﻿1
00:00:06,400 --> 00:00:38,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:38,579 --> 00:00:43,459
:(كتب (دابليو أس غيلبرت"
"الحب هو ما يجعل العالم يدور

3
00:00:44,293 --> 00:00:48,130
وإن صحّ ذلك، فقد دار العالم"
"بسرعة أكبر بوجود (هايلي) فيه

4
00:00:49,966 --> 00:00:52,718
هايلي) كانت صديقتي المفضّلة)"
"منذ كنا في الثانوية

5
00:00:54,220 --> 00:00:59,600
كانت لدينا خلافاتنا حتما"
"لكننا كنا ننفق على أمر واحد بدون شروط

6
00:01:00,268 --> 00:01:03,521
"(وهو حبنا والتزامنا مع ابننا (جاك"

7
00:01:04,730 --> 00:01:09,151
"حب (هايلي) لـ(جاك) كان فرحا وشرسا"

8
00:01:11,863 --> 00:01:14,782
"تلك الشراسة هي سبب غيابها عنا اليوم"

9
00:01:15,867 --> 00:01:19,287
حب الٔام هو قوة منقطعة النظير"
"من قوى الطبيعة

10
00:01:20,371 --> 00:01:24,500
ويمكننا جميعا تعلّم الكثير"
"من طريقة عيش (هايلي) حياتها

11
00:01:26,043 --> 00:01:32,008
موت (هايلي) يجعل كل واحد منا"
"يتوقف ويقيّم حياته بتفاصيلها

12
00:01:32,133 --> 00:01:36,053
لكي نقيس مَن نحن وما أصبحنا عليه

13
00:01:38,181 --> 00:01:43,895
لا أملك كل هذه الٔاجوبة بما يختص بي
(لكنني أعرف مَن كانت (هايلي

14
00:01:44,687 --> 00:01:49,275
كانت امرأة ماتت وهي تحمي الطفل
الذي أحضرناه معا إلى هذا العالم

15
00:01:49,901 --> 00:01:56,115
(وسأحرص على أن ينشأ (جاك
مدركا مَن كانت والدته وكيف أحبته وحمته

16
00:01:57,366 --> 00:01:59,702
وكم كنت أحبها

17
00:02:01,871 --> 00:02:05,458
لو كانت (هايلي) معنا اليوم
لطلبت منا ألّا نندبها

18
00:02:05,666 --> 00:02:08,169
بل أن نحتفل بحياتها

19
00:02:12,590 --> 00:02:15,009
...كانت لتقول لنا

20
00:02:17,845 --> 00:02:21,599
كانت لتقول لنا أن نحب
أفراد عائلاتنا بدون قيد أو شرط

21
00:02:22,558 --> 00:02:26,103
وأن نبقيهم قريبين منا
ففي نهاية المطاف إنهم كل ما يهم

22
00:02:27,897 --> 00:02:32,568
قابلت (هايلي) في تجارب الٔاداء لٕانتاج
(ثانويتنا لمسرحية (ذو بايرتس أوف بنزانس

23
00:02:32,693 --> 00:02:35,863
وجدت نسختنا عن المسرحية
وكنت أقرأها منذ ليالٍ

24
00:02:35,988 --> 00:02:41,869
ووجدت مقطعا بدا ملائما لهذه اللحظة

25
00:02:43,246 --> 00:02:48,251
امسح الدمعة المتلٔالئة"
"التي تندّي هذا الخد الشجاع

26
00:02:49,752 --> 00:02:55,299
أولادك المحبون يسمعونك"
"وجد راحة بالك فيهم

27
00:02:55,424 --> 00:03:00,721
"وهم يلفون أذرعهم حولك بعاطفة واهتمام"

28
00:03:02,139 --> 00:03:07,019
"فهم لا يتحملون رؤية والدهم يبكي"

29
00:03:24,745 --> 00:03:26,706
حسنا، ضع الزهرة

30
00:03:30,668 --> 00:03:32,628
أرسل قبلة لٔامك

31
00:03:47,143 --> 00:03:49,478
...إن أمكنني تقديم أية مساعدة -
شكرا -

32
00:03:51,189 --> 00:03:54,609
أنا آسفة جدا على خسارتك -
شكرا، (جينا)، شكرا على مجيئك -

33
00:03:57,486 --> 00:04:03,618
أظنك بحاجة إلى تنشّق الهواء
جاك)، بخير، رأيته مع أقربائه)

34
00:04:03,743 --> 00:04:07,747
حسنا، (جيسيكا)، هلّا تحرصين
على تناول (جاك) بعض الطعام

35
00:04:07,872 --> 00:04:10,374
طبعا -
سأعود سريعا، شكرا -

36
00:04:18,925 --> 00:04:22,762
ماذا سنفعل؟ -
لا يسعنا القيام بشيء -

37
00:04:22,887 --> 00:04:26,474
علينا الانتظار حتى يقرر ما سيفعله -
أتظنونه سيعود يوما؟ -

38
00:04:26,766 --> 00:04:29,143
هل كنت لتعود؟ -
سيعود -

39
00:04:29,268 --> 00:04:31,771
لكنني لا أعرف كيف سيكون حين يفعل

40
00:04:32,146 --> 00:04:35,525
علينا أن نكون موجودين لمساعدته
حين يصبح جاهزا

41
00:04:37,193 --> 00:04:40,905
(نكثت بوعدي لـ(هايلي -
أيّ وعد؟ -

42
00:04:41,948 --> 00:04:47,662
أخبرتها بأنني سأمسك بـ(فويات) وأمضي
بقية حياتي أعوّض عليها ما حرمتها منه

43
00:04:48,037 --> 00:04:51,374
(ما زال بمقدروك ذلك، لقد أنقذت (جاك

44
00:04:59,006 --> 00:05:04,971
أملك القدرة للقيام بهذه الوظيفة
لكن أجهل إن كنت أملك القدرة لمساعدة ابني

45
00:05:07,056 --> 00:05:11,477
عليك أن تسأل نفسك أيّ نوع
من الٓاباء تريد أن تكونه

46
00:05:11,894 --> 00:05:17,483
وحين تجد الٕاجابة، فستعلم ما عليك فعله

47
00:05:23,114 --> 00:05:26,033
عنيت ما قلته اليوم، لقد تغيرت الٔاوضاع

48
00:05:28,119 --> 00:05:30,454
(وعليّ فعل ما هو الٔافضل لمصلحة (جاك

49
00:05:32,957 --> 00:05:35,001
ستفعل ذلك

50
00:05:43,593 --> 00:05:47,096
لا يمكنهم طلبنا، ليس الليلة -
سأرى ماذا يريدون -

51
00:05:48,431 --> 00:05:53,186
لا يمكننا الذهاب -
(علينا ذلك، سأنادي (روسي -

52
00:05:54,353 --> 00:05:56,772
كلمي (ستراوس) واطلبي منها إرسال فريق آخر

53
00:05:57,356 --> 00:06:00,359
لا فريق آخر متوفرا، شرطة (ناشفيل) تطلبنا

54
00:06:00,484 --> 00:06:04,071
إنها الجثة الثانية منذ أسبوعين
كلتاهما قُتلتا في ليلتَي جمعة متتاليتين

55
00:06:04,238 --> 00:06:07,867
يدركون أن الوقت يداهمهم
ويأملون أن نجد شيئا أغفلوه

56
00:06:13,331 --> 00:06:17,210
يا صديقيّ، آسف لكن تمّ طلبنا للتو

57
00:06:18,377 --> 00:06:21,464
علينا الذهاب -
اتصل بي إن احتجت إلى شيء -

58
00:06:22,131 --> 00:06:25,593
اهتم بابنك -
شكرا -

59
00:06:28,429 --> 00:06:32,808
هل ستكون بخير؟ -
سأراك حين تعود -

60
00:06:54,400 --> 00:07:27,400
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

61
00:07:27,822 --> 00:07:33,286
منزلنا هو حيث نحب"
"منزل قد تغادره أقدامنا لكن ليس قلوبنا

62
00:07:33,786 --> 00:07:36,289
"أوليفر وندل هولمز) كتب هذا)"

63
00:07:39,584 --> 00:07:42,295
امرأتان ميتتان في أسبوعين
كلتاهما قُتلتا في منزليهما

64
00:07:42,461 --> 00:07:47,300
ولا آثار اقتحام، الٔارض كانت
مغطاة ببتلات الورود

65
00:07:47,425 --> 00:07:50,094
إنه رومنسي جدا، هل
من أدلة على اعتداء جنسيّ؟

66
00:07:50,428 --> 00:07:54,182
إطلاقا، كلتا المرأتين
شوهدتا تغادران مكتبيهما في يوم جمعة

67
00:07:54,307 --> 00:07:56,225
ولم تقصدا عمليهما يوم الاثنين

68
00:07:56,350 --> 00:07:59,020
إنه يوم الخميس، لمَ تمّ
طلبنا الٓان وليس قبلا؟

69
00:07:59,145 --> 00:08:02,982
الجثة الثانية وُجدت البارحة -
ربما هناك نمط اجتماعي اقتصادي -

70
00:08:03,107 --> 00:08:06,068
(الضحية الٔاولى (بيثاني همينغر
(كانت تعيش في (بيل ميد

71
00:08:06,194 --> 00:08:09,280
ميليسا جونسون) كانت تعيش)
في (برنتوود)، وهذان حيّان مترفان

72
00:08:09,655 --> 00:08:13,117
لكن لم يُسرق شيء من المنزلين -
كيف كانت المرأتان تكسبان رزقهما؟ -

73
00:08:13,242 --> 00:08:15,953
بيتاني) كانت محامية دفاع)
و(ميليسا) مديرة في شركة

74
00:08:16,204 --> 00:08:20,499
امرأتان سمراوان سماتهما متشابهة
وتشغلان وظيفتين ذات سلطة؟ هذه ليست صدفة

75
00:08:20,625 --> 00:08:23,211
هاتان المرأتان تمثّلان
على الٔارجح امرأة يعرفها

76
00:08:23,669 --> 00:08:27,757
علينا معرفة أين يقابل
المشبوه ضحاياه وكيف يدخل منازلهن

77
00:08:27,882 --> 00:08:31,302
وإن كان سيواصل اتّباع نمطه
فهو اختار ضحيته التالية على الٔارجح

78
00:08:31,886 --> 00:08:34,263
علينا التحقق من الجنائيين
فرق تدبير شؤون المنازل

79
00:08:34,388 --> 00:08:36,974
منظفي الٔاحواض، متاجر الزهور

80
00:08:37,308 --> 00:08:39,268
ونرى إن كان أحد عمل في كلا المنزلين

81
00:08:39,393 --> 00:08:41,270
غارسيا)، حضّري نظاما لتقفّي)
أثر نشاطات المرأتين

82
00:08:41,395 --> 00:08:43,481
وأماكن تواجدهما
في الٔايام السابقة لقتلهما

83
00:08:43,856 --> 00:08:45,775
سأفعل ذلك مثل الجنيّ في زجاجة

84
00:08:47,568 --> 00:08:50,738
برينتيس)، أنا وأنت)
(سنعاين مسرح جريمة (جونسون

85
00:08:50,863 --> 00:08:54,116
روسي)، أنت و(ريد) كلّما الطبيب الشرعي)
وحضّرا مواصفات الضحيتين

86
00:08:54,242 --> 00:08:57,954
جاي جاي)، كلمي عائلتَي الضحيتين)
وفرق العمل وجدي صلة يمكننا استخدامها

87
00:08:58,079 --> 00:09:01,499
(أفهم أننا نفكر جميعا في (هوتش

88
00:09:01,791 --> 00:09:05,169
لكن في الوقت الحاضر
أريد أن نركّز جميعا على هذه القضية

89
00:09:06,087 --> 00:09:11,384
لدينا أقلّ من يوم قبل أن يكرر هذا
المشبوه فعلته، لننهِ هذه المسألة بسرعة

90
00:09:12,677 --> 00:09:15,555
"(ناشفيل، تينيسي)"

91
00:09:24,021 --> 00:09:26,482
أنت العميلة الفدرالية حتما
(أنا (لاندون كامينسكي

92
00:09:26,607 --> 00:09:29,235
العميلة (جارو)، تكلمنا عبر الهاتف -
أجل، يسرني لقاؤك -

93
00:09:29,360 --> 00:09:32,029
المحافظ لا ينفكّ يلاحقني
قُتلت امرأتان بارزتان خلال مناوبتي

94
00:09:32,154 --> 00:09:34,740
ويعلم الجميع بأننا نستعد لمقتل ثالثة -
لنأمل ألّا يحدث ذلك -

95
00:09:34,866 --> 00:09:37,410
أين تريدنا أن نستقر؟ -
هنا -

96
00:09:38,870 --> 00:09:41,289
أريد الٕادلاء بتصريح للصحافة

97
00:09:41,414 --> 00:09:44,750
جميع نساء (ناشفيل) عليهن معرفة
وجود قاتل متسلسل طليق

98
00:09:44,876 --> 00:09:48,337
نريدهن أن يتخذن تدابير وقائية
ليتفادين أن يصبحن ضحاياه التالية

99
00:09:48,462 --> 00:09:51,465
يظن المحافظ أنه علينا تحديد
مواصفات ضحاياه بدقة

100
00:09:51,591 --> 00:09:56,387
جميع النساء أيها المحقق أول ضحيتين
له كانتا من الطبقة الاجتماعية نفسها

101
00:09:56,512 --> 00:09:59,182
لكن إن حددنا مواصفات ضحاياه بهذه السرعة

102
00:09:59,307 --> 00:10:01,475
فقد يبحث خارج نطاق
المواصفات التي ينشدها في ضحاياه

103
00:10:01,601 --> 00:10:03,644
وعندئذٍ، سيكون إيجاده أصعب حتى

104
00:10:03,769 --> 00:10:07,773
من الٔافضل الٕاصرار على الحذر الشديد
وإقصاؤه عن أية ضحية محتملة، ألا تظن ذلك؟

105
00:10:09,775 --> 00:10:11,152
أجل، سيدتي

106
00:10:13,946 --> 00:10:16,157
"(مسرح جريمة (جونسون"

107
00:10:16,282 --> 00:10:20,119
المنزل مزوّد بنظام إنذار لكن قال
أصدقاؤها إنها تستخدمه فقط حين تسافر

108
00:10:21,412 --> 00:10:24,916
لقد قتل الكلب وخبأه في مستوعب
تخزين في المرأب

109
00:10:25,041 --> 00:10:28,920
ظنته حماية كفاية لها على الٔارجح -
كان هذا خطأها الٔاول -

110
00:10:29,128 --> 00:10:32,465
كانت لديها كل الاحتياطات لتفادي
اقتحام منزلها لكنها لم تستخدمها جيدا

111
00:10:32,632 --> 00:10:35,009
هذه هي البصمات المتطابقة
مع مسرح الجريمة الٓاخر

112
00:10:35,426 --> 00:10:37,553
يبدو أنه لم يتردد في نشرها في كل مكان

113
00:10:37,678 --> 00:10:40,139
مما يشير نموذجيا إلى أنه فوضوي

114
00:10:40,932 --> 00:10:43,434
لكن مسرح الجريمة هذا منظّم بشكل ممتاز

115
00:10:43,976 --> 00:10:48,814
الورود، الكلب
كان غريبا بالنسبة إلى هاتين المرأتين

116
00:10:48,940 --> 00:10:50,650
لم يقنعهما بالسماح له بالدخول
كان ينتظرهما أصلا

117
00:10:50,775 --> 00:10:53,486
وعلم بأن بصماته لن تظهر
على نظام الكومبيوتر

118
00:10:54,487 --> 00:10:57,698
لا سوابق لديه، مما يعني
أنه ذكي وعلى الٔارجح مثقف

119
00:10:58,241 --> 00:11:01,118
هذا الرجل كان مدركا تماما لِما يفعله
وحرص على أن يحظى بالوقت الكافي لفعلته

120
00:11:01,619 --> 00:11:06,582
كان يعلم متى ستغادر المنزل
ومتى ستعود، إنه يتعقبهن

121
00:11:30,857 --> 00:11:33,651
ليست هناك إلا بصمات الضحية
على المقابض الخارجية للٔابواب

122
00:11:33,776 --> 00:11:37,530
لا شيء على النوافذ
وباب المرأب لم يُخلع، إذا كيف دخل؟

123
00:11:42,076 --> 00:11:45,538
هناك جروح دفاعية على المرأتين
والضحية الثانية تحمل جروحا أكثر

124
00:11:46,289 --> 00:11:49,917
قاومته بقوة أكبر -
لا آثار للربط، لم يقيدهما -

125
00:11:50,126 --> 00:11:53,254
إذا، كيف منعهما من الهرب؟ -
ربما سدّ طريق الهرب -

126
00:11:53,379 --> 00:11:56,382
أو ربما التهديد بسكين كان كافيا -
قد أستطيع الٕاجابة عن هذا -

127
00:11:56,507 --> 00:11:58,968
جروح الطعن ليست الٕاصابات الوحيدة -
ماذا تقصد؟ -

128
00:11:59,177 --> 00:12:02,722
ميليسا جونسون) كانت مصابة بارتجاج دماغي)
و(بيثاني همينغر) كان ضلعها مكسورا

129
00:12:03,472 --> 00:12:08,394
اعتداء أولي لٕاثبات سيطرته
والحرص على إخافتهما لئلا تحاولان الهرب

130
00:12:08,978 --> 00:12:10,730
هناك أمر آخر عليكما رؤيته

131
00:12:12,773 --> 00:12:15,902
محتويات معدتيهما كانتا نفسهما: الدجاج

132
00:12:16,027 --> 00:12:17,778
،البروكولي، الباستا
السلطة والنبيذ الٔاحمر

133
00:12:18,404 --> 00:12:22,116
إنه يعيش نزوة وعليه التحكم بكل تفاصيلها

134
00:12:22,241 --> 00:12:27,246
يحضّر المكان ببتلات الورود والنبيذ
ثم يطهو الطعام لضحاياه

135
00:12:27,371 --> 00:12:29,081
عشاؤهن الٔاخير

136
00:12:30,416 --> 00:12:34,420
إذا، طها الطعام ثم نظّف المكان
لمَ ترك أثر البتلات؟

137
00:12:34,921 --> 00:12:39,091
هذا يعني شيئا لمشبوهنا
لا يعيد عيش نزوته فحسب بل يكررها

138
00:12:39,258 --> 00:12:41,385
إنه الروتين نفسه، الوجبة نفسها

139
00:12:41,844 --> 00:12:45,348
هذا ليس روتينا فحسب
إنها قواعد تشريفات بكل معنى الكلمة

140
00:12:45,640 --> 00:12:47,475
ماذا؟ -
انظر إلى هذا -

141
00:12:47,600 --> 00:12:52,939
هناك بصمة يد وسط ظهر الكرسي هنا
سحب هذا الكرسي لنفسه

142
00:12:53,272 --> 00:12:58,444
وهنا نجد بصمات أيدٍ على جانبَي الكرسي
سحب هذا الكرسي لها

143
00:12:59,403 --> 00:13:03,115
سكب لها النبيذ -
ونظّف المكان حتى بعد انتهاء الوجبة -

144
00:13:05,117 --> 00:13:07,995
لكن تغيّر شيء في الٔاعلى هنا -
ثم حضّر لها حمّاما -

145
00:13:08,412 --> 00:13:11,791
(وهنا قُتلت (ميليسا جونسون -
هنا انتهت النزوة -

146
00:13:12,375 --> 00:13:14,460
لٔانها أفسدتها؟ -
كنت لٔافعل ذلك -

147
00:13:14,627 --> 00:13:18,130
ماذا تعنين؟ -
بعد الاعتداء الٔاولي في الٔاسفل -

148
00:13:18,714 --> 00:13:22,969
أجل، سأكون خائفة
لكنني سأبحث عن فرصة أخرى للهرب

149
00:13:23,094 --> 00:13:27,265
العشاء، النبيذ، غسل الٔاطباق
لست في خطر مباشر

150
00:13:27,390 --> 00:13:29,851
لذا، سآخذ وقتي وأنتظر اللحظة المناسبة

151
00:13:30,059 --> 00:13:33,104
سأفعل ما يريده لٔانني
لا أريده أن يؤذيني مجددا

152
00:13:33,271 --> 00:13:36,983
لكن حالما يحضرني إلى هنا
أكون في أضعف حالاتي

153
00:13:37,275 --> 00:13:42,405
لذا، يسيطر عليها الخوف وتقاوم
...لٔانها إن لم تفعل

154
00:13:44,323 --> 00:13:49,912
يُفترض بالمرء الشعور بالٔامان في منزله
لا أحد يستحق حرمانه هذا الشعور

155
00:14:01,924 --> 00:14:04,260
"!حسنا، سدّد مباشرة هنا"

156
00:14:08,389 --> 00:14:10,474
"!سجلت هدفا"

157
00:14:15,188 --> 00:14:19,317
يا صديقي، حان وقت النوم -
أيمكنني مشاهدة الشريط مرة أخيرة؟ -

158
00:14:19,775 --> 00:14:22,361
أنا أنتظر أمي

159
00:14:23,362 --> 00:14:30,786
حسنا، استعد لتتمنى أمنية"
"!1، 2، 3، انفخ على الشموع وأطفئها

160
00:14:33,456 --> 00:14:34,874
"!أحسنت"

161
00:14:35,833 --> 00:14:38,628
"عيد مولد سعيدا، قل: مرحبا، أبي" -
"مرحبا، أبي" -

162
00:14:40,129 --> 00:14:42,173
أنا أيضا أفتقدها -
"أرسل له قبلة كبيرة" -

163
00:14:43,883 --> 00:14:47,970
أيمكنني النوم في غرفتك مجددا؟ -
طبعا -

164
00:14:50,181 --> 00:14:52,391
حسنا، تعال

165
00:15:04,237 --> 00:15:07,073
هل وجدت شيئا؟ -
عدة أشخاص أمكنهم دخول كل منزل -

166
00:15:07,198 --> 00:15:09,534
مدبرة شؤون المنزل، الجنائني
منظف الحوض، منزّه الكلاب

167
00:15:09,659 --> 00:15:12,411
كل واحد منهم لديه مفتاحه الخاص
وحجة غياب مبررة

168
00:15:12,537 --> 00:15:14,121
هل من أشخاص مشتركين؟ -
إطلاقا -

169
00:15:14,247 --> 00:15:17,083
دققنا حتى في موظفي
تسليم الطلبيات وعمال الصيانة

170
00:15:17,250 --> 00:15:20,002
غارسيا)، هل وجدت شيئا؟) -
لم أجد أيّ تطابق للبصمات -

171
00:15:20,127 --> 00:15:22,755
(لكنني فعلت ما طلبه مني السير (ديريك
وحضّرت نظام تقفّي الٔاثر

172
00:15:22,880 --> 00:15:26,384
لا قواسم مشتركة بين الضحيتين
في الٔاسابيع السابقة لمقتلهما

173
00:15:26,551 --> 00:15:28,427
لكنهما عاشتا في بيئتين
اجتماعيتين متشابهتين

174
00:15:28,678 --> 00:15:29,720
ماذا تعنين؟

175
00:15:29,846 --> 00:15:32,473
كلتاهما لديهما عضويات
في نوادٍ ريفية، لكنها نوادٍ مختلفة

176
00:15:32,598 --> 00:15:36,435
كانتا تقصدان مطاعم مترفة
أماكن سهر خاصة، فنادق أنيقة

177
00:15:36,811 --> 00:15:40,523
كان نمط حياتهما راقيا ومدّعيا ومكلفا

178
00:15:40,690 --> 00:15:45,403
نمط حياة يلائمه تماما
هذا الرجل مثقف وذكي ولائق

179
00:15:45,528 --> 00:15:48,948
إنه رجل نبيل بكل معنى الكلمة -
بتلات الورود كانت رسالة واضحة -

180
00:15:49,073 --> 00:15:52,243
إنه يغازلهن سواء أردن ذلك أو لا
ويملك المهارات الاجتماعية اللازمة

181
00:15:52,368 --> 00:15:55,913
غارسيا)، راقبي وكالات المواعدة)
ومواقع الترابط الاجتماعي الٕالكترونية

182
00:15:56,038 --> 00:15:58,541
ابحثي عن محترفين في مجالات عملهم
والنخبة ذات الامتيازات

183
00:15:58,666 --> 00:16:00,877
سأفعل ذلك وأعود إليكم سريعا

184
00:16:02,170 --> 00:16:05,173
نحتاج إلى المزيد -
هل اكتشفنا كيف دخل منزليهما؟ -

185
00:16:05,882 --> 00:16:12,013
لا آثار اقتحام مطلقا، لكنه دخل منزلَي
الضحيتين قبل عودتهما من العمل بوقت طويل

186
00:16:12,680 --> 00:16:15,850
هذا الرجل يحتاج
إلى وقت للطهو وتحضير المكان لنزوته

187
00:16:15,975 --> 00:16:17,518
إما يملك مفتاحا
أو يمكنه اختراق الجدران

188
00:16:18,144 --> 00:16:19,187
نحتاج إلى مقاربة جديدة

189
00:16:19,812 --> 00:16:23,107
اسمعوا، أريد أن يعود الجميع إلى الفندق
ويحاولوا الاستراحة قليلا

190
00:16:23,232 --> 00:16:26,152
سنتابع التحقيق في الصباح -
هل سنستسلم؟ -

191
00:16:26,319 --> 00:16:29,906
لا، سنأخذ استراحة، علينا إعطاء
مواصفات المشبوه في الصباح

192
00:16:30,031 --> 00:16:33,451
ولم ينم أحد منا منذ الجنازة
وحالما تحضّر لنا (غارسيا) نظام تقفّي الٔاثر

193
00:16:33,576 --> 00:16:37,955
سنوسّع عندئذٍ رقعة البحث
لكن حتى ذلك الوقت، لا يسعنا القيام بشيء

194
00:16:54,222 --> 00:16:59,602
هلّا تطفىء الموسيقى -
لكنها أغنيتك المفضّلة -

195
00:17:05,858 --> 00:17:08,110
كيف تعرف ذلك؟

196
00:17:12,615 --> 00:17:15,660
إنها أكثر أغنية تسمعينها
(على جهازك الـ(آيبود

197
00:17:21,707 --> 00:17:23,709
!لا! لا -
!يا إلهي -

198
00:17:25,711 --> 00:17:31,008
توقّفي، أنت تفسدين الٔامر

199
00:17:32,134 --> 00:17:37,765
آسفة، لن أكرر ذلك
أرجوك، سأفعل ما تريده

200
00:17:40,309 --> 00:17:45,064
كرست وقتا وجهدا كبيرين
لجعل هذه الليلة مميزة

201
00:17:45,231 --> 00:17:48,651
هل أبالغ إن طلبت بعض التقدير؟

202
00:17:48,776 --> 00:17:54,657
آسفة لن أكرر الٔامر
أرجوك، سأفعل ما تريده

203
00:17:57,660 --> 00:18:03,666
لا بأس، أسامحك
كان سوء تفاهم بسيطا، صحيح؟

204
00:18:04,041 --> 00:18:08,713
أجل، هذا صحيح -
سأنسى المسألة تماما -

205
00:18:11,174 --> 00:18:13,718
أجل، أرجوك

206
00:18:14,510 --> 00:18:19,724
والٓان، أظنه حان الوقت لتستحمي

207
00:18:32,962 --> 00:18:36,632
جاك)، اسمع، أريدك أن تقرر)
أين ستضع ألعابك كلها، اتفقنا؟

208
00:18:36,757 --> 00:18:39,135
حسنا، أبي -
جيد أيها الفتى اللطيف -

209
00:18:49,895 --> 00:18:53,149
الرئيسة (ستراوس)، أقدّر مجيئك -
طبعا -

210
00:18:53,274 --> 00:18:56,319
هذا ليس وقتا لتبتعد عن ابنك -
تفضلي -

211
00:18:58,988 --> 00:19:00,948
(جاك)، ألقِ التحية على الرئيسة (ستراوس)

212
00:19:03,117 --> 00:19:05,036
(مرحبا، (جاك -
مرحبا -

213
00:19:07,079 --> 00:19:08,581
اجلسي

214
00:19:10,082 --> 00:19:14,086
إذا، كيف حالك؟ -
أنا بخير -

215
00:19:14,211 --> 00:19:17,673
وكيف حال (جاك)؟ -
إنه يناضل -

216
00:19:17,798 --> 00:19:22,511
لا أظنه يفهم تماما ما يحصل -
صحيح، كيف يسعه ذلك؟ -

217
00:19:24,472 --> 00:19:28,559
قلت إنك أردت مناقشتي في أمر ما -
أجل، صحيح -

218
00:19:36,025 --> 00:19:41,155
هذا تقاعد -
لقد كلمت المدير -

219
00:19:41,405 --> 00:19:45,785
نظرا للظروف، لا سبب
يدعوك للعودة إلى العمل

220
00:19:45,952 --> 00:19:48,955
سنعرض عليك معاش تقاعد كاملا مع الفوائد

221
00:19:54,210 --> 00:19:57,129
أتقولين إنك تريدينني أن أترك
وحدة التحليل السلوكي؟

222
00:19:57,254 --> 00:20:02,927
القرار يعود لك طبعا لكنني
أعرض عليك وسيلة للخروج

223
00:20:03,719 --> 00:20:09,225
(ترقية العميل (مورغان
كانت مؤقتة، لكنه فاق توقعاتنا

224
00:20:09,350 --> 00:20:13,813
وأنا واثقة من أنني أستطيع
جعلها دائمة، إن قررت التنحي

225
00:20:13,938 --> 00:20:18,067
سيبقى أفراد الفريق
مع بعضهم البعض وستكون مع ابنك

226
00:20:18,359 --> 00:20:23,698
ومتى تريدين معرفة قراري؟ -
ظننت أنك ستخبرني به الٓان -

227
00:20:23,823 --> 00:20:27,952
ما سبب ترددك؟ -
أودّ دراسة خياراتي كلها -

228
00:20:29,078 --> 00:20:31,205
افعل ما تحتاج إليه

229
00:20:33,582 --> 00:20:36,460
نظن أن مشبوهنا أصبح مع ضحيته التالية

230
00:20:36,585 --> 00:20:41,966
إن التزم بنمطه فستكون امرأة ناجحة
سمراء على الٔارجح، عمرها بين الـ30 والـ45

231
00:20:42,216 --> 00:20:45,261
(ستكون في منزلها في (ناشفيل
ضمن الطبقة الاجتماعية الراقية

232
00:20:45,386 --> 00:20:47,555
هذا يعني أنه ينسجم مع هذا الجو
يقود السيارة المناسبة

233
00:20:47,680 --> 00:20:49,807
يرتدي الملابس المناسبة وهو ذكي جدا

234
00:20:49,932 --> 00:20:54,312
ربما لديه مكانة اجتماعية مرموقة -
هذا الرجل اجتماعيّ ومحبب -

235
00:20:54,437 --> 00:20:56,856
لن تشكّوا أبدا في قدرته على ارتكاب جريمة

236
00:20:56,981 --> 00:21:00,109
لكنه سيفعل كل ما يلزم لحماية النزوة
التي يحاول عيشها مجددا

237
00:21:00,234 --> 00:21:07,658
هذه النزوة تحفز اندفاعه يعيد خلق
أمسية رومنسية ويكررها مع ضحاياه كلها

238
00:21:07,783 --> 00:21:10,453
على الٔارجح، تمّ سلبه علاقة مؤخرا

239
00:21:10,578 --> 00:21:13,748
ابحثوا عن رجال خسروا حبيباتهم
أو خاضوا طلاقا صعبا

240
00:21:13,873 --> 00:21:17,168
(لكن كما حصل مع (باندي
أولئك النساء يمثّلن الخسارة الٔاولى

241
00:21:17,293 --> 00:21:21,756
باندي) اختار نساء لديهن سمات)
مشابهة للمرأة التي هجرته

242
00:21:21,922 --> 00:21:24,216
ونظن أن مشبوهنا يقوم
بالٔامر نفسه بالتحديد

243
00:21:24,800 --> 00:21:28,679
هاتان المرأتان كانتا واثقتين من نفسيهما
ناجحتين وقويتين، وقد قاومتاه

244
00:21:28,888 --> 00:21:32,391
مما يعني أنه يملك القدرة لكبحهما بسهولة

245
00:21:32,516 --> 00:21:35,978
يؤمن أو يتخيل أنه
على علاقة بأولئك النساء

246
00:21:36,103 --> 00:21:41,859
ومهما كان التفاعل الٔاولي سريع الزوال
فهو يعني كل شيء له، إنه بمثابة دعوة

247
00:21:42,068 --> 00:21:46,739
محللتنا التقنية جمعت لائحة مواقع
زارتها الضحيتان قبل وفاتهما

248
00:21:46,864 --> 00:21:50,493
هذه مؤسسات راقية
علينا زيارة الٔاماكن نفسها

249
00:21:50,618 --> 00:21:52,119
ابحثوا عن رجال
يطابقون مواصفات المشبوه

250
00:21:52,286 --> 00:21:54,246
ولكن أيضا عن نساء
يطابقن مواصفات الضحيتين

251
00:21:55,081 --> 00:21:57,792
إن كان أحدهم يوليهن
اهتماما مبالَغا فيه، فكلموهن

252
00:21:57,917 --> 00:22:01,087
استمعوا إليهن ودوّنوا أسماءهن لنتحقق منهن

253
00:22:01,253 --> 00:22:04,173
حسنا، يا جماعة
استلموا مهام البحث وابدأوا بالعمل

254
00:22:04,298 --> 00:22:06,133
شكرا

255
00:22:07,343 --> 00:22:09,637
"...قاتل (ناشفيل) يلاحق البارزات"

256
00:22:14,141 --> 00:22:18,729
يُفترض أن يتوقف هطول المطر اليوم
ستقارب الحرارة الـ50 درجة

257
00:22:21,732 --> 00:22:24,652
ماذا تريد أن تفعل اليوم؟

258
00:22:31,951 --> 00:22:35,746
تُعرض عدة أفلام جيدة في مركز
غرين هيلز) التجاري)

259
00:22:39,667 --> 00:22:42,253
أتريد الذهاب لمشاهدة أحدها؟

260
00:22:46,716 --> 00:22:51,929
لمَ لا نلازم المنزل اليوم؟
ربما نشاهد أسطوانة رقمية

261
00:22:54,056 --> 00:22:57,268
(أريد الخروج في موعد حقيقي، (جو

262
00:23:02,982 --> 00:23:09,822
بعد أن مارسنا الحب ليلة أمس
ظننتك أدركت كم تعني لي

263
00:23:24,045 --> 00:23:26,464
ألا تثق بي، (جو)؟

264
00:23:42,438 --> 00:23:44,482
مَن هذا؟ -
لا فكرة لديّ -

265
00:23:50,404 --> 00:23:52,365
إيريكا)؟)

266
00:23:52,990 --> 00:23:55,242
عزيزتي، هذا أنا، هل أنت في المنزل؟

267
00:23:59,288 --> 00:24:01,874
هل حضّرت مفاجأة لي، حبيبتي؟

268
00:24:30,653 --> 00:24:32,196
إيريكا)؟)

269
00:24:32,488 --> 00:24:34,240
!غرانت)، النجدة)

270
00:24:39,495 --> 00:24:41,956
لمَ لديك مفتاح؟

271
00:24:44,000 --> 00:24:45,376
!اركضي

272
00:24:48,504 --> 00:24:50,840
!اصعدي إلى الٔاعلى! هيا

273
00:24:53,217 --> 00:24:57,346
!لمَ لديك مفتاح؟ -
!(لا! (غرانت -

274
00:24:57,972 --> 00:25:00,474
!(لا! (غرانت

275
00:25:01,559 --> 00:25:03,477
إيريكا)، عزيزتي)

276
00:25:07,273 --> 00:25:09,483
لمَ كان يحمل مفتاحا؟

277
00:25:11,652 --> 00:25:13,237
لمَ كان يحمل مفتاحا؟

278
00:25:28,502 --> 00:25:32,882
(المنزل ملك (إيريكا سيلفرمان
مديرة مشاريع في شركة تصميم عالمية

279
00:25:33,007 --> 00:25:35,718
نفترض أن الضحية الذكر
(هو حبيبها (غرانت فرانكلين

280
00:25:35,843 --> 00:25:38,095
الضحية الذكر؟ -
أجل، كلاهما مصابان بجروح عديدة -

281
00:25:38,220 --> 00:25:40,681
تلزمنا سجلات أسنانهما لتأكيد هويتيهما -
مَن بلّغ عن الجريمة؟ -

282
00:25:40,806 --> 00:25:43,100
(موظف شركة (يو بي أس
أرادها أن توقّع استلام طرد

283
00:25:43,225 --> 00:25:45,144
كان الباب مفتوحا
على مصراعيه، إنه في الخلف

284
00:25:45,269 --> 00:25:47,855
جاي جاي)، كلميه)
أين جثة (إيريكا سيلفرمان)؟

285
00:25:48,689 --> 00:25:52,735
لقد غيّر طريقة عمله
هناك عدة جروح طعن في الوجه والرقبة

286
00:25:53,444 --> 00:25:54,695
هذا إسراف تقليديّ في القتل

287
00:25:54,946 --> 00:25:56,364
وهناك أدلة على ممارستها
الجنس قبل الوفاة

288
00:25:57,114 --> 00:26:00,076
بالٕاكراه أو التراضي؟ -
لا آثار لاعتداء جنسي -

289
00:26:01,035 --> 00:26:02,745
كانت تجاريه

290
00:26:03,371 --> 00:26:06,457
مارست الجنس مع المشبوه
لٔانها ظنت أن هذا سيبقيها حية

291
00:26:06,624 --> 00:26:10,419
إذا، لمَ ماتت؟
عملية القتل هذه شخصية وتنمّ عن غضب

292
00:26:10,586 --> 00:26:14,131
لم تمنحه كل ما أراده -
ماذا يريد أيضا؟ -

293
00:26:20,471 --> 00:26:23,891
صحون العشاء مغسولة
لكن أطباق الفطور ليست كذلك

294
00:26:24,016 --> 00:26:27,937
لم ينظف المكان هذه المرة -
حبيبها فاجأه حتما وأفسد روتينه -

295
00:26:28,062 --> 00:26:32,441
لا أعلم، أظنه اقترب من إنهائه
يبدو أنهما شاهدا فيلما وتناولا فطور مبكر

296
00:26:32,566 --> 00:26:34,151
كانت معه طوال الليل

297
00:26:36,946 --> 00:26:38,823
(غارسيا) -
لديّ أخبار سيئة، عزيزتي -

298
00:26:38,948 --> 00:26:39,991
ممتاز، ما هي؟

299
00:26:40,283 --> 00:26:41,826
لم أوفّق في المواقع
الاجتماعية الٕالكترونية

300
00:26:41,951 --> 00:26:45,454
(والمدعوة (إيريكا سيلفرمان
لا تترك أيّ أثر لتحركاتها

301
00:26:45,621 --> 00:26:49,166
عدا بعض عمليات الشراء
عبر الٕانترنت والدفعات الٔاوتوماتيكية

302
00:26:49,292 --> 00:26:52,712
لم تستخدم بطاقة ائتمانها طوال الٔاسبوع -
حسنا، شكرا -

303
00:26:56,632 --> 00:27:00,511
غارسيا) لم تجد شيئا عن أماكن تواجد)
إيريكا سيلفرمان) طوال الٔاسبوع الماضي)

304
00:27:00,678 --> 00:27:05,891
لا متاجر أو مطاعم أو ما شابه -
ربما هناك طريقة أخرى لمعرفة أين كانت -

305
00:27:06,017 --> 00:27:09,228
أنعلم مواقع أية سيارة للضحايا؟ -
على حد علمي، الشرطة تحتجزها -

306
00:27:09,353 --> 00:27:11,856
علينا تفتيش السيارات الٔاربع -
الٔاربع؟ -

307
00:27:11,981 --> 00:27:15,443
لنفتش سيارة (غرانت فرانكلين) أيضا ربما
أوصل (إيريكا) إلى مكان حيث قابلت المشبوه

308
00:27:23,659 --> 00:27:25,745
لا بد من وجود شيء في مواصفات الضحايا

309
00:27:25,870 --> 00:27:27,955
(لو لم يعد (غرانت فرانكلين
إلى المنزل حين فعل

310
00:27:28,080 --> 00:27:31,834
لبقيت (إيريكا) حية على الٔارجح
فكيف أغفله المشبوه؟

311
00:27:32,209 --> 00:27:35,796
مكتوب هنا أنه كان مسافرا الٔاسبوع
(الماضي لزيارة عائلته في (إنديانا بوليس

312
00:27:36,172 --> 00:27:39,759
لكن عنف عمليتَي القتل هاتين
يشير إلى معرفته كلتا الضحيتين

313
00:27:39,884 --> 00:27:44,013
لٔانه كلما طال وجود الضحايا مع القاتل
كلما كان هجومه أكثر حدّة

314
00:27:44,263 --> 00:27:47,350
(المشبوه طعن (إيريكا سيلفرمان
17 مرة في الوجه

315
00:27:47,475 --> 00:27:50,603
(وطعن (غرانت فرانكلين
34 مرة في الوجه والٔاعضاء التناسلية

316
00:27:50,728 --> 00:27:54,023
هذا منطقي، كلما أتقن الٕاجراءات التقليدية
لنزوته، كلما انسجم أكثر فيها

317
00:27:54,148 --> 00:27:56,067
(أيها المحقق (كامينسكي
هل حالف الحظ رجالك

318
00:27:56,192 --> 00:27:57,234
خلال تفتيشهم الٔاماكن
الٔاخيرة لتواجد الضحايا؟

319
00:27:57,777 --> 00:28:01,614
كلا، أفكر في سحبهم الليلة فقط -
هذا سيكون خطأ -

320
00:28:01,739 --> 00:28:06,035
ولمَ ذلك؟ الضحية ماتت وإن التزم بنمطه
فلدينا أسبوع آخر قبل هجومه التالي

321
00:28:06,160 --> 00:28:09,789
لٔانه لم يبلغ هذه المرحلة سابقا
إنه تواق لتنفيذ نزوته

322
00:28:10,164 --> 00:28:14,460
رجل كهذا لن يلتزم بجدول زمني
سيحاول إنهاء الٔامر الليلة

323
00:28:14,710 --> 00:28:19,048
جاي جاي)، أبلغي الٕاعلام وقلّصي مواصفات)
الضحايا، ليعلم الناس بأنه طليق حاليا

324
00:28:19,340 --> 00:28:20,883
سأهتم بالٔامر

325
00:28:21,634 --> 00:28:23,970
ما زلنا نجهل أين يجد ضحاياه

326
00:28:24,095 --> 00:28:28,140
(لكننا نعلم بأن (إيريكا سيلفرمان
(عاشت في (غرين هيلز

327
00:28:28,307 --> 00:28:32,561
لدينا 3 مواقع جغرافية وأصبحت لدينا أخيرا
منطقة جغرافية محددة لٔاهداف المشبوه

328
00:28:32,687 --> 00:28:34,855
إنه لمرجّح أن المشبوه
يعيش في مكان ما في هذه المنطقة

329
00:28:34,981 --> 00:28:37,650
و(إيريكا) هي مفتاحنا لمعرفة أين تقابلا

330
00:28:39,610 --> 00:28:43,197
يا للروعة، الفطائر المحلّاة للعشاء
هل هناك ما هو ألذّ؟

331
00:28:43,322 --> 00:28:44,782
لا، لا شيء ألذّ

332
00:28:45,616 --> 00:28:51,289
جاك)، مَن هذان؟) -
هذا أنت وهذا الشرير وهما يتقاتلان -

333
00:28:52,039 --> 00:28:56,585
مَن يفوز، (جاك)؟ -
أبي، لا أحد يهزم أبي -

334
00:28:58,170 --> 00:29:02,300
جاك)، الخالة (جيسيكا) تكاد تنهي إعداد)
العشاء لقد نسيت ماذا نفعل قبل الٔاكل؟

335
00:29:02,842 --> 00:29:05,761
نغسل أيدينا -
أحسنت، هيا -

336
00:29:10,141 --> 00:29:13,853
صنع هذه بنفسه، آمل ألّا تمانع -
طبعا لا -

337
00:29:14,729 --> 00:29:19,984
أقدّر لك مجيئك ومساعدتك ودعمك
كان ذلك رائعا

338
00:29:20,359 --> 00:29:24,739
إنه ابن أختي وأنت فرد من عائلتي
سأبقى هنا قدر ما تريد

339
00:29:32,413 --> 00:29:37,043
المكتب الفدرالي عرض عليّ التقاعد -
وما كان ردّك؟ -

340
00:29:39,378 --> 00:29:42,632
جاك) بحاجة إليّ الٓان أكثر من أيّ وقت مضى)

341
00:29:42,757 --> 00:29:45,176
وهذا يعني تفرّغي له بشكل دائم

342
00:29:45,301 --> 00:29:48,304
(بعد انفصالي عن (هايلي
لم أتواجد معه كثيرا وكان ذلك صعبا

343
00:29:48,429 --> 00:29:51,265
لكنني كنت أعلم بأن أمه معه على الٔاقل

344
00:29:52,224 --> 00:29:56,562
وهو الٓان بحاجة ماسّة إلى أبيه -
(هذا مؤكد، (آرون -

345
00:29:57,063 --> 00:30:00,024
كلانا نعلم بأنك و(هايلي) لم تنفصلا
لٔانكما لم تعودا مغرمين ببعضكما البعض

346
00:30:00,149 --> 00:30:03,611
لكن وظيفتك كانت عائقا أمامكما
فريقك كان بحاجة إليك

347
00:30:03,736 --> 00:30:08,991
وبرغم هذا العرض، أشك في أن شيئا
قد تغيّر، ربما ليس عليك التقاعد

348
00:30:10,076 --> 00:30:14,914
(ماذا لو بقيت مع (جاك
حين تضطر إلى الغياب؟

349
00:30:16,540 --> 00:30:19,752
جيسيكا)، أقدّر ذلك) -
أرجوك -

350
00:30:20,503 --> 00:30:23,714
سيعني الكثير لي إن سمحت لي
(بمساعدتك على الاعتناء بـ(جاك

351
00:30:25,925 --> 00:30:28,427
(من أجل (هايلي

352
00:30:35,434 --> 00:30:37,019
غارسيا) وجدت شيئا)

353
00:30:37,603 --> 00:30:39,397
أنا فتاة عبقرية، اسمعوا ما فعلته

354
00:30:39,522 --> 00:30:42,608
أخذت سجلات التنقل من أجهزة
تحديد المواقع عبر الٔاقمار الاصطناعية

355
00:30:42,733 --> 00:30:44,443
وطابقت مسالكها مع المنطقة
الجغرافية التي حددناها

356
00:30:44,568 --> 00:30:47,154
واكتشفت ما عجز عنه نظام تقفّي الٔاثر -
وما هو ذلك؟ -

357
00:30:47,280 --> 00:30:48,990
(بينما (إيريكا سيلفرمان
هي الضحية الوحيدة

358
00:30:49,156 --> 00:30:50,700
التي لم تقصد ناديا رياضيا
أو حفلا موسيقيا

359
00:30:51,367 --> 00:30:53,786
أو تذهب إلى مطعم فخم
في الٔايام السابقة لموتها

360
00:30:53,911 --> 00:30:57,456
لقد أمضت بضع ساعات
في حدائق (تشيكوود) النباتية يوم الثلاثاء

361
00:30:57,665 --> 00:31:00,126
غارسيا)، هل قصدت المتنزه)
أية واحدة من الضحيتين الٔاخريين؟

362
00:31:00,293 --> 00:31:02,545
كلا -
إذا، أجهل إن كان لهذا صلة بقضيتنا -

363
00:31:02,670 --> 00:31:05,339
له صلة بالقضية إن كان نظام الملاحة
في سيارتها يشير إلى خط مستقيم

364
00:31:05,464 --> 00:31:07,383
يشير إلى ذهابها إلى عملها
وعودتها إلى المنزل مباشرة

365
00:31:07,508 --> 00:31:08,551
لا أظنها غادرت منزلها مطلقا

366
00:31:08,676 --> 00:31:10,636
حتى إنها طلبت تسليم بقالتها إلى منزلها

367
00:31:11,304 --> 00:31:14,974
ماذا كانت تفعل يوم الثلاثاء؟ -
لنكتشف ذلك -

368
00:31:24,066 --> 00:31:25,776
أين الجميع؟

369
00:31:26,527 --> 00:31:27,903
جاي جاي) و(ريد) يتحققان من دليل)

370
00:31:28,029 --> 00:31:30,239
و(برينتيس) تعيد التدقيق
(مع المحقق (كامينسكي

371
00:31:32,283 --> 00:31:35,411
هذا جيد، إذا يمكننا التكلم

372
00:31:39,624 --> 00:31:46,172
روسي)، هذا فريقه، لن أقف عائقا بوجه ذلك)

373
00:31:46,881 --> 00:31:49,425
قد لا يصل الٔامر إلى هذا الحد -
ماذا تعني؟ -

374
00:31:49,550 --> 00:31:52,094
ستراوس) عرضت عليه التقاعد)

375
00:31:55,931 --> 00:31:58,851
لن يقبل أبدا بذلك -
لا تكن واثقا من هذا -

376
00:31:58,976 --> 00:32:02,897
هذه الوظيفة كلّفته زوجته -
كلّفته زوجته منذ وقت طويل -

377
00:32:03,022 --> 00:32:06,108
ولهذا السبب لن يدعها تكلّفه ابنه

378
00:32:12,448 --> 00:32:16,118
ماذا تظنه سيفعل؟ -
لا يهم ما أظنه -

379
00:32:16,410 --> 00:32:20,915
المهم هو إن كنت ستكون مستعدا
للتنحي إن عاد

380
00:32:21,457 --> 00:32:25,086
أو للارتقاء بمستواك إن لم يعد

381
00:32:26,170 --> 00:32:29,590
سأفعل ما يريدني (هوتش) أن أفعله
لقد خسر بما يكفي

382
00:32:35,471 --> 00:32:39,475
روسي)، هلّا تأتي إلى هنا قليلا)
أريد استشارتك في أمر ما

383
00:32:42,645 --> 00:32:46,440
حلّلنا أن مشبوهنا اختبر خسارة
مؤخرا، خسارة حبيبة

384
00:32:46,565 --> 00:32:49,652
ربما سمراء من نفسي البيئة كضحاياه -
صحيح -

385
00:32:50,236 --> 00:32:52,280
ماذا لو لم يكن الحب خسارته الوحيدة؟

386
00:32:52,863 --> 00:32:56,742
لٔان مشبوهنا كان يندمج بسهولة
في عالم ضحاياه المترف

387
00:32:56,867 --> 00:33:00,037
افترضنا أنه كان يمتلك
نفس القدرات المالية كضحاياه

388
00:33:00,204 --> 00:33:05,042
بسبب نشأته وسلوكه المعقد -
لكن هذا السلوك متأصل فيه -

389
00:33:05,751 --> 00:33:09,630
هذا بحكم العادة
إنه أمر تعلّمه حين كان طفلا وليس كراشد

390
00:33:11,299 --> 00:33:15,720
إن لم يكن مكتفيا ماليا لكنه ما
زال يحاول الحفاظ على مكانته الاجتماعية

391
00:33:16,512 --> 00:33:20,182
فستكون أمواله تنفد بسرعة -
(كنا نقارب الٔامر بطريقة خاطئة، (روسي -

392
00:33:20,349 --> 00:33:23,436
دققنا في الخادمات، الجنائيين
منظفي الٔاحواض، أيّ شخص يمكنه الدخول

393
00:33:23,561 --> 00:33:26,939
لكن مَن غيرهم سيندمج
بدون لفت الٔانظار في مجتمع مترف؟

394
00:33:28,441 --> 00:33:31,485
"غارسيا) تتكلم)" -
غارسيا)، تحققي من ملفات الموظفين) -

395
00:33:31,611 --> 00:33:35,197
الذين يعملون في كل مكان
قصدته الضحايا في الٔاسبوع السابق لموتهن

396
00:33:35,364 --> 00:33:39,869
"ابحثي عن رجال ينفقون أكثر من قدرتهم" -
"(رجل تكدست عليه الديون، (غارسيا" -

397
00:33:39,994 --> 00:33:43,456
ابحثي عن سيارات أو ملابس
أو شيء لا يتلاءم مع مداخيلهم الحالية

398
00:33:43,998 --> 00:33:46,792
ربما تلقّوا ثقافة ممولة بمنحة
في مدرسة خاصة

399
00:33:47,501 --> 00:33:53,466
كما تريان، المتنزه يجتذب زبائن منوعين
ثنائيين عجّز، متنزهين، مجموعات سياحية

400
00:33:53,966 --> 00:33:57,511
نقيم أحيانا حفلات زفاف
أو حفلات موسيقية على المرجة العليا

401
00:33:57,637 --> 00:34:00,848
هل أقمتم أيّ حدث الثلاثاء الماضي؟ -
الثلاثاء الماضي -

402
00:34:01,390 --> 00:34:04,560
أقمنا حفل جمع تبرعات خاص بالشركات
بين الساعة الرابعة والسابعة

403
00:34:05,102 --> 00:34:07,229
هذا يتطابق مع وقت تواجد
إيريكا سيلفرمان) هنا)

404
00:34:07,438 --> 00:34:10,358
سيصعب إقناع النساء المنتعلات أحذية
ذات كعوب عالية بحضور حدث هنا

405
00:34:10,483 --> 00:34:14,528
نستخدم في معظم أحداثنا الخاصة
موظفين لقيادة السيارات إلى أسفل المتنزه

406
00:34:14,654 --> 00:34:19,325
لئلا يضطررن إلى السير على التل -
مَن يمكنه أخذ مفاتيحك بدون لفت الٔانظار؟ -

407
00:34:19,784 --> 00:34:21,035
واستخدام جهاز تحديد المواقع؟

408
00:34:21,327 --> 00:34:22,995
الباعة يبرمجون عنوان المنزل
في نظام الملاحة

409
00:34:23,955 --> 00:34:28,668
قبل أن تغادر السيارة المعرض -
كان يملك الٕارشادات مباشرة إلى منزلها -

410
00:34:28,793 --> 00:34:30,628
والمفاتيح ليستطيع الدخول

411
00:34:39,553 --> 00:34:41,305
(شكرا، (جو

412
00:34:58,572 --> 00:35:03,160
"رجاء، حدد وجهتك المرجوة" -
خذيني إلى المنزل -

413
00:35:04,578 --> 00:35:06,664
"(الوجهة: شارع (بايل 431"

414
00:35:15,198 --> 00:35:18,409
شركة (كولبيبر) لموظفي مواقف السيارات"
"اهتمت بحفل جمع التبرعات يوم الثلاثاء

415
00:35:18,618 --> 00:35:23,748
والشركة نفسها كانت متعاقدة مع ردهة
(الفندق الذي تقصده (بيثاني همينغر

416
00:35:23,915 --> 00:35:26,209
ومع النادي الريفي حيث كانت
ميليسا جونسون) تملك عضوية)

417
00:35:26,375 --> 00:35:27,418
هذه الصلة التي نبحث عنها

418
00:35:27,543 --> 00:35:28,920
جاي جاي)، ليحضر)
روسي) و(برينتيس) المالك)

419
00:35:29,128 --> 00:35:30,505
سأفعل فورا

420
00:35:31,380 --> 00:35:34,592
حسنا، يا عزيزتي، كلميني
أريد ملفات الموظفين

421
00:35:34,717 --> 00:35:37,136
ولائحة بالٔاماكن التي تعاقدت معها
كولبيبر) في عطلة الٔاسبوع هذه)

422
00:35:37,261 --> 00:35:40,348
يا عزيزي، تفقّد بريدك الٕالكتروني
أرسلتها إليك منذ 60 ثانية

423
00:35:40,473 --> 00:35:41,974
(شكرا، (بينيلوبي

424
00:35:42,850 --> 00:35:46,646
كولبيبر) تعاقدت مع 3 أماكن)
في عطلة الٔاسبوع هذه، اثنين منها اليوم

425
00:35:46,812 --> 00:35:49,815
قد نمسك بالمشبوه خلال عمله -
إلا إن كان أصلا مع ضحية أخرى -

426
00:35:51,234 --> 00:35:55,446
الرجل الذي نبحث عنه
أرسِل إلى متنزه (تشيكوود) يوم الثلاثاء

427
00:35:56,572 --> 00:35:59,075
مهلا، سأتفقد جدول الخدمة

428
00:36:01,452 --> 00:36:04,872
حسنا، كان لدينا 6 رجال هناك ذاك اليوم

429
00:36:04,997 --> 00:36:08,251
لن تكون لديه مخالفات
تأديبية أو ستكون قليلة

430
00:36:08,376 --> 00:36:11,462
إنه لبق، ويبدو أنه تلقّى
تربية رفيعة المستوى

431
00:36:11,712 --> 00:36:16,175
إنه رومنسي ويتكلم غالبا عن النساء والحب

432
00:36:16,676 --> 00:36:20,429
ربما أنهى علاقة غرامية طويلة الٔامد
أو خسر شخصا مقرّبا منه

433
00:36:20,555 --> 00:36:24,141
بيلسر)، (جو بيلسر)، هو وحبيبته انفصلا)

434
00:36:24,267 --> 00:36:27,436
متى حصل ذلك؟ -
منذ بضعة أسابيع، كانا مخطوبين -

435
00:36:27,562 --> 00:36:30,523
هل تعرف ماذا حدث؟ -
كان متيما بها -

436
00:36:31,482 --> 00:36:33,901
وكانت تخونه مع الٕاشبين

437
00:36:36,529 --> 00:36:39,365
(قال المدير إن (بيلسر
(استلم مناوبة في ردهة فندق شارع (فونر

438
00:36:40,908 --> 00:36:42,869
أجل، نحن متجهان إلى هناك -
حسنا -

439
00:36:42,994 --> 00:36:46,581
(فريق التدخل سيلاقينا في شقة (بيلسر -
غارسيا)، أوجدت شيئا آخر عن (بيلسر)؟) -

440
00:36:46,706 --> 00:36:50,626
(حسنا، ارتاد معهد (ساذرن تشارلستن
الٕاعدادي بمنحة دراسية

441
00:36:50,751 --> 00:36:53,254
مات والداه في حادثة قارب منذ 6 أعوام

442
00:36:53,963 --> 00:36:56,340
"خسر (بيلسر) إرثه في سوق الٔاسهم"

443
00:36:56,465 --> 00:37:00,011
ومنذ ذلك الوقت، تكدست عليه الديون
أسرع مما يستطيع إيفاءها

444
00:37:00,136 --> 00:37:06,392
كان مخطوبا إلى رئيسة تحرير مجلة
سوساييتي) (روز سميث) حتى 6 أسابيع مضت)

445
00:37:07,185 --> 00:37:10,938
وقد تمّ إلغاء الخطبة
وكانت تكاليف الكنيسة مدفوعة مسبقا

446
00:37:11,272 --> 00:37:14,400
أنفق مدخراته كلها محاولا
العيش في عالم خطيبته

447
00:37:14,692 --> 00:37:19,280
كانت صلته الحيوية بالمجتمع حيث نشأ -
لكنها هجرته وتركته مفلسا -

448
00:37:19,405 --> 00:37:22,825
(غارسيا)، لا أظن أن سيارة (بيلسر)
مزوّدة بنظام تعقّب، صحيح؟

449
00:37:23,075 --> 00:37:26,370
لا، لسنا محظوظين إلى هذا الحد أيها الفتى
المعجزة، أريد الٔاسماء المحتملة للضحايا

450
00:37:26,537 --> 00:37:28,289
سنعود إليك -
حسنا -

451
00:37:31,209 --> 00:37:33,628
!المكتب الفدرالي! افتح الباب -
!جو بيلسر)، نحن من المكتب الفدرالي) -

452
00:37:33,753 --> 00:37:35,588
!إن كنت في الداخل، فعرّف عن نفسك

453
00:37:42,011 --> 00:37:43,846
المكان خالٍ هنا -
وهنا أيضا -

454
00:37:45,431 --> 00:37:48,851
أظنني وجدت معنى بتلات الورود -
انظروا إلى هذه -

455
00:37:49,644 --> 00:37:53,272
جهاز لفتح باب المرأب؟ -
جهاز لفتح أبواب المرائب على أنواعها -

456
00:37:55,650 --> 00:38:00,363
هذا يحلّ مشكلة نسخ المفتاح، بعض السائقين
أذكياء كفاية ليستخدموا مفتاح موظف الركن

457
00:38:00,488 --> 00:38:02,532
لكن لا أحد يفكر
في إحضار جهاز فتح باب مرأب معه

458
00:38:02,657 --> 00:38:06,994
(هكذا دخل منزل (ميليسا جونسون
وجدنا فقط بصمات على الباب الداخلي للمرأب

459
00:38:07,119 --> 00:38:09,455
اعتقدنا أنها بسبب نقله الكلب إلى المرأب

460
00:38:09,580 --> 00:38:13,167
نادرا ما يفكر الناس في إقفال باب
يقع خلف باب مقفل آخر

461
00:38:14,085 --> 00:38:16,003
ريد)، ليس هنا)

462
00:38:19,924 --> 00:38:24,971
سمراء جميلة، في أواخر عقدها الرابع
(تقود عربة رباعية الدفع فخمة أو (سيدان

463
00:38:25,721 --> 00:38:27,598
تبتاع فقط الٔاغراض المرتفعة الثمن

464
00:38:27,974 --> 00:38:29,642
لا؟ شكرا

465
00:38:31,269 --> 00:38:32,645
حجز للشخصيات المهمة؟ -
بالتأكيد -

466
00:38:33,437 --> 00:38:35,773
سأتفقد لوائح الٔاسماء

467
00:38:36,357 --> 00:38:39,986
هذه لائحة بجميع الزبائن الذين حجزوا
في قسم الشخصيات المهمة الليلة

468
00:38:41,112 --> 00:38:45,032
كل واحد منهم لديه خادمه الخاص -
15 اسما، هناك 6 نساء فقط هنا -

469
00:38:45,157 --> 00:38:46,617
غارسيا)، نحتاج إليك) -
ماذا لديك؟ -

470
00:38:46,742 --> 00:38:49,370
6 أسماء استخدمت بطاقات ائتمان في ردهة
فندق شارع (فونر) في الساعات الـ3 الماضية

471
00:38:49,495 --> 00:38:53,124
(جينيفر كيتلسون)
(كيغان مورفي)، (هيذر ألدريدج)

472
00:38:53,249 --> 00:38:55,418
(ميغ ناتراج)، (آن هيرون) و(كايتي غوتشال)

473
00:38:56,043 --> 00:39:00,214
حسنا، أقارن اللمحة الجغرافية
مع السجلات المالية

474
00:39:00,923 --> 00:39:04,760
وجدت 3 نساء محتملات
(وإحداهن سمراء، تدعى (آن هيرون

475
00:39:04,886 --> 00:39:06,762
(تعيش في شارع (بايل 431

476
00:39:07,513 --> 00:39:08,890
لقد وجدناه

477
00:39:14,937 --> 00:39:16,314
عزيزتي

478
00:39:28,951 --> 00:39:30,328
!لا، لا

479
00:39:30,453 --> 00:39:33,247
سنكون سعيدين معا -
!لا -

480
00:39:36,334 --> 00:39:38,544
ألا تريدين أن تنجح علاقتنا؟

481
00:39:40,922 --> 00:39:42,965
!أجيبيني -
!لا -

482
00:39:44,342 --> 00:39:48,638
آني)! أحاول جعل هذه الليلة سحرية) -
!لا -

483
00:39:48,888 --> 00:39:50,556
!لا

484
00:39:56,437 --> 00:39:59,065
!لقد أفسدت هذا

485
00:40:01,526 --> 00:40:03,653
!المكتب الفدرالي! ضع السكين أرضا

486
00:40:07,031 --> 00:40:10,451
لا بأس، ستكونين بخير -
انتهت نزوتك -

487
00:40:10,868 --> 00:40:13,955
أهذا ما فعلته بهن؟ ضربتهن لٕاسكاتهن

488
00:40:14,080 --> 00:40:16,874
ثم أرغمتهن على مجاراتك في وهمك الجنوني؟

489
00:40:17,792 --> 00:40:19,710
أنا أحبهن

490
00:40:20,878 --> 00:40:24,674
ستقابل أخيرا توأم روحك، (جو)، في السجن

491
00:40:25,007 --> 00:40:28,052
لكنك لن تستطيع تعنيفه
كما فعلت مع أولئك النساء

492
00:40:29,136 --> 00:40:36,561
وحين يأتي إليك في منتصف الليل
حين لا تكون تتوقع ذلك، أسدني خدمة

493
00:40:37,645 --> 00:40:40,231
قم بمجاراته

494
00:40:50,616 --> 00:40:54,704
كيف حالها؟ -
إنها قوية، ستنجو -

495
00:40:54,829 --> 00:40:57,665
لكن لا ينجو المرء
من تجربة كهذه بدون ندوب

496
00:40:58,207 --> 00:41:03,671
الندوب تذكرنا أين كنا
ويجب ألّا تملي علينا إلى أين سنذهب

497
00:41:19,562 --> 00:41:22,190
"(هايلي هوتشنر)"

498
00:41:40,416 --> 00:41:43,127
كان لديّ شعور بأنني سأجدك هنا

499
00:41:48,424 --> 00:41:52,762
هل أخبرتها؟ -
بمَ؟ -

500
00:41:56,015 --> 00:41:59,060
بأنك ستعود إلى الفريق

501
00:41:59,602 --> 00:42:03,856
بأن محاربة الٔاشرار هو في صلب شخصيتك

502
00:42:08,861 --> 00:42:14,659
ليس عليّ إخبارها بذلك، هي تعلم أصلا

503
00:42:26,379 --> 00:42:31,926
ما يكمن في ماضينا ومستقبلنا"
"لا يقارن بما يكمن في داخلنا

504
00:42:33,427 --> 00:42:35,388
"(رالف والدو إيمرسون)"

505
00:42:35,412 --> 00:51:50,412
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

