﻿1
00:00:05,700 --> 00:00:14,700
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:14,831 --> 00:00:17,792
!هيّا يمكنك القيام بذلك، هيّا، هيّا

3
00:00:23,089 --> 00:00:24,298
التالي

4
00:00:27,969 --> 00:00:29,011
(دارن كول)

5
00:00:34,725 --> 00:00:38,980
ليس لديّ شيء لك -
لا، لا، بقيت لديّ علبة أدوية -

6
00:00:39,105 --> 00:00:42,859
(هل يمكنك... اسم عائلتي (كول
هل يمكنك التحقّق مجدّدا؟

7
00:00:43,401 --> 00:00:45,695
لديّ علبة أدوية متبقّية

8
00:00:47,029 --> 00:00:48,072
دارن كول)، ما من علب أدوية)"
"متبقّية ضمن الوصفة

9
00:00:48,197 --> 00:00:54,287
لا، لا، آسفة -
هذا ليس جيّدا، هذا ليس جيّدا -

10
00:00:54,412 --> 00:00:56,122
...هذا ليس

11
00:00:57,832 --> 00:01:01,461
هل أنت بخير؟ -
اجعليه يتوقف، اجعليه يتوقف -

12
00:01:02,420 --> 00:01:03,546
...اجعليه

13
00:01:04,797 --> 00:01:08,718
!عليّ إيقافه! أريدك أن تساعديني -
...حسنا، اهدأ -

14
00:01:08,843 --> 00:01:12,346
خذ، أجل، خذ هذا، آسفة
أرجوك، أرجوك توقف، توقف

15
00:01:12,472 --> 00:01:14,974
!هذا ليس دوائي! هذا ليس دوائي

16
00:01:18,102 --> 00:01:19,520
اهدأ -
...أنا -

17
00:01:19,645 --> 00:01:21,522
اهدأ -
...أنا -

18
00:01:21,898 --> 00:01:26,235
اهدأ، أنت بخير، ستكون الٔامور على ما يرام

19
00:01:27,361 --> 00:01:29,280
أنت بخير، أنت على ما يرام

20
00:01:31,032 --> 00:01:32,700
يا إلهي

21
00:01:33,576 --> 00:01:35,203
يا إلهي

22
00:01:37,371 --> 00:01:40,124
هل أنت بخير؟
!انظر ما الذي فعلته

23
00:01:41,125 --> 00:01:44,003
يا إلهي، أرجوكم ليساعدهم أحدكم

24
00:01:48,382 --> 00:01:49,634
ضع السكين من يدك

25
00:02:15,159 --> 00:02:16,411
لم يأتِ بعد

26
00:02:21,249 --> 00:02:22,291
ماذا؟

27
00:02:23,376 --> 00:02:28,673
(أنت تمرّ بالقرب من مكتب (هوتش
منذ ساعة، (إيميلي) ستقلّه

28
00:02:31,634 --> 00:02:35,888
أخبرني (هوتش) بأنهم سمحوا له بالقيادة -
هذا صحيح، هي تريد القيام بذلك -

29
00:02:39,392 --> 00:02:40,560
ماذا يجري؟

30
00:02:47,650 --> 00:02:51,154
(حظي بإجازة لشهر واحد فقط (روسي -
34 يوما -

31
00:02:51,362 --> 00:02:54,490
وتظنّ أنها مدة كافية؟ -
أنت لا تظنّ ذلك؟ أخبره بهذا -

32
00:02:56,200 --> 00:03:00,621
لا، شكرا، أنا أحب وظيفتي -
لكنك تحبّه أكثر -

33
00:03:03,875 --> 00:03:07,587
ماذا لو كان يعاني خللا من الصدمة؟ -
لقد تمّ تقييمه -

34
00:03:07,712 --> 00:03:10,882
بالله عليك (روسي)، نحن وضعنا تلك الٔاسئلة
يعرف (هوتش) كيفيّة الٕاجابة عنها

35
00:03:11,007 --> 00:03:13,509
ما الذي ستفعله إذا؟
ستشكّك في كلّ ما يقوم به؟

36
00:03:13,634 --> 00:03:15,803
كم يجدر به أن يغيب؟
سنة؟ سنتان؟

37
00:03:16,304 --> 00:03:19,515
كلّ يوم يبقى فيه (فوييت) حرّا
طليقا يخسر (هوتش) وأنت تعرف هذا

38
00:03:20,391 --> 00:03:23,227
أتعرف ماذا يجعل هذا (هوتش)؟ -
مشتت الذهن -

39
00:03:24,187 --> 00:03:25,563
هذا يجعله محفّزا

40
00:03:33,821 --> 00:03:34,864
(ديريك)

41
00:03:40,453 --> 00:03:45,875
سيعود لٔانه مضطر إلى ذلك
يجب أن يدرك أننا نسانده

42
00:03:46,375 --> 00:03:50,630
هو يدرك هذا -
إذا لن ندعه ينسى ذلك -

43
00:04:01,599 --> 00:04:03,434
شكرا -
هل تؤلمك؟ -

44
00:04:03,643 --> 00:04:06,854
لا تؤلمني إلّا حين أفكّر فيها
أي طوال الوقت

45
00:04:09,107 --> 00:04:11,526
لا، لا، ابتعد عنها -
ماذا؟ -

46
00:04:11,651 --> 00:04:14,487
(هذه لـ(هوتش -
أصبت في ساقي ولا أحظى بالكعك؟ -

47
00:04:14,612 --> 00:04:17,949
تعرفين أنه سيكره الٕافراط في الاهتمام -
هذا كعك وليس قالب حلوى -

48
00:04:18,533 --> 00:04:20,576
سيتظاهر على الٔارجح وكأنّ شيئا لم يكن

49
00:04:20,701 --> 00:04:23,204
هذا لا يعني أنّ علينا فعل ذلك -
ربما يجدر بنا ذلك -

50
00:04:23,788 --> 00:04:26,082
هذا ليس أسلوبي -
كنت أفكّر في الٔامر -

51
00:04:26,249 --> 00:04:29,168
(طوال فترة معرفتي بـ(هوتش
لا أظنني رأيته يطرف بعينيه يوما

52
00:04:29,293 --> 00:04:32,797
أعرف، الٔامر غريب -
هذا سلوك نموذجيّ للذكر المسيطر -

53
00:04:33,005 --> 00:04:37,468
أتظنه حدّق إلى (فوييت)؟ -
ربما، ربما هذا ما أنقذ حياته -

54
00:04:37,593 --> 00:04:40,847
أتظنّه حدّق إليه طوال الوقت؟
لدى توجيهه كلّ طعنة؟

55
00:04:40,972 --> 00:04:42,890
لا أملك أدنى فكرة

56
00:04:43,474 --> 00:04:44,559
هل هو بخير؟

57
00:04:44,976 --> 00:04:48,479
لو كنت مكانه لما كنت كذلك
لكنني أطرف بعينيّ

58
00:04:49,480 --> 00:04:52,191
سبنس) ها أنت، أحضر حقيبة الطوارىء) -
ماذا يجري؟ -

59
00:04:52,316 --> 00:04:54,026
شاهدا الٔاخبار -
أية قناة؟ -

60
00:04:54,152 --> 00:04:55,695
هذا ليس مهما

61
00:04:56,154 --> 00:05:01,075
بعد الـ8 صباحا، (دارن كول) البالغ 40"
"عاما والقاطن في (لويفيل) طوال حياته

62
00:05:01,200 --> 00:05:05,371
اعتدى على زبائن الصيدلية الواقعة"
"(عند تقاطع الجادتين الرئيسية و(تراكستن

63
00:05:05,496 --> 00:05:09,333
رآه شهود العيان يسير شرقا في الشارع"
"الرئيسيّ بعد دقائق على الاعتداء

64
00:05:09,459 --> 00:05:11,377
"لم تتمّ مشاهدته منذ ذاك الحين"

65
00:05:11,502 --> 00:05:12,545
(سنقصد (لويفيل

66
00:05:12,670 --> 00:05:15,089
كان يرتدي قميصا أبيض"
"وسروال جينز وسترة رمادية فاتحة

67
00:05:15,214 --> 00:05:18,593
سرعان ما اتصل الحاكم بجميع أقسام"
"الشرطة لمطاردته

68
00:05:18,718 --> 00:05:23,014
بالرغم من الجهود المبذولة في أنحاء"
"الولاية تمكن المشتبه به من الهرب

69
00:05:23,181 --> 00:05:28,102
عدد القتلى يتزايد، ثمة 3 قتلى"
"بمن فيهم حارس مصرف مسلّح

70
00:05:28,227 --> 00:05:29,812
"والذي تم استخدام مسدّسه في الاعتداء"

71
00:05:29,937 --> 00:05:34,317
ثمة ضحيتان في حالة خطرة"
"ما زال المعتدي حرّا طليقا

72
00:05:34,442 --> 00:05:37,862
(سننتقل إلى (إيريك جينينغز"
"(الذي تحدّث إلى سكان (لويفيل

73
00:05:47,330 --> 00:05:48,372
مرحبا -
مرحبا -

74
00:05:48,623 --> 00:05:50,124
ما الذي نعرفه عن القضية في (كنتاكي)؟

75
00:05:50,875 --> 00:05:53,503
ما من صلة بين (كول) وضحاياه

76
00:05:53,628 --> 00:05:58,549
فتشت شرطة (لويفيل) المدينة
لكن لا أثر له منذ مغادرته الصيدلية

77
00:05:58,674 --> 00:06:01,427
هل فتشوا منزله؟ تحدّثوا إلى عائلته؟ -
الشرطة المحلّية تهتمّ بذلك -

78
00:06:02,470 --> 00:06:05,056
سنبدأ بالٔاحداث الٔاكثر حداثة
لنجد ما الذي تسبّب بهذا

79
00:06:07,725 --> 00:06:09,310
لا تتحرّكي

80
00:06:11,521 --> 00:06:14,357
جاهزة؟ -
هل أنت كذلك؟ -

81
00:06:26,911 --> 00:06:30,206
(المسؤول الذي نتعامل معه في (لويفيل
(هو الملازم أول (كيفن ميتشل

82
00:06:32,166 --> 00:06:33,209
صباح الخير

83
00:06:33,334 --> 00:06:35,294
تسرّني رؤيتك -
وأنا أيضا -

84
00:06:35,420 --> 00:06:37,046
"تبدو بحالة جيدة سيدي" -
شكرا -

85
00:06:37,213 --> 00:06:40,591
منذ متى تضع هذه؟ -
لست متأكدا، أهلا بعودتك -

86
00:06:40,716 --> 00:06:46,264
شكرا، هل من اعتداءات أخرى؟ -
لا، ليس بعد -

87
00:06:46,389 --> 00:06:48,975
يصعب تعقّب (كول)، لم يحظَ قط برخصة سوق

88
00:06:49,100 --> 00:06:51,561
لذا أرجّح أنه يتنقل سيرا على الٔاقدام -
أو بواسطة النقل المشترك -

89
00:06:51,727 --> 00:06:54,439
لن يستقلّ الحافلة، صورته معروضة
في كل مكان

90
00:06:54,564 --> 00:06:56,732
هل وجد أحدكم مسبّبا للجريمة؟ -
"فقد وظيفته للتو" -

91
00:06:56,858 --> 00:07:01,529
عمل في مصنع منذ 1990، كان يضع"
"الٔادوات المنزلية ولم يحظَ بترقية قط

92
00:07:01,654 --> 00:07:03,906
مضى وقت طويل ليكون ممتعضا -
أو أنه لا يكترث -

93
00:07:04,031 --> 00:07:06,701
ليس إن كان لديه عائلة ليعيلها -
"في الواقع إنه أشبه بناسك" -

94
00:07:06,826 --> 00:07:10,496
وفق المعطيات التي وجدتها، ليس لديه أحد"
"لا زوجة ولا أولاد ولا أهل

95
00:07:10,621 --> 00:07:13,499
لا شيء ليعيش من أجله -
إذا لمَ لم ينتحر بعد؟ -

96
00:07:14,333 --> 00:07:15,585
تنتهي جرائم القتل
المتلاحقة بالانتحار عادة

97
00:07:15,710 --> 00:07:17,628
إن كان ليس لديه شيء ليعيش من أجله
لماذا لم ينتحر؟

98
00:07:17,754 --> 00:07:21,632
لٔانه لم ينتهِ بعد، لديه غضب مكبوت
ونفّس عن غضبه على الضحية الٔاولى

99
00:07:21,883 --> 00:07:24,302
موظف الصيدلية يمثل شخصا ما
يجب أن نعرف مَن

100
00:07:24,510 --> 00:07:25,887
هل كان في الجيش؟ -
"لا" -

101
00:07:26,846 --> 00:07:30,516
يعتدي على الٓاخرين لسبب ما
لديه غضب مكبوت وأهداف لا تُحصى ومسدّس

102
00:07:30,641 --> 00:07:32,268
وهذه ليست إلّا البداية

103
00:07:35,700 --> 00:08:13,000
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

104
00:08:13,042 --> 00:08:14,711
"(كتبت (إيميلي ديكنسون"

105
00:08:14,836 --> 00:08:18,673
ليس بالضرورة أن يكون المرء غرفة ليكون"
"مسكونا ليس بالضرورة أن يكون منزلا

106
00:08:19,632 --> 00:08:23,136
نجد في الدماغ أروقة لا تُعد"
"ولا تحصى تتخطّى الٔامكنة المادية

107
00:08:24,554 --> 00:08:31,436
حسنا، لدينا حواجز عند حدود الولاية
على الطريقين الدوليين 64 و65

108
00:08:31,686 --> 00:08:36,107
وضمن شعاع قدره 20 ميلا
من وسط المدينة، نظنّه يسير على الٔاقدام

109
00:08:36,232 --> 00:08:40,278
مرّ أقلّ من 3 ساعات ومعدّل سرعة المشي
2،5 أميال في الساعة

110
00:08:40,403 --> 00:08:42,947
فيكون الشعاع حوالى 8 أميال تقريبا

111
00:08:43,072 --> 00:08:45,158
ركّزنا جهودنا هنا

112
00:08:45,325 --> 00:08:48,328
العناصر التي كانت أول من لبّى النداء
قامت بتفتيش دقيق

113
00:08:48,453 --> 00:08:51,748
قاموا بتفتيش الشركات
والمنازل ضمن 8 أميال

114
00:08:51,873 --> 00:08:54,500
ستنضمون إليهم، أنتم تعرفون مظهره

115
00:08:54,792 --> 00:08:56,127
اذهبوا وقوموا بإيجاده

116
00:08:57,378 --> 00:09:02,091
(تحرّينا قدر المستطاع عن (دارن كول
حتى أنه قصدنا شقته ولم نجد الكثير

117
00:09:02,717 --> 00:09:05,553
ثمة عملاء فدراليون هناك الٓان
لا تقلق، سنجد الٔادلة

118
00:09:05,678 --> 00:09:08,514
ما هي استراتيجيتكم؟ -
نحاول معرفة إلى أين سيذهب -

119
00:09:08,640 --> 00:09:10,141
هل لديكم طابة سحرّية؟

120
00:09:10,433 --> 00:09:15,521
معظم السفاحين يكونون عدائيين
درسنا سلوك (كول) وسلوكه دفاعيّ

121
00:09:15,647 --> 00:09:18,608
الضحية الٔاولى، موظف الصيدلية

122
00:09:22,236 --> 00:09:26,574
سلوكه ليس دفاعيا -
بلى -

123
00:09:26,699 --> 00:09:30,411
لم يهاجمه (كول) إلّا بعد أن لمسه -
وهذا ما أثار عضبه؟ -

124
00:09:30,536 --> 00:09:35,124
هذا يحدث في كلّ مرة
حين يلامسه أحدهم يقوم بطعنه

125
00:09:35,249 --> 00:09:36,709
ملامسة ثم طعن

126
00:09:36,959 --> 00:09:40,463
إذا تقولين إنه لم يقصد
إيذاء أولئك الٔاشخاص؟

127
00:09:40,588 --> 00:09:43,466
لم يدخل الصيدلية حاملا سلاحا -
أصبح يحمل سلاحين الٓان -

128
00:09:43,841 --> 00:09:47,720
عمّمت صورته على كافة نشرات الٔاخبار
سيوقفه الناس بأنفسهم

129
00:09:47,845 --> 00:09:51,099
متى يمكننا عقد مؤتمر صحافيّ؟ -
فرق التصوير في الخارج -

130
00:09:51,432 --> 00:09:53,643
(حسنا، لنتصل بـ(هوتش -
من هو؟ -

131
00:09:53,768 --> 00:09:56,521
المشرف علينا، إنه في ساحة الجريمة

132
00:09:58,523 --> 00:10:02,068
ما خطب هذا الفتى؟ -
هذا ما علينا معرفته -

133
00:10:02,735 --> 00:10:05,029
شقة (كول) تبعد 5 دقائق عن الصيدلية

134
00:10:05,154 --> 00:10:07,323
لكن ما من أدلة تثبت أنه أتى لغسل الدماء

135
00:10:07,448 --> 00:10:10,535
كيف يتنقل في الشوارع بهذا المظهر؟ -
ربما لا يفعل ذلك -

136
00:10:10,910 --> 00:10:13,246
قالت (غارسيا) إنه ليس لديه أية معارف
إلى أين سيذهب؟

137
00:10:13,371 --> 00:10:18,376
نهض (كول) ورتّب سريره -
متأكدون من أنه لم يكن عسكريّا؟ -

138
00:10:18,501 --> 00:10:22,255
ترتيبه يوحي بذلك، ربما دخل
(المستشفى، سأتصل بـ(غارسيا

139
00:10:22,380 --> 00:10:24,632
إذا على الٔارجح لديه الروتين نفسه كل يوم

140
00:10:24,799 --> 00:10:30,096
ما عدا اليوم، أنهى حبوب الفطور
توجه إلى الصيدلية وقتل 3 أشخاص

141
00:10:31,639 --> 00:10:32,682
لماذا؟

142
00:10:32,807 --> 00:10:35,226
"صيدلية تفتح على مدار الساعة"

143
00:10:35,518 --> 00:10:40,648
لطالما كان السيد (كول) هادئا
يأتي إلى هنا منذ أعوام

144
00:10:40,773 --> 00:10:44,485
أسبق أن تشاجر مع الموظف؟ -
جون) جديد هنا، طلبت منه المساعدة) -

145
00:10:44,694 --> 00:10:47,155
،لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
لم يساعدني أحد آخر

146
00:10:47,280 --> 00:10:49,157
لم يصبح عنيفا إلّا بعد أن أعطيته أدويته

147
00:10:49,282 --> 00:10:52,160
لم تكن أدويته -
أعطيته كيسا -

148
00:10:52,452 --> 00:10:55,079
كانت أدوية شخص آخر، أردته أن يهدأ

149
00:10:55,538 --> 00:10:58,666
مؤتمر (جاي جاي) الصحافي بعد 5 دقائق -
هوتش)، ربما ثمة دليل آخر هنا) -

150
00:10:58,833 --> 00:11:01,919
لمَ لم تعطيه أدويته؟ -
لم يتبقّ له أية علبة -

151
00:11:02,045 --> 00:11:04,255
ما نوع الدواء؟ -
(ألبرايزولام) -

152
00:11:04,380 --> 00:11:08,760
(لكنه كان يتناول الـ(فياثيزين -
كان يتناول دواء مضادا للذهان؟ -

153
00:11:09,719 --> 00:11:11,804
لهذا السبب أردته أن يهدأ

154
00:11:11,929 --> 00:11:14,140
قلت إنه كان يتناولها
متى توقف عن تناولها؟

155
00:11:14,265 --> 00:11:17,268
منذ شهر على الٔاقلّ -
ومتى كنت ستخبريننا بهذا؟ -

156
00:11:17,393 --> 00:11:19,187
إنه مسلّح ومصاب بالذهان
من هو طبيبه؟

157
00:11:21,356 --> 00:11:26,235
لا أذكر، تعطّل كمبيوتري، آسفة -
عظيم، عظيم -

158
00:11:27,528 --> 00:11:28,696
المعذرة

159
00:11:28,863 --> 00:11:31,074
(هوتش) -
اتصل بـ(جاي جاي) وأخبرها عن الٔادوية -

160
00:11:31,199 --> 00:11:32,492
هذا ليس ذنبها

161
00:11:32,617 --> 00:11:35,203
مورغن)، إنه مصاب بنوبة ذهانية)
هذا يغيّر كلّ شيء

162
00:11:35,453 --> 00:11:38,706
أتريد التحدّث عن الٔامر؟ -
(لا، أريد إيجاده، (غارسيا -

163
00:11:38,831 --> 00:11:41,542
توقف عن تناول أدويته المضادة
للذهان منذ شهر، ماذا فاتك غير ذلك؟

164
00:11:41,876 --> 00:11:45,254
آسفة سيدي، لم أجد سجلاته الطبية بعد -
"جِديها، جِدي كل شيء" -

165
00:11:45,380 --> 00:11:47,215
حاضر سيدي

166
00:12:04,273 --> 00:12:08,194
"(الدكتور (تشارلز سيبولا"

167
00:12:12,448 --> 00:12:13,616
المعذرة

168
00:12:14,575 --> 00:12:15,702
لديّ جلسة

169
00:12:17,537 --> 00:12:21,207
أحتاج إلى أدويتي -
دارن)؟ ما الخطب؟ ماذا جرى؟) -

170
00:12:22,000 --> 00:12:24,419
كان يحمل سكينا -
مَن؟ -

171
00:12:24,544 --> 00:12:26,170
كما في الكوابيس

172
00:12:27,797 --> 00:12:36,597
إنه يفعل ذلك مجدّدا -
لا يمكنه إيذاؤك، تحدّثنا عن هذا -

173
00:12:36,764 --> 00:12:40,059
تريد أن تتذكّر، لهذا السبب
توقفت عن تناول الٔادوية

174
00:12:40,184 --> 00:12:42,979
قلت إنني سأتحسّن -
هذا ما يحصل -

175
00:12:43,313 --> 00:12:46,316
أيبدو لك أنني أتحسّن؟ -
(دارن)، (دارن) -

176
00:12:47,108 --> 00:12:50,069
عليّ جعل هذا يتوقف

177
00:12:52,613 --> 00:12:54,657
...عليّ جعله يتوقف! عليّ أن -
(دارن) -

178
00:12:54,907 --> 00:12:58,619
اهدأ (دارن)، أحسنت، انظر -
...أريدك أن تجعله -

179
00:12:58,745 --> 00:13:01,497
تنفّس، تنفّس -
لم يكن مسلّحا -

180
00:13:01,748 --> 00:13:05,501
لم يكن يقصد إيذاء أحد، كان يريد
أدويته فحسب لكنه لم يحصل عليها

181
00:13:05,710 --> 00:13:06,753
يحتاج إلى المساعدة

182
00:13:08,463 --> 00:13:09,630
من هو طبيب (كول)؟

183
00:13:10,256 --> 00:13:12,008
معالج نفسيّ عينته الولاية
(تشارلز سيبولا)

184
00:13:12,342 --> 00:13:13,635
هوتش) و(مورغن) متجهان إلى هناك)

185
00:13:13,760 --> 00:13:15,887
أين عيادته؟ -
"عند تقاطع (كامرن) والجادة الـ3" -

186
00:13:16,012 --> 00:13:18,681
سيبولا) لا يردّ على هاتفه، يشير جهاز)
تحديد المواقع إلى أننا نبعد 5 دقائق

187
00:13:18,806 --> 00:13:21,059
حسنا (روسي)، نبعد 5 دقائق
أخبر (ميتشل) بأن يوافينا إلى هناك

188
00:13:24,771 --> 00:13:27,440
دارن)؟ (دارن)؟)

189
00:13:27,565 --> 00:13:33,404
!لا، لا، أخرجه -
(دارن)، (دارن) -

190
00:13:33,696 --> 00:13:36,282
أخرجه، أخرجه -
(دارن) -

191
00:13:36,824 --> 00:13:43,289
أخرجه مني، عليّ إخراجه -
دارن)، (دارن)؟) -

192
00:13:43,998 --> 00:13:50,713
(خذ (دارن)، خذ، (دارن
خذ قميصي، خذه، أحسنت، اهدأ

193
00:13:51,422 --> 00:13:52,882
لا، لا تلمسه

194
00:13:54,634 --> 00:13:57,428
!دارن)، لا، (دارن)، لا)
!يا إلهي

195
00:13:57,595 --> 00:14:00,348
!لا! يا إلهي

196
00:14:27,709 --> 00:14:29,836
حسنا، اخرجا وتفقدا محيط المكان، فورا

197
00:14:40,722 --> 00:14:42,223
لقد تأخرنا

198
00:14:45,351 --> 00:14:46,644
هوتش)؟)

199
00:15:05,496 --> 00:15:10,043
اغتسل وغيّر ثيابه، ربما صبغ شعره حتى

200
00:15:10,168 --> 00:15:13,796
كول) مصاب بنوبة ذهانية)
هو لا يتهرّب منّا عمدا

201
00:15:13,921 --> 00:15:16,007
بالله عليك -
صدّق ما أقوله -

202
00:15:16,132 --> 00:15:20,094
إن كان مصابا بالذهان فلمَ أوقفه طبيبه
عن تناول أدويته؟

203
00:15:20,261 --> 00:15:24,098
لم يظهر (كول) سلوكا عنيفا
لم يكن بإمكان (سيبولا) توقّع ما قد يحدث

204
00:15:24,849 --> 00:15:27,185
انظروا إلى هذا المكان -
أجل، تعمّه الفوضى -

205
00:15:27,310 --> 00:15:30,021
(لا، الٔامر يتعدّى ذلك، كان (كول
يبحث عن شيء ما

206
00:15:30,146 --> 00:15:32,899
أجل، الٔادوية -
الطبيب لا يحتفظ بالٔادوية هنا -

207
00:15:33,024 --> 00:15:36,653
ودفتر الوصفات الطبية ما زال على مكتبه
أظنه أتى طلبا للمساعدة

208
00:15:36,861 --> 00:15:38,404
ملفه ليس هنا

209
00:15:43,159 --> 00:15:44,494
أجل يا صغيرتي، ما الذي يجري؟

210
00:15:44,619 --> 00:15:47,747
أين (هوتش)؟ لا يردّ على هاتفه -
"إنه في الخارج، إنه بخير" -

211
00:15:47,872 --> 00:15:50,249
هل أنت متأكد؟ -
أجل، ماذا هناك؟ -

212
00:15:50,375 --> 00:15:52,669
ثمة مسألة غامضة -
(بالله عليك، ليس اليوم (غارسيا -

213
00:15:52,794 --> 00:15:56,631
أعرف، اسمع، حين فاتتني مسألة
...الٔادوية المضادة للذهان

214
00:15:56,756 --> 00:15:58,466
"اسمعي، لم يكن الذنب ذنبك"

215
00:15:59,008 --> 00:16:02,178
أنت بطلي يا عزيزي، لكن أظن
...أنني مذنبة، بأية حال

216
00:16:02,303 --> 00:16:06,599
(حين فعلت هذا عدت إلى بدايات (كول
لكن ما من بداية

217
00:16:06,724 --> 00:16:08,101
(مهلا، (روسي

218
00:16:09,227 --> 00:16:10,812
كرّري ما قلته، عمّ تتحدّثين؟

219
00:16:10,937 --> 00:16:14,482
دارن كول) لم يكن موجودا)
من 1969 حتى 1975

220
00:16:14,607 --> 00:16:16,985
ما من وثيقة ولادة وما
من ضمان اجتماعي ولا هوية

221
00:16:17,110 --> 00:16:19,278
لا يوجد أي سجلّ قبل السادسة من عمره

222
00:16:19,445 --> 00:16:20,697
هل هجره أهله؟

223
00:16:20,989 --> 00:16:24,826
الكلمات الـ3 التي أكرهها
"لا أعرف شيئا"

224
00:16:24,993 --> 00:16:26,577
أظنّه هو أيضا لا يعرف

225
00:16:35,086 --> 00:16:38,965
كان عليّ ملاحظة طرف العينين في الشريط -
ربما كان تقلّصا عصبيا لا إراديا -

226
00:16:39,090 --> 00:16:40,508
لكنه لم يكن كذلك، هذا مؤشر كلاسيكي

227
00:16:40,633 --> 00:16:41,676
لتناول الٔادوية المضادة
للذهان لفترة طويلة

228
00:16:42,010 --> 00:16:43,052
ولم ألاحظ ذلك

229
00:16:43,177 --> 00:16:46,139
جميعنا لم نلاحظه -
بغض النظر عن ذلك، مات أولئك الرجال -

230
00:16:47,765 --> 00:16:49,392
وجدت (غارسيا) شيئا

231
00:16:50,268 --> 00:16:54,230
(1 مايو 1975، وُجد (دارن كول"
"البالغ 6 أعوام في مكان ناءٍ

232
00:16:54,355 --> 00:16:57,358
تمّ وضعه في عهدة الولاية"
"في الٔاشهر الٔاولى

233
00:16:57,650 --> 00:17:00,862
هل أخبر الشرطة بما جرى؟ -
"لا، لٔانه لم يكن يتحدّث" -

234
00:17:00,987 --> 00:17:04,282
لم يتحدّث طوال سنة، وحين بدأ يتحدّث
(لم يتذكر شيئا سوى أن اسمه (دارن كول

235
00:17:04,449 --> 00:17:06,409
هذا رهيب -
"وهذا أيضا" -

236
00:17:06,534 --> 00:17:08,286
لم يطالب أحد بـ(دارن) الصغير

237
00:17:08,411 --> 00:17:09,454
ربما لم يكن من المنطقة

238
00:17:09,579 --> 00:17:12,582
لم يكن ثمة قاعدة بيانات للٔاطفال
المفقودين عام 1975

239
00:17:20,006 --> 00:17:23,092
(كول) يرتدي ثياب (سيبولا) -
أتظنينه يدرك ما يقوم به؟ -

240
00:17:23,217 --> 00:17:25,053
لا، على الٔارجح أنه مرتعب

241
00:17:25,219 --> 00:17:28,181
في الحالتين علينا إخبار الناس -
يجدر بك التواجد هناك أيضا -

242
00:17:29,140 --> 00:17:31,184
ما هذا؟ -
جدول (كول) الزمنيّ -

243
00:17:31,309 --> 00:17:33,519
غادر (لويفيل)؟ -
3 مرات -

244
00:17:33,645 --> 00:17:36,397
كان يعود دائما إلى شعاع الـ10
مجمعات سكنيّة نفسه

245
00:17:36,522 --> 00:17:37,565
لماذا؟

246
00:17:37,732 --> 00:17:39,400
تنجذب الضحايا إلى مكان
وقوع صدمتهم الٔاولى

247
00:17:39,984 --> 00:17:43,363
أراد جزء منه الهروب وربما صارع الجزء
الٓاخر لٕايجاد الٔاجوبة

248
00:17:43,613 --> 00:17:47,325
هل دخل المستشفى؟ -
عام 1985، لعامين -

249
00:17:47,450 --> 00:17:49,661
"أجل، ومجدّدا عام 1995 لبضعة أشهر"

250
00:17:49,786 --> 00:17:51,454
في المرتين دخل مستشفى الولاية"
"(في مقاطعة (فاييت

251
00:17:51,579 --> 00:17:55,375
لا يجيد القيادة، هل يذهب إلى هناك
سيرا على الٔاقدام؟

252
00:17:55,500 --> 00:17:59,545
إنه يائس، سيجد طريقة -
(سأعلم المأمور في (فاييت -

253
00:17:59,712 --> 00:18:01,422
متى بدأ بتناول الٔادوية (غارسيا)؟

254
00:18:01,547 --> 00:18:04,384
عام 1977 ويبدو أنه تناول جميع أنواع
الٔادوية، لديّ لائحة

255
00:18:04,509 --> 00:18:07,345
(بالترتيب الٔابجدي، (ألبرايزولام
...(كلونازيبام)، (ديازيبام)

256
00:18:07,637 --> 00:18:09,347
أرسليها فحسب -
"حاضر سيدي" -

257
00:18:09,514 --> 00:18:11,349
أوقفه طبيبه عن تناول الأدوية لسبب ما

258
00:18:11,474 --> 00:18:13,601
هذه مخاطرة كبيرة، لذا لا بدّ
من أن الفائدة أكبر

259
00:18:14,644 --> 00:18:18,272
يحتاج إلى معرفة الحقيقة -
أخذ ملفّه، حظي ببعض الٔاجوبة -

260
00:18:18,398 --> 00:18:21,192
وحظي بأفضلية علينا -
علينا الاستلحاق وتعويض ما فاتنا -

261
00:18:26,781 --> 00:18:28,616
ثقته بنفسه معدومة، ندوب، صدمة"
"بليد جدا

262
00:18:28,741 --> 00:18:29,784
"يعاني فقدان الوعي"

263
00:18:30,076 --> 00:18:32,328
"إهمال، أرق، فقدان الوعي، هجر"

264
00:18:51,848 --> 00:18:55,101
تظهر سجلات قسم رعاية الٔاطفال"
"بأنه تعرّض لٕاساءة جسدية كبيرة

265
00:18:55,226 --> 00:18:57,478
"لا أثر لاعتداء جنسيّ" -
"هذا أشبه بمعجزة" -

266
00:18:57,812 --> 00:18:59,605
في الحالتين لقد أضعفته الصدمة

267
00:18:59,731 --> 00:19:02,775
هل كان يهرب من إساءة منزلية
أم من عملية اختطاف؟

268
00:19:02,900 --> 00:19:05,403
ألن يكون ثمة وثائق ومستندات
لو وقعت عملية اختطاف؟

269
00:19:05,528 --> 00:19:08,656
غارسيا)، ابحثي عن قضايا الٔاطفال)
المفقودين غير المحلولة في السبعينيّات

270
00:19:08,990 --> 00:19:14,203
ثمة قضية في (هولو كريك)، لكن تعرّض
الٔاطفال للقتل، وجدوهم أشلاء

271
00:19:14,329 --> 00:19:16,748
متى حدث ذلك؟ -
عام 1975، لا أحد يتحدّث عن ذلك -

272
00:19:16,873 --> 00:19:18,708
لٔانهم لم يجدوا الفاعل

273
00:19:18,833 --> 00:19:21,878
أتظنون (كول) نجا من ذلك؟ -
هذا ممكن -

274
00:19:22,545 --> 00:19:25,340
"غارسيا)، أرسلي لي كلّ شيء)" -
اعتبر ذلك تم تمّ -

275
00:19:26,299 --> 00:19:27,550
"التحميل جارٍ"

276
00:19:27,675 --> 00:19:29,969
أيمكنك إيجاد ملف القضية؟ -
سأبذل قصارى جهدي -

277
00:19:53,034 --> 00:19:55,161
"(ميتم (ستيرنر"

278
00:19:56,954 --> 00:19:59,415
أكان ثمة لائحة بالمشتبه بهم؟ -
إنها هنا في مكان ما -

279
00:19:59,540 --> 00:20:02,960
أصغوا إلى هذا، كان يُعرف
بـ"قاتل (هولو كريك)" تمّ إيجاد 3 جثث

280
00:20:03,127 --> 00:20:07,757
بعضها لم يتمّ التعرّف عليه -
...ربّاه، كان يستخدم الليم للتخلّص -

281
00:20:07,882 --> 00:20:09,509
ثمة أحد الناجين -
كول)؟) -

282
00:20:09,634 --> 00:20:12,887
(لا، فتى في الـ12 يدعى (طومي فيليبس
قال والداه إنه اختفى لٔاسبوعين

283
00:20:13,054 --> 00:20:15,848
وعاد فتى مختلفا تماما -
هذا طبيعيّ -

284
00:20:15,974 --> 00:20:18,851
غادرت العائلة (لويفيل) بعد أن أخبر
طومي) الشرطة أين تجد الجثث)

285
00:20:18,977 --> 00:20:24,399
كما قال إن المشتبه به رجل أبيض
في الـ30 ويقود شاحنة حمراء

286
00:20:24,524 --> 00:20:27,026
(علينا إيجاد (طومي -
أصبح في الـ46 الٓان -

287
00:20:27,151 --> 00:20:30,196
على الٔارجح غيّر والداه اسمه
وأبعداه قدر الٕامكان

288
00:20:30,571 --> 00:20:32,782
يمكن لـ(غارسيا) أن تجده -
لا تتأمّل خيرا -

289
00:20:32,907 --> 00:20:34,951
غارسيا)، اعرفي كل شيء)
(عن (طومي فيليبس

290
00:20:35,201 --> 00:20:36,411
كان الضحايا مصابين بجروح وندوب

291
00:20:36,536 --> 00:20:38,663
شفرة العامل في الصيدلية
هي ما أفقده صوابه في الصيدلية

292
00:20:38,997 --> 00:20:42,208
(إن كان هذا ما يهرب منه (كول
فلا عجب أن عقله حجب الذكريات

293
00:20:42,333 --> 00:20:45,461
لكنه لا يتناول الٔادوية الٓان ولا شيء
يحجب ذكرياته ويريد معرفة الٔاجوبة

294
00:20:45,586 --> 00:20:46,629
إلى أين قد يذهب؟

295
00:20:46,754 --> 00:20:47,797
"(ميتم (ستيرنر"

296
00:20:51,467 --> 00:20:55,096
سيذهب إلى مكان يعرفه -
لا يعرف شيئا، هذه هي المشكلة -

297
00:20:55,221 --> 00:20:58,599
(بدأ يتذكّر، 1975، ميتم (ستيرنر

298
00:20:58,725 --> 00:21:00,393
(في ذاك المكان أصبح (دارن كول

299
00:21:09,319 --> 00:21:10,361
نعم؟

300
00:21:10,486 --> 00:21:14,741
كان ثمة رجل لطيف هنا
السيد (كيوريتون)، أحتاج إلى رؤيته

301
00:21:15,116 --> 00:21:17,785
آسفة، تقاعد منذ سنوات -
إلى أين ذهب؟ -

302
00:21:17,910 --> 00:21:19,537
لا أدري، آسفة -
...يجب أن تعرفي -

303
00:21:22,040 --> 00:21:25,877
لا يمكن أن يرحل بهذه البساطة -
آسفة سيدي، أخبرتك بأنه ليس هنا -

304
00:21:27,462 --> 00:21:31,174
هيا أيها الٔاولاد، عليكم القيام
بواجبكم المدرسيّ هيا بنا، هيا

305
00:21:32,091 --> 00:21:34,177
أيمكنك أن ترحل من فضلك؟
يودّ الٔاولاد الدخول، أرجوك

306
00:21:34,302 --> 00:21:38,723
...عليّ أن... عليّ أن -
هيا، افتحوا الكتب مباشرة -

307
00:21:38,848 --> 00:21:41,351
توجهوا إلى الخلف وافتحوا الكتب -
...أنا -

308
00:21:52,945 --> 00:21:58,910
إنه هنا، إنه هنا -
مَن؟ عمّ تتحدث؟ -

309
00:21:59,035 --> 00:22:00,953
إنه هنا -
ما من أحد هنا -

310
00:22:01,120 --> 00:22:02,288
...أنا

311
00:22:02,664 --> 00:22:04,540
(احترس يا (راين

312
00:22:05,124 --> 00:22:07,960
هيا، يمكنك القيام بذلك، هيا -
هيا، هيا -

313
00:22:08,169 --> 00:22:12,340
طومي)، (طومي) علينا الذهاب) -
!لا، مهلا، مهلا -

314
00:22:12,465 --> 00:22:18,221
!(طومي)، كفى! (طومي)! (طومي)

315
00:22:18,721 --> 00:22:23,226
!هلّا يساعدني أحدكم؟ النجدة -
!علينا الهرب! علينا الذهاب -

316
00:22:27,030 --> 00:22:28,072
شكرا

317
00:22:33,912 --> 00:22:36,915
(نادى الفتى (طومي -
هل هذا ما أفقده صوابه؟ -

318
00:22:37,040 --> 00:22:39,167
ظنّت أن السبب هو انعكاس صورته

319
00:22:39,292 --> 00:22:42,378
من قام بإيذائه منذ أعوام
ربما كان بمثل سنّه الٓان

320
00:22:42,504 --> 00:22:44,798
ربما رآى تشابها ما -
ماذا عن الفتى؟ -

321
00:22:44,964 --> 00:22:47,550
(اسمه الحقيقيّ (راين
قالت إنه هادىء وخاضع

322
00:22:47,675 --> 00:22:50,386
أعرف (مورغن) شيئا من الشاهد الٓاخر؟ -
ليس بعد -

323
00:22:50,720 --> 00:22:56,351
سرقت شاحنة صغيرة على بُعد شارع من هنا
كول) لم يقد في حياته)

324
00:22:56,476 --> 00:22:59,229
أما زلت تظنّه لا يهرب منا؟ -
في أي اتجاه؟ -

325
00:22:59,562 --> 00:23:03,483
شرقا، وضعنا حواجز في كل مكان
لن يتمكن من مغادرة المقاطعة

326
00:23:03,942 --> 00:23:05,360
أنتم تهدرون وقتكم

327
00:23:06,569 --> 00:23:10,031
نتفوّق عليه من حيث العدد
هل تظنه سيختفي بكلّ بساطة؟

328
00:23:10,156 --> 00:23:14,702
أظنه اختطف الفتى لسبب ما -
لا أكترث لما اختطفه -

329
00:23:14,828 --> 00:23:19,791
(يجدر بك ذلك، لم تعد ذاكرة (كول
مكبوتة، إنه يعيد ابتكار الماضي

330
00:23:19,916 --> 00:23:22,544
وما لم ندرك الطريقة فلن نستطيع
إيجاد أي منهما

331
00:23:22,752 --> 00:23:26,756
لن أجلس مكتوف الٔايدي وأتكهّن -
لا تفعل ذلك إذا -

332
00:23:29,843 --> 00:23:34,556
ألا تجدر بنا مطاردته أيضا؟ -
(علينا استباق تحرّكات (كول -

333
00:23:42,897 --> 00:23:46,067
ثمة فتى مفقود -
لا يحتاجون إلى عناصر إضافية -

334
00:23:46,192 --> 00:23:49,571
منذ متى؟ -
لو درسنا جرائم (فوييت) الٔاولى -

335
00:23:50,363 --> 00:23:52,699
لٔادركنا أن مسألة الناجي غير منطقية

336
00:23:53,116 --> 00:23:54,367
ما دخله بهذا؟

337
00:23:54,993 --> 00:23:58,872
كلّ ما كان علينا فعله هو مراجعة تاريخ
فوييت) ولم نفعل ذلك)

338
00:23:58,997 --> 00:24:03,042
وفقدنا ثنائيين وحافلة تعجّ بالناس
ولن أكرّر الغلطة نفسها

339
00:24:09,257 --> 00:24:11,801
سيجدوننا -
أين؟ هل رأيته؟ أين؟ -

340
00:24:12,051 --> 00:24:13,428
مَن؟ -
أين رأيته؟ -

341
00:24:13,553 --> 00:24:16,139
مَن؟ -
أين رأيته؟ أين؟ -

342
00:24:16,306 --> 00:24:22,812
أرجوك، دعني أذهب -
...آسف (طومي)، علينا أن -

343
00:24:22,979 --> 00:24:27,108
...علينا أن... علينا أن
(علينا أن نسرع (طومي

344
00:24:27,233 --> 00:24:30,737
...لٔانه سيقبض علينا، علينا أن

345
00:24:32,781 --> 00:24:33,990
ما الذي نعرفه؟

346
00:24:34,157 --> 00:24:37,327
كان ثمة 4 مشتبه بهم
في قضية (هولو كريك) وجميعهم ماتوا

347
00:24:37,452 --> 00:24:40,497
تمّ اختطاف الٔاولاد عام 1973، 1974 و1975

348
00:24:40,622 --> 00:24:43,416
في طريق العودة إلى المنزل بعد المدرسة -
كلّ مدرسة في منطقة مختلفة -

349
00:24:43,541 --> 00:24:44,834
كان ينتظر إلى أن يصبحوا بمفردهم

350
00:24:44,959 --> 00:24:47,587
هذا يتطلّب الصبر، ربما كان غير
منشغل بعد الظهر

351
00:24:47,712 --> 00:24:51,049
كان يعيش أو يعمل قرب المدارس -
علينا طرق أبواب كثيرة -

352
00:24:51,174 --> 00:24:53,343
أتظنّ أن (كول) سيعود إلى هناك؟ -
أظن أن الاحتمال كبير -

353
00:24:54,594 --> 00:24:55,637
(سأخبر (ميتشل

354
00:24:55,762 --> 00:24:59,265
حسنا، أين الموقع الثاني؟
كان يحتاج إلى العزلة للقيام بما فعله

355
00:25:00,767 --> 00:25:02,185
تكلّمي (غارسيا)، وضعتك على مكبّر الصوت

356
00:25:02,393 --> 00:25:04,646
وجدت (طومي)، اسمه"
"(جايمس طوماس أندرسون)

357
00:25:04,771 --> 00:25:05,855
هل يعيش في هذه المقاطعة؟

358
00:25:06,022 --> 00:25:08,233
،في المقاطعة المجاورة
سأرسل العنوان والمعلومات

359
00:25:08,817 --> 00:25:10,193
"(شكرا (غارسيا"

360
00:25:10,652 --> 00:25:15,532
ما علاقة (دارن كول) بي؟ -
(نظنّه نجا من جرائم (هولو كريك -

361
00:25:17,200 --> 00:25:20,370
لم ينجُ أحد منها -
أنت نجوت -

362
00:25:21,538 --> 00:25:25,792
كان ثمة فتى آخر، في الـ6 -
لا، هذا ليس صحيحا -

363
00:25:26,584 --> 00:25:30,046
لا نملك الوقت لهذا -
صدّقني، كنت وحدي -

364
00:25:31,005 --> 00:25:35,426
كالآن؟ -
أستميحك عذرا؟ -

365
00:25:35,635 --> 00:25:39,430
أسبق أن تزوّجت؟ هل أقمت علاقات؟
هل لديك عائلة؟

366
00:25:40,181 --> 00:25:44,102
ما دخل هذا بالٔامر؟ -
أم تخشى أن تهجرهم أيضا؟ -

367
00:25:44,727 --> 00:25:49,232
أم بسبب إدمانك الكحول؟ -
يستحيل أن أترك فتى ورائي -

368
00:25:49,357 --> 00:25:53,111
هل بكى كثيرا؟ هل كان بطيئا جدا؟
ما كان السبب؟

369
00:25:53,236 --> 00:25:54,821
كيف أمكنك ترك فتى في الـ6 وحده؟

370
00:26:04,122 --> 00:26:06,416
كنت في الـ12 من عمري فحسب

371
00:26:08,543 --> 00:26:12,755
كان يتناول الٔادوية لمواجهة الصدمة
التي أدّت إلى كبت ذكرياته

372
00:26:12,881 --> 00:26:16,342
هذا النوع من فقدان الذاكرة
بمثابة وسيلة دفاع نفسيّة

373
00:26:17,594 --> 00:26:22,348
سيتمنّى لو أنه لم يتذكّر قط -
نعرف ما قلته للشرطة -

374
00:26:22,724 --> 00:26:24,768
نريد أن نعرف بشأن الفتى

375
00:26:27,687 --> 00:26:29,105
لم يكن يتحدّث

376
00:26:32,484 --> 00:26:36,821
أيها الفتى، أيها الفتى

377
00:26:37,947 --> 00:26:39,741
هل فقد العجوز وعيه؟

378
00:26:45,914 --> 00:26:47,957
هل يمكنك إحضار المفاتيح؟

379
00:26:53,129 --> 00:26:54,172
جيّد، جيّد

380
00:26:55,673 --> 00:26:56,716
جيّد

381
00:26:57,926 --> 00:27:00,887
حسنا، أعطني إياها، أرجوك
أحضرها إلى هنا

382
00:27:01,930 --> 00:27:07,435
هيا، يمكنك القيام بذلك، جيد، أحسنت

383
00:27:12,148 --> 00:27:13,608
حسنا، هيا، هيا

384
00:27:19,989 --> 00:27:21,199
أحضر الرفش

385
00:27:36,297 --> 00:27:37,340
تعال

386
00:27:39,134 --> 00:27:40,635
كفّ عن المقاومة

387
00:27:42,387 --> 00:27:47,600
تعال، اخرج من السيارة

388
00:27:55,150 --> 00:27:57,986
هيا، هيا

389
00:28:03,199 --> 00:28:04,242
هيا، يمكنك القيام بذلك

390
00:28:09,456 --> 00:28:12,417
هيا، يمكنك القيام بذلك! هيا، هيا

391
00:28:13,960 --> 00:28:20,008
اذهب (طومي)، اهرب! اهرب
!يا (طومي)! هيا (طومي) اهرب

392
00:28:20,216 --> 00:28:25,180
لم أسمع صوته من قبل -
طلب منك الهرب -

393
00:28:28,266 --> 00:28:32,729
كان طفلا -
وأنت كنت كذلك -

394
00:28:33,646 --> 00:28:35,899
لم يكن (كول) في الخلف معك؟

395
00:28:38,860 --> 00:28:41,446
لا، كان في المقعد المجاور للسائق

396
00:28:42,530 --> 00:28:47,535
أعطاك الماء وأحضر المفاتيح -
لمَ لم يكن محتجزا؟ -

397
00:28:48,244 --> 00:28:50,622
ربما لم يكن (كول) ضحية

398
00:28:53,082 --> 00:28:56,753
...(انعكاس صورة (كول -
يا إلهي -

399
00:28:57,796 --> 00:29:00,590
(والده كان قاتل (هولو كريك

400
00:29:03,468 --> 00:29:06,596
ابنه؟ لا عجب أنه لم تتمّ المطالبة به

401
00:29:06,721 --> 00:29:10,308
كيف برّر الوالد اختفاء ابنه؟ -
ربما قال إنه هرب -

402
00:29:10,433 --> 00:29:14,187
لبلّغت الوالدة عن اختفائه -
ربما قال إن الفتى قد مات -

403
00:29:14,437 --> 00:29:17,107
لٔارادت إقامة جنازة -
ماذا لو كانت ميتة؟ -

404
00:29:17,232 --> 00:29:21,152
مورغن)، اتصل بـ(غارسيا)، اطلب منها)
تفقّد سجلات الوفاة من 1969 حتى 1975

405
00:29:21,277 --> 00:29:22,570
سجّل مَن؟ -
الوالدة -

406
00:29:31,287 --> 00:29:35,834
!هيا يا (طومي)، اهرب
!هيا يا (طومي)، اهرب

407
00:29:36,459 --> 00:29:40,004
أتظنّ أن بإمكانه الهرب؟ أهذا ما تظنّه؟
أيها الحقير الأحمق

408
00:29:56,563 --> 00:30:00,024
"هل حصرت نتائج البحث؟" -
6 أعوام مدة طويلة، أريد معطيات أكثر -

409
00:30:00,150 --> 00:30:03,778
كانت تعيش ضمن شعاع 8 أميال
كانت متزوجة، على الٔارجح في العشرينيات

410
00:30:03,903 --> 00:30:06,823
كان ابنها الوحيد على الٔارجح
كان زوجها يقود شاحنة حمراء

411
00:30:07,157 --> 00:30:08,616
"حسنا، ربما وجدتها"

412
00:30:09,617 --> 00:30:11,995
دوريس جارفيس)، ماتت أثناء الٕانجاب)

413
00:30:12,370 --> 00:30:15,707
"دعيني أتكهن، كان لديها ابن؟" -
أجل -

414
00:30:15,915 --> 00:30:17,375
يا صغيرتي، سأضعك على مكبّر الصوت

415
00:30:18,084 --> 00:30:19,711
اسمعوا أيها الرفاق

416
00:30:19,836 --> 00:30:23,965
حسنا، كانت (دوريس جارفيس) متزوّجة بـ(بيل"
"جارفيس) كان يملك مشغلا في ضواحي المدينة

417
00:30:24,090 --> 00:30:25,425
قد يكون هذا الموقع الثاني

418
00:30:25,925 --> 00:30:29,679
أجل، أغلقه عام 1980، لم يفعل شيئا"
"مذ ذاك أظنه توارى عن الٔانظار

419
00:30:29,846 --> 00:30:33,099
كان يملك شاحنة حمراء حتى عام 1976"
"حين ابتاع شاحنة سوداء

420
00:30:33,224 --> 00:30:36,060
أعرف هذا لٔانه كان يقودها حين اعتقل
بتهمة القيادة تحت تأثير الكحول

421
00:30:36,186 --> 00:30:39,689
تمّ سجنه من عام 1977 حتى 1980
وسأرسل صورته الٓان

422
00:30:41,983 --> 00:30:46,237
قد يكون هذا والد (دارن كول) بالتأكيد -
أين (جارفيس) الٓان؟ -

423
00:30:46,362 --> 00:30:49,282
"(في المنزل نفسه، 1457 جادة (هيتشنز" -
هيا بنا -

424
00:31:28,071 --> 00:31:29,114
لقد تأخرت

425
00:31:32,700 --> 00:31:37,914
(مباراة جيدة لـ(غريفين"
"ما زال (باترسون) عند المنصة

426
00:31:38,039 --> 00:31:40,875
"لست متأكدا ممّا حدث"

427
00:31:41,000 --> 00:31:44,170
"قام بتسديد 3 كرات وكرة ناجحة"

428
00:31:46,464 --> 00:31:52,804
ثمة لاعب عند القاعدة الٔاولى"
"ولاعب عند الثانية في الجولة الـ8

429
00:31:52,929 --> 00:31:54,973
كنت أعرف أنك ستعود إلى المنزل

430
00:32:12,640 --> 00:32:13,683
حضرة الملازم أول؟

431
00:32:13,808 --> 00:32:17,270
الفتى في الداخل، سنتولى الٔامر
فرق المداهمة عند جميع المخارج

432
00:32:17,562 --> 00:32:20,648
يحتاج (كول) إلى مصدر إلهاء -
إنه يصب تركيزه على العجوز -

433
00:32:20,774 --> 00:32:23,735
في الوقت الحاضر، علينا إيجاد الوسيلة
الٔاكثر أمانا لٕاخراج الفتى

434
00:32:23,860 --> 00:32:26,696
لديّ فريق في الخلف، وثمة فريق قادم
سنداهم المكان

435
00:32:26,821 --> 00:32:28,281
إن فعلت هذا فسيموت شخص آخر

436
00:32:28,615 --> 00:32:31,701
إمّا أن يموت (كول) أو يموت
قاتل الٔاطفال، اختاري

437
00:32:31,951 --> 00:32:35,246
لا داعي لحصول ذلك
نحظى باعتراف (جارفيس) ونقوم بسجنه

438
00:32:35,372 --> 00:32:37,749
ويحظى (كول) بأجوبته
لا داعي ليموت أحد آخر

439
00:32:38,666 --> 00:32:40,627
!(هوتش)، (هوتش)

440
00:32:42,045 --> 00:32:44,589
(هوتش) -
ما الذي يفعله؟ -

441
00:32:44,714 --> 00:32:47,050
دعه يذهب -
روسي)، لن أدعه يدخل بمفرده) -

442
00:32:47,175 --> 00:32:48,885
علينا أن نثق به

443
00:32:54,265 --> 00:32:56,142
يمكننا فعل هذا معا

444
00:33:03,650 --> 00:33:05,443
اخرج -
(أدعى (آرون -

445
00:33:06,611 --> 00:33:09,364
الٔامر بيننا وبينه -
أعرف -

446
00:33:10,865 --> 00:33:14,661
إذا دعنا وشأننا -
أعرف ما فعله بأولئك الٔاولاد -

447
00:33:15,537 --> 00:33:20,083
أعرف بشأن (هولو كريك) والقفص
(وبشأن (طومي

448
00:33:21,251 --> 00:33:23,003
أتعرف بشأن (طومي)؟

449
00:33:29,009 --> 00:33:31,261
هيا، يمكنك القيام بذلك، هيا

450
00:33:33,263 --> 00:33:38,685
(سننتقم منه بسبب كلّ ما فعله (طومي
بسبب كلّ الفظائع

451
00:33:38,852 --> 00:33:41,229
دعه يرحل، لا داعي ليرى (طومي) هذا

452
00:33:41,521 --> 00:33:44,858
يجدر به أن يموت -
يجدر به ذلك -

453
00:33:44,983 --> 00:33:49,112
لكن إن قتلته فلن تحظى بشيء
وظننتك تريد بعض الٔاجوبة

454
00:33:51,781 --> 00:33:54,617
ما الذي يفعله؟ -
إنه يماطل -

455
00:33:55,577 --> 00:33:57,495
ليس لديه شيء ليخسره

456
00:33:57,746 --> 00:33:59,456
هيا (دارن)، اطرح عليه السؤال

457
00:34:01,124 --> 00:34:04,753
لمَ فعلت ذلك بأولئك الٔاولاد؟ -
أيّ أولاد؟ -

458
00:34:04,878 --> 00:34:08,882
لا! الذين دفناهم، لماذا؟

459
00:34:10,300 --> 00:34:13,011
أنت مرتبك ومشوّش التفكير -
!لا -

460
00:34:13,303 --> 00:34:18,058
جارفيس)، لمَ لم تغيّر مكان إقامتك؟) -
هذا منزلي -

461
00:34:18,850 --> 00:34:23,396
أليس المنظر هو السبب؟
دارن)، تعال، تعال وألقِ نظرة)

462
00:34:31,613 --> 00:34:35,116
يجلس على الشرفة يوميا ويشاهد الٔاولاد
ليس بيده حيلة

463
00:34:35,700 --> 00:34:37,077
هل يمكنك إصابته؟

464
00:34:39,496 --> 00:34:40,538
"لا"

465
00:34:42,415 --> 00:34:44,709
تبا، ما الذي يفعله؟

466
00:34:47,754 --> 00:34:49,089
"لقد خرج الفتى"

467
00:34:54,052 --> 00:34:57,305
(لنخرج (هوتش -
القرار يعود إليه -

468
00:34:59,057 --> 00:35:02,644
كنّا نتجوّل في تلك الشاحنة

469
00:35:04,813 --> 00:35:08,024
كنت تجلس ابنك في المقدّمة
ليشعر الٔاولاد الٓاخرين بالٔامان؟

470
00:35:08,900 --> 00:35:13,988
كنت تسجنهم في الٔاقفاص
كنت أحرق ثيابهم

471
00:35:14,114 --> 00:35:17,075
وحين كنت تنتهي منهم كنت تدفنهم
وتجبره على مساعدتك

472
00:35:19,244 --> 00:35:21,871
انهض، تظاهر بأنك رجل

473
00:35:21,996 --> 00:35:26,459
تحب الفتيان الصغار، أليس كذلك؟
لا تختارهم صغارا جدا لٔان هذا خطأ

474
00:35:27,377 --> 00:35:31,089
ما الذي كان يعجبك فيهم؟ أكانوا يشعرونك
بأنك قوي؟ أكانوا يشعرونك بأنك رجل؟

475
00:35:31,214 --> 00:35:34,092
اصمت -
هل جوابك يعني "نعم"؟ -

476
00:35:39,514 --> 00:35:43,601
دارن)، نحن محاصرون)
الشرطة ستداهم المكان في أية لحظة

477
00:35:43,727 --> 00:35:47,439
لن يطلقوا النار عليك إن كنت غير مسلّح
عليك وضع المسدس جانبا

478
00:35:47,647 --> 00:35:53,653
...لا تملِ عليّ أفعالي، لا

479
00:35:57,449 --> 00:36:00,201
اقتحموا المكان، هيا

480
00:36:08,585 --> 00:36:12,380
ماذا يجري؟ -
لم أستطع ردعه -

481
00:36:20,555 --> 00:36:23,558
انتهى الٔامر -
في الوقت الحاضر -

482
00:36:32,650 --> 00:36:33,693
شكرا

483
00:36:39,199 --> 00:36:40,742
ثمة شخص أظنّ أن عليك التحدّث إليه

484
00:36:59,427 --> 00:37:00,470
مرحبا

485
00:37:03,973 --> 00:37:05,642
طومي)؟)

486
00:37:07,477 --> 00:37:09,229
أنا آسف للغاية

487
00:37:12,023 --> 00:37:16,403
لمَ أنت آسف؟ -
لٔانني هربت -

488
00:37:17,195 --> 00:37:20,490
كلانا هربنا -
أجل، لكنني هربت بدونك -

489
00:37:21,616 --> 00:37:24,577
كان بإمكانه أن يقتلك -
لكنه لم يفعل -

490
00:37:26,830 --> 00:37:31,418
لٔانني لم أعد خائفا منه
(أنت غيّرت كل شيء (طومي

491
00:37:31,668 --> 00:37:37,173
أنت الشخص الذي انتظرته
أنت الذي أنقذني

492
00:38:10,457 --> 00:38:15,211
ما من شاهد أكثر فظاعة"
"ما من متهم أكثر رهبة

493
00:38:15,337 --> 00:38:19,924
من الضمير القابع في قلب"
"(كل رجل، (بوليبيوس

494
00:38:25,930 --> 00:38:30,101
مرحبا -
أعرف عما تريد التحدث -

495
00:38:30,477 --> 00:38:35,273
(منذ شهرين ما كنا لنشكك في قرارات (هوتش
لما كان اعترانا الشك

496
00:38:36,441 --> 00:38:39,569
منذ شهرين كانت حياته مفعمة
(بالٔامل والرجاء، (روسي

497
00:38:39,736 --> 00:38:44,115
والٓان أبعدت عائلته عنه
كيف يفترض به التفكير في شيء آخر؟

498
00:38:44,657 --> 00:38:47,369
إلى متى سيدع (فوييت) يفور؟

499
00:38:47,994 --> 00:38:52,290
(بحقك، حين نقبض عليه سيكون (هوتش
مجروحا من الداخل أكثر من الخارج

500
00:38:52,791 --> 00:38:55,418
لقد خاطر (هوتش)، لكنه أنقذ ذاك الفتى

501
00:38:55,585 --> 00:39:00,215
خاطر بحياته بطريقة لا يجدر بنا فعلها
وأنت تعرف هذا

502
00:39:01,132 --> 00:39:04,219
لن أقف مكتوف الٔايدي وأشاهد هذا الرجل
وهو يقتل نفسه

503
00:39:04,344 --> 00:39:05,387
ولن تفعل ذلك

504
00:39:07,597 --> 00:39:13,895
روسي)، إن مات (هوتش) فلن)
(يكون لدى (فوييت) من يعذّبه ويفوز (هوتش

505
00:39:14,312 --> 00:39:19,401
لكن إن عاش (هوتش) ولم يتمكن من مشاهدة
(ابنه يكبر، فسيخسر (هوتش

506
00:39:28,743 --> 00:39:31,538
لم يكن عليك مرافقتي -
أعرف -

507
00:39:35,208 --> 00:39:37,961
هل سيكون (كول) بخير؟ -
لا أدري -

508
00:39:38,962 --> 00:39:43,216
حصل على أجوبته، قتل الرجل الذي سكن
أفكاره ونغّص عليه حياته

509
00:39:43,633 --> 00:39:47,303
ماذا هناك غير ذلك؟ -
سنوات العذاب -

510
00:39:50,724 --> 00:39:53,977
أتظنينه سينساها؟ -
كيف يمكنه ذلك؟ -

511
00:39:54,644 --> 00:39:57,731
لكن على الٔاقل ليس عليه أن يشعر
بأنه وحيد بعد الٓان

512
00:39:57,981 --> 00:39:59,607
ليس لديه أحد

513
00:40:01,651 --> 00:40:06,197
لديه (طومي)، ليس وحيدا

514
00:40:12,412 --> 00:40:14,622
احظَ بقسط من الراحة -
وأنت أيضا -

515
00:40:14,646 --> 00:49:29,646
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

