﻿1
00:00:22,410 --> 00:00:25,040
في الثالث من يوليو عام 2008م

2
00:00:25,040 --> 00:00:28,380
البشر كانوا يواجهون مصيرهم المحتوم

3
00:00:28,380 --> 00:00:30,960
فالأسلحة المغناطيسية كانت أكثر دماراً من الأسحلة النووية

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,720
وقد تسببت في إبادة نصف العالم في لحظات

5
00:00:48,900 --> 00:00:52,820
وأحاطت الكرة الأرضية طاقة جبّارة تسببت في تشوه محاوراها

6
00:00:52,820 --> 00:00:56,820
ونتيجةً لذلك تمزقت القارات الخمس بشكل كامل وغرقت في البحر

7
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
<font size="32">فتى المستقبل
<font size="48">*كـــــــونان*

8
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
**كاظم الأسدي يقدم**

9
00:01:25,890 --> 00:01:31,860
" مبنية على رواية " المد الهائل
" للمؤلف " ألكساندر كي

10
00:01:32,820 --> 00:01:35,610
البحر في سباتٍ أزرق

11
00:01:35,820 --> 00:01:38,200
الحياة مزدهرةٌ على اليابسة

12
00:01:38,360 --> 00:01:41,330
والسماء ، والسماء

13
00:01:41,490 --> 00:01:44,700
! تحلمُ بالغد

14
00:01:45,330 --> 00:01:49,330
أنظر، الأرض الجديدة

15
00:01:49,630 --> 00:01:55,590
تُرحب بصباحٍ جديد

16
00:01:57,010 --> 00:02:02,890
! إسبح خلال الأمواج ! أركض وأركل الرمال

17
00:02:03,510 --> 00:02:08,730
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

18
00:02:09,020 --> 00:02:16,990
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

19
00:02:18,240 --> 00:02:24,120
! وحدّوا أصواتكم وغنّوا ! وضمّوا أيديكم وأرقصوا

20
00:02:24,870 --> 00:02:29,960
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

21
00:02:30,210 --> 00:02:38,470
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

22
00:02:42,140 --> 00:02:46,140
<font size="48">البُــــرج الشـــمسي</font>
(23) الحلقة

23
00:03:00,200 --> 00:03:02,110
! أيقضي الدكتور

24
00:03:06,580 --> 00:03:07,330
هل أنتِ خائفة ؟

25
00:03:07,540 --> 00:03:08,660
! إن كنتِ خائفةً ... فأصرخي

26
00:03:09,120 --> 00:03:12,420
إن أردتِ النجاة ، فكلّ ما عليكِ فعله هو طلب
! المساعدة ، وسأقوم بنشر الشبكة لكِ في الأسفل

27
00:03:12,920 --> 00:03:14,590
! أطلبي المساعدة من الدكتور

28
00:03:18,710 --> 00:03:20,470
... كونان ... كونان

29
00:03:21,180 --> 00:03:22,760
لا يُمكنني الصمود أكثر

30
00:03:23,890 --> 00:03:24,600
... كونان

31
00:03:27,810 --> 00:03:29,600
! لانا ! تماسكي

32
00:03:31,520 --> 00:03:32,610
! لانا ! أنا قادم

33
00:03:32,730 --> 00:03:33,600
! كونان

34
00:03:33,600 --> 00:03:34,860
! لانا ! أنظري للأسفل

35
00:03:35,110 --> 00:03:35,730
للأسفل ؟

36
00:03:37,570 --> 00:03:38,280
... هااه

37
00:03:40,490 --> 00:03:41,780
! البوابة الرئيسية تُفتح

38
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
... حمداً لله

39
00:03:48,910 --> 00:03:49,540
! لانا

40
00:03:50,040 --> 00:03:52,080
ماذا !؟ لماذا تُفتح البوابة الرئيسية !؟

41
00:03:53,750 --> 00:03:55,750
!! ماذا ؟ غرفة التحكم قد تعرضت للهجوم

42
00:03:55,760 --> 00:03:57,250
! لقد كان هجوماً مفاجئً

43
00:04:00,210 --> 00:04:01,880
دايس يتكلم

44
00:04:02,380 --> 00:04:04,390
نعم ، نحن في غرفة التحكم الآن

45
00:04:04,680 --> 00:04:07,430
إنّ أعضاء اللجنة يفتحون البوابة الآن

46
00:04:07,930 --> 00:04:09,720
... أووه ، ويُمكنك إخبار ليبكا بأنّنا

47
00:04:09,730 --> 00:04:12,430
! قادمون للنيل منكم

48
00:04:15,780 --> 00:04:17,090
! أنقذوا الدكتور لاو

49
00:04:17,090 --> 00:04:19,030
! عليكم بـ ليبكا

50
00:04:24,150 --> 00:04:25,730
! قاتلوا حتّى الموت ! لا تسمحوا لأحدٍ بالدخول

51
00:04:25,730 --> 00:04:27,870
!... هنالك الكثير منهم

52
00:04:27,870 --> 00:04:30,000
! ماذا حدث !؟ تكلّم ! هووي

53
00:04:32,660 --> 00:04:34,450
... سُحقاً ! أولئك الحثالة

54
00:04:34,670 --> 00:04:35,750
! حصنوا الممر

55
00:04:35,920 --> 00:04:37,080
لا تسمحوا لأيّ أحدٍ منهم بالدخول إلى هنا

56
00:04:37,090 --> 00:04:37,620
! حاضر

57
00:04:38,090 --> 00:04:39,090
أعد لانا

58
00:04:39,340 --> 00:04:41,050
! أيّها الرئيس ! إنّ كونان يتسلق إلى هنا

59
00:04:41,300 --> 00:04:42,010
ماذا !؟

60
00:04:48,350 --> 00:04:49,850
إستخدموا مدافع الليزر وأردوه قتيلاً

61
00:04:50,140 --> 00:04:51,100
وماذا بشأن إعادة لانا ؟

62
00:04:51,350 --> 00:04:52,350
! أنا سأتولى الأمر ، إذهبوا

63
00:04:52,350 --> 00:04:53,270
! أمرك

64
00:05:18,330 --> 00:05:19,580
! أووه ، إنّه متعلقٌ هنا

65
00:05:19,750 --> 00:05:20,540
! أسقطه

66
00:05:30,600 --> 00:05:31,890
! لانا

67
00:05:35,810 --> 00:05:36,560
! سوف أسقط

68
00:05:49,110 --> 00:05:51,200
! نجحنا ! لقد سقط

69
00:06:02,210 --> 00:06:03,130
! اللعنة ! إنّه خلفنا

70
00:06:03,130 --> 00:06:03,880
! أرجع الآلة بسرعة

71
00:06:06,970 --> 00:06:08,220
! لا تدعه يهرب

72
00:06:20,770 --> 00:06:21,980
! لقد حطّموا البوابة السُفلى

73
00:06:21,980 --> 00:06:23,980
! لا يُمكننا إيقافهم ! فهذه البوابة لن تصمد أيضاً

74
00:06:49,220 --> 00:06:50,050
! دكتور

75
00:07:22,790 --> 00:07:23,260
! لانا

76
00:07:38,850 --> 00:07:40,480
! إنّها الآلة الطائرة ! إنتظر

77
00:07:48,530 --> 00:07:48,980
! سُحقاً

78
00:07:58,160 --> 00:08:02,330
! إذا إقتربت أكثر فسوف أفجّر رأسها

79
00:08:02,460 --> 00:08:02,910
! كونان

80
00:08:03,040 --> 00:08:03,710
! لانا

81
00:08:04,000 --> 00:08:04,910
! لا تتحرّك

82
00:08:04,920 --> 00:08:08,880
! عُد وأخبر أولئك الحثالة بأنّهم لم ينتصروا بعد

83
00:08:10,630 --> 00:08:13,630
بدونها ، لاو مجرّد كسيحٍ عاجز

84
00:08:13,640 --> 00:08:17,520
من دون لانا ، سيكون من المستحيل توليد الطاقة الشمسية أو الهروب من هنا

85
00:08:17,760 --> 00:08:20,510
كونان ، بسبب ليبكا أصبح جدّي أعمى وأصم أيضاً

86
00:08:21,270 --> 00:08:21,770
! لا تتحرّك

87
00:08:23,850 --> 00:08:26,480
لانا هي أذناه وعيناه الآن

88
00:08:26,490 --> 00:08:30,370
أخبر أولئك الحثالة بأنّهم إذا إستسلموا فسأعيد عيناه وأذناه

89
00:08:30,400 --> 00:08:31,020
! إركبي

90
00:08:32,030 --> 00:08:35,030
لا تتحرّك ، وإلّا دست على الزناد

91
00:08:38,700 --> 00:08:39,870
وداعاً أيّها الولد

92
00:08:45,170 --> 00:08:45,790
كونان

93
00:08:47,130 --> 00:08:48,750
إنّه ولدٌ ذكيّ

94
00:08:55,340 --> 00:08:56,180
... هيّــا

95
00:09:07,980 --> 00:09:08,980
! كونان

96
00:09:22,040 --> 00:09:22,790
! لقد فعلتها

97
00:09:28,750 --> 00:09:29,710
! لانا ، إفتحي السقف

98
00:09:29,720 --> 00:09:30,290
حاضر

99
00:09:30,920 --> 00:09:32,590
! اللعنة ، إنّنا نسقط

100
00:09:38,180 --> 00:09:38,750
... أيّتها الشقيّة

101
00:09:46,100 --> 00:09:46,430
! لانا

102
00:09:59,030 --> 00:09:59,910
! جيمسي

103
00:10:00,240 --> 00:10:01,240
! كونان

104
00:10:01,620 --> 00:10:02,740
! عزيزتي لانا

105
00:10:02,990 --> 00:10:03,500
سوف نقفز

106
00:10:03,790 --> 00:10:04,330
حسناً

107
00:10:19,350 --> 00:10:20,090
! تبّــــاً

108
00:10:23,050 --> 00:10:24,310
! حسناً ، هيـّـا

109
00:10:27,020 --> 00:10:27,850
! لقد نجحنا

110
00:10:27,850 --> 00:10:28,480
! كونان

111
00:10:28,230 --> 00:10:29,020
! عزيزتي لانا

112
00:10:29,020 --> 00:10:29,890
! حمداً لله

113
00:10:29,890 --> 00:10:30,600
شكراً لكم جميعاً

114
00:10:30,600 --> 00:10:32,060
! الحمد لله

115
00:10:32,060 --> 00:10:34,230
شكراً لكما يا سيدي القبطان ويا جيمسي

116
00:10:34,360 --> 00:10:35,570
كونان ، حمداً لله

117
00:10:35,570 --> 00:10:36,480
الدكتور لاو بأمانٍ أيضاً

118
00:10:36,480 --> 00:10:37,230
شكراً لك

119
00:10:37,400 --> 00:10:38,450
صحيح ، أين ليبكا ؟

120
00:10:38,450 --> 00:10:39,740
ما الذي حدث لذلك الوغد ؟

121
00:10:43,530 --> 00:10:45,580
لا يزال في الداخل

122
00:11:08,390 --> 00:11:11,390
حسناً ، حسناً ، والآن يُمكنني العودة لرؤية يوماسو

123
00:11:27,040 --> 00:11:29,290
! مرحى ! مرحى

124
00:11:32,540 --> 00:11:33,670
كونان ، لنذهب لجدّي

125
00:11:33,670 --> 00:11:34,170
حسناً

126
00:11:34,330 --> 00:11:36,090
يا قبطان ، إعتنِ بالآنسة مونسيلي من فضلك

127
00:11:36,630 --> 00:11:38,170
الآنسة مونسيلي ؟

128
00:11:38,340 --> 00:11:39,420
خُذها للمشفى لتلقي العلاج

129
00:11:39,420 --> 00:11:40,300
! أرجوك

130
00:11:40,470 --> 00:11:42,260
! إنتظروني ! فأنا أودّ الذهاب أيضاً

131
00:11:43,180 --> 00:11:44,310
! هووي ! مونسيلي

132
00:11:45,600 --> 00:11:47,140
آنسة ... مونسيلي ؟

133
00:11:47,710 --> 00:11:49,300
! يا إلهي ، لقد غابت عن الوعي

134
00:11:49,430 --> 00:11:50,810
! النجدة ! أين المشفى

135
00:11:50,810 --> 00:11:53,440
! طبيب ! أحتاج طبيباً

136
00:11:54,010 --> 00:11:55,320
ماذا عساي أن أفعل ؟

137
00:12:18,960 --> 00:12:19,930
جدّي

138
00:12:22,760 --> 00:12:23,970
جدّي

139
00:12:24,510 --> 00:12:25,890
... إستيقظ يا جدّي

140
00:12:27,470 --> 00:12:28,850
هذه أنا يا جدّي

141
00:12:31,600 --> 00:12:32,930
الجميع هنا

142
00:12:33,230 --> 00:12:35,390
جدّي ، لقد إنتهى ليبكا

143
00:12:36,220 --> 00:12:39,400
، هكذا إذن ، إنّني آسفٌ يا لانا
لقد سببتُ لكِ العديد من المشاكل

144
00:12:39,940 --> 00:12:43,780
... كلا ، لا تقل ذلك يا جدّي

145
00:13:10,890 --> 00:13:13,310
مرحباً ، إنّه أنا ... دايس

146
00:13:13,310 --> 00:13:14,060
تفضّل

147
00:13:15,060 --> 00:13:16,810
كيف حالكِ ؟

148
00:13:16,980 --> 00:13:18,440
لقد إستخرجوا الرصاصة

149
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
هذا رائع ! إذاً ما زال حظّ الشيطان يُلازمكِ كالعادة

150
00:13:22,070 --> 00:13:22,820
أظنّ ذلك

151
00:13:23,470 --> 00:13:26,240
حسناً ، لقد أتيتُ لكي نتناول الغداء معاً

152
00:13:26,400 --> 00:13:28,570
! بالمناسبة ، إنّه لأمرٌ فضيع

153
00:13:29,450 --> 00:13:33,080
لقد قمنا بتفحص مخازن الأغذية قبل قليل فوجدناها فارغةً تماماً

154
00:13:33,450 --> 00:13:36,710
، متأسفةٌ لأنّه ليس بإمكاني المساعدة
لابدّ أنّكم مشغولون

155
00:13:36,840 --> 00:13:40,840
بالفعل ! فالجميع منشغلٌ بإعداد العدّة والتجهيز من أجل الرحيل

156
00:13:42,340 --> 00:13:44,170
ما هي حالة الدكتور لاو الآن ؟

157
00:13:47,930 --> 00:13:48,470
أهي سيئة ؟

158
00:13:49,050 --> 00:13:53,260
نعم ، لانا معه طوال الوقت

159
00:13:53,470 --> 00:13:56,310
التخاطر هي الطريقة الوحيدة للتواصل معه

160
00:13:56,560 --> 00:14:02,020
ومع ذلك ، فهو يبذل ما بوسعه ويقوم بإرشاد
أعضاء اللجنة من أجل توليد الطاقة الشمسية

161
00:14:03,320 --> 00:14:04,530
إنّه حقاً رجلٌ عظيم

162
00:14:07,820 --> 00:14:10,070
حسناً ، سأزوركِ ثانيةً

163
00:14:10,280 --> 00:14:13,370
سيتم توليدُ الطاقة الشمسية هذه الليلة على الأرجح

164
00:14:13,370 --> 00:14:15,240
! حقاً ؟ وأخيراً

165
00:14:15,330 --> 00:14:19,410
، أجل ، وحالما نحصلُ على الطاقة الشمسية
سأذهب برفقة كونان والآخرين إلى سفينة الإنقاذ

166
00:14:19,420 --> 00:14:20,960
سوف نقوم بإستعادة السفينة من أجل الرحيل

167
00:14:21,880 --> 00:14:24,670
حقاً ، إنّك تعرف عن السُفن الشيء الكثير ... أبذل ما بوسعك

168
00:14:24,880 --> 00:14:28,630
! نعم ... فالبحر نفسه هو حياتي

169
00:14:28,630 --> 00:14:31,010
! واليوم الذي سأعاود الإبحار فيه بات وشيكاً

170
00:14:31,300 --> 00:14:33,970
سوف أبحر بأقصى سرعةٍ إلى جزيرة الأمل

171
00:14:34,210 --> 00:14:34,810
! حسناً ، إلى اللقاء

172
00:14:36,270 --> 00:14:37,180
هل أنت بخيرٍ يا دايس ؟

173
00:14:38,810 --> 00:14:40,940
حسناً ، يبدو أنّي متعبٌ لكثرة العمل

174
00:14:41,440 --> 00:14:43,200
! سوف آتي ثانيةً ، أراكِ لاحقاً

175
00:14:49,490 --> 00:14:50,690
ماذا هناك ؟

176
00:14:51,740 --> 00:14:52,700
مونسيلي

177
00:14:53,910 --> 00:14:54,700
... إنّكِ

178
00:14:56,540 --> 00:14:59,700
تبدين في غاية الجمال وأنتِ على هذه الحال

179
00:15:01,000 --> 00:15:01,710
! غبيّ

180
00:15:02,210 --> 00:15:03,380
! أووه ، لا

181
00:15:53,470 --> 00:15:55,680
أحقاً بأنّ النجم سيأتي إلى هنا ؟

182
00:15:55,680 --> 00:15:59,720
بالتأكيد ، طالما أنّ الدكتور لاو قال ذلك ، فسوف يأتي

183
00:15:59,720 --> 00:16:02,100
وكم هو حجمه يا تُرى ؟

184
00:16:02,480 --> 00:16:04,730
أهو بهذا الحجم ؟

185
00:16:04,730 --> 00:16:06,400
! يا لغبائك حقاً

186
00:16:06,400 --> 00:16:09,520
! إذا سقط نجمٌ بهذا الحجم هنا ، فسوف نموت جميعاً

187
00:16:09,530 --> 00:16:12,520
صحيح ، إذاً هو بهذا الحجم ؟

188
00:16:14,740 --> 00:16:17,040
حسناً ، إنّه بهذا الحجم تقريباً

189
00:16:18,200 --> 00:16:20,290
وأين سيهبط هذا النجم ؟

190
00:16:20,300 --> 00:16:22,080
... سيهبط

191
00:16:22,580 --> 00:16:25,790
إنّه يعتمد على الشمس ، فقط راقب بعناية وسترى ذلك

192
00:16:54,570 --> 00:16:59,620
، هذا مدهشٌ بالفعل ،  كما أخبرنا الدكتور
إنّ البيانات والإحداثيات متطابقةٌ تماماً

193
00:17:01,910 --> 00:17:04,460
لانا ، تفحصي الرادار ثلاثي الأبعاد

194
00:17:04,620 --> 00:17:05,330
حاضر

195
00:17:11,880 --> 00:17:14,010
يجب أن يظهر قريباً

196
00:17:19,550 --> 00:17:23,060
يُمكنني رؤيتها ، نقطةٌ صغيرةٌ من الضوء تتحرّك ببطء

197
00:17:23,270 --> 00:17:24,430
! جميعكم ، يُمكنني رؤيتها بوضوح

198
00:17:25,310 --> 00:17:27,730
أووه ، ها هو ... أستطيع رؤيته

199
00:18:40,510 --> 00:18:40,970
! إنّه هناك

200
00:18:40,970 --> 00:18:42,140
ماذا ؟ أين ؟

201
00:18:42,510 --> 00:18:43,300
! إنّه هناك

202
00:18:43,300 --> 00:18:44,350
! إنّه هنا

203
00:18:44,350 --> 00:18:45,260
! إنّه هناك

204
00:18:51,900 --> 00:18:53,110
... لقد توقف

205
00:19:50,370 --> 00:19:52,250
... هذا مدهشٌ حقاً

206
00:19:52,460 --> 00:19:56,250
! الطاقة الشمسية ، يا لها من شيءٍ مذهل

207
00:19:56,420 --> 00:19:58,130
لا عجب أن ليبكا كان يسعى وراءها بجنون

208
00:19:58,340 --> 00:20:01,010
لم أتمكن من رؤية النجم جيداً ؟ كم كان حجمه ؟

209
00:20:01,260 --> 00:20:05,010
حسناً ، لقد كان بهذا الحجم

210
00:20:05,180 --> 00:20:08,180
أيّها الرجال ، لنعدّ العُدة للرحيل كما خطّطنا لذلك

211
00:20:08,560 --> 00:20:12,310
قبل أن يغرق هذا المكان ، يجب علينا رفع
! السفينة وإصلاحها وجمع كلّ ما نحتاجه

212
00:20:12,770 --> 00:20:14,810
! لننطلق من أجل بدء حياةٍ جديدة

213
00:20:14,900 --> 00:20:16,270
! حسناً ، هيّا بنا

214
00:20:16,270 --> 00:20:18,690
! سوف نودّع القلعة إلى الأبد

215
00:20:16,480 --> 00:20:18,690
! فلنذهب إلى الجزيرة الجديدة

216
00:20:19,110 --> 00:20:21,690
دكتور لاو ولانا ، نحن حقاً لا نعرف
كيف نُعبّر لكما عن مدى شُكرنا وإمتناننا

217
00:20:21,860 --> 00:20:24,240
وبهذا ، يُمكننا الإنطلاق من جديد

218
00:20:24,490 --> 00:20:29,410
، إنّها كمية مذهلةٌ من الطاقة ، ففي غضون ساعة
أنتجنا طاقةً أكثر بكثيرٍ من التي كنّا نُنتجها في سنةٍ كاملة

219
00:20:29,740 --> 00:20:35,420
لقد أدركنا بحقٍ أنّ كلّ ما فعلناه كان فقط بالإعتماد على معارفنا البالية

220
00:20:35,670 --> 00:20:39,840
لكنّ الطاقة الشمسية ... هي أكثر من أن يستحقّها حفنةٌ من المسنين أمثالنا

221
00:20:39,840 --> 00:20:41,760
ولك أن تتخيّل ما سيحدث لو أنّ شخصاً كـ ليبكا تمكّن من الحصول عليها

222
00:20:41,760 --> 00:20:45,130
إنّها وحشٌ لا يُمكن لأحدٍ التعامل معها

223
00:20:45,130 --> 00:20:48,600
لقد أوصلت العالم إلى حافة الدمار

224
00:20:48,800 --> 00:20:53,010
والذي أكثر من هذا ، أنّني كنتُ واحداً من مجموعة العلماء الذين إخترعوها

225
00:20:54,810 --> 00:20:58,980
... ومن دونها ، ما كنّا لنملك الأسلحة المغناطيسية

226
00:20:59,190 --> 00:21:06,530
، التي أغرقت القارات الخمس ، وقتلت المليارات من النّاس
وأدت إلى إنقراض الآلاف من الحيوانات والنباتات

227
00:21:06,700 --> 00:21:09,030
إنّه ذنبٌ لا يُغتفر

228
00:21:09,040 --> 00:21:13,540
! بالعكس ، لقد حاولت جاهداً إنقاذ العديد من النّاس
! لقد بذلت كلّ ما لديك من أجل ذلك

229
00:21:13,760 --> 00:21:18,250
لقد حاولتُ فقط جمع البذور التي نثرتها

230
00:21:18,250 --> 00:21:20,540
! كلا ! كلا يا جدّي ، إنّك رجلٌ عظيم

231
00:21:21,420 --> 00:21:23,420
فأنت هو جدّي العزيز

232
00:21:30,010 --> 00:21:32,180
آنسة لانا ، يبدو أنّ الدكتور لاو متعبٌ للغاية

233
00:21:32,390 --> 00:21:34,220
سنقوم بالإعتناء ببقية الأمور

234
00:21:37,810 --> 00:21:42,730
البرج الشمسي سيدمّر ذاتياً بعد تخزين الطاقة الكافية فيه

235
00:21:43,150 --> 00:21:44,860
أجل ، نعرف ذلك

236
00:21:54,370 --> 00:21:56,040
لماذا السلالم تتحرّك ؟

237
00:21:56,040 --> 00:21:56,740
! لا أعرف

238
00:21:58,420 --> 00:21:59,960
! وااوو ، حتّى الممرّات تتحرّك

239
00:21:59,960 --> 00:22:00,500
! هيّا بنا

240
00:22:02,920 --> 00:22:05,050
! لم أكن أعرف بأنّ الطاقة الشمسية متعبةٌ هكذا

241
00:22:05,380 --> 00:22:06,630
! بالفعل

242
00:22:08,800 --> 00:22:10,840
! فهمت ، يُمكننا إستخدام هذا الجانب

243
00:22:13,220 --> 00:22:15,850
ماذا ؟

244
00:22:20,310 --> 00:22:21,310
! هذا ممتعٌ حقاً

245
00:22:21,310 --> 00:22:22,360
كم هي مريحة

246
00:22:26,320 --> 00:22:27,150
كونان

247
00:22:27,150 --> 00:22:27,820
لانا

248
00:22:27,820 --> 00:22:29,610
كنتُ ذاهبةً للبحث عنك

249
00:22:29,820 --> 00:22:31,120
هكذا إذن ، وأنا أيضاً

250
00:22:31,320 --> 00:22:32,830
ألا يجب على الدكتور أن يأخذ قسطاً من الراحة ؟

251
00:22:33,160 --> 00:22:35,540
يقول أنّ هناك شيءً يُريد أن يُرينا إيّاه أولاً

252
00:22:35,540 --> 00:22:36,330
... هاه

253
00:22:36,340 --> 00:22:37,830
! لانا

254
00:22:38,080 --> 00:22:40,370
! آآآه ، سُحقاً هذا مؤلم

255
00:22:40,370 --> 00:22:42,000
! أنظر للأمام وأنت تمشي

256
00:22:43,250 --> 00:22:44,800
! كونان ، إنتظرني

257
00:22:45,920 --> 00:22:48,550
قلتُ إنتظر ... هاه فهمت ... هذا الجانب

258
00:22:51,390 --> 00:22:52,470
كونان ، من هنا

259
00:22:57,310 --> 00:22:59,100
إنّني أكره هذه الممرّات

260
00:23:00,140 --> 00:23:01,900
هذا الطريق أسرع

261
00:23:03,940 --> 00:23:04,770
لانا ؟

262
00:23:04,770 --> 00:23:05,650
! هنا

263
00:23:12,780 --> 00:23:14,030
ما هذا المكان ؟

264
00:23:14,030 --> 00:23:15,660
إنّه فارغ

265
00:23:20,410 --> 00:23:23,000
إنّه متنزه البرج المثلث

266
00:23:23,000 --> 00:23:24,960
متنزه ؟

267
00:23:32,510 --> 00:23:33,590
! إنّها السماء

268
00:23:35,100 --> 00:23:36,730
! هوووي ، أنظروا للأسفل

269
00:24:00,700 --> 00:24:03,790
! إنّه - إنّه سحر ، أنا متأكد

270
00:24:15,260 --> 00:24:18,350
أحبائي ، إلمسوا أيّ شيءٍ يُمكنكم رؤيته

271
00:25:03,890 --> 00:25:04,560
! لانا

272
00:25:04,560 --> 00:25:05,720
! كونان

273
00:25:05,730 --> 00:25:10,730
لانا ، لانا ... متأسفٌ يا عزيزتي ، لم أقصد إخافتكِ

274
00:25:11,070 --> 00:25:13,320
تعالوا إلى هنا من فضلكم

275
00:25:18,810 --> 00:25:24,460
لقد أريتكم هذا المكان لكي تعرفوا حقيقة البرج المثلث

276
00:25:24,460 --> 00:25:26,450
حقيقة ؟

277
00:25:26,790 --> 00:25:30,540
كلّ ما ترونه هنا هو مجرّد أوهام

278
00:25:30,710 --> 00:25:31,470
أنظروا

279
00:25:45,310 --> 00:25:49,400
شُيد هذا البرج كتحفةٍ نادرة من أمهر علماء القرن الحادي والعشرون

280
00:25:49,610 --> 00:25:55,740
إعتقدوا أنّ بإستطاعتهم صنع أيّ شيءٍ يحتاجه الإنسان بواسطة الطاقة الشمسية

281
00:25:56,440 --> 00:26:00,120
ولكنّ كلّ ذلك كان وهماً خادعاً

282
00:26:00,990 --> 00:26:03,330
مثل هذا المتنزه تماماً

283
00:26:04,540 --> 00:26:10,790
لقد أساؤوا إستخدام هذا الكمّ من الطاقة ، وإنغمسوا
في أنفسهم ، وفي النهاية تسبّبوا في الكارثة العظيمة

284
00:26:11,250 --> 00:26:15,210
والعلماء الذين بنوا هذا ماتوا جميعاً

285
00:26:32,940 --> 00:26:36,360
وسيغرق هذا البرج بعد أن يُنجز مهمته الأخيرة

286
00:26:37,030 --> 00:26:39,070
وهذا هو ما يجب أن يحدث

287
00:26:39,610 --> 00:26:41,990
... فبفضل أشعة الشمس الدافئة في السماء

288
00:26:41,990 --> 00:26:45,040
تستمر الحياة في البرّ والبحر

289
00:26:45,830 --> 00:26:49,490
وفي هذه البيئة فقط يستطيع البشر العيش والنمو

290
00:26:50,080 --> 00:26:52,000
... كونان وجيمسي

291
00:26:52,170 --> 00:26:53,500
نعم يا دكتور

292
00:26:53,750 --> 00:27:02,770
، يُمكنني رؤية حيويتكم ونشاطكم بعيني
وأنتما تنموان بفعل أشعة الشمس الحقيقية

293
00:27:08,770 --> 00:27:10,520
! أووه ، إنّهما هناك

294
00:27:10,520 --> 00:27:12,230
! هووي ! كونان وجيمسي

295
00:27:13,060 --> 00:27:13,980
! قبطان

296
00:27:13,980 --> 00:27:15,190
ما الذي تفعلانه هنا ؟

297
00:27:15,190 --> 00:27:17,990
إن لم تُسرعا ، فإنّ القارب
! المتجه لـ سفينة الإنقاذ سيُغادر

298
00:27:18,000 --> 00:27:20,450
! صحيح ! لانا ، إعتني بالدكتور من فضلكِ

299
00:27:20,450 --> 00:27:22,160
! حاضر ، رافقتكم السلامة

300
00:27:22,430 --> 00:27:24,410
! عزيزتي لانا ! أراكِ قريباً

301
00:27:24,700 --> 00:27:25,700
! هيـّـا بسرعة

302
00:27:28,540 --> 00:27:29,830
! لا - لا تُسرع

303
00:27:32,460 --> 00:27:33,790
! هيـّـا بسرعة

304
00:27:34,080 --> 00:27:34,980
! هيّا يا جيمسي

305
00:27:34,970 --> 00:27:36,710
! إنتظر

306
00:27:49,100 --> 00:27:55,650
لماذا يخفقُ قلبي بهذا الشكل ؟

307
00:27:56,690 --> 00:28:03,820
لماذا أمدّ يداي إلى السماء ؟

308
00:28:04,530 --> 00:28:11,160
لماذا تجري قدماي على هذه الأرض ؟

309
00:28:12,330 --> 00:28:19,250
لماذا أشعرُ بالسعادة في قلبي ؟

310
00:28:20,130 --> 00:28:27,100
لماذا الأملُ يكبر بين يداي ؟

311
00:28:27,810 --> 00:28:34,190
لماذا تجري قدماي نحو الأفق البعيد ؟

312
00:28:37,020 --> 00:28:40,650
! هذا لأنّني على قيد الحياة

313
00:28:41,070 --> 00:28:44,610
! ولأنّ الغد ينتظرنا كل يوم

314
00:28:45,280 --> 00:28:52,410
! ولأنّ الأرض لازالت تدور