان الفاعل واحداً من القرويين ، فسوف تدفعُ لي خمسين كيساً من الدقيق كتعويض

255
00:24:18,350 --> 00:24:21,680
خمسون أو ستون ... سنُعطيك بقدر ما تُريد

256
00:24:22,060 --> 00:24:26,060
ومن الآن فصاعداً ، ستكون نسبة المقايضة هي 10 أكياسٍ من الدقيق لكلّ خنزير

257
00:24:30,610 --> 00:24:32,530
! حسناً ، هذا وعد

258
00:24:32,530 --> 00:24:33,280
! هيّا بنا

259
00:24:40,580 --> 00:24:44,170
يا للإزعاج ، إعتقدتُ أنّه سيكون أمراً مهماً

260
00:24:45,170 --> 00:24:51,090
حضرة العُمدة ، لقد رأيتُ أحد الولدان اللذان عادا مع لانا يحمل قوساً مثل هذا

261
00:24:52,340 --> 00:24:53,720
الولدان ؟

262
00:25:04,810 --> 00:25:06,730
يبدو أنّها تعود لـ جيمسي بالتأكيد

263
00:25:10,190 --> 00:25:12,400
! لانا ! لقد جلبتُ لحماً

264
00:25:17,910 --> 00:25:20,130
! لقد أمسكتُ بهذا الخنزير الضخم بمفردي

265
00:25:21,370 --> 00:25:22,720
... جيمسي

266
00:25:23,120 --> 00:25:24,330
! يا إلهي

267
00:25:25,870 --> 00:25:26,920
ما المشكلة ؟

268
00:25:27,210 --> 00:25:29,110
لقد شويتهُ للتو ، يُمكننا أن نأكله الآن

269
00:25:30,420 --> 00:25:33,130
! ما الذي فعلته

270
00:25:33,550 --> 00:25:34,970
أما كان يجب أن أشويه ؟

271
00:25:34,970 --> 00:25:35,890
! أحمق

272
00:25:36,220 --> 00:25:38,310
هذا الحيوان يملكه أناسٌ آخرون

273
00:25:40,100 --> 00:25:41,220
! كلا ، أنا الذي أمسكتُ به

274
00:25:41,810 --> 00:25:45,860
جيمسي ... إنّه أحد الخنازير التي يقوم أورلو بتربيتها

275
00:25:45,980 --> 00:25:47,020
أورلو ؟

276
00:25:47,310 --> 00:25:51,400
حتّى ولو إصطاده جيمسي في البراري التي تقع خلف الجبل ؟

277
00:25:51,570 --> 00:25:52,860
! هذا صحيح

278
00:25:53,400 --> 00:25:58,740
منطقة ما وراء الجبل هي منطقة أورلو حيث يقوم
رجاله بتربية الخنازير هناك ... ألم تُخبراهما بذلك ؟

279
00:25:59,160 --> 00:26:00,980
كونان وجيمسي لا يعرفان ذلك

280
00:26:02,280 --> 00:26:04,160
وإن يكن ، إنّه شيءٌ لا يُغتفر

281
00:26:06,040 --> 00:26:10,990
يا للهول ، لقد وعدتُ بإعطائه خمسين كيساً من الدقيق

282
00:26:15,670 --> 00:26:17,130
سوف نتحمل نحن المسؤولية

283
00:26:17,130 --> 00:26:18,130
... عزيزي

284
00:26:18,380 --> 00:26:22,390
إنّها غلطتنا لأنّنا لم نُخبرهما بألّا يصطادا هناك

285
00:26:23,220 --> 00:26:26,030
سنتحدثُ نحن مع أورلو

286
00:26:27,230 --> 00:26:30,350
حسناً ، أظنُ بأنّ هذا سيكون أفضل

287
00:26:31,690 --> 00:26:32,610
مع السلامة

288
00:26:32,900 --> 00:26:33,820
عُمت مساءً

289
00:26:45,410 --> 00:26:46,370
عمّي

290
00:26:47,290 --> 00:26:48,790
لا يجب عليكِ أن تقلقي

291
00:26:49,460 --> 00:26:55,590
عندي شيءٌ يُريده أورلو ، سيتنازل عن القضية إذا أعطيتُه إيّاه

292
00:26:56,010 --> 00:26:58,810
وأنتما أيضاً لا تقلقا حِيال ذلك

293
00:27:16,530 --> 00:27:19,030
! هل فهمت ؟ لن نذهب هناك للقتال

294
00:27:19,240 --> 00:27:22,700
! بالتأكيد ، سوف نذهب للتفاهم مع أورلو فقط

295
00:27:23,070 --> 00:27:23,410
! هيـّـا بنا

296
00:27:23,410 --> 00:27:23,820
! حاضر

297
00:27:49,100 --> 00:27:55,650
لماذا يخفقُ قلبي بهذا الشكل ؟

298
00:27:56,690 --> 00:28:03,820
لماذا أمدّ يداي إلى السماء ؟

299
00:28:04,530 --> 00:28:11,160
لماذا تجري قدماي على هذه الأرض ؟

300
00:28:12,330 --> 00:28:19,250
لماذا أشعرُ بالسعادة في قلبي ؟

301
00:28:20,130 --> 00:28:27,100
لماذا الأملُ يكبر بين يداي ؟

302
00:28:27,810 --> 00:28:34,190
لماذا تجري قدماي نحو الأفق البعيد ؟

303
00:28:37,020 --> 00:28:40,650
! هذا لأنّني على قيد الحياة

304
00:28:41,070 --> 00:28:44,610
! ولأنّ الغد ينتظرنا كل يوم

305
00:28:45,280 --> 00:28:52,410
! ولأنّ الأرض لازالت تدور