﻿1
00:00:22,410 --> 00:00:25,040
في الثالث من يوليو عام 2008م

2
00:00:25,040 --> 00:00:28,380
البشر كانوا يواجهون مصيرهم المحتوم

3
00:00:28,380 --> 00:00:30,960
فالأسلحة المغناطيسية كانت أكثر دماراً من الأسحلة النووية

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,720
وقد تسببت في إبادة نصف العالم في لحظات

5
00:00:48,900 --> 00:00:52,820
وأحاطت الكرة الأرضية طاقة جبّارة تسببت في تشوه محاوراها

6
00:00:52,820 --> 00:00:56,820
ونتيجةً لذلك تمزقت القارات الخمس بشكل كامل وغرقت في البحر

7
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
<font size="32">فتى المستقبل
<font size="48">*كـــــــونان*

8
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
**كاظم الأسدي يقدم**

9
00:01:25,890 --> 00:01:31,860
" مبنية على رواية " المد الهائل
" للمؤلف " ألكساندر كي

10
00:01:32,820 --> 00:01:35,610
البحر في سباتٍ أزرق

11
00:01:35,820 --> 00:01:38,200
الحياة مزدهرةٌ على اليابسة

12
00:01:38,360 --> 00:01:41,330
والسماء ، والسماء

13
00:01:41,490 --> 00:01:44,700
! تحلمُ بالغد

14
00:01:45,330 --> 00:01:49,330
أنظر، الأرض الجديدة

15
00:01:49,630 --> 00:01:55,590
تُرحب بصباحٍ جديد

16
00:01:57,010 --> 00:02:02,890
! إسبح خلال الأمواج ! أركض وأركل الرمال

17
00:02:03,510 --> 00:02:08,730
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

18
00:02:09,020 --> 00:02:16,990
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

19
00:02:18,240 --> 00:02:24,120
! وحدّوا أصواتكم وغنّوا ! وضمّوا أيديكم وأرقصوا

20
00:02:24,870 --> 00:02:29,960
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

21
00:02:30,210 --> 00:02:38,470
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

22
00:02:42,140 --> 00:02:45,640
<font size="48">الإنــــــقاذ</font>
(22) الحلقة

23
00:02:54,270 --> 00:02:56,480
! كونان ، أهرب من تلك النافذة بسرعة

24
00:02:56,480 --> 00:02:57,860
يُمكنك النزول من هنا بكلّ سهولة

25
00:02:58,110 --> 00:02:58,740
! مونسيلي

26
00:03:02,160 --> 00:03:03,450
مونسيلي ، أعدكِ بأنّني سوف أعود

27
00:03:05,700 --> 00:03:06,580
! لا تموتي

28
00:03:18,170 --> 00:03:19,840
! أيّتها الخائنة ! ألقي سلاحكِ

29
00:03:20,590 --> 00:03:22,340
سأطلق النّار على أيّ شخصٍ يقترب أكثر

30
00:03:30,770 --> 00:03:31,600
! مونسيلي

31
00:03:39,820 --> 00:03:41,240
! إنّه يركض بإتجاه البرج الشرقي

32
00:03:41,240 --> 00:03:41,860
! أغلقوا البوابات بسرعة

33
00:04:26,240 --> 00:04:26,910
! لقد إختفى

34
00:04:27,120 --> 00:04:27,880
لقد سقط

35
00:04:28,340 --> 00:04:28,950
! لقد نجحنا

36
00:04:29,160 --> 00:04:30,410
حسناً ، لنرجع

37
00:04:34,120 --> 00:04:36,710
من المؤكد أنّه مات بعد سقوطه من ذلك الإرتفاع

38
00:04:36,710 --> 00:04:37,630
! إنسحاب

39
00:05:20,670 --> 00:05:22,800
! يا له من إهدارٍ للطاقة

40
00:05:22,800 --> 00:05:24,720
! هذا النقص في كمية الطاقة أمرٌ غير طبيعي

41
00:05:25,840 --> 00:05:27,590
! وكذلك قاموا بإستعمال مدافع الليزر

42
00:05:27,590 --> 00:05:30,300
! تشغيل البرج المثلث على هذا النحو يُعتبر جنوناً

43
00:05:30,300 --> 00:05:34,520
إذا إستمرّوا على هذا الحال ، فستُستهلك الطاقة بالكامل في أقلّ من أسبوع

44
00:05:35,060 --> 00:05:35,810
! إخرسوا

45
00:05:36,020 --> 00:05:38,150
كلّ ذلك من أجل الحصول على الطاقة الشمسية

46
00:05:38,310 --> 00:05:40,280
! وسنحصل عليها بأيّ وسيلةٍ كانت

47
00:05:40,860 --> 00:05:43,030
! إنّ المفاعل الذري على وشك الإنتهاء

48
00:05:43,030 --> 00:05:44,440
! لا يُمكننا أن نتعاون معك أكثر من ذلك

49
00:05:44,780 --> 00:05:45,860
! لا تكن أبلهاً

50
00:05:46,070 --> 00:05:47,990
ومن طلب منكم التعاون ؟

51
00:05:48,450 --> 00:05:50,740
! كلّ ما يجب عليكم فعله هو إطاعة الأوامر

52
00:05:50,740 --> 00:05:53,330
! قوموا بتشغيل البوابة الرئيسية حالاً

53
00:05:53,790 --> 00:05:56,910
البوابة الرئيسية ؟ أتنوي عزل منطقة ما تحت الأرض ؟

54
00:05:57,620 --> 00:06:01,130
لقد قام المتمردون الأوغاد بأخذ لانا وأختبئوا تحت الأرض

55
00:06:01,340 --> 00:06:04,590
إغلاق البوابة وإغراقهم بالماء سيُجبرهم على الصعود رغماً عنهم

56
00:06:04,710 --> 00:06:06,510
! سوف تُبيد المدينة بذلك

57
00:06:06,510 --> 00:06:07,800
! توقف ! لا تفعل ذلك

58
00:06:14,510 --> 00:06:18,350
لم تعد القلعة بحاجةٍ للمتمردين أو البلدة بعد الآن

59
00:06:18,730 --> 00:06:21,020
! سوف نتخلّصُ من كلّ شيءٍ لا نفع منه

60
00:06:21,440 --> 00:06:25,480
إذهبوا الآن وركّبوا القنابل ، أغرقوا ما تحت الأرض بالكامل

61
00:06:25,480 --> 00:06:26,440
! حاضر

62
00:06:27,570 --> 00:06:30,660
! والآن ضخّوا الطاقة إلى البوابة الرئيسية

63
00:06:30,660 --> 00:06:32,870
! وإلّا سأقتلكم جميعاً هنا والآن

64
00:06:33,450 --> 00:06:34,620
! لانا والآخرين في خطر

65
00:06:46,420 --> 00:06:47,880
! إذاً تلك هي البوابة الرئيسية

66
00:06:54,010 --> 00:06:56,900
! اللعنة ، الجميع هناك

67
00:07:19,540 --> 00:07:20,500
أيّ طريقٍ ذهبوا ؟

68
00:07:21,920 --> 00:07:22,370
هذه إلى الأعلى

69
00:07:22,790 --> 00:07:23,670
وهذه أيضاً

70
00:07:25,040 --> 00:07:26,840
هذه تقودُ إلى الأسفل ، أذهبوا من هنا ؟

71
00:07:28,210 --> 00:07:30,090
وهذه تقود إلى الأسفل أيضاً ، أيّ واحدة ؟

72
00:07:33,640 --> 00:07:35,010
! هاااه

73
00:07:37,640 --> 00:07:40,350
! بسرعة ! ستنفجر القنابل بعد قليل

74
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
! هذه هي

75
00:07:49,190 --> 00:07:50,400
! كـ - كونان

76
00:08:09,420 --> 00:08:10,130
هل إنتهيت ؟

77
00:08:10,510 --> 00:08:12,050
! لقد أشعلتُ الفتيل ، فلنذهب

78
00:08:22,140 --> 00:08:23,190
! توقف ! إنّه كونان

79
00:08:23,200 --> 00:08:24,570
! ليذهب للجحيم ! ليس لدينا وقت

80
00:08:34,070 --> 00:08:35,030
! ها هي

81
00:09:34,840 --> 00:09:35,920
تمت عملية التفجير

82
00:09:36,090 --> 00:09:37,920
والماء الآن في طريقه إلى المنطقة السكنية

83
00:09:52,360 --> 00:09:53,860
... هنا وهنا ... ثم نمرّ من

84
00:09:57,110 --> 00:09:58,280
ما - ما هذه الضوضاء ؟

85
00:10:02,530 --> 00:10:04,370
! مــــــاء ! الماء يدخل إلى هنا

86
00:10:06,040 --> 00:10:07,120
! لوكي ... وقعنا في ورطة

87
00:10:07,540 --> 00:10:09,290
! لقد إستخدم ليبكا المتفجرات ليُغرقنا بالماء

88
00:10:09,750 --> 00:10:11,670
! إنّه يُخطّط لإغراق ما تحت الأرض بالكامل

89
00:10:11,670 --> 00:10:12,500
وماذا عن المخرج ؟

90
00:10:13,000 --> 00:10:14,420
! لقد أغلقوا البوابة الرئيسية

91
00:10:14,630 --> 00:10:16,680
لقد أصيب الجميع بالذعر لعدم وجود مكانٍ يهربون إليه

92
00:10:16,880 --> 00:10:21,180
! سُحقاً لذلك الوغد ليبكا ، إنّه يُحاول إغراقنا

93
00:10:28,100 --> 00:10:30,190
! أسرعوا ! أسرعوا

94
00:10:44,950 --> 00:10:47,960
! ما الذي تفعلونه ؟ إفتحوا البوابة

95
00:10:48,290 --> 00:10:50,000
لا يُمكن أن يكون هذا هو المخرج الوحيد

96
00:10:50,170 --> 00:10:52,170
الطُرق الأخرى مغلقةٌ حالياً

97
00:10:52,420 --> 00:10:55,180
إذاً سوف نموت إذا ما وصل الماء إلينا

98
00:10:55,190 --> 00:10:56,460
! لا تقل ذلك

99
00:10:56,460 --> 00:10:58,670
! يجب أن تكون متفائلاً حتّى آخر لحظة

100
00:10:58,970 --> 00:11:01,580
إنّني أصدق كونان عندما يقول
... مثل هذه الأشياء ، ولكن أنت يا دايس

101
00:11:01,580 --> 00:11:03,930
! أنت ! لقد أصبحت سمِجاً مؤخراً

102
00:11:05,390 --> 00:11:07,470
! إستمعوا إليّ أيّها الحثالة

103
00:11:08,520 --> 00:11:09,480
! إنّه ليبكا

104
00:11:10,210 --> 00:11:13,650
لم تعد القلعة بحاجةٍ إليكم بعد الآن

105
00:11:13,650 --> 00:11:16,780
ولكنّي سأمنحكم فرصةً أخيرةً للنجاة بأنفسكم

106
00:11:17,440 --> 00:11:21,150
لانا ، حفيدة الدكتور برايك لاو يُفترض أن تكون موجودةً معكم

107
00:11:21,150 --> 00:11:22,780
! سلّموا لي لانا

108
00:11:23,200 --> 00:11:25,780
لانا ، أعرف بأنّكِ تسمعينني

109
00:11:25,790 --> 00:11:27,370
! لا تُخفي نفسكِ ، أخرجي

110
00:11:27,370 --> 00:11:31,000
ألا تخشين أن يموت سُكان ما تحت الأرض بسببكِ ؟

111
00:11:31,000 --> 00:11:33,670
! إذا سلمتِ نفسكِ ، سوف تُنقذين الجميع

112
00:11:37,300 --> 00:11:39,200
لا تذهبي ، لابدّ أنّه فخّ من ليبكا

113
00:11:39,200 --> 00:11:41,550
هذا صحيح ، فهو ليس له نيةٌ بأن يُنقذنا

114
00:11:41,760 --> 00:11:43,550
... لكنّني إن لم أذهب ، فالجميع سـوف

115
00:11:43,550 --> 00:11:46,430
عزيزتي لانا ، إذا كنّا سنموت في
! كلّ الأحوال ، فلنمت سويةً هنا

116
00:11:46,430 --> 00:11:46,930
هاه ؟

117
00:11:47,350 --> 00:11:50,350
أصدقائي يبحثون عن مكانٍ لحفر المخرج

118
00:11:50,890 --> 00:11:52,520
دعينا ننتظر حتّى يعودوا

119
00:11:56,440 --> 00:11:57,940
! دعونا نخرج

120
00:12:10,330 --> 00:12:12,330
! سلّموا لانا إليّ

121
00:12:12,330 --> 00:12:14,250
! لانا ، هل تسمعينني ؟ أخرجي

122
00:12:14,250 --> 00:12:16,500
أتُريدين قتل هؤلاء النّاس الأبرياء ؟

123
00:12:16,500 --> 00:12:18,340
! سيد لوكي ، إسمح لي بالذهاب

124
00:12:18,550 --> 00:12:19,840
... آنسة لانا

125
00:12:20,550 --> 00:12:22,130
كونان موجودٌ هناك

126
00:12:22,470 --> 00:12:24,100
لذا سأكون بخير

127
00:12:24,340 --> 00:12:27,890
كونان ... أما زال على قيد الحياة يا تُرى ؟

128
00:12:27,970 --> 00:12:29,140
! إنّه لم يمت

129
00:12:29,310 --> 00:12:30,390
كيف عرفت ذلك ؟

130
00:12:30,390 --> 00:12:31,930
! أنت قلت ذلك

131
00:12:31,930 --> 00:12:32,850
أنا ؟

132
00:12:37,610 --> 00:12:39,280
ها أنا ذا ، أنا لانا

133
00:12:40,020 --> 00:12:43,780
إذا وعدتني بأنّ الجميع سيكونون بأمان ، فسوف أخرج

134
00:12:52,750 --> 00:12:55,620
حسناً ، أعدكِ بأنّهم سيكونون بأمان

135
00:12:56,210 --> 00:12:57,790
! أنتم الذين أعلى الدرج ، تراجعوا

136
00:13:05,630 --> 00:13:07,800
! أنتم ستأتون لاحقاً ، تقدّمي يا لانا

137
00:13:13,640 --> 00:13:14,670
... عزيزتي لانا

138
00:13:28,410 --> 00:13:30,620
وأخيراً ، إلتقينا مجدداً

139
00:13:32,990 --> 00:13:34,700
! توقفوا ! توقفوا

140
00:13:37,080 --> 00:13:38,880
ما الذي فعلتموه ؟

141
00:13:38,880 --> 00:13:41,120
! أيّها الكاذب ! قلت بأنّك ستُنقذهم

142
00:13:41,420 --> 00:13:42,880
... سأفعل ذلك

143
00:13:42,880 --> 00:13:46,760
حالما تُقنعي لاو بإعادة توليد الطاقة الشمسية

144
00:14:46,610 --> 00:14:47,740
! إنّه طريقٌ مسدود

145
00:15:27,320 --> 00:15:28,900
هل إستعدت وعيك ؟

146
00:15:31,200 --> 00:15:31,910
! جدّي

147
00:15:32,240 --> 00:15:36,370
آسف ، أسقطتُ الحائط عليك ، لم أكن أعلم بوجودك

148
00:15:36,370 --> 00:15:37,370
هكذا إذن

149
00:15:37,370 --> 00:15:39,290
لا فائدة ، فالمياه تملء هذا الممرّ أيضاً

150
00:15:39,370 --> 00:15:44,550
هكذا إذن ، لقد إنفصلنا جميعنا للبحث عن
مخرج ، هذا الممرّ كانت نهايته مسدودةٌ أيضاً

151
00:15:44,790 --> 00:15:47,920
جدّي ... لابدّ أنّ لانا موجودةٌ هنا بالأسفل ، أليس كذلك ؟

152
00:15:51,380 --> 00:15:53,920
... متأسف ، لقد كانت معنا ، ولكن

153
00:15:54,140 --> 00:15:55,420
هل أمسكوا بها ؟

154
00:15:55,800 --> 00:15:59,140
لقد خدعها ليبكا عندما كانت تُحاول إنقاذ الجميع

155
00:16:09,230 --> 00:16:11,020
! جيمسي

156
00:16:12,660 --> 00:16:14,160
! كونان ! إنّه كونان

157
00:16:14,730 --> 00:16:15,820
! أنت حيّ

158
00:16:15,990 --> 00:16:16,740
... لانا قد

159
00:16:16,740 --> 00:16:18,160
نعم ، علمتُ بذلك

160
00:16:18,490 --> 00:16:19,450
كونان

161
00:16:19,450 --> 00:16:20,410
هل لديك خريطة ؟

162
00:16:20,410 --> 00:16:20,910
نعم

163
00:16:20,920 --> 00:16:21,290
! دعني أتفحصها

164
00:16:22,580 --> 00:16:25,660
الجميع يعمل على الحفر ولكنّ الصخور
صلبةٌ للغاية ، لذلك لا نستطيع التقدم أكثر

165
00:16:26,630 --> 00:16:28,170
الساعات القليلة القادمة ستُحدّد كلّ شيء

166
00:16:28,670 --> 00:16:30,090
هذه هي البوابة الرئيسية

167
00:16:30,250 --> 00:16:32,180
الماء مرتفعٌ لهذا الحدّ الآن

168
00:16:32,510 --> 00:16:34,380
إذاً يجب علينا فتح البوابة الرئيسية

169
00:16:34,720 --> 00:16:37,470
المفتاح الوحيد موجودٌ في غرفة التحكم في البرج المثلث

170
00:16:37,470 --> 00:16:38,180
هيـّـا بنا

171
00:16:38,390 --> 00:16:40,850
هيـّـا بنا" ؟ هل ستمشي خلال الماء ؟"

172
00:16:41,060 --> 00:16:42,850
! نعم ، أنظر إلى هذا

173
00:16:43,180 --> 00:16:46,350
إذا سلكنا هذا الطريق فسنتمكن من الوصول إلى الشرخ الذي أحدثه الزلزال

174
00:16:46,440 --> 00:16:49,650
إنّه ممتلئٌ بالمياه أيضاً ، لكن يُمكننا من خلاله الوصول إلى الخارج

175
00:16:50,610 --> 00:16:52,980
لكن لا أحد يستطيع حبس أنفاسه لهذه المدّة الطويلة

176
00:16:53,150 --> 00:16:56,240
! سنموت قبل أن نبلغ نصف المسافة حتّى

177
00:16:56,740 --> 00:16:58,240
سوف نستعمل العربة

178
00:16:58,950 --> 00:17:00,990
العربة ؟ أتعني هذه ؟

179
00:17:01,000 --> 00:17:03,240
يا إلهي ، لقد أصبح الأمر جنونياً

180
00:17:03,910 --> 00:17:05,790
لم أرى معدّات غوصٍ كهذه من قبل

181
00:17:06,080 --> 00:17:06,750
إلى اللقاء

182
00:17:07,210 --> 00:17:07,920
! نحن نعتمد عليكم

183
00:17:07,920 --> 00:17:09,000
كونان ، أبذل قُصارى جهدك

184
00:17:09,460 --> 00:17:11,630
جدّي ، أعدك بأنّني سأفتح تلك البوابة

185
00:17:12,050 --> 00:17:13,380
نعم ، سوف أنتظر ذلك

186
00:17:13,970 --> 00:17:14,590
! هيّا بنا

187
00:17:16,260 --> 00:17:23,510
! إلى اللقاء ! أنتم أملنا ! أبذلوا كلّ ما لديكم

188
00:17:29,940 --> 00:17:32,280
هكذا إذن ، لقد قمنا بتجميع الأوكسجين

189
00:18:01,600 --> 00:18:03,560
! أووه ، لقد أرعبني ذلك

190
00:18:04,180 --> 00:18:06,350
! دايس ، لا تتنفّس كثيراً

191
00:18:06,370 --> 00:18:08,480
لا يجب أن تتكلم بالذات ! فأنت لا
! تمشي ولا تقوم بحمل العربة حتّى

192
00:18:08,900 --> 00:18:10,730
! وماذا عساي أن أفعل ؟ فساقاي قصيرتان

193
00:18:38,930 --> 00:18:40,250
! جدّي

194
00:18:42,090 --> 00:18:42,770
... جدّي

195
00:18:45,830 --> 00:18:49,520
جدّي ، إنّها أنا ... لانا

196
00:18:54,270 --> 00:18:57,530
ستغرق القلعة في البحر قريباً

197
00:18:58,070 --> 00:19:05,240
إذا ألقيتم الأسلحة وساعدتم سُكان
... القلعة في الهرب ليبدؤوا حياةً جديدة

198
00:19:05,240 --> 00:19:08,800
فسوف أعيد توليد الطاقة الشمسية بكلّ سرور

199
00:19:08,800 --> 00:19:09,830
! جدّي

200
00:19:14,130 --> 00:19:16,540
لانا ؟ أنتِ لانا ، أليس كذلك ؟

201
00:19:20,470 --> 00:19:21,560
! لا ، غير معقول

202
00:19:21,930 --> 00:19:25,350
... هذا صحيح ، ورغم ذلك لا داعي للحزن

203
00:19:25,390 --> 00:19:28,560
كوني أستطيع معرفة ما في عقلكِ بوضوحٍ أكثر من السابق

204
00:19:38,150 --> 00:19:41,450
حسناً ، كُفا عن هذا النحيب المُبكي

205
00:19:41,860 --> 00:19:43,570
هل ستتعاون معي الآن ؟

206
00:19:43,800 --> 00:19:45,710
ما الذي فعلته بجدّي !؟

207
00:19:45,870 --> 00:19:48,830
! إنّه حتّى لم يعد يستطيع سماع ما تقوله

208
00:19:49,160 --> 00:19:50,330
مــ - مــاذا ؟

209
00:19:51,210 --> 00:19:55,250
! وتهديداتُك أصبحت بِلا جدوى كذلك ، لأنّه الآن أعمى

210
00:19:56,540 --> 00:19:57,710
... جدّي

211
00:19:58,500 --> 00:20:01,840
! كفاكِ كذباً ! لقد كنتِ تتكلّمين معه للتو

212
00:20:01,840 --> 00:20:06,430
لانا ، أخبريني بالذي حدث في جزيرة الأمل

213
00:20:07,560 --> 00:20:08,350
نعم

214
00:20:14,230 --> 00:20:18,440
هكذا إذن ، جنود القلعة يحصدون القمح

215
00:20:19,610 --> 00:20:26,950
فمن خلال عقلكِ يُمكنني رؤية حقول قمح
جزيرة الأمل الذهبية وأشجارها الخضراء

216
00:20:27,450 --> 00:20:33,460
وسماع صوت زقزقة العصافير وحتّى ضحكات القرويين

217
00:20:35,040 --> 00:20:41,090
، إنّ قلبكِ مليءٌ بالمحبة دائماً
لقد كنتِ كذلك منذ طفولتكِ

218
00:20:41,920 --> 00:20:44,390
كيف يُمكنكِ التكلّم معه وهو أصمّ ؟

219
00:20:45,720 --> 00:20:47,390
! إنّني لا أستخدم الكلمات

220
00:20:48,430 --> 00:20:49,390
! التخاطر

221
00:20:50,640 --> 00:20:53,810
حتّى إذا عذبته بشتّى الطُرق ، فجدّي لن يشعر بالألم

222
00:20:53,810 --> 00:20:57,390
إنّه حيٌ فقط لإنقاذ سُكان ما تحت الأرض

223
00:20:58,190 --> 00:21:03,150
إنّه يُفضل الغرق في البحر مع النّاس بدلاً من إعطائك الطاقة الشمسية

224
00:21:03,360 --> 00:21:07,650
لانا ، هل يُعاملك ليبكا بنفس الأسلوب الشرير ؟

225
00:21:08,410 --> 00:21:11,160
لا ، لم يعد بمقدور ليبكا عمل أيّ شيء

226
00:21:11,410 --> 00:21:13,610
وقبل ذلك ، سيكون كونان وسُكان ما تحت الأرض هنا

227
00:21:13,610 --> 00:21:14,160
! لا تقولي ذلك

228
00:21:14,370 --> 00:21:17,290
إذا أردتي مساعدة أولئك الحثالة ، إستخدمي
! التخاطر لإقناعه بإعادة توليد الطاقة الشمسية

229
00:21:17,660 --> 00:21:18,500
كلا

230
00:21:18,880 --> 00:21:21,670
ليس لديك النية لإنقاذ أولئك النّاس في كلّ الاحوال

231
00:21:21,960 --> 00:21:25,550
لهذا جدّي لم يقم بتوليد الطاقة الشمسية لك

232
00:21:25,880 --> 00:21:27,470
أنت من يجب عليه أن يستسلم

233
00:21:27,890 --> 00:21:31,550
إذا تركت سُكان ما تحت الأرض يواجهون
مصيرهم المحتوم ، فسوف تغرق أنت أيضاً

234
00:21:32,350 --> 00:21:38,560
جدّي نائمٌ الآن ولن يستيقظ مجدداً حتّى أتكلّم معه

235
00:21:40,110 --> 00:21:42,070
! لن تنتصر أبداً

236
00:21:42,530 --> 00:21:44,440
أهذا كلّ ما تودّين قوله ؟

237
00:21:44,440 --> 00:21:47,660
! سوف أجعلكِ تصرخين وتطلبين منه المساعدة

238
00:21:59,040 --> 00:22:00,840
! أظنّ بأنّه يتوجب علينا الذهاب يساراً ، هيّا بنا

239
00:22:02,840 --> 00:22:04,840
لا أستطيع الإستمرار ، فكمية الأوكسجين غير كافية

240
00:22:04,850 --> 00:22:06,760
! هذا لإنّك تنفست كثيراً

241
00:22:06,760 --> 00:22:08,350
! بل فتحات أنفك الكبيرة هي السبب

242
00:22:08,840 --> 00:22:10,550
التكلّم يستهلك الأوكسجين

243
00:22:16,060 --> 00:22:18,100
! أعطوني الأوكسجين

244
00:23:01,350 --> 00:23:02,060
أتودّين عصابةً للعين ؟

245
00:23:02,230 --> 00:23:03,110
كلا

246
00:23:09,320 --> 00:23:09,650
! إستعدّوا

247
00:23:18,450 --> 00:23:20,040
! لقد كان ذلك وشيكاً

248
00:23:20,370 --> 00:23:21,170
ماذا !؟

249
00:23:21,290 --> 00:23:22,170
! دايس

250
00:23:22,250 --> 00:23:23,040
! سُحقاً

251
00:23:24,090 --> 00:23:25,090
! إنتظر

252
00:23:34,550 --> 00:23:37,930
! هيّا ، واصلوا السباحة ... لا ، أكثر

253
00:23:38,350 --> 00:23:39,480
كونان ، شكراً لك

254
00:23:39,530 --> 00:23:40,730
مونسيلي ، كيف هي ذراعكِ ؟

255
00:23:41,060 --> 00:23:42,060
أنا بخير

256
00:23:42,390 --> 00:23:43,350
لقد تم الإمساك بـ لانا

257
00:23:43,350 --> 00:23:46,060
، وإذا لم نقم بفتح البوابة الرئيسية
! فسيغرق الجميع تحت الأرض

258
00:23:46,440 --> 00:23:48,070
! لنذهب ، سأرشدكم إلى الطريق

259
00:23:48,860 --> 00:23:50,240
! مونسيلي ، لا تُجهدي نفسكِ

260
00:23:50,320 --> 00:23:51,070
أنا بخير

261
00:23:51,240 --> 00:23:52,570
! هووي ، إنتظروا

262
00:23:53,320 --> 00:23:53,820
هيـّا

263
00:23:54,070 --> 00:23:55,700
ماذا تنتظرين ؟ هيـّا بسرعة

264
00:23:58,580 --> 00:24:00,620
لستِ خفيفةً مثل عزيزتي لانا

265
00:24:00,620 --> 00:24:01,120
! غبيّ

266
00:24:14,010 --> 00:24:14,550
! لانا

267
00:24:14,550 --> 00:24:15,760
! ليبكا أيضاً

268
00:24:15,760 --> 00:24:18,100
يبدو أنّه سيكون لدينا العديد من المهام

269
00:24:20,980 --> 00:24:22,980
ما رأيكِ ؟ أليس المنظر رائعاً ؟

270
00:24:31,440 --> 00:24:33,780
هذا سيغيّر إنطباعكِ بالتأكيد

271
00:24:33,780 --> 00:24:36,910
لا يُمكن لأحدٍ التوقف عن الصراخ والبكاء عندما يكون على إرتفاعٍ كهذا

272
00:24:36,910 --> 00:24:37,450
! الآن

273
00:24:37,450 --> 00:24:37,990
! أمرك

274
00:24:58,470 --> 00:25:00,510
! لا تنظري للأسفل ، وإلّا ستسقطين

275
00:25:07,900 --> 00:25:09,060
هل أنتِ خائفة ؟

276
00:25:09,060 --> 00:25:10,270
! إن كنتِ خائفةً ... فأصرخي

277
00:25:10,860 --> 00:25:14,200
إن أردتِ النجاة ، فكلّ ما عليكِ فعله هو طلب
! المساعدة ، وسأقوم بنشر الشبكة لكِ في الأسفل

278
00:25:14,780 --> 00:25:16,200
! أطلبي المساعدة من الدكتور

279
00:25:17,910 --> 00:25:19,900
! أيقضيه

280
00:25:20,200 --> 00:25:22,910
! ألا تسمعين !؟ إبكي ! أصرخي

281
00:25:55,780 --> 00:25:57,280
... كونان ... كونان

282
00:25:57,950 --> 00:25:59,280
لا يُمكنني الصمود أكثر

283
00:26:00,870 --> 00:26:01,870
... كونان

284
00:26:05,160 --> 00:26:06,960
! لانا ! تماسكي

285
00:26:08,620 --> 00:26:09,770
! لانا ! أنا قادم

286
00:26:10,500 --> 00:26:11,210
! كونان

287
00:26:11,460 --> 00:26:12,460
! لانا ! أنظري للأسفل

288
00:26:12,880 --> 00:26:13,460
للأسفل ؟

289
00:26:14,800 --> 00:26:15,440
... هااه

290
00:26:19,090 --> 00:26:20,300
! البوابة الرئيسية تُفتح

291
00:26:20,390 --> 00:26:21,470
... حمداً لله

292
00:26:27,850 --> 00:26:28,480
! لانا

293
00:26:28,770 --> 00:26:30,980
ماذا !؟ لماذا تُفتح البوابة الرئيسية !؟

294
00:26:32,900 --> 00:26:34,740
!! ماذا ؟ غرفة التحكم قد تعرضت للهجوم

295
00:26:34,900 --> 00:26:36,230
! لقد كان هجوماً مفاجئً

296
00:26:39,990 --> 00:26:41,030
دايس يتكلم

297
00:26:41,450 --> 00:26:43,740
نعم ، نحن في غرفة التحكم الآن

298
00:26:43,750 --> 00:26:46,740
إنّ أعضاء اللجنة يفتحون البوابة الآن

299
00:26:47,290 --> 00:26:49,330
... أووه ، ويُمكنك إخبار ليبكا بأنّنا

300
00:26:49,420 --> 00:26:51,750
! قادمون للنيل منكم

301
00:26:55,800 --> 00:26:56,880
! أنقذوا الدكتور لاو

302
00:26:56,890 --> 00:26:58,630
! عليكم بـ ليبكا

303
00:27:04,180 --> 00:27:06,180
! سُكان ما تحت الأرض يُهاجموننا

304
00:27:06,180 --> 00:27:07,020
! قاتلوهم ببسالة

305
00:27:07,020 --> 00:27:07,890
! لا تدعوا أحداً منهم يأتي إلى هنا

306
00:27:07,890 --> 00:27:09,310
!... هنالك الكثير منهم

307
00:27:10,230 --> 00:27:12,230
! ماذا حدث !؟ تكلّم ! هووي

308
00:27:49,100 --> 00:27:55,650
لماذا يخفقُ قلبي بهذا الشكل ؟

309
00:27:56,690 --> 00:28:03,820
لماذا أمدّ يداي إلى السماء ؟

310
00:28:04,530 --> 00:28:11,160
لماذا تجري قدماي على هذه الأرض ؟

311
00:28:12,330 --> 00:28:19,250
لماذا أشعرُ بالسعادة في قلبي ؟

312
00:28:20,130 --> 00:28:27,100
لماذا الأملُ يكبر بين يداي ؟

313
00:28:27,810 --> 00:28:34,190
لماذا تجري قدماي نحو الأفق البعيد ؟

314
00:28:37,020 --> 00:28:40,650
! هذا لأنّني على قيد الحياة

315
00:28:41,070 --> 00:28:44,610
! ولأنّ الغد ينتظرنا كل يوم

316
00:28:45,280 --> 00:28:52,410
! ولأنّ الأرض لازالت تدور