﻿1
00:00:05,800 --> 00:00:07,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:07,816 --> 00:00:09,734
في الحلقات السابقة

3
00:00:09,859 --> 00:00:13,238
يظن المكتب أن قدرتي
على إدارة هذا الفريق تزعزعت

4
00:00:13,363 --> 00:00:15,615
سأستقيل من منصبي كرئيس الوحدة
في آخر الٔاسبوع

5
00:00:15,740 --> 00:00:17,325
ماذا؟ -
لن أترك الفريق -

6
00:00:17,450 --> 00:00:20,912
لكنني لم أعد المسؤول، أنت هو -
أنا؟ -

7
00:00:21,037 --> 00:00:23,164
آنسة (بارنز)، أنا آسف على وفاة أخيك

8
00:00:23,289 --> 00:00:27,627
أظن أن الناس يقولون ذلك دائما
لكنني آسف حقا

9
00:00:29,337 --> 00:00:31,965
أشكرك على مساعدتي على تخطّي هذه المحنة

10
00:00:35,009 --> 00:00:36,136
بالطبع

11
00:00:36,553 --> 00:00:38,763
أظن أنه عليك قطع التواصل
(مع (تامارا بارنز

12
00:00:38,888 --> 00:00:41,432
بينيلوبي)، لقد فقدت أخاها للتو)
وتحتاج إلى الٔاجوبة، لست متورطا معها

13
00:00:48,148 --> 00:00:50,692
"أكثر جعة باردة في المدينة"

14
00:01:41,659 --> 00:01:43,453
"المرأب"

15
00:01:54,714 --> 00:01:55,757
هيا بنا

16
00:02:08,478 --> 00:02:10,688
علينا الٕاسراع -
نحن نفعل -

17
00:02:10,814 --> 00:02:13,191
موعد العودة بعد 10 دقائق -
ستصلين في الوقت المحدد -

18
00:02:34,838 --> 00:02:37,215
ماذا حصل مع (بن)؟ -
كانت مجرّد قبلة سريعة -

19
00:02:37,340 --> 00:02:39,050
...لٔانك لم تكوني وحدك لكن المرة المقبلة

20
00:02:51,688 --> 00:02:54,691
ستبعثين له رسالة قصيرة الليلة؟ -
ربما -

21
00:02:54,816 --> 00:02:57,318
يجدر بك ذلك -
لا أدري -

22
00:02:57,444 --> 00:02:59,237
ما زال عليّ إنجاز فروضي -
وإن يكن؟ -

23
00:02:59,362 --> 00:03:02,115
أظن أنه وسيم -
نعم -

24
00:03:03,950 --> 00:03:08,329
!لا! لا! أرجوك! توقّف! توقّف

25
00:03:17,547 --> 00:03:19,757
لا أدري، يبدو لي أنها ترقية

26
00:03:20,633 --> 00:03:25,346
نعم، المسألة معقدة -
ما الذي ليس معقدا؟ -

27
00:03:26,347 --> 00:03:29,225
نعم، لقد حصل كل شيء بسرعة

28
00:03:29,350 --> 00:03:32,061
ولم تتسنّ لنا فرصة إخبار باقي فريقنا بعد

29
00:03:32,979 --> 00:03:38,193
أريد أن أشكرك مجددا
على حضورك جلسة الاستماع

30
00:03:38,443 --> 00:03:40,904
لا أدري إن كان من المنصف أن أسألك

31
00:03:42,280 --> 00:03:44,365
تامارا) يسرني أنني وقفت قربك)

32
00:03:46,493 --> 00:03:50,205
أظن أن الوقت الوحيد الذي شعرت فيه

33
00:03:50,330 --> 00:03:52,040
بأنني سليمة عقليا
في الٔاسابيع الماضية هو خلال حديثي معك

34
00:03:53,875 --> 00:03:58,880
حقا؟ أشعر بأنني كنت أتولى الكلام كله

35
00:03:59,214 --> 00:04:03,092
لقد ساعدتني على إعادة
التواصل بعملي وبنفسي فعلا

36
00:04:03,968 --> 00:04:05,637
تسرني رؤيتك ثانية

37
00:04:06,638 --> 00:04:08,515
أنا أيضا تسرني رؤيتك

38
00:04:10,308 --> 00:04:15,563
اسمع، أعرف أن عملك الجديد
ينطوي على مسؤوليات كثيرة

39
00:04:15,688 --> 00:04:18,316
ويُفترض بك الالتزام مئة بالمئة
ويجدر بك أن تفعل

40
00:04:18,441 --> 00:04:21,694
لكن ربما عندما تهدأ الٔامور
أدعوك إلى كأس، أهذا منصف؟

41
00:04:21,820 --> 00:04:23,947
نعم، إنه أكثر من منصف

42
00:04:24,447 --> 00:04:26,908
أردت أن أعطيك شيئا أيضا

43
00:04:32,747 --> 00:04:35,125
(كان لـ(وليام -
لا أستطيع أخذه -

44
00:04:35,250 --> 00:04:39,170
أريدك أن تحصل عليه أرجوك
كعربون تقدير على مساندتي

45
00:04:41,506 --> 00:04:47,011
عندما يفقد المرء أخاه كما حصل معي
يسرّه وجود شخص مثلك قربه

46
00:04:56,896 --> 00:05:00,066
هل شرح أحد سبب تنحّي (هوتش)؟

47
00:05:00,191 --> 00:05:02,944
كل ما قاله (مورغن) في الصباح
هو إن هذا ما سيحصل

48
00:05:03,903 --> 00:05:05,864
ثم استمرت الٔاعمال كالعادة

49
00:05:05,989 --> 00:05:09,033
وهل يُفترض بنا المضيّ قُدما من دون نقاش؟

50
00:05:09,159 --> 00:05:11,828
بعد (فوييت)، أظن أنه يجدر
بنا الاستعداد لٔايّ شيء

51
00:05:11,953 --> 00:05:13,163
هل اخترت قضية؟

52
00:05:13,288 --> 00:05:17,000
راجعت مع العميلة (جارو) الطلبات
(هذا الصباح واخترت (أوكلاهوما سيتي

53
00:05:17,333 --> 00:05:18,376
لماذا هذه القضية؟

54
00:05:18,585 --> 00:05:21,379
لدى السلطات المحلية معلومات
وأدلة أكثر في أولويات أخرى

55
00:05:21,504 --> 00:05:22,630
أمّا في هذه القضية فليس لديهم شيء

56
00:05:22,755 --> 00:05:25,008
إنهم أكثر حاجة إلينا -
جيد -

57
00:05:26,509 --> 00:05:28,678
إن كان هذا كل شيء فإنني أودّ جمع الفريق

58
00:05:29,095 --> 00:05:31,431
سأتصل لاحقا وأتوقّع الحصول على معلومات

59
00:05:31,556 --> 00:05:32,599
نعم سيدتي

60
00:05:32,724 --> 00:05:34,142
إن أردتما الخصوصية فاستعملا مكتبي

61
00:05:34,434 --> 00:05:35,518
لا بأس، لقد انتهينا هنا

62
00:05:35,643 --> 00:05:38,271
عندما نعود سأزيل كل الٔاغراض ويصبح لك

63
00:05:38,396 --> 00:05:40,899
هوتش)، لا أريد مكتبك) -
أوافق العميل (هوتشنر) الرأي -

64
00:05:41,024 --> 00:05:42,901
يحتاج قائد الفريق إلى مكتب فعلي

65
00:05:43,026 --> 00:05:45,195
(مع فائق احترامي آنسة (شتراوس
لكنكما عهدتما إليّ

66
00:05:45,320 --> 00:05:46,362
بتولّي منصب رئيس الوحدة بالوكالة

67
00:05:46,488 --> 00:05:48,198
أنا أطلب منكما احترام قراري

68
00:05:48,323 --> 00:05:51,284
قررت أنني لا أريد مكتب (هوتش) فهو مكانه

69
00:05:51,409 --> 00:05:53,578
إذا لزم الٔامر نعاود مناقشة الموضوع لاحقا

70
00:05:53,703 --> 00:05:56,080
أمّا الٓان فعلينا بدء العمل على هذه القضية

71
00:05:56,498 --> 00:05:58,958
(يا شباب، أحضروا (روسي

72
00:05:59,417 --> 00:06:03,463
(هذه (مايغن شيرتو
وصديقتها (بينا سوكارتو) وهما في الـ17

73
00:06:03,588 --> 00:06:06,758
عُثر عليهما قبل ليلتين في مرأب سيارات
وقد قُطع شرياناهما السباتيان

74
00:06:06,883 --> 00:06:11,971
هذا (جون أوهيرون)، 61 سنة
وُجد مقتولا في منطقة حرجية قبل 4 أيام

75
00:06:12,096 --> 00:06:13,515
تلقّى ضربة قوية على الرأس

76
00:06:13,640 --> 00:06:16,309
طريقتا عمل مختلفتان -
ونوعية مختلفة من الضحايا -

77
00:06:16,434 --> 00:06:19,604
ما الصلة بين القضيتين؟ -
تمّ نزع أعينهم -

78
00:06:19,729 --> 00:06:22,107
إنه مستأصل أعين -
أتوجد تسمية لهذا الٔامر؟ -

79
00:06:22,232 --> 00:06:24,317
إنه تصنيف فرعي نادر للسلوك الجنائي

80
00:06:24,442 --> 00:06:26,903
لكن كانت هناك دراسات
عن مستأصلي الٔاعين العدائيين

81
00:06:27,028 --> 00:06:30,615
تعاني غالبيتهم الساحقة
من اضطرابات ذهنية مشخّصة

82
00:06:30,740 --> 00:06:33,409
وغالبا ما يكونون من الذكور
ويفتقرون إلى المهارات الاجتماعية

83
00:06:33,535 --> 00:06:35,036
إن عمليات القتل التي ينفذونها
غير منظمة ورديئة

84
00:06:35,161 --> 00:06:38,581
مستأصل الٔاعين النموذجي ينتزع العينين
لكنه لا يأخذهما معه عادة

85
00:06:38,706 --> 00:06:41,084
هذا الرجل فعل ذلك؟ -
علينا فهم السبب -

86
00:06:41,209 --> 00:06:44,462
هناك تغييرات ملحوظة
بين الجريمتين الٔاولى والثانية

87
00:06:44,587 --> 00:06:47,340
ينتقل من القتل في مكان منعزل
إلى مكان عام

88
00:06:47,465 --> 00:06:49,342
وانتقل من ضحية إلى ضحيتين

89
00:06:49,467 --> 00:06:52,971
أكثر ما يقلقني هو أن أقلّ
من 48 ساعة تفصل بين الجريمتين

90
00:06:53,096 --> 00:06:54,305
لهذا السبب اخترت هذه القضية

91
00:06:54,430 --> 00:06:58,101
وحسب ما نعرف عن مستأصلي الٔاعين
غالبا ما يكررون فعلتهم

92
00:06:58,226 --> 00:07:00,687
بالضبط، هذا يعني أنه سيقتل
مجددا عمّا قريب

93
00:07:00,812 --> 00:07:03,356
حسنا، لنلتقِ في الطائرة بعد 30 دقيقة

94
00:07:23,000 --> 00:07:56,100
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

95
00:07:56,242 --> 00:08:02,207
إن كانت عينك اليمنى تُعثرك"
فاقلعها وألقها عنك" (متى) 5 - 29

96
00:08:03,500 --> 00:08:07,879
إن ألوان أعين الضحايا كلها مختلفة
ولعلّها ليست من عناصر اختيار الضحايا

97
00:08:08,004 --> 00:08:09,547
يتعلق الٔامر أكثر بما يراه في العينين

98
00:08:09,672 --> 00:08:12,509
تظهر الدراسات أن معظم
مستأصلي الٔاعين يعانون من الٔاوهام

99
00:08:12,634 --> 00:08:14,469
إنهم يسمعون أصواتا ويرون
أمورا في أعين الناس

100
00:08:14,594 --> 00:08:18,473
عادة ما يكون ذلك شريرا ويعمدون
إلى استئصال العينين لتدمير الشيطان

101
00:08:18,598 --> 00:08:21,434
يشير ذلك إلى شخص ربما
دخل مصحا وخرج مؤخرا

102
00:08:21,559 --> 00:08:23,353
سأطلب من (غارسيا) مباشرة البحث

103
00:08:23,603 --> 00:08:26,606
حسنا، أخبروني، ما الذي يجعل
هذين الاعتداءين مختلفين؟

104
00:08:26,731 --> 00:08:29,234
مع الضحية الٔاولى كانت هناك
عدة ضربات قوية على الرأس

105
00:08:29,359 --> 00:08:30,401
لقد كانت جريمة شخصية أكثر

106
00:08:30,527 --> 00:08:33,696
وقد تخلّص من الجثة
ربما كإجراء مضاد لٕاخفاء الٔادلة الجنائية

107
00:08:33,822 --> 00:08:36,825
بدت الجريمتان التاليتان
شخصية أقلّ وانتهازية أكثر

108
00:08:36,950 --> 00:08:39,619
أظن أنه علينا فهم سبب
ضرب الضحية الٔاولى ورميها

109
00:08:39,744 --> 00:08:41,788
لعلّ الجاني كان يعرفه

110
00:08:42,622 --> 00:08:44,582
برينسيس) أريد منك الذهاب)
إلى مكان إلقاء الجثة

111
00:08:44,707 --> 00:08:46,251
لفهم سبب رميها هناك

112
00:08:46,501 --> 00:08:49,337
روسي)، سنذهب أنا وأنت)
إلى موقع جريمة الليلة الماضية

113
00:08:49,462 --> 00:08:52,715
في الواقع طلبت عائلتا الفتاتين
التحدث مع قائد الفريق

114
00:08:57,679 --> 00:09:02,475
(حسنا، في هذه الحالة، (روسي
يمكنك تولي ساحة الجريمة وحدك

115
00:09:03,518 --> 00:09:07,939
(جاي جاي) تعالي معي، (هوتش) و(ريد)
(دقّقا في حياة (جون أوهيرون

116
00:09:08,064 --> 00:09:09,774
تأكدا إن كان هناك ما يشير إلى دافع شخصي

117
00:09:14,112 --> 00:09:16,114
"(شرطة (أوكلاهوما سيتي) (أوكلاهوما"

118
00:09:16,239 --> 00:09:17,824
مرحبا، أنا (فيل برانتلي) أقدّر حضوركما

119
00:09:17,949 --> 00:09:20,326
(أنا العميل (هوتشنر) وهذا الدكتور (ريد
ستقابل باقي الفريق لاحقا

120
00:09:20,452 --> 00:09:21,661
هذه نسخة -
ممتاز -

121
00:09:21,786 --> 00:09:24,873
حسنا، هنا عُثر على الجثة
الٔاولى خارج المدينة

122
00:09:24,998 --> 00:09:29,169
ووقعت جريمتان الليلة الماضية هنا
على بعد 22 ميلا

123
00:09:29,294 --> 00:09:30,920
هذا غير مألوف -
ماذا؟ -

124
00:09:31,045 --> 00:09:33,840
عادة ما يقتل مرتكبو
الجرائم المتسلسلة ضمن منطقة أضيق

125
00:09:35,758 --> 00:09:38,261
هذه محللتنا التقنية
غارسيا)، وضعتك على مكبّر الصوت)

126
00:09:38,386 --> 00:09:42,682
حسنا، بحثت عن المرضى العقليين
المفرج عنهم حديثا

127
00:09:42,807 --> 00:09:46,269
ولديهم تاريخ في نزع الٔاعين
أو الاعتداء عليها

128
00:09:46,394 --> 00:09:48,438
أو غيرها من الٔامور المقرفة
المتعلقة بالعينين والمقلتين

129
00:09:48,563 --> 00:09:51,399
(لم أجد أحدا بين سكان (أوكلاهوما سيتي

130
00:09:51,524 --> 00:09:53,735
هل من اعتداءات أخيرة تشمل الٔاعين؟

131
00:09:53,860 --> 00:09:56,696
حصل اعتداء قبل 9 أشهر
لكن الفاعل في السجن

132
00:09:56,821 --> 00:09:59,115
سنتصل بك لاحقا -
حسنا، إلى اللقاء -

133
00:09:59,240 --> 00:10:00,283
وداعا

134
00:10:00,408 --> 00:10:01,618
هل تظنان أنه خرج حديثا من مصح؟

135
00:10:01,743 --> 00:10:04,579
إما ذلك أو أنه كان محتجزا
في مكان ما وبات طليقا

136
00:10:04,704 --> 00:10:07,457
شاهدنا اعتداءات على الٔاعين سابقا
في شجارات لحانات

137
00:10:07,582 --> 00:10:10,919
ونوبات الغضب وحالات
الاعتداء المنزلي إنما ليس هكذا

138
00:10:11,294 --> 00:10:12,670
ماذا يفعل بالٔاعين؟

139
00:10:12,796 --> 00:10:15,089
ربما يجمعها كجائزة معينة

140
00:10:15,215 --> 00:10:18,760
إنها لا تصمد لوقت طويل، فالعين تتألف
من الرطوبة الزجاجية بنسبة 80%

141
00:10:18,885 --> 00:10:20,512
وهي في الٔاساس عبارة عن مياه

142
00:10:20,637 --> 00:10:22,555
بعد ساعات قليلة يزول صفاؤها وتذوي

143
00:10:22,680 --> 00:10:23,723
هل من نظريات أخرى؟

144
00:10:23,848 --> 00:10:28,853
هناك حالات أكل فيها
المرضى العقليون العين بعد استئصالها

145
00:10:29,854 --> 00:10:30,980
هل أنت جاد؟

146
00:10:57,090 --> 00:10:59,968
شكرا على حضوركما -
لا مشكلة -

147
00:11:00,093 --> 00:11:03,096
لا يمكننا ترك منزلنا
علينا الحداد لـ3 أيام

148
00:11:03,221 --> 00:11:06,057
أهي طقوس بوذية؟ -
نعم -

149
00:11:07,016 --> 00:11:09,394
هل اتصلت بك أختك
عندما كانت خارج المنزل الليلة الماضية؟

150
00:11:09,519 --> 00:11:13,606
لا، أدركت وجود خطب فهي تعود دائما
إلى المنزل في الوقت المحدد

151
00:11:14,858 --> 00:11:19,612
أيبدو هذا الرجل مألوفا لك؟ -
لا، لماذا تسألان؟ -

152
00:11:19,737 --> 00:11:23,158
نظن أن الشخص ذاته قتله وقتل أختك

153
00:11:23,283 --> 00:11:26,161
هذا الٔامر يساعدنا على استبعاد
أية روابط بين الضحايا

154
00:11:26,286 --> 00:11:28,913
ويخبرنا أن أختك تعرضت
على الٔارجح لاعتداء عشوائي

155
00:11:31,708 --> 00:11:34,210
شكرا لك -
شكرا -

156
00:11:37,172 --> 00:11:40,925
طلبت التحدث معك لٔاننا نريد منك
أن تفعل شيئا لنا

157
00:11:51,144 --> 00:11:53,396
لا بأس، خذي وقتك

158
00:11:56,107 --> 00:11:59,486
(قالت جدتي إنها رأت شبح (بينا
الليلة الماضية

159
00:12:02,280 --> 00:12:05,241
كانت عيناها عبارة عن ثقبين أسودين كبيرين

160
00:12:08,787 --> 00:12:11,164
كانت (بينا) تبحث عن عينيها

161
00:12:13,958 --> 00:12:16,211
إنها تقول إن (بينا) ملعونة

162
00:12:19,923 --> 00:12:25,553
لا يمكنها أن تستريح
وهي عالقة إلى الٔابد تبحث عن عينيها

163
00:12:27,263 --> 00:12:31,810
نريد حرقها لكننا نحتاج إليها كلها

164
00:12:36,606 --> 00:12:39,234
هل يمكنكم إيجاد عينيها لٔاجلنا؟

165
00:12:40,110 --> 00:12:44,906
سنحاول لكننا قد لا نتوصل إلى ذلك

166
00:12:49,494 --> 00:12:51,538
إذا ستبقى ملعونة إلى الٔابد

167
00:12:54,207 --> 00:12:56,334
لن ترقد بسلام أبدا

168
00:13:03,716 --> 00:13:06,427
يقول رفاق (أوهيرون) إنه كان يثمل

169
00:13:06,553 --> 00:13:08,054
لكنهم لا يعرفون أيّ شخص حاقد عليه

170
00:13:08,179 --> 00:13:11,182
شوهد للمرة الٔاخيرة مغادرا حانة
وقال الساقي المناوب إنه غادر بلا مشكلة

171
00:13:11,307 --> 00:13:12,559
إلى أين ذهب لاحقا؟

172
00:13:12,684 --> 00:13:15,061
تحققت من موقع المكبّ حيث
(ألقيت جثة (أوهيرون

173
00:13:15,186 --> 00:13:19,190
إنها طريق مزرعة نائية
لم يصادفها الجاني بل يعرفها

174
00:13:19,315 --> 00:13:21,609
نحتاج إلى لائحة بالٔاشخاص
الذين يعملون أو يعيشون قرب المنطقة

175
00:13:21,734 --> 00:13:24,404
يراودني شعور سيىء حيال هذا الشخص -
لماذا؟ -

176
00:13:24,529 --> 00:13:27,240
لقد اختار مرأب السيارات ذاك وكان صبورا

177
00:13:27,365 --> 00:13:30,326
اختبأ وانتظر الضحيتين المناسبتين
والوقت والزمان المناسبين

178
00:13:30,452 --> 00:13:33,997
ثم انقضّ عليهما، كانت مسألة استراتيجية

179
00:13:34,122 --> 00:13:36,749
يبدو الٔامر منظما جدا
بالنسبة إلى مستأصل عينين نموذجي

180
00:13:36,875 --> 00:13:39,669
أضف إلى ذلك غياب فترة
الراحة بين الجريمتين

181
00:13:39,794 --> 00:13:41,546
لن يكون من السهل أن نسبقه

182
00:13:41,671 --> 00:13:43,089
تكلمت للتو هاتفيا مع الخبيرة الطبية

183
00:13:43,214 --> 00:13:45,175
تقول إنه علينا رؤية أمر ما

184
00:13:45,633 --> 00:13:50,805
المقلة ثابتة في المحجر بفعل 6 عضلات
مختلفة وأنسجة دهنية وأعصاب بصرية

185
00:13:50,930 --> 00:13:55,643
(هذه صور محجري عيني (جون أوهيرون
أترون الٔاعصاب البصرية ناتئة؟

186
00:13:55,769 --> 00:13:58,271
بسبب الصدمة فقد تمّ انتزاعهما -
ربما بواسطة الٔاصابع -

187
00:13:58,396 --> 00:14:01,274
لنقارن ذلك مع الجثة التي على الطاولة

188
00:14:01,608 --> 00:14:04,944
الداخل ناعم، ما من رضوض ولا أيّ كدمة

189
00:14:05,069 --> 00:14:09,616
الٔاعصاب البصرية انسحبت
داخل العضل والٔاطراف نظيفة

190
00:14:09,783 --> 00:14:13,328
إذا تقصدين أنه تمّ قصّهما -
بأداة ذات صرف حاد -

191
00:14:13,453 --> 00:14:18,124
لقد تفادى قطع المحجرين
أو الجفنين، كان عملا دقيقا

192
00:14:18,708 --> 00:14:21,002
عمل يُقدم عليه طبيب فقط؟

193
00:14:21,503 --> 00:14:24,756
ما أقصده هو أنه أجرى
استئصالا نظيفا في حالة الفتاتين

194
00:14:25,965 --> 00:14:29,803
حسنا، كان فظا مع الضحية الٔاولى
واعتمد إجراءات جراحية مع الٔاخريين

195
00:14:29,928 --> 00:14:33,765
إنه يبذل جهدا كبيرا
لاستئصال العينين الٓان ولن يتلفهما

196
00:14:35,225 --> 00:14:37,185
إنه يحتفظ بهما

197
00:15:49,857 --> 00:15:52,944
إنه مكان معزول لكنه اختار
بقعة عامة مجددا

198
00:15:53,152 --> 00:15:55,029
لا يخشى الٕامساك به

199
00:15:55,697 --> 00:15:58,783
هذا بعيد عن مواقع الجرائم الٔاخرى
ما الذي أحضره إلى هنا؟

200
00:15:58,908 --> 00:16:02,036
قتل شخصا واحدا فقط هذه المرة
كان من الممكن أن يرتفع العدد

201
00:16:02,161 --> 00:16:05,498
وجدنا سيارة مركونة في الجوار
تعرفت عليها من صورة تسجيل السيارة

202
00:16:05,623 --> 00:16:08,793
ترايسي كوبر)، 32 سنة)
قال زوجها إنها مولعة بالركض

203
00:16:08,918 --> 00:16:11,546
إنها مصابة بجرح سكين واحد
في العنق والعينان مفقودتان

204
00:16:11,671 --> 00:16:14,299
تمّ نزعهما بعناية كما
في الحالتين السابقتين

205
00:16:15,967 --> 00:16:20,263
مرحبا (غارسيا)، لدينا لائحة الٔاطباء
المحليين إنما علينا تعزيز المعلومات

206
00:16:20,388 --> 00:16:22,515
كيف أساعدكم يا رفاقي؟

207
00:16:22,640 --> 00:16:26,185
أعطيني لاحئة بكل الٔاطباء
الذين لديهم مخالفات كدعاوى سوء الممارسة

208
00:16:26,311 --> 00:16:29,314
حسنا، سأرسلها إليكم -
احصريها باختصاصيّي الٔاعين -

209
00:16:29,439 --> 00:16:30,815
إنها تحتوي على أسماء كثيرة

210
00:16:30,940 --> 00:16:32,150
سنقلّصها عندما نعرف المزيد

211
00:16:32,275 --> 00:16:35,194
مهلا، قبل الٕاقفال، كيف حال (مورغن)؟

212
00:16:35,320 --> 00:16:36,362
بخير

213
00:16:36,487 --> 00:16:38,865
أعرف أنه بخير، كيف يبلي كرئيس الفريق؟

214
00:16:38,990 --> 00:16:41,576
إنه متوتر لكنه مسيطر على الٔامور

215
00:16:41,701 --> 00:16:45,455
بالمناسبة، ثمة أمر يمكنك القيام به لٔاجله

216
00:16:45,872 --> 00:16:46,915
قولي لي ماذا

217
00:16:49,250 --> 00:16:52,212
لا بد من أنه اختبأ بين هذه
الٔاشجار مترقبا ثانية

218
00:16:52,378 --> 00:16:55,715
إذا اختار هذا الموقع
وانتظر ضحية تأتي صدفة

219
00:16:56,466 --> 00:16:59,552
وانقضّ عليها لٔانه يفترق
إلى المهارات الاجتماعية ليسحرها

220
00:16:59,677 --> 00:17:02,222
يبدو النموذج ذاته المتبع لقتل
الفتاتين في المرأب

221
00:17:02,347 --> 00:17:04,224
لكنه كان هادئا في المرأب

222
00:17:04,349 --> 00:17:07,602
إن اختبأ بين هذه الٔاشجار
هناك أوراق يابسة كثيرة، كان سيصدر ضجة

223
00:17:07,727 --> 00:17:09,187
لا، هذا عمل غير متقن بالنسبة إليه

224
00:17:09,312 --> 00:17:12,899
كانت عدّاءة جدية، لو سمعته
لربما تمكنت من أن تسبقه

225
00:17:13,066 --> 00:17:16,402
!إلا إذا فاجأها بطريقة أخرى، يا شباب

226
00:17:17,278 --> 00:17:19,530
ما هذا؟ -
سلك شرك -

227
00:17:20,573 --> 00:17:22,200
علينا النظر إلى كاحليها

228
00:17:27,288 --> 00:17:29,207
لقد استخدم سلك الشرك ليوقعها أرضا

229
00:17:29,332 --> 00:17:31,292
وقد فاجأها ذلك ولم يتسنّ لها الوقت للفرار

230
00:17:31,417 --> 00:17:32,919
لقد نصب لها فخا

231
00:17:33,169 --> 00:17:35,922
كل هذا إضافة إلى أنه جعلها
تنزف من رقبتها

232
00:17:36,172 --> 00:17:38,174
هذا سلوك صياد الطرائد

233
00:17:50,937 --> 00:17:53,481
الصيد هو جزء كبير من ثقافة هذه المدينة

234
00:17:53,606 --> 00:17:56,859
!نعم، صيد الحيوانات
ما الذي دفعه إلى البدء بصيد البشر؟

235
00:17:56,985 --> 00:18:01,322
هذا الرجل يستأصل أعين الناس
فلا بد من أنه مضطرب

236
00:18:01,447 --> 00:18:06,411
ما يزعجني هو أن أمثاله
عادة ما يخطئون ويهملون شيئا

237
00:18:06,536 --> 00:18:08,162
لكن هذا الرجل يتحسن

238
00:18:09,581 --> 00:18:10,623
لقد عادا

239
00:18:13,793 --> 00:18:16,045
مورغن)، أنا أجيب عن الاتصالات)
من كل حدب وصوب

240
00:18:16,170 --> 00:18:18,298
ماذا يحصل؟ -
تصدرت القضية الٔاخبار الوطنية -

241
00:18:18,423 --> 00:18:19,674
"بدأوا يسمونه "سارق الٔاعين

242
00:18:21,593 --> 00:18:25,805
حسنا، ستعقدين مؤتمرا صحافيا صغيرا ومحددا

243
00:18:25,930 --> 00:18:27,307
أجيبي عن أسئلتهم
لكن حاولي دحض تلك التسمية

244
00:18:27,432 --> 00:18:30,852
أريد أن يكون الناس حذرين
إنما لا أودّ تحويله إلى فزاعة، أتفهمين؟

245
00:18:30,977 --> 00:18:32,020
نعم، نعم

246
00:18:32,687 --> 00:18:35,690
هل من أمر آخر؟ -
(أنت لا تجيب على اتصالات (شتراوس -

247
00:18:36,649 --> 00:18:38,818
إنها تحاول الاطلاع
على التطورات ويمكنها الانتظار

248
00:18:38,943 --> 00:18:42,530
مورغن)، ربما عليك تخصيص)
الوقت للرد على اتصالها

249
00:18:43,323 --> 00:18:45,074
هوتش) علينا إنشاء خط معلومات)

250
00:18:45,199 --> 00:18:46,868
ومراجعة النقاط التي ستتحدث
(عنها (جاي جاي

251
00:18:46,993 --> 00:18:48,036
نحن لم نصدر الوصف بعد

252
00:18:48,536 --> 00:18:49,996
كل هذا يتمتع بالأولوية
(على التعاطي مع (شتراوس

253
00:18:50,121 --> 00:18:53,750
أفهم كل ذلك، دعنا نساعدك
على وضع استراتيجية فيما تكلمها

254
00:18:53,875 --> 00:18:55,919
وسنجتمع معك قبل أن تمضي قدما

255
00:18:56,044 --> 00:18:59,005
لدينا معارك كافية صدقني
ولا داعي لأن تتعارك معها أيضا

256
00:18:59,130 --> 00:19:02,008
دعني أصدر هذا الوصف
(ثم أكلم (شتراوس

257
00:19:07,138 --> 00:19:09,182
إنه يقوم بعمل جيد -
نعم -

258
00:19:09,307 --> 00:19:11,768
هل فكرت في الطريقة
التي ستنتهي بها المسألة؟

259
00:19:11,935 --> 00:19:12,977
ماذا تقصد؟

260
00:19:13,853 --> 00:19:17,398
إن (مورغن) قائد وحدتنا
كتدبير مؤقت

261
00:19:17,982 --> 00:19:19,025
نعم

262
00:19:19,901 --> 00:19:25,240
إنه قائد بالفطرة وسيبرع
ماذا سيحصل عندما يُطلب منه التنحي؟

263
00:20:03,403 --> 00:20:06,406
نظن أن الجاني ربما عرف الضحية الأولى

264
00:20:06,531 --> 00:20:08,366
لكنه اختار الضحايا الأخرى عشوائيا

265
00:20:08,491 --> 00:20:10,660
معظم مستأصلي الأعين يعانون اضطرابا نفسيا

266
00:20:10,785 --> 00:20:13,580
ويكونون مرتبكين ومهملين عندما يهاجمون

267
00:20:13,705 --> 00:20:15,623
لكن هذا الشخص يتمتع
بسيطرة أكبر على الذات

268
00:20:15,748 --> 00:20:20,128
نحن لا نطلق عليه أي لقب
إنه مجرد مجرم

269
00:20:20,253 --> 00:20:21,546
يحاول مكتب التحقيق الفدرالي الإمساك به

270
00:20:21,671 --> 00:20:25,967
إنه يقبع منتظرا لقتل ضحاياه
ويعرف كيف يجرحهم لينزفوا كل دمهم

271
00:20:26,092 --> 00:20:29,095
مما يشير إلى أنه قد يكون ماهرا في الصيد

272
00:20:29,220 --> 00:20:32,265
نحن نحث المواطنين على توخي الحذر
الفائق في الليل

273
00:20:32,390 --> 00:20:37,103
إنه يقتل في مواقع مختلفة
من المدينة في أمكنة عامة

274
00:20:37,228 --> 00:20:41,024
منطقة القتل الواسعة قد تُعزى
إلى نموذج سفر معين في حياته

275
00:20:41,149 --> 00:20:43,109
مما يشير إلى أنه مرتاح في هذه الأحياء

276
00:20:43,234 --> 00:20:45,904
لماذا بات يعمد فجأة إلى القتل كل يوم؟

277
00:20:46,029 --> 00:20:49,616
لعل التصعيد يعود إلى جدول
زمني فرضه على ذاته

278
00:20:49,741 --> 00:20:53,661
عليه قتل عدد معين من الناس
وجمع عدد معين من الأعين

279
00:20:53,786 --> 00:20:55,038
من أجل إنجاز مهمة

280
00:20:55,163 --> 00:20:59,042
إذا هو مجنون إنما لديه مهمة؟ -
في الواقع نعم -

281
00:20:59,167 --> 00:21:02,629
إنه يتصرف بدافع وهم يغذي
نوبة القتل عنده

282
00:21:02,754 --> 00:21:05,548
(مثلا هناك رجل يدعى (هربرت مولن

283
00:21:05,673 --> 00:21:08,509
كان يخشى أن تعيب هزة أرضية
(كارثية (كاليفورنيا

284
00:21:08,635 --> 00:21:12,555
وظن أنه عبر قتل الناس وتقديم دمائهم
كأضحية إلى الأرض

285
00:21:12,680 --> 00:21:14,599
فإنه قد يمنع حصول الهزة الأرضية

286
00:21:14,724 --> 00:21:18,228
كان مصابا بانفصام الشخصية الهذياني
وأدى وهمه إلى قتل 13 شخصا

287
00:21:18,353 --> 00:21:20,521
ما الذي ينبغي أن نبحث عنه
خلال انتشارنا في الشوارع؟

288
00:21:20,647 --> 00:21:23,691
نظن أنه ذكر أبيض
عمره بين 27 و35 سنة

289
00:21:23,816 --> 00:21:28,238
نظن أنه يقود حافلة أو شاحنة صغيرة
ذات مقصورة قابلة للفصل

290
00:21:28,363 --> 00:21:31,449
يستخدم أداة مفيدة تصبح دامية
وتُغسل بسهولة

291
00:21:31,574 --> 00:21:33,576
ربما تقدم أيضا بطلبات للحصول
على رخص صيد

292
00:21:33,701 --> 00:21:36,579
لقد خضع لتدريب طبي أو جراحي معين

293
00:21:36,704 --> 00:21:39,332
لكنه لم يتمكن من جعلها مسيرته المهنية

294
00:21:39,457 --> 00:21:44,212
ربما كان في داء انتقالية
أو مُنح إذنا من منشأة علاجية

295
00:21:44,337 --> 00:21:46,464
ربما أبعدته عائلته وقد عاد الآن

296
00:21:46,589 --> 00:21:49,217
إذا كنتم تعرفون من تنطبق عليه
هذه المواصفات

297
00:21:49,342 --> 00:21:50,677
الرجاء الاتصال بخط المعلومات الخاص بنا

298
00:21:50,802 --> 00:21:55,431
إن الجاني يقتل في الليل
ويستخدم مقتنيات الصيد وهو صبور

299
00:21:55,557 --> 00:21:58,268
سوف ينتظر حتى يصبح وحيدا مع ضحاياه

300
00:22:26,170 --> 00:22:28,631
(حضرة الرئيسة (شتراوس -
اترد على اتصالاتي الآن؟ -

301
00:22:28,756 --> 00:22:31,759
اسمعي أعتذر عما حصل هذا الصباح
لكنك تفهمين مدى انشغالنا بالتأكيد

302
00:22:31,885 --> 00:22:33,469
إذا ما الاستراتيجية الليلة؟

303
00:22:33,595 --> 00:22:36,848
سيزور الفريق مراكز الشرطة في المدينة
لمساعدة الرجال على إعداد الدوريات

304
00:22:36,973 --> 00:22:39,392
ووسائل الإعلام تحذر المواطنين
لتوخي الحذر الشديد

305
00:22:39,517 --> 00:22:41,102
ماذا عن المشتبه بهم؟

306
00:22:41,853 --> 00:22:43,062
ما من شيء مؤكد بعد

307
00:22:43,187 --> 00:22:45,982
إذا في نهاية المطاف
لم تقتربوا من الإمساك به الليلة

308
00:22:46,107 --> 00:22:49,777
ثقي بي، أدرك أنه على الأرجح
في الخارج يصطاد الآن

309
00:22:49,903 --> 00:22:52,822
إن صحوت في الصباح وكانت هناك ضحايا
أخرى فسأتحمّل المسؤولية

310
00:22:52,947 --> 00:22:58,161
أنا لا أنتقدك، في الواقع يثق بك الكثيرون

311
00:22:58,286 --> 00:23:00,914
وهم يريدون رؤيتك تنجح، هل تفهمني؟

312
00:23:01,039 --> 00:23:02,081
نعم سيدتي

313
00:23:02,207 --> 00:23:04,250
أنا أتصل للتأكد
من أن الفريق على ما يرام

314
00:23:04,375 --> 00:23:06,544
وأنه لديكم كل ما يلزم لإنجاز العمل

315
00:23:09,130 --> 00:23:12,217
الفريق متين وسننهي العمل

316
00:23:12,550 --> 00:23:14,052
سنتحدث معا غدا

317
00:23:32,237 --> 00:23:36,157
أخشى الذهاب إلى العمل -
هذا ما تقوله دائما -

318
00:23:36,282 --> 00:23:37,659
سأبدأ البحث عن عمل جديد

319
00:23:37,784 --> 00:23:41,120
سنحضر صحيفة في الصباح
ونبحث عن الوظائف التي تناسبك

320
00:23:49,128 --> 00:23:50,380
هل سمعت شيئا؟

321
00:23:55,134 --> 00:23:56,427
هذا غريب

322
00:23:58,763 --> 00:24:00,348
أنا أرى أحدهم

323
00:24:03,977 --> 00:24:05,228
مرحبا؟

324
00:24:07,272 --> 00:24:08,606
مرحبا؟

325
00:24:09,399 --> 00:24:11,234
ويس)؟) -
ماذا يفعل؟ -

326
00:24:11,359 --> 00:24:12,652
أنا مرتاعة

327
00:24:13,903 --> 00:24:15,488
ما من إرسال

328
00:24:20,034 --> 00:24:23,830
لنذهب -
لا (ساندي) ليس من هناك -

329
00:24:29,794 --> 00:24:33,631
ويس)، هل ترى شيئا؟) -
اسكتي عزيزتي، يمكنه سماعنا -

330
00:24:36,676 --> 00:24:40,013
إنه خلفنا -
قفي أمامي -

331
00:24:50,106 --> 00:24:51,399
لا أرى شيئا

332
00:24:54,694 --> 00:24:58,907
اذهبي إلى السيارة في أسفل التلة
!اذهبي! اذهبي

333
00:25:04,287 --> 00:25:05,788
!اذهبي (ساندي)! اذهبي

334
00:25:19,344 --> 00:25:22,055
ويس)؟ (ويس)؟)

335
00:25:37,612 --> 00:25:38,655
ويس)؟)

336
00:25:45,662 --> 00:25:47,205
لا، أرجوك، لا

337
00:26:08,768 --> 00:26:12,480
ظننت أنني سأسبق الكل إلى هنا -
لا -

338
00:26:15,024 --> 00:26:16,693
هل بقيت هنا طوال الليل؟

339
00:26:18,486 --> 00:26:21,531
أنت تعرف أنه لا يمكنك القيام بذلك ثانية

340
00:26:22,282 --> 00:26:26,244
روسي) عندما دخلت إلى هنا)
ظننت أنك ستخبرني بوقوع ضحية أخرى

341
00:26:26,536 --> 00:26:29,664
لا يحالفنا الحظ أبدا في العثور
على هذا الرجل في السجلات

342
00:26:29,789 --> 00:26:34,460
لهذا السبب نبتعد، نخلد إلى النوم
ونعود مرتاحين

343
00:26:34,836 --> 00:26:38,840
نبحث عن طبيب هو أيضا صياد
ومريض عقلي سابق

344
00:26:38,965 --> 00:26:40,925
ينتزع أعين الناس

345
00:26:41,050 --> 00:26:44,345
ثق بالوصف، عندما نمسك به
سيبدو كل شيء منطقيا

346
00:26:45,930 --> 00:26:48,349
صباح الخير -
لا، ليس كذلك -

347
00:26:48,474 --> 00:26:50,894
لا تقل لي ذلك -
ذكر وأنثى -

348
00:26:51,019 --> 00:26:53,313
هل عاد إلى قتل شخصين؟

349
00:26:53,479 --> 00:26:56,441
لكن ثمة أمر مختلف في مسرح الجريمة

350
00:27:03,156 --> 00:27:05,825
لقد قطع الأسلاك في العلب الكهربائية
وأطفأ كل الأنوار

351
00:27:05,950 --> 00:27:10,038
كي يعجزا عن الرؤية، أراد إبعادهما
عن المسار ليصطادهما في الظلام

352
00:27:10,163 --> 00:27:11,539
إن لم يكن بوسعهما الرؤية
فهو أيضا كان عاجزا عن ذلك

353
00:27:11,664 --> 00:27:13,958
لعله استخدم جهازا
يساعد على الرؤية الليلية

354
00:27:14,083 --> 00:27:16,294
كمكشاف أو شيء يستخدمه الصياد

355
00:27:18,129 --> 00:27:21,674
إن شريانها السباتي مقطوع، وعيناها
ناقصتان كما لدى الضحايا الأخرى

356
00:27:21,799 --> 00:27:23,551
لم يأخذ عيني الصبي

357
00:27:24,219 --> 00:27:26,346
لمَ لا؟ ما المختلف؟

358
00:27:26,471 --> 00:27:29,515
هناك جرح على العين اليسرى
ولم يلمس العين اليمنى

359
00:27:31,601 --> 00:27:35,688
لديه جراح دفاعية على ذراعيه -
لعله حاول القتال لحماية الفتاة -

360
00:27:35,813 --> 00:27:38,191
ربما جرح الجاني عينه خلال العراك

361
00:27:38,316 --> 00:27:41,027
قلنا إنه ربما يجمع الأعين
ماذا لو احتاج إلى زوجين؟

362
00:27:41,152 --> 00:27:43,446
إن الجرح المماثل قد يفسد المجموعة

363
00:27:43,988 --> 00:27:46,616
إنها جوائز، يا إلهي -
ماذا؟ -

364
00:27:46,741 --> 00:27:48,826
أعرف أن هذا جنوني، لكن اسمعني

365
00:27:48,952 --> 00:27:50,495
خبير تحنيط؟

366
00:27:50,620 --> 00:27:55,416
ربما كشف (مورغن) شيئا يجمع
الجانبي الأعين المثالية

367
00:27:55,542 --> 00:27:57,961
لأنه يحتفظ بها كجائزة من نوع ما

368
00:27:58,086 --> 00:28:00,922
قلنا إنه صياد فما الذي
يجمعه الصيادون كجوائز؟

369
00:28:01,047 --> 00:28:02,966
ماذا لو كنا مخطئين بشأن كونه طبيبا؟

370
00:28:03,091 --> 00:28:04,133
هذا منطقي

371
00:28:04,384 --> 00:28:06,553
لدى خبير التحنيط كل المهارات
والمعدات اللازمة

372
00:28:06,678 --> 00:28:07,929
لحفظ الأعين وغيرها من أعضاء الجسم

373
00:28:08,054 --> 00:28:10,056
هل يعرفون كيفية نزع الأعين
المماثلة جراحيا

374
00:28:10,181 --> 00:28:12,934
نعم، إنهم يتمتعون بمعرفة في علم التشريح
ويقصون عبر العضلات والأنسجة والأعصاب

375
00:28:13,059 --> 00:28:15,937
من أجل نزع الجلد وهو الٔامر
ذاته مع المقلتين

376
00:28:17,021 --> 00:28:18,356
غارسيا)، وضعتك على مكبر الصوت)

377
00:28:18,481 --> 00:28:21,276
(أيها الرفاق، قارنت معلومات (جون أوهيرون

378
00:28:21,401 --> 00:28:22,777
ببيانات محنطي الحيوانات
(في (أوكلاهوما سيتي

379
00:28:22,902 --> 00:28:25,822
يبدو أنه حرّر شيكا
بقيمة 250 دولارا كعربون

380
00:28:25,947 --> 00:28:28,366
لمتجر (لويد) للطرائد البرية قبل 6 أسابيع

381
00:28:28,491 --> 00:28:31,828
يقع هذا المكان على بعد
أميال عن طريق المزرعة

382
00:28:31,953 --> 00:28:32,996
حيث تمّ إلقاء ضحيتنا الٔاولى

383
00:28:33,329 --> 00:28:34,747
هل لدى (لويد) سجلّ جنائي؟

384
00:28:34,873 --> 00:28:37,792
لويد بولفورد)، لديه سجل حديث)
من البلدية وهي شهادة وفاة

385
00:28:37,917 --> 00:28:42,338
لقد مات قبل 4 أسابيع

386
00:28:42,463 --> 00:28:44,549
ما السبب؟ -
انتفاخ الرئة -

387
00:28:44,674 --> 00:28:46,551
هل عنده أيّ موظفين لديهم سجلّ جنائي؟

388
00:28:46,676 --> 00:28:47,844
ليس لديه أيّ موظفين على الٕاطلاق

389
00:28:47,969 --> 00:28:50,972
لديه ابن في الـ28 يدعى (إيرل) ويعيش معه

390
00:28:51,097 --> 00:28:55,059
ولديه سجل جنائي
مع 3 اتهامات بالوحشية تجاه الحيوانات

391
00:28:55,184 --> 00:28:57,937
غارسيا) اجمعي كل المعلومات عن الابن) -
حسنا -

392
00:28:58,062 --> 00:29:01,024
مورغن)، ربما وجدنا مشتبها به)

393
00:29:29,427 --> 00:29:32,472
أنا أتصل من مصرف
وصندوق (أوكلاهوما) الائتماني

394
00:29:32,597 --> 00:29:35,850
هذه محاولتنا الخامسة
(للاتصال بالسيد (إيرل بولفورد

395
00:29:35,975 --> 00:29:41,022
نريد تذكيرك بأنه عليك جمع أغراضك
وإخلاء المكان بحلول الٔاحد

396
00:29:47,570 --> 00:29:49,155
العينان غير سليمتين

397
00:29:49,864 --> 00:29:52,408
أين والدك؟ عليه إصلاح العينين

398
00:29:52,534 --> 00:29:55,745
لا بأس بالعينين -
لا تتقن تحنيط العينين -

399
00:29:55,870 --> 00:29:57,539
أعطني إياه! سآخذه إلى محل آخر

400
00:30:02,877 --> 00:30:04,254
لا تتقن تحنيط العينين

401
00:30:10,552 --> 00:30:12,178
هل لديه أيّ سجلّ من مرض عصبي؟

402
00:30:12,303 --> 00:30:14,180
لا، لكن والدته كانت تعاني
مرضا تنكسيا في العينين

403
00:30:14,305 --> 00:30:15,682
يدعى التهاب الشبكية الصباغي

404
00:30:15,807 --> 00:30:18,142
يؤدي إلى فقدان البصر في النهاية

405
00:30:18,268 --> 00:30:20,687
وهذا غريب جدا نظرا إلى جرائمه، صحيح؟

406
00:30:20,812 --> 00:30:23,314
بأية حال، ماتت في حادث سيارة
عندما كان في الثامنة

407
00:30:23,439 --> 00:30:25,900
ثم طُرد من المدرسة لتورّطه في عراك مع ولد

408
00:30:26,025 --> 00:30:27,694
وقد حاول اقتلاع عيني ذاك الولد

409
00:30:27,819 --> 00:30:31,990
ليس لديّ سجل عن عودته إلى المدرسة
وليس لديه سجل وظيفيّ

410
00:30:32,115 --> 00:30:34,784
لم يقدّم بيان ضرائبه البتة
وما من بطاقة ائتمانية باسمه

411
00:30:34,909 --> 00:30:37,120
باستثناء رخصة القيادة ليس لديه
أيّ سجلّ مطلقا

412
00:30:37,245 --> 00:30:38,997
لا، ربما لهذا السبب لم يظهر على لوائحنا

413
00:30:39,122 --> 00:30:41,165
يبدو أنه يعتمد كليا على والده

414
00:30:41,291 --> 00:30:43,710
وعندما مات الٔاب لم يبقَ أحد للاهتمام به

415
00:30:43,835 --> 00:30:48,256
(كان الٔاب يقود حافلة (شيفروليه
صغيرة بنية داكنة من العام 1990

416
00:30:48,381 --> 00:30:50,758
لديّ أخبار هامة، أخذ الدائنون
منزله هذا الٔاسبوع

417
00:30:50,884 --> 00:30:52,176
وقد تمّ فرض رهن عقاري على عمله

418
00:30:52,302 --> 00:30:54,804
فقدَ منزله ووالده
وهو على وشك فقدان المؤسسة العائلية

419
00:30:54,929 --> 00:30:56,848
هل تودّ اختيار مصدر الضغط؟

420
00:31:04,439 --> 00:31:05,899
(سأذهب إلى الجهة الخلفية مع (برانتلي

421
00:31:10,111 --> 00:31:12,363
ما من حافلة هنا -
تلقيتك -

422
00:31:16,951 --> 00:31:18,161
لا أرى شيئا

423
00:31:27,879 --> 00:31:30,340
هوتش)، رأيت دما، سندخل)

424
00:31:54,239 --> 00:31:55,281
المكان خالٍ

425
00:31:59,494 --> 00:32:01,246
(لا بد من أنه دم (جون أوهيرون

426
00:32:01,371 --> 00:32:06,042
لقد أتى إلى هنا لرؤية حيوانه
فتشاجرا وحصل ما حصل

427
00:32:06,167 --> 00:32:07,210
المكان خالٍ

428
00:32:22,976 --> 00:32:24,477
كان ينام هنا

429
00:32:25,144 --> 00:32:28,106
إن لم يكن هنا الٓان
فهذا يعني أنه خرج للصيد ثانية

430
00:32:31,401 --> 00:32:32,944
ليس لديه عينان

431
00:32:34,445 --> 00:32:35,697
ولا هذا

432
00:32:39,659 --> 00:32:40,785
هذا بلى

433
00:32:43,705 --> 00:32:46,124
إذا هذا ما يفعله بالٔاعين

434
00:33:09,814 --> 00:33:13,359
انظر، إنه يصطاد منذ صغره

435
00:33:14,569 --> 00:33:17,614
لم يرتَد المدرسة قط ولعله قضى طفولته هنا

436
00:33:17,989 --> 00:33:21,951
لا شك في أن الشخص المعزول
اجتماعيا هكذا يعاني مشكلات عقلية

437
00:33:22,076 --> 00:33:25,371
يبدو أنه كان يتقن أمرين، الصيد والتحنيط

438
00:33:25,496 --> 00:33:28,208
وكان ذلك جيدا طالما أن
والده كان يشرف عليه

439
00:33:28,333 --> 00:33:30,960
والٓان رحل الرقيب وبات هو طليقا

440
00:33:32,837 --> 00:33:35,465
هناك لو سمحت -
نعم سيدتي -

441
00:33:35,840 --> 00:33:38,843
لقد تأخرتم كثيرا عن الموعد الذي حدّدتموه

442
00:33:40,011 --> 00:33:41,304
دعني أرى

443
00:33:45,558 --> 00:33:48,686
سيحبه أبي كثيرا

444
00:33:52,440 --> 00:33:53,816
ماذا؟

445
00:33:54,442 --> 00:33:56,903
أريد شيئا منك

446
00:33:57,278 --> 00:34:00,114
أظن أنه هذه هي معلومات زبائنه كلهم

447
00:34:00,240 --> 00:34:01,783
(مورغن)، (برينتيس)

448
00:34:01,950 --> 00:34:05,995
(مهلا، هذا العنوان، (جانكشن رود
قريب من مكان مقتل المراهقتين

449
00:34:06,120 --> 00:34:07,497
أظن أنه ينفذ اعتداءاته
في كل أنحاء المدينة

450
00:34:07,622 --> 00:34:08,665
على مقربة من أمكنة إقامة زبائنه

451
00:34:09,165 --> 00:34:10,333
(أعرف ذاك الزبون في (داري كريك رود

452
00:34:10,458 --> 00:34:11,793
قرب المكان حيث قُتلت العداءة في المتنزه

453
00:34:11,918 --> 00:34:13,628
ماذا عن مكان مقتل
الثنائي الليلة الماضية؟

454
00:34:13,753 --> 00:34:14,837
بالقرب من هذا العنوان هنا

455
00:34:14,963 --> 00:34:17,757
إذا إنه يسلّم هذه الحيوانات لمنازل زبائنه

456
00:34:17,882 --> 00:34:19,008
ثم يبقى في الحيّ للعثور على الضحايا

457
00:34:19,133 --> 00:34:20,635
ويوجد عنوانان آخران هنا

458
00:34:20,760 --> 00:34:23,638
حسنا، علينا الافتراق والذهاب -
سأرسل الوحدات إلى هذين الموقعين -

459
00:34:23,805 --> 00:34:25,348
حسنا، شكرا جزيلا

460
00:34:25,473 --> 00:34:27,517
المرأة المقيمة في هذا العنوان
لم تره اليوم

461
00:34:27,642 --> 00:34:29,811
ولا أحد يجيب في المنزل الٓاخر

462
00:34:33,982 --> 00:34:35,441
ما هذا؟

463
00:34:39,153 --> 00:34:40,196
هل يمكنني مساعدتكما؟

464
00:34:40,613 --> 00:34:42,365
أنا العميل (هوتشنر) من مكتب
(التحقيق الفدرالي وهذا الملازم (برانتلي

465
00:34:42,490 --> 00:34:44,242
هل يمكننا الدخول؟ -
نعم -

466
00:34:44,367 --> 00:34:47,537
هل تسلمت غرضا اليوم
من متجر تحنيط عبر هذا الرجل؟

467
00:34:47,662 --> 00:34:50,123
نعم -
أريد إصدار تعميم في منطقتي -

468
00:34:50,248 --> 00:34:52,375
متى كان ذلك؟ -
قبل ساعة تقريبا -

469
00:34:52,500 --> 00:34:55,003
قال إنه يحتاج إلى شيء مني
وهو المبلغ المستحق

470
00:34:55,128 --> 00:34:57,755
دفعت له المال ورحل
لقد أخافني كثيرا

471
00:34:57,881 --> 00:34:59,674
إنهما زجاجتان -
ما الموضوع؟ -

472
00:34:59,799 --> 00:35:02,051
(حضرة العميل (هوتشنر
لقد وجدوا الحافة الصغيرة وهي قريبة

473
00:35:02,176 --> 00:35:03,219
المعذرة

474
00:35:11,144 --> 00:35:12,562
لا بد من أنه قريب

475
00:35:12,687 --> 00:35:14,439
اسلك الطريق إلى الشمال

476
00:35:57,982 --> 00:35:59,025
!النجدة

477
00:36:01,694 --> 00:36:03,738
أحتاج إلى الدعم
(قرب (موتر) و(ديسكاندو

478
00:36:22,715 --> 00:36:24,842
أنا من مكتب التحقيق
الفدرالي (إيرل)! ابتعد عنها

479
00:36:37,021 --> 00:36:38,398
!أمسكنا به! أمسكنا به

480
00:36:38,523 --> 00:36:40,525
استدعِ سيارة إسعاف -
نحتاج إلى المساعدة الطبية -

481
00:36:40,650 --> 00:36:42,569
(في 8800 شارع (ديسكاندو
إلى الناحية الجنوبية

482
00:36:42,694 --> 00:36:43,736
ثبته

483
00:36:45,530 --> 00:36:50,994
هل تسمعينني؟
المساعدة آتية، لا تتحركي! لا تتحركي

484
00:37:03,172 --> 00:37:06,050
يمكنك التحدث مع مكتب التحقيق عند عودتنا

485
00:37:07,176 --> 00:37:09,762
ماذا حصل هنا؟ -
أمسكت به بمفرده -

486
00:37:09,888 --> 00:37:10,930
(هوتش)

487
00:37:12,557 --> 00:37:14,559
(قال (برانتلي
إنك أمسكت به وحدك

488
00:37:14,684 --> 00:37:15,977
كان خلفي ولم يكن بعيدا

489
00:37:16,102 --> 00:37:18,104
أنت تعرف
أنه كان عليك انتظار الدعم

490
00:37:18,438 --> 00:37:20,064
هل كنت ستفعل ذلك؟

491
00:37:29,449 --> 00:37:32,785
ماذا؟ -
لا شيء -

492
00:37:34,746 --> 00:37:38,374
أمسكنا به، سنعود إلى الديار -
أحسنتم صنعا -

493
00:37:39,042 --> 00:37:42,212
أنت أيضا
ماذا عن المهمة الخاصة؟

494
00:37:42,378 --> 00:37:46,341
أنجزت المهمة -
لم أكن أشك في ذلك، وداعا -

495
00:37:48,968 --> 00:37:50,011
سأحتفظ بها

496
00:37:55,934 --> 00:37:56,976
ها هو

497
00:37:58,895 --> 00:38:02,732
الفريق في الفندق يوضب أغراضه
أتظن أنه بوسعنا الرحيل بعد ساعة؟

498
00:38:02,857 --> 00:38:05,485
نعم، نعم، بوسعنا المحاولة؟ -
!هذه أغراضي -

499
00:38:05,610 --> 00:38:07,570
من أين لك هذه الٔاغراض؟

500
00:38:07,695 --> 00:38:10,114
أنت! اختفى صوتك

501
00:38:16,037 --> 00:38:19,749
كان ذاك الرجل شريرا
وكان يستحق ذلك

502
00:38:24,546 --> 00:38:29,092
أتعلمين؟ إن عينيك جميلتان

503
00:38:33,471 --> 00:38:35,348
!أخرجوه من هنا فورا

504
00:38:39,602 --> 00:38:40,853
أنا آسف

505
00:38:42,564 --> 00:38:45,692
جاي جاي)، هل وجدوا)
أعينا بشرية أخرى في المتجر؟

506
00:38:45,817 --> 00:38:47,485
نعم، البعض منها وما زالوا يبحثون

507
00:38:47,610 --> 00:38:50,363
إنهم يأملون أن تتطابق
الٔاعين مع باقي الضحايا

508
00:38:51,531 --> 00:38:54,617
اسمعي، قد أحتاج إلى أكثر من ساعة

509
00:39:19,893 --> 00:39:21,185
(آنسة (سوكارتو

510
00:39:24,898 --> 00:39:29,861
حضرة العميل (مورغن)، هل وجدتموهما؟ -
نعم -

511
00:39:30,194 --> 00:39:33,114
إنهما في مكتب
الطبيب الشرعي في الوقت الراهن

512
00:39:33,239 --> 00:39:34,782
يجب فحصهما بحثا
عن الٔادلة أولا

513
00:39:34,908 --> 00:39:37,160
لكن يمكن إرسالهما إلى دار
الجنازات الذي تريدينه غدا

514
00:39:37,285 --> 00:39:39,579
لا تدري كم يعني لنا ذلك

515
00:39:40,955 --> 00:39:43,625
آمل أن ترقد أختك بسلام الٓان

516
00:39:45,418 --> 00:39:46,544
ليلة سعيدة

517
00:39:56,471 --> 00:39:59,140
"استرح بسلام في داخل كيانك الخاص"

518
00:39:59,307 --> 00:40:03,686
ولن يتمكن مرسال الموت"
(من لمسك أبدا" (غورو ناناك

519
00:40:11,903 --> 00:40:16,032
لقد تأخرت هنا -
أنجز التقارير -

520
00:40:17,951 --> 00:40:22,664
لطالما بقي (هوتش) أكثر منا
وأصبحت أفهم السبب الٓان

521
00:40:23,414 --> 00:40:26,584
لم يعد عليه كتابتها الٓان
فلماذا ما زال هنا؟

522
00:40:28,127 --> 00:40:31,548
لا أدري
لكنني أعرف أنه علي أن أستريح

523
00:40:31,673 --> 00:40:33,424
سأتولى قضية أخرى غدا

524
00:40:33,550 --> 00:40:36,844
قبل ذهابك هل يمكنك مساعدتي
على إخراج شيء من المخزن؟

525
00:40:36,970 --> 00:40:40,139
نعم عزيزتي سأفعل أي شيء لٔاجلك -
شكرا لك -

526
00:40:40,807 --> 00:40:42,892
ما هذا؟ لم أره سابقا

527
00:40:44,561 --> 00:40:47,522
بينيلوبي) لدي أمور كثيرة لم تريها بعد)

528
00:40:47,647 --> 00:40:50,024
أنت شقيّ

529
00:40:57,031 --> 00:40:59,367
"(شرطة (بوسطن) (جورج فويت"

530
00:41:08,251 --> 00:41:09,586
تفضل

531
00:41:12,130 --> 00:41:14,382
ماذا نفعل في مكتب (هال)؟

532
00:41:14,507 --> 00:41:18,303
(لم يعد مكتب (هال
نوعا ما، إنه مكتبك

533
00:41:18,428 --> 00:41:20,680
ماذا؟ -
أجرت (جاي جاي) بعض الاتصالات -

534
00:41:20,805 --> 00:41:24,642
(سيستقيل العميل (هال
بعد شهر لكنه ينهي عمله في المنزل

535
00:41:24,767 --> 00:41:28,396
خلال غيابكم سعيت إلى إخراج بقية صناديقه

536
00:41:28,521 --> 00:41:32,650
وأعددت مكتبا رائعا لقائد الوحدة بالوكالة

537
00:41:32,775 --> 00:41:34,652
غارسيا)، هل هذا صحيح؟)

538
00:41:35,028 --> 00:41:39,032
هذا لا يناسب ذوقي لكنني
ارتأيت أنه عليك مجاراة معايير الوكالة

539
00:41:39,157 --> 00:41:41,659
...لقد أعددت لك

540
00:41:45,121 --> 00:41:47,165
منطقة التسلية الخاصة

541
00:41:51,377 --> 00:41:54,088
لقد فقدت صوابك يا امرأة

542
00:41:54,797 --> 00:41:58,009
لكنك الفضلى -
أوافقك الرأي كليا -

543
00:41:58,301 --> 00:41:59,552
تعالي

544
00:42:02,597 --> 00:42:05,516
سأتركك وحدك لتضع علامتك
على حيّزك الخاص

545
00:42:07,352 --> 00:42:12,148
شكرا جزيلا لك

546
00:42:13,650 --> 00:42:15,568
على الرحب دائما

547
00:42:38,925 --> 00:42:42,011
"(ديريك مورغن)"

548
00:43:01,781 --> 00:43:05,910
مرحبا، هذا أنا
نعم، لقد عدت

549
00:43:06,744 --> 00:43:10,915
اسمعي، هل ما زالت الدعوة إلى كأس قائمة؟

550
00:43:10,939 --> 00:52:25,939
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

