﻿1
00:00:22,410 --> 00:00:25,040
في الثالث من يوليو عام 2008م

2
00:00:25,040 --> 00:00:28,380
البشر كانوا يواجهون مصيرهم المحتوم

3
00:00:28,380 --> 00:00:30,960
فالأسلحة المغناطيسية كانت أكثر دماراً من الأسحلة النووية

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,720
وقد تسببت في إبادة نصف العالم في لحظات

5
00:00:48,900 --> 00:00:52,820
وأحاطت الكرة الأرضية طاقة جبّارة تسببت في تشوه محاوراها

6
00:00:52,820 --> 00:00:56,820
ونتيجةً لذلك تمزقت القارات الخمس بشكل كامل وغرقت في البحر

7
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
<font size="32">فتى المستقبل
<font size="48">*كـــــــونان*

8
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
**كاظم الأسدي يقدم**

9
00:01:25,890 --> 00:01:31,860
" مبنية على رواية " المد الهائل
" للمؤلف " ألكساندر كي

10
00:01:32,820 --> 00:01:35,610
البحر في سباتٍ أزرق

11
00:01:35,820 --> 00:01:38,200
الحياة مزدهرةٌ على اليابسة

12
00:01:38,360 --> 00:01:41,330
والسماء ، والسماء

13
00:01:41,490 --> 00:01:44,700
! تحلمُ بالغد

14
00:01:45,330 --> 00:01:49,330
أنظر، الأرض الجديدة

15
00:01:49,630 --> 00:01:55,590
تُرحب بصباحٍ جديد

16
00:01:57,010 --> 00:02:02,890
! إسبح خلال الأمواج ! أركض وأركل الرمال

17
00:02:03,510 --> 00:02:08,730
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

18
00:02:09,020 --> 00:02:16,990
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

19
00:02:18,240 --> 00:02:24,120
! وحدّوا أصواتكم وغنّوا ! وضمّوا أيديكم وأرقصوا

20
00:02:24,870 --> 00:02:29,960
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

21
00:02:30,210 --> 00:02:38,470
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

22
00:03:26,890 --> 00:03:31,390
<font size="48">نهـــــاية القــــلعة</font>
(25) الحلقة

23
00:03:38,940 --> 00:03:40,440
هل هم بخير ؟

24
00:03:49,040 --> 00:03:50,200
! إنّهم بخير

25
00:03:52,580 --> 00:03:54,540
يا للحطام ! حمداً لله أنّهم عادوا بأمان

26
00:03:54,540 --> 00:03:56,790
آنسة لانا ومونسيلي ، هل أنتما بخير ؟

27
00:03:56,960 --> 00:03:59,460
نحن بخير ، وماذا عنكم ؟ هل الجميع بخير ؟

28
00:03:59,710 --> 00:04:00,710
وماذا عن الدكتور لاو ؟

29
00:04:01,340 --> 00:04:04,470
البرج الشمسي تدّمر ، لحُسن الحظ ليست هنالك إصابات

30
00:04:04,880 --> 00:04:05,720
والدكتور بخير

31
00:04:07,010 --> 00:04:08,390
هل لديكم ما يكفي من الطاقة ؟

32
00:04:08,890 --> 00:04:10,430
لقد نجحنا في رفع السفينة

33
00:04:10,450 --> 00:04:14,610
أحقاً ذلك ؟ ما لدينا من طاقةٍ وموادٍ تكفينا في الوقت الراهن

34
00:04:15,350 --> 00:04:16,520
! عظيم

35
00:04:16,900 --> 00:04:18,360
! حمداً لله يا لانا

36
00:04:18,980 --> 00:04:23,360
ولكن ، ألم يُحاول ليبكا الذهاب بـ جيجانتو إلى جزيرة الأمل ؟

37
00:04:23,740 --> 00:04:24,730
! ذلك الوغد

38
00:04:25,450 --> 00:04:29,240
جيجانتو لن تذهب لـ جزيرة الأمل ولا لأيّ مكانٍ آخر

39
00:04:30,410 --> 00:04:32,160
هل تحطّمت طائرة ذلك المتوحش ؟

40
00:04:32,580 --> 00:04:37,670
حالياً كونان والبقية يُقاتلون على متن جيجانتو ... من أجل تدميرها

41
00:04:37,880 --> 00:04:41,170
تسلّلوا إليها ؟ أليس ذلك معناه أنّهم سيسقطون معها ؟

42
00:04:41,430 --> 00:04:45,220
كلا ، كونان والقبطان وجيمسي سيعودون سالمين

43
00:04:45,510 --> 00:04:47,390
... لطالما فعلوا ذلك من قبل

44
00:04:48,190 --> 00:04:52,180
وأنا مؤمنةٌ بأنّهم سيعودون سالمين هذه المرّة أيضاً

45
00:05:09,500 --> 00:05:12,080
! كونان ! ستسقط بسبب قوّة الرياح

46
00:05:15,930 --> 00:05:17,380
! إتبعاني إذا ما نجحتُ في المرور

47
00:05:18,750 --> 00:05:20,580
! حسناً ، لن أقف في طريقك بعد اليوم ، إنطلق

48
00:05:24,300 --> 00:05:26,130
! أبذل قُصارى جهدك

49
00:05:24,720 --> 00:05:26,050
! أبذل قُصارى جهدك

50
00:05:37,440 --> 00:05:38,520
! اللعنة

51
00:05:38,770 --> 00:05:42,020
حضرة الرئيس ! كونان يركض
! على الجناح متجهاً نحونا

52
00:05:42,610 --> 00:05:45,150
! لا تضطرب ، أحرقهُ بنيران المدافع الرشّاشة

53
00:05:45,150 --> 00:05:47,660
ولكنّ ذلك خطِر ، قد يتلف الجناح

54
00:05:47,990 --> 00:05:51,830
أتعتقد بأنّ شيءً بسيطاً كهذا
! قد يُحطّم جيجانتو ؟ إذهب

55
00:05:51,830 --> 00:05:52,490
! أمرك

56
00:06:47,670 --> 00:06:48,630
! كونان

57
00:06:48,640 --> 00:06:51,050
! هذا سيء ، إنّهم يُطلقون النّار عليه

58
00:06:51,510 --> 00:06:53,350
! ولكنّنا نمتلك مدفعنا الخاص

59
00:06:54,350 --> 00:06:55,810
أتستطيع حقاً إستخدامه يا دايس ؟

60
00:06:55,820 --> 00:06:57,890
! آلاتٌ مثل هذه تعمل فقط ... إذا ضربتها

61
00:07:06,780 --> 00:07:08,440
مــا - ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟

62
00:07:08,490 --> 00:07:09,440
! لقد نجحنا

63
00:07:09,190 --> 00:07:09,950
! لقد نجحنا

64
00:07:21,290 --> 00:07:23,380
! حسناً ، لنفعلها ثانيةً

65
00:07:29,300 --> 00:07:31,090
لماذا أخذتم كلّ هذا الوقت للتعامل معهم ؟

66
00:07:34,550 --> 00:07:35,570
!! إقضي عليهم بسرعة

67
00:07:35,570 --> 00:07:36,890
هذا السلاح أضعف من أن يستطيع التعامل معهم

68
00:07:37,180 --> 00:07:38,310
! إبتعد ! سأقوم أنا بذلك

69
00:07:48,110 --> 00:07:49,400
! سُحقاً

70
00:07:56,120 --> 00:07:58,700
أيّها الرئيس ، هذا المدفع قويّ جداً

71
00:07:58,700 --> 00:07:59,370
! إخرس

72
00:08:03,400 --> 00:08:06,250
! أووه ، إنّه كبيرٌ للغاية ، إقذف

73
00:08:11,470 --> 00:08:12,800
! أوه لا ، لقد أخطأتُ الهدف

74
00:08:35,030 --> 00:08:36,450
... أنظر إلى وجهه

75
00:08:36,620 --> 00:08:38,490
كم يبدو غبيّاً ومضحكاً

76
00:08:38,740 --> 00:08:40,080
! عليك اللعنة ، الموت لك يا دايس

77
00:08:40,830 --> 00:08:42,460
! ليبكا ! إستسلم

78
00:08:42,460 --> 00:08:43,870
! إنّه كونان ! أسقطه

79
00:08:58,260 --> 00:09:00,220
! أنظر ! لقد أطلقوا على أنفسهم

80
00:09:00,210 --> 00:09:01,140
! كونان

81
00:09:04,270 --> 00:09:07,350
! سُحقاً ! لقد تعطلت عجلة المدفع ، أبعد قدمك

82
00:09:10,340 --> 00:09:11,020
! رائع

83
00:09:11,900 --> 00:09:12,530
! فلنذهب

84
00:09:12,780 --> 00:09:13,690
! نعم ، هيّا بنا

85
00:09:39,930 --> 00:09:40,590
! جيمسي

86
00:10:02,530 --> 00:10:04,830
! ما الذي تفعلانه ؟ أطفئا النّار بسرعة

87
00:10:05,540 --> 00:10:07,330
لا نستطيع ، مطافئ الحريق هذه صغيرةٌ جداً

88
00:10:07,870 --> 00:10:10,460
ألا تعلمون بوجود نظام إخماد الحرائق الإحتياطي هنا ؟

89
00:10:28,280 --> 00:10:31,310
تم الإطفاء ، أيّها الرئيس ... أين أنت ؟

90
00:10:31,570 --> 00:10:32,650
! تمالك أعصابك

91
00:10:33,110 --> 00:10:35,450
! تفحص وأعطني تقريراً عن الأضرار

92
00:10:37,030 --> 00:10:39,400
! أيّها الرئيس ، من فضلك تعال هنا
! هناك خللٌ ما في المحرّك الرئيسي

93
00:10:39,530 --> 00:10:40,740
! إهدأ

94
00:10:42,030 --> 00:10:43,410
الوقود بتناقصٍ مستمر

95
00:10:45,910 --> 00:10:47,970
لن نتمكن من عبور الغلاف الجوي بهذا المعدل من الطاقة

96
00:10:48,290 --> 00:10:51,580
سُحقاً ! لابدّ وأنّهم قد تسلّلوا إلى غرفة المحرّك

97
00:10:52,960 --> 00:10:53,670
! خُذ هذا

98
00:11:03,010 --> 00:11:06,730
! وااوو إنظروا إلى هنا
! يبدو بأنّ هذا القابس الضخم ممتلئٌ بالطاقة

99
00:11:06,740 --> 00:11:08,430
وأنا وجدتُ واحداً أيضاً

100
00:11:08,850 --> 00:11:09,480
أتُريد التجربة ؟

101
00:11:09,480 --> 00:11:10,390
حقاً !؟

102
00:11:10,390 --> 00:11:12,020
!! الآن

103
00:11:20,030 --> 00:11:21,860
!! المحرّك الرئيسي يحترق

104
00:11:21,990 --> 00:11:22,680
ماذا ؟

105
00:11:27,990 --> 00:11:30,620
! لابدّ أنّهم يُريدون الموت مع الطائرة

106
00:11:31,330 --> 00:11:33,870
! سُحقاً لهم ! إفصل المحرّك الرئيسي

107
00:11:33,880 --> 00:11:35,120
نتخلص منه ؟

108
00:11:35,320 --> 00:11:38,900
! لا تهلع ! فهو ليس إلّا واحداً من سبعة محركات

109
00:11:38,910 --> 00:11:41,140
! هيّا فلتذهبوا جميعكم إلى مؤخرة الطائرة

110
00:11:41,810 --> 00:11:43,930
! أقضوا عليهم إذا ما أردتم البقاء أحياء

111
00:11:44,180 --> 00:11:44,800
!! بســـــــرعة

112
00:11:46,760 --> 00:11:48,680
! يا للهول ، الحريق هائلٌ بالفعل

113
00:12:00,070 --> 00:12:02,900
لقد أسقطوه ، إنّنا محظوظون

114
00:12:17,500 --> 00:12:21,420
يا للهول ! لا عجب أن ليبكا قد تخلّص منه بهذه السرعة

115
00:12:22,170 --> 00:12:26,390
، يا قبطان ويا جيمسي ، حطّموا كلّ ما ترونه أمامكم
وأنا أيضاً سأفعل الشيء نفسه هنا

116
00:12:26,590 --> 00:12:28,300
! حسناً ، سوف نُحطّم الرقم القياسي للتحطيم

117
00:12:28,310 --> 00:12:29,760
! إنّه ســـــباق

118
00:12:34,760 --> 00:12:36,350
! ها هو ، إنّه كونان

119
00:12:37,360 --> 00:12:39,020
! إفتح الباب ، سُحقاً

120
00:12:49,910 --> 00:12:52,500
! حضرة الرئيس ، لقد حطّموا غرفة التحكم بالوقود

121
00:12:52,500 --> 00:12:55,170
! ما الذي تفعلونه ؟ تخلصوا من كونان بسرعة

122
00:12:55,390 --> 00:12:59,170
! هيّـــــــــا ! هيّـــــــــا ! هيّـــــــــا

123
00:12:59,330 --> 00:13:02,670
هذا السُلّم طويلٌ للغاية ، أليس كذلك ؟ أين هي نهايته ؟

124
00:13:04,630 --> 00:13:06,510
! يا له من مكانٍ غريب

125
00:13:06,680 --> 00:13:08,930
! واوو ! دايس ، أنظر إلى الأسفل

126
00:13:12,140 --> 00:13:15,600
عظيم ، يُمكننا رؤية جيجانتو بشكلٍ كاملٍ من هنا

127
00:13:16,290 --> 00:13:19,860
! ولدينا مدفعٌ أيضاً ، هذا رائع

128
00:13:24,320 --> 00:13:26,240
هذا المدفع أسهل من السابق

129
00:13:26,650 --> 00:13:29,070
! يُمكنني إستخدامه بدون ضربه

130
00:13:58,170 --> 00:14:00,520
حسناً ، هذا يكفي الآن

131
00:14:00,720 --> 00:14:04,150
ليبكا ! عليك الهبوط بهذا الشيء
! إن أردت الحفاظ على حياتك

132
00:14:04,400 --> 00:14:08,200
! سُحقاً لكم ، كيف تجرؤون على فعل هذا بـ جيجانتو

133
00:14:11,240 --> 00:14:12,740
! الموت لكم

134
00:14:17,960 --> 00:14:19,580
... السقف يتحرّك

135
00:14:27,050 --> 00:14:29,260
!! ساعدونا

136
00:14:29,470 --> 00:14:31,220
! جيمسي ! قبطان

137
00:14:31,470 --> 00:14:32,720
! كونــــــــــان

138
00:16:23,040 --> 00:16:23,410
! ليبكا

139
00:16:28,590 --> 00:16:29,210
! إنّه كونان

140
00:16:33,340 --> 00:16:36,810
! سوف أسقط ! توقف ! توقف

141
00:16:36,850 --> 00:16:37,810
! فلتبتعد

142
00:16:38,680 --> 00:16:39,810
! ســ - سأسقط

143
00:16:39,820 --> 00:16:40,680
! ســ - سأسقط

144
00:16:50,820 --> 00:16:51,570
! إبتعد

145
00:17:03,200 --> 00:17:04,250
... اللعنة

146
00:17:06,710 --> 00:17:08,500
!! أتركني ، إبتعد عنّي

147
00:17:23,640 --> 00:17:25,060
! ساعدنا

148
00:17:24,770 --> 00:17:26,820
! دعونا نركب أيضاً ! دعونا نركب

149
00:18:54,980 --> 00:19:00,110
! هل أنت بخير؟ حسناً ! إلى اليمين ... مهلاً ، كن حذراً

150
00:19:14,460 --> 00:19:17,550
هيّا الآن ، خُذي قسطاً من الراحة ، سأتكفلُ أنا بالباقي

151
00:19:18,130 --> 00:19:19,550
أنا على ما يُرام يا سيد روكا

152
00:19:19,550 --> 00:19:24,350
لا ، لا ... فأنتِ منشغلةٌ طوال اليوم بسبب رعايتكِ
للسيد باتش ... أقصد الدكتور لاو وبقية المُصابين

153
00:19:24,370 --> 00:19:27,060
أنتِ لم تنامي منذ أسبوع ، أليس كذلك ؟

154
00:19:27,400 --> 00:19:28,850
سأقوم بالعمل بدلاً عنكِ

155
00:19:29,420 --> 00:19:30,880
شكراً جزيلاً لك

156
00:19:30,880 --> 00:19:31,890
على الرحب والسعة

157
00:19:34,190 --> 00:19:39,680
، أعلمُ بأنّها لا تستطيع النوم بسبب قلقها على كونان
لكنّها ستنهار إذا ما إستمرت على هذا الحال

158
00:20:03,090 --> 00:20:04,590
... كونان

159
00:20:15,950 --> 00:20:16,610
هل أضايقكِ ؟

160
00:20:16,980 --> 00:20:17,820
مُطلقاً

161
00:20:18,770 --> 00:20:21,650
لقد تعبتُ من النظر في المُخططات

162
00:20:21,650 --> 00:20:23,150
كيف هو جرحكِ ؟

163
00:20:23,150 --> 00:20:25,620
بخير ، لكنّي لا أستطيع النوم في وقتٍ كهذا

164
00:20:26,220 --> 00:20:28,070
سوف نُغادر قريباً ، أليس كذلك ؟

165
00:20:31,000 --> 00:20:32,330
هل يُمكنكِ سماع صوته ؟

166
00:20:33,120 --> 00:20:34,210
... كلا

167
00:20:34,580 --> 00:20:35,420
... هكذا إذن

168
00:20:38,210 --> 00:20:42,340
، ولكنّه بالتأكيد على قيد الحياة
كونان وعدني بأنّه سوف يعود

169
00:20:43,670 --> 00:20:46,890
! أنا موقنة ... أنا موقنةٌ بأنّه سيعود

170
00:20:48,010 --> 00:20:49,600
... لانا

171
00:20:50,620 --> 00:20:53,350
! سأذهبُ لكي أطمئنّ على جدّي

172
00:20:55,190 --> 00:20:57,100
هزّة أرضية مرّةً أخرى

173
00:21:01,320 --> 00:21:03,150
... هزّة أرضية

174
00:21:04,320 --> 00:21:05,710
! أنظري هناك

175
00:21:15,580 --> 00:21:20,500
!! يا إلهي أغثنا

176
00:21:20,500 --> 00:21:21,340
ما هذا الضوء ؟

177
00:21:29,050 --> 00:21:30,760
لم أرى قطّ ظاهرةً مثل تلك

178
00:21:30,760 --> 00:21:33,930
الأمر أصبح وشيكاً ، عند جدّي تفسيرٌ لها دون شك

179
00:21:34,310 --> 00:21:35,740
! لنستدعي الجميع

180
00:21:36,270 --> 00:21:39,490
إنهارت الدعامة الأخيرة للقشرة الأرضية

181
00:21:39,770 --> 00:21:44,190
يجب علينا المغادرة فوراً ، لقد بدأت الأرض تخسف

182
00:21:44,530 --> 00:21:47,610
... لم ننتهي من إصلاح السفينة بعد
أعتقدُ أنّه يُمكننا الرحيل

183
00:21:47,780 --> 00:21:48,490
... ولكن

184
00:21:48,700 --> 00:21:51,330
صحيح ، ماذا بشأن كونان والآخرين ؟

185
00:21:51,330 --> 00:21:54,500
إذا تمكنوا من النجاة ، فسوف يعودون إلى هنا ، أليس كذلك ؟

186
00:21:54,960 --> 00:21:56,620
أليس بالإمكان إنتظارهم لمدّةٍ أطول من ذلك ؟

187
00:21:56,870 --> 00:21:59,000
... ولكن مضى على ذهابهم أكثر من أسبوع

188
00:21:59,710 --> 00:22:03,760
دعونا نرحل ، لا أظنّ أن كونان والآخرين سيأتون إلى هنا

189
00:22:04,380 --> 00:22:05,250
! لانا

190
00:22:05,850 --> 00:22:10,300
أنا واثقةٌ بأنّهم تمكنوا من تدمير جيجانتو وهم ينتظروننا في مكانٍ ما في البحر

191
00:22:10,800 --> 00:22:13,770
أو ربّما يكونون قد ذهبوا إلى جزيرة الأمل

192
00:22:16,430 --> 00:22:20,140
لنذهب ، إذا لم نُغادر الآن فسيكون الأوان قد فات

193
00:22:21,440 --> 00:22:22,640
! لنرحل من هنا

194
00:22:23,020 --> 00:22:25,820
! نعم ، ليستعدّ الجميع للرحيل ، سوف نُغادر حالاً

195
00:22:27,740 --> 00:22:28,320
هيّا بنا

196
00:22:29,660 --> 00:22:32,490
! حان وقت المغادرة ، أسرعوا

197
00:22:43,210 --> 00:22:44,340
... جدّي

198
00:23:21,830 --> 00:23:23,750
... جدّي ! لا يُمكن ذلك

199
00:23:26,250 --> 00:23:28,090
! إذا كنت تعلم ما هم مُقدمين عليه ، فلماذا لم توقفهم

200
00:23:28,760 --> 00:23:30,020
! إنتظري

201
00:23:31,840 --> 00:23:35,260
دعيهم وشأنهم

202
00:23:38,220 --> 00:23:43,520
لكلٍ منّا واجبه الذي عاش لتنفيذه

203
00:23:45,940 --> 00:23:52,030
على الرغم من أنّ لكلٍ منّا أسلوبه الخاص لإنجاز واجبه ، إلّا أنّ كلّ
ذلك لأجل بناء جسرٍ إلى العالم الجديد لأولئك الذين يأتون من بعدنا

204
00:23:52,530 --> 00:23:56,530
الآن ، سيُغادر النّاس إلى هذا العالم الجديد

205
00:23:56,950 --> 00:24:00,040
فالأيام العصيبةُ قد إنتهت

206
00:24:01,580 --> 00:24:05,540
إنّهم يُريدون مشاهدة رحيلهم وقلوبهم مطمئنّة

207
00:24:05,710 --> 00:24:09,590
كلا ! لم يكن كونان ليتركهم
! لو كان هنا ! سوف أوقفهم

208
00:24:10,590 --> 00:24:11,510
... لانا

209
00:24:22,140 --> 00:24:25,400
! وداعـــــــــاً ! وداعـــــــــاً

210
00:27:49,100 --> 00:27:55,650
لماذا يخفقُ قلبي بهذا الشكل ؟

211
00:27:56,690 --> 00:28:03,820
لماذا أمدّ يداي إلى السماء ؟

212
00:28:04,530 --> 00:28:11,160
لماذا تجري قدماي على هذه الأرض ؟

213
00:28:12,330 --> 00:28:19,250
لماذا أشعرُ بالسعادة في قلبي ؟

214
00:28:20,130 --> 00:28:27,100
لماذا الأملُ يكبر بين يداي ؟

215
00:28:27,810 --> 00:28:34,190
لماذا تجري قدماي نحو الأفق البعيد ؟

216
00:28:37,020 --> 00:28:40,650
! هذا لأنّني على قيد الحياة

217
00:28:41,070 --> 00:28:44,610
! ولأنّ الغد ينتظرنا كل يوم

218
00:28:45,280 --> 00:28:52,410
! ولأنّ الأرض لازالت تدور