﻿1
00:00:22,410 --> 00:00:25,040
في الثالث من يوليو عام 2008م

2
00:00:25,040 --> 00:00:28,380
البشر كانوا يواجهون مصيرهم المحتوم

3
00:00:28,380 --> 00:00:30,960
فالأسلحة المغناطيسية كانت أكثر دماراً من الأسحلة النووية

4
00:00:30,960 --> 00:00:34,720
وقد تسببت في إبادة نصف العالم في لحظات

5
00:00:48,900 --> 00:00:52,820
وأحاطت الكرة الأرضية طاقة جبّارة تسببت في تشوه محاوراها

6
00:00:52,820 --> 00:00:56,820
ونتيجةً لذلك تمزقت القارات الخمس بشكل كامل وغرقت في البحر

7
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
<font size="32">فتى المستقبل
<font size="48">*كـــــــونان*

8
00:01:20,050 --> 00:01:25,730
**كاظم الأسدي يقدم**

9
00:01:25,890 --> 00:01:31,860
" مبنية على رواية " المد الهائل
" للمؤلف " ألكساندر كي

10
00:01:32,820 --> 00:01:35,610
البحر في سباتٍ أزرق

11
00:01:35,820 --> 00:01:38,200
الحياة مزدهرةٌ على اليابسة

12
00:01:38,360 --> 00:01:41,330
والسماء ، والسماء

13
00:01:41,490 --> 00:01:44,700
! تحلمُ بالغد

14
00:01:45,330 --> 00:01:49,330
أنظر، الأرض الجديدة

15
00:01:49,630 --> 00:01:55,590
تُرحب بصباحٍ جديد

16
00:01:57,010 --> 00:02:02,890
! إسبح خلال الأمواج ! أركض وأركل الرمال

17
00:02:03,510 --> 00:02:08,730
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

18
00:02:09,020 --> 00:02:16,990
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

19
00:02:18,240 --> 00:02:24,120
! وحدّوا أصواتكم وغنّوا ! وضمّوا أيديكم وأرقصوا

20
00:02:24,870 --> 00:02:29,960
لأنّك تحبُ الأرض كثيراً

21
00:02:30,210 --> 00:02:38,470
لأنّ غروب الشمس جميل جداً

22
00:02:42,140 --> 00:02:46,100
<font size="48">النّـــــــــهاية</font>
(26) الحلقة
والأخيرة

23
00:03:11,870 --> 00:03:13,660
! قادمة ، قادمة ، ها هي

24
00:03:13,670 --> 00:03:14,920
! لقد أمسكتُ بها

25
00:03:22,010 --> 00:03:23,100
أعطني خيطاً

26
00:03:23,340 --> 00:03:25,800
اللعنة ... وماذا عنك أنت ؟

27
00:03:26,850 --> 00:03:28,720
! ما لديّ قصيرٌ للغاية

28
00:03:29,850 --> 00:03:33,190
! أووه ! إنّه مؤلم للغاية

29
00:03:41,650 --> 00:03:44,370
! سوف نشيخ ونحن بهذا المكان هكذا

30
00:03:44,570 --> 00:03:46,910
لا تقل شيءً كهذا ، فكلامك جالبٌ للحظّ السيء

31
00:03:48,240 --> 00:03:50,370
أيّها العجوز دايس

32
00:03:50,500 --> 00:03:52,370
! لا - لا تفعل ذلك أيّها الأحمق

33
00:03:59,390 --> 00:04:02,880
! هووي أنت ، كُن جاداً وساعدني بإصطياد السمك

34
00:04:04,590 --> 00:04:05,290
! هـــاه

35
00:04:09,260 --> 00:04:11,060
! إنّهـــــا ســ - سـفـيـنـة

36
00:04:11,060 --> 00:04:11,640
ماذا ؟

37
00:04:14,650 --> 00:04:15,840
! جيمسي

38
00:04:15,840 --> 00:04:17,140
! دايس

39
00:04:19,900 --> 00:04:23,530
! هووي ! هووي

40
00:04:28,830 --> 00:04:31,620
! جيمسي ! سيدي القبطان

41
00:04:34,750 --> 00:04:35,650
! لانا

42
00:04:35,660 --> 00:04:37,000
! إنّني سعيدةٌ لرؤيتك يا جيمسي

43
00:04:37,000 --> 00:04:38,090
! مونسيلي

44
00:04:39,040 --> 00:04:40,090
! أحمق

45
00:04:40,100 --> 00:04:44,720
! إسمعوني جميعاً ... لقد تحطّمت جيجانتو
! ليس هنالك شيءٌ يُهدّد أمن وسلامة جزيرة الأمل

46
00:04:44,720 --> 00:04:47,010
! وااووو ! رائـــع

47
00:04:47,180 --> 00:04:49,260
! يا لشجاعتكم ، شكراً لكم

48
00:04:50,140 --> 00:04:51,760
لم نقم بشيءٍ يُذكر

49
00:04:51,930 --> 00:04:54,100
جيمسي ... ماذا عن كونان ؟ أين هو ؟

50
00:04:55,020 --> 00:04:56,770
! إذاً فهو لم يعد بعد

51
00:04:58,270 --> 00:05:00,640
... لقد سقطنا أولاً

52
00:05:00,640 --> 00:05:02,520
ولهذا إنفصلنا عن كونان

53
00:05:03,360 --> 00:05:04,440
هكذا إذن

54
00:05:05,860 --> 00:05:07,610
لانا ، لا تقلقي يا عزيزتي

55
00:05:07,610 --> 00:05:10,120
إنّه كونان ... وأنا واثقٌ بأنّه سيكون بخير

56
00:05:10,870 --> 00:05:12,620
نعم ، بكلّ تأكيد

57
00:05:12,910 --> 00:05:16,420
، هذا صحيح ! إذا بحثنا عنه في الأرجاء
! فسنجده بأقرب وقتٍ ممكن

58
00:05:17,080 --> 00:05:22,760
بالمناسبة ، أريد بعض الطعام ، فأنا ميّتٌ من الجوع

59
00:05:22,760 --> 00:05:24,500
... وأنا أيضاً

60
00:05:24,510 --> 00:05:27,260
! متأسفة ، لقد نسيت ، إتبعاني

61
00:05:29,300 --> 00:05:29,850
! دايس

62
00:05:30,390 --> 00:05:30,870
ماذا ؟

63
00:05:32,640 --> 00:05:34,350
إنّ حالة الدكتور لاو حرجةٌ الآن

64
00:05:34,600 --> 00:05:35,850
حقـــاً ؟

65
00:05:37,180 --> 00:05:40,730
لانا تواجه الأمر بشجاعةٍ ولم تُظهر حزنها

66
00:05:41,270 --> 00:05:43,570
هكذا إذن ، لقد فهمت

67
00:05:45,960 --> 00:05:48,350
وداعـــاً ، يا أحبائي

68
00:05:48,350 --> 00:05:51,450
لم يتبقى سوى ثلاثة رجال

69
00:05:51,990 --> 00:05:53,580
"! هل أنتما جاهزان ؟" ، "نحن على أهبة الإستعداد"

70
00:05:55,200 --> 00:05:57,530
! ها قد حانت ساعة الصفر

71
00:05:57,670 --> 00:06:00,120
وتسلّلنا إلى أحد مدافع جيجانتو

72
00:06:00,140 --> 00:06:04,500
! بووو ! بووو ! دادا ! دادا ! لقد أطلقنا النّار كالمجانين

73
00:06:04,500 --> 00:06:07,820
! وحتّى طائرةٌ عظيمة مثل جيجانتو لم تستطع المقاومة

74
00:06:08,720 --> 00:06:10,510
! بوووووم

75
00:06:10,720 --> 00:06:13,390
! وإشتعلت النيران بأجنحتها الضخمة بلمح البصر

76
00:06:19,270 --> 00:06:23,860
! ولكنّ ليبكا ما زال يُقاتل ببسالة
! فقام بفصل مؤخرة الطائرة

77
00:06:23,880 --> 00:06:25,780
"! لا ! كونان"

78
00:06:25,940 --> 00:06:27,530
"! وداعاً يا قبطان"

79
00:06:27,650 --> 00:06:30,280
"آسفون ، سنسقط قبلك ، إهتم أنت بالباقي"

80
00:06:30,660 --> 00:06:31,920
"! حاضر"

81
00:06:32,410 --> 00:06:35,450
وأنت أيضاً يجب أن تقفز من"
"! هناك بأسرع فرصةٍ ممكنة

82
00:06:35,450 --> 00:06:37,450
"! حسناً ، سأفعل ذلك"

83
00:06:38,710 --> 00:06:40,620
حسناً ، وهذا هو كلّ ما حدث

84
00:06:41,050 --> 00:06:44,300
عزيزتي لانا ، من فضلكِ أخبري الدكتور لاو أنّ كلّ الأمور أصبحت على ما يُرام

85
00:06:44,560 --> 00:06:47,300
! حسناً ، لكم سُررت لعودتكما سالمين

86
00:06:47,710 --> 00:06:53,060
لا تقلقي بشأن كونان ، سوف نبحث
! عنه بالسفينة حتّى نجده بكلّ تأكيد

87
00:06:53,230 --> 00:06:56,390
شكراً لك ، سوف أخبر جدّي بكلّ ذلك

88
00:06:56,580 --> 00:06:57,390
... شكراً

89
00:07:00,640 --> 00:07:02,940
إلى متى ستظلّ تتظاهر بأنّك تشرب ؟

90
00:07:03,060 --> 00:07:04,610
! أعرف بأنّ الكأس فارغ

91
00:07:04,860 --> 00:07:06,570
! لقد سردتُ الأحداث بمفردي

92
00:07:09,090 --> 00:07:10,650
... أرجو أن يكون على قيد الحياة

93
00:07:11,620 --> 00:07:12,410
أجل

94
00:07:19,530 --> 00:07:22,460
! هكذا إذن ، فالجميع قد بذلوا قُصارى جهدهم

95
00:07:23,330 --> 00:07:24,960
آمل أن يكون كونان بخير

96
00:07:24,970 --> 00:07:29,240
لا تقلق ، لقد نجى كونان من
! العديد من المخاطر وعاد سالماً

97
00:07:29,230 --> 00:07:29,960
! وسينجو هذه المرّة أيضاً

98
00:07:31,040 --> 00:07:31,970
... لانا

99
00:07:33,700 --> 00:07:38,010
هذه المرّة قد يحتاج كونان لمساعدتكِ

100
00:07:41,330 --> 00:07:45,020
قد يكون تائهاً في عرض البحر

101
00:07:45,560 --> 00:07:48,530
أليس هذا دوركِ لتمدّي له يد المساعدة ؟

102
00:07:53,870 --> 00:07:54,730
... لانا

103
00:07:57,780 --> 00:08:00,040
ألا يُمكنكِ سماع صوت كونان ؟

104
00:08:01,440 --> 00:08:02,040
كلا

105
00:08:03,610 --> 00:08:05,460
جدّي ، ماذا عليّ أن أفعل ؟

106
00:08:05,460 --> 00:08:08,760
، أنا لا أعرف ماذا أفعل
! لقد حاولتُ مراراً وتكراراً ، لكن بِلا جدوى

107
00:08:13,340 --> 00:08:19,140
لانا ، إنّ ما يشغل تفكيركِ هو الإعتناء بي ، أليس كذلك ؟

108
00:08:19,800 --> 00:08:22,350
لا داعي للقلق عليّ

109
00:08:22,760 --> 00:08:26,520
لقد قمتِ أنتِ وأصدقاؤكِ بالكثير للتخفيف من أعبائي

110
00:08:28,020 --> 00:08:29,320
... والآن يا لانا

111
00:08:32,830 --> 00:08:34,120
طيري

112
00:08:35,080 --> 00:08:35,780
أطير ؟

113
00:08:37,260 --> 00:08:38,450
نعم ، طيري

114
00:08:38,700 --> 00:08:41,540
أفرغي عقلكِ من كلّ شيءٍ عدا كونان ، عندها يُمكنكِ الطيران

115
00:08:53,910 --> 00:08:54,800
كونان

116
00:08:55,620 --> 00:08:57,180
! يُمكنني سماع صوت كونان

117
00:08:57,510 --> 00:09:00,010
! جدّي ، يُمكنني سماع صوته ، أستطيع ذلك

118
00:09:16,110 --> 00:09:17,360
! تيكي

119
00:09:19,930 --> 00:09:22,620
! أرجوك ، خُذني إلى كونان

120
00:09:29,250 --> 00:09:29,920
! هيّــــــا

121
00:09:44,690 --> 00:09:46,520
! أنا أطير ، أنا أطير

122
00:10:44,490 --> 00:10:45,200
! كونان

123
00:10:49,430 --> 00:10:50,460
! تيكي

124
00:10:54,630 --> 00:10:55,750
حمداً لله

125
00:11:02,080 --> 00:11:02,930
! لانا

126
00:11:02,930 --> 00:11:03,850
! عزيزتي لانا

127
00:11:04,530 --> 00:11:05,850
! لقد وجدتُ كونان

128
00:11:05,860 --> 00:11:06,850
ماذا ؟

129
00:11:07,250 --> 00:11:09,350
! قبطان ، أرجوك غيّر مسار السفينة

130
00:11:09,500 --> 00:11:11,360
حسناً ، بأيّ إتجاه ؟

131
00:11:11,370 --> 00:11:13,650
! هناك ، بعيداً جداً

132
00:11:14,980 --> 00:11:17,190
! مائة وخمسٍ وثلاثين درجة ، فهمت

133
00:11:17,780 --> 00:11:19,240
لانا ... إنّني سعيدةٌ للغاية

134
00:11:19,360 --> 00:11:20,010
! إصعد لكي تتفقده

135
00:11:20,010 --> 00:11:21,110
! حسناً

136
00:11:23,610 --> 00:11:26,830
! مائة وخمسٍ وثلاثين درجة ، السرعة القُصوى

137
00:11:47,850 --> 00:11:51,350
! إنّها سفينة ! هووي ! هووي

138
00:11:52,350 --> 00:11:53,860
! هناك ، إنّه كونان

139
00:11:54,270 --> 00:11:56,270
! هناك ، إنّه يُلوّح بيديه

140
00:11:56,940 --> 00:11:58,610
! شكراً لك يا تيكي

141
00:12:01,240 --> 00:12:02,360
! كونان

142
00:12:03,360 --> 00:12:05,080
! لانا

143
00:12:05,410 --> 00:12:06,370
! لانا

144
00:12:07,930 --> 00:12:10,790
! أوقفوا المحرّك وإستعدّوا للإنقاذ

145
00:12:16,040 --> 00:12:17,500
شكراً لكم جميعاً

146
00:12:17,660 --> 00:12:18,790
لانا ... لقد عُدت

147
00:12:19,380 --> 00:12:20,550
! كونان ! أنا سعيدة

148
00:12:21,290 --> 00:12:22,300
! سعيدةٌ جداً

149
00:12:22,560 --> 00:12:25,180
ألم تكوني مع تيكي قبل قليل ؟

150
00:12:25,550 --> 00:12:26,680
! لقد طرت

151
00:12:27,510 --> 00:12:28,430
! كونان

152
00:12:39,000 --> 00:12:40,070
! وأنا أيضاً

153
00:12:40,690 --> 00:12:41,700
! أيّها الوغد

154
00:12:43,490 --> 00:12:44,490
! لا تُفسد الموقف

155
00:12:49,160 --> 00:12:52,240
! رائع ، حمداً لله

156
00:13:00,710 --> 00:13:02,390
مرحباً بعودتك يا كونان

157
00:13:03,280 --> 00:13:04,380
... دكتور

158
00:13:04,390 --> 00:13:08,720
شكراً لك ، لا أعرف كيف أعبر لك عن إمتناني

159
00:13:13,920 --> 00:13:17,520
والآن ها قد إبتدأ عصرٌ جديد

160
00:13:17,730 --> 00:13:21,440
رجاءً ، إعملوا سويةً من أجل بناء عالمٍ رائع

161
00:13:22,260 --> 00:13:22,900
! حاضر

162
00:13:23,940 --> 00:13:25,990
لانا ، تعاليّ هنا

163
00:13:29,020 --> 00:13:30,420
جدّي

164
00:13:31,240 --> 00:13:32,410
لقد تمكنتِ من الطيران ، أليس كذلك ؟

165
00:13:32,740 --> 00:13:33,570
أجل

166
00:13:39,990 --> 00:13:41,250
... كونان

167
00:13:42,840 --> 00:13:44,580
أرجوك إعتنِ بـ لانا

168
00:13:45,010 --> 00:13:45,630
حسناً

169
00:13:49,030 --> 00:13:55,770
أنا مُتعب ، لكنّي لم أشعر بهذا الإرتياح من قبل

170
00:13:57,400 --> 00:13:59,440
دعوني أنم

171
00:14:12,120 --> 00:14:13,280
جدّي

172
00:14:13,990 --> 00:14:15,080
جدّي ؟

173
00:14:17,520 --> 00:14:20,040
! جدّي ! جدّي

174
00:15:33,160 --> 00:15:39,080
! دكتور لاو ، لقد إنتهت الحرب ! لكنّنا لن ننساك ما حيينا

175
00:15:39,430 --> 00:15:46,090
، خلال تلك الأوقات العصيبة ، أبديت فيها أفضل ما لديك
! لقد كنت مثالاً للشجاعة والمحبة

176
00:15:46,330 --> 00:15:50,880
، شكراً لك أيّها الدكتور لاو
! ستبدأ الآن مسيرتنا نحو عصرٍ جديد

177
00:15:51,720 --> 00:15:53,510
! لترقد بسلام

178
00:16:12,150 --> 00:16:13,950
!! لوحوا بالقبعات

179
00:16:43,310 --> 00:16:45,650
ها قد بدأ عصرٌ جديد

180
00:16:45,900 --> 00:16:48,650
شيّدوا عالماً رائعاً مليءً بالمحبة

181
00:17:17,010 --> 00:17:18,640
! أنت جاهزٌ يا أورلو ؟ سوف أشعل الفتيل

182
00:17:19,260 --> 00:17:19,850
! الآن

183
00:17:24,980 --> 00:17:26,690
وااووو ! كان ذلك رائعاً

184
00:17:27,350 --> 00:17:29,020
! حسناً ، لنجعله إحتفالاً كبيراً

185
00:17:29,150 --> 00:17:29,810
! حسناً

186
00:17:41,280 --> 00:17:43,120
! أوه لا ، لقد حان الوقت بالفعل

187
00:17:43,290 --> 00:17:46,120
! هيّا يا عزيزتي أسرعي ، وإلّا تأخرنا عن الإحتفال

188
00:17:47,920 --> 00:17:51,420
عزيزي لقد بدأ العم غالو بإشعال الألعاب النّارية ، أسرع قليلاً

189
00:17:52,000 --> 00:17:53,340
هل إستيقظت لانا ؟

190
00:17:53,420 --> 00:17:56,420
لقد إستيقظت باكراً لمساعدة العروس

191
00:17:56,540 --> 00:17:57,090
حقاً

192
00:18:00,970 --> 00:18:04,180
! كم يلزمكِ من الوقت لتهجزي ؟ أسرعي يا عزيزتي

193
00:18:04,930 --> 00:18:06,560
عزيزي ، هلّا حملت الطفل ؟

194
00:18:06,560 --> 00:18:07,150
هاا ، هيّا بنا

195
00:18:07,850 --> 00:18:09,640
حسناً ... حسناً

196
00:18:09,810 --> 00:18:12,730
دونقروس ! غوتش ! هيّا بسرعة وإلّا تركتكما هنا

197
00:18:12,900 --> 00:18:13,930
! إنتظر

198
00:18:13,930 --> 00:18:18,820
عزيزي ، هل ستذهب لمراسم العرس بهذه
! الملابس ؟ فلترتدي ملابس لائقة رجاءً

199
00:18:18,820 --> 00:18:21,570
! ماذا تقولين ؟ فهذا هو زيّ الرسمي

200
00:18:21,780 --> 00:18:26,450
هذا صحيح ! بدءً من اليوم ، أصبحنا طاقم سفينة الباراكودا مجدداً

201
00:18:26,580 --> 00:18:27,580
صحيح

202
00:18:29,580 --> 00:18:31,670
أنظري إلى ملابسهم

203
00:18:31,670 --> 00:18:34,800
! لا أعرف حقاً لماذا يلبسون مثل هذه الثياب

204
00:18:38,970 --> 00:18:42,180
بالمناسبة ، لا أزال غير مصدقاً
! بأن القبطان سوف يتزوج

205
00:18:42,180 --> 00:18:44,350
نعم ، والأغرب من ذلك الزوجة التي إختارها

206
00:18:45,350 --> 00:18:46,980
هاه ؟

207
00:18:52,770 --> 00:18:54,230
أنظر إليهم ، يسيرون بصفٍ واحد

208
00:18:54,230 --> 00:18:56,820
جيمسي ! أحقاً أنّ كلّ هؤلاء هم صغار يوماسو ؟

209
00:18:57,070 --> 00:18:59,150
نعم ، منظرهم يبدو شهياً ، أليس كذلك ؟

210
00:19:02,490 --> 00:19:04,660
سوف آخذهم جميعاً إلى الجزيرة الباقية

211
00:19:36,070 --> 00:19:37,400
! يا قبطان ، سيبدأ الإحتفال حالاً

212
00:19:44,780 --> 00:19:47,030
ماذا هناك ؟ هل تُؤلمك معدتك ؟

213
00:19:47,370 --> 00:19:50,870
كونان ، ألا تظنّ بأنّي إرتكبتُ خطئاً فادحاً ؟

214
00:19:50,920 --> 00:19:51,500
ماذا ؟

215
00:19:52,960 --> 00:19:55,630
! ستنتهي حياتي بهذه الطريقة

216
00:19:56,090 --> 00:19:59,380
... يا للأسف ، آهٍ على أيام الحُرية

217
00:19:59,380 --> 00:20:01,920
! كلا ! لم يفت الأوان بعد

218
00:20:02,680 --> 00:20:04,270
! قبطان

219
00:20:04,330 --> 00:20:06,800
! أتوسل إليك ! دعني أذهب

220
00:20:09,560 --> 00:20:11,350
يا قبطان ، يجب أن تكون رجلاً شجاعاً

221
00:20:12,250 --> 00:20:14,270
ستفهم ذلك يوماً ما

222
00:20:21,780 --> 00:20:25,280
بهذا نبدأ حفل زفاف السيد دايس والآنسة مونسيلي

223
00:20:25,320 --> 00:20:28,870
وكذلك مراسم إنطلاق سفينة الباراكودا

224
00:20:30,290 --> 00:20:30,950
! يا قبطان

225
00:20:30,950 --> 00:20:32,000
! أعرف ذلك

226
00:20:41,550 --> 00:20:43,800
! ها قد حظرت ، معك القبطان دايس

227
00:20:45,680 --> 00:20:47,430
حسناً ، والعروسُ قادمةٌ أيضاً

228
00:20:50,720 --> 00:20:53,940
... إنّها جميلةٌ حقاً ... يا لروعتها

229
00:21:21,460 --> 00:21:24,010
إنتِ جميلةٌ ... ونضِرة

230
00:21:24,010 --> 00:21:25,550
! إنّكِ حقاً رائعةُ الجمال

231
00:21:26,430 --> 00:21:27,560
! غبيّ

232
00:21:28,390 --> 00:21:31,180
أنا أسعد رجلٍ على وجه الأرض

233
00:21:32,220 --> 00:21:33,390
! هذا هو قسمي

234
00:21:33,390 --> 00:21:36,560
! من الآن فصاعداً نحن كالسفينة الواحدة

235
00:21:36,570 --> 00:21:43,560
نُساعد بعضنا البعض تماماً كالدّفة والشراع وفي كلّ الظروف
! العاصفة والهانئة ، ونعيش بحبٍ وسلام إلى الأبد

236
00:21:44,440 --> 00:21:45,280
مباركٌ لكما

237
00:21:45,320 --> 00:21:47,450
! مبروك يا قبطان

238
00:21:49,740 --> 00:21:50,830
! تهانينا

239
00:21:50,830 --> 00:21:51,490
! تهانينا

240
00:22:35,580 --> 00:22:37,200
! لقد نجحنا ! لقد نجحنا

241
00:22:46,470 --> 00:22:47,900
إعتني بنفسكِ جيداً

242
00:22:48,800 --> 00:22:50,930
نعتمدُ عليك ، فهذه أول خطوةٍ للعالم الجديد

243
00:22:51,170 --> 00:22:51,470
أجل

244
00:22:51,640 --> 00:22:56,100
كونان ، أبذل ما بوسعك ، آمل أن تجعل من الجزيرة الباقية مكاناً رائعاً

245
00:22:56,230 --> 00:22:56,930
أشكرك

246
00:22:57,100 --> 00:23:00,730
سأزرعُ القمح هناك وأجعل حقوله أكبر حتّى من حقول جزيرة الأمل

247
00:23:00,730 --> 00:23:03,270
! وإذا إحتجت للقنابل ، لا تتردّد في إخباري

248
00:23:04,150 --> 00:23:05,400
الألعاب النّارية كانت رائعةً بالفعل

249
00:23:07,820 --> 00:23:09,990
! كونان وجيمسي ! إلى مواقعكم حالاً

250
00:23:10,000 --> 00:23:11,990
ماذا ؟ أيجب علينا أن نعمل نحن أيضاً ؟

251
00:23:12,240 --> 00:23:13,160
! بالتأكيد

252
00:23:13,160 --> 00:23:14,700
! فليس لدينا ما يكفي من البحّارة ذوي الخبرة

253
00:23:15,370 --> 00:23:18,090
! حسناً ، لا خيار أمامنا

254
00:23:19,790 --> 00:23:20,920
! حسناً ، وداعاً يا عمّتي

255
00:23:20,920 --> 00:23:22,040
لانا ، إعتني بنفسكِ

256
00:23:22,120 --> 00:23:23,000
! أسرعوا

257
00:23:25,590 --> 00:23:26,970
! والآن ... إلى الوداع

258
00:23:27,090 --> 00:23:29,960
! إستعدّوا للإبحار ! إرفعوا المرساة

259
00:23:38,560 --> 00:23:41,480
! الإتجاه إلى الجزيرة الباقية

260
00:23:49,280 --> 00:23:54,860
! وداعــــــاً ! وداعــــــاً

261
00:23:58,490 --> 00:24:01,660
! وداعــــــاً

262
00:24:04,210 --> 00:24:06,750
! إلى اللقاء ! سنعودُ عمّا قريب

263
00:24:18,760 --> 00:24:21,350
! إلى اللقاء ... نراكم على خير

264
00:24:27,230 --> 00:24:29,610
كنتُ واثقاً بأنّ كونان قادرٌ على فعل ذلك

265
00:24:29,690 --> 00:24:30,900
بالطبع

266
00:24:45,880 --> 00:24:46,330
! أووو

267
00:24:46,330 --> 00:24:47,050
! غبيّ

268
00:25:01,850 --> 00:25:04,860
! إنّها الجزيرة ... أستطيعُ رؤيتها

269
00:25:24,460 --> 00:25:25,870
! ولكنّها ليست الجزيرة الباقية

270
00:25:27,880 --> 00:25:28,620
! كونان

271
00:25:44,270 --> 00:25:48,100
أراهن بأنّ هذه القارة التي غرقت أثناء الكارثة ، وقد عادت مجدداً

272
00:25:48,100 --> 00:25:50,900
! أنظر بعنايةٍ إلى هناك ! على قمّة ذلك الجبل

273
00:25:55,150 --> 00:25:57,030
شيءٌ ما عليه

274
00:25:57,780 --> 00:25:59,740
يبدو مثل البرج الصغير

275
00:26:13,050 --> 00:26:14,210
! لانا

276
00:26:15,200 --> 00:26:16,700
! إنّها الجزيرة الباقية

277
00:26:24,980 --> 00:26:27,680
! أنظري هناك ! على قمة الجبل

278
00:26:32,700 --> 00:26:34,500
إنّه الكوخ الصاروخي على أعلى نقطةٍ في الجزيرة

279
00:26:58,840 --> 00:27:02,050
! لقد عُدت ، لقد عُدت للدّيار حقاً

280
00:27:05,230 --> 00:27:05,770
! لانا

281
00:27:06,970 --> 00:27:08,580
! ها قد عُدت

282
00:27:10,520 --> 00:27:14,730
! مرحى ! مرحى

283
00:27:18,540 --> 00:27:20,280
! ليستعدّ الجميع للنزول

284
00:27:20,400 --> 00:27:23,740
! أنزلوا المرساة على القارة الجديدة

285
00:27:37,630 --> 00:27:41,550
<font size="48">النّـــــــــهاية</font>
*مع تحيات المترجم كاظم الأسدي*

286
00:27:49,100 --> 00:27:55,650
لماذا يخفقُ قلبي بهذا الشكل ؟

287
00:27:56,690 --> 00:28:03,820
لماذا أمدّ يداي إلى السماء ؟

288
00:28:04,530 --> 00:28:11,160
لماذا تجري قدماي على هذه الأرض ؟

289
00:28:12,330 --> 00:28:19,250
لماذا أشعرُ بالسعادة في قلبي ؟

290
00:28:20,130 --> 00:28:27,100
لماذا الأملُ يكبر بين يداي ؟

291
00:28:27,810 --> 00:28:34,190
لماذا تجري قدماي نحو الأفق البعيد ؟

292
00:28:37,020 --> 00:28:40,650
! هذا لأنّني على قيد الحياة

293
00:28:41,070 --> 00:28:44,610
! ولأنّ الغد ينتظرنا كل يوم

294
00:28:45,280 --> 00:28:52,410
! ولأنّ الأرض لازالت تدور