﻿1
00:00:04,800 --> 00:00:59,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:59,940 --> 00:01:00,940
ها أنت

3
00:01:01,940 --> 00:01:03,840
أعتذر عن التأخر

4
00:01:03,840 --> 00:01:05,240
كنت سأتصل بك

5
00:01:05,240 --> 00:01:08,650
يجب ألا أتأخر عن امرأة جميلة

6
00:01:08,650 --> 00:01:10,280
تبالغ في المدح، صحيح؟

7
00:01:10,280 --> 00:01:12,550
كنت أتطلع بحماسة إلى هذا

8
00:01:12,550 --> 00:01:14,320
أحضرت لكِ نشرة تمهيدية

9
00:01:14,880 --> 00:01:16,340
الطعام أولاً

10
00:01:16,480 --> 00:01:17,760
هل تحب سلطة (كراب لوي)؟ -
نعم -

11
00:01:17,760 --> 00:01:21,690
إنها لذيذة جداً هنا، يستخدمون السرطان
البحري الطازج من الخليج

12
00:01:21,690 --> 00:01:25,760
الفيليه رائع إن كنت ترغب
(في تناول اللحم أو الـ (أوسو بوكو

13
00:01:33,070 --> 00:01:35,110
(هنري)

14
00:01:36,740 --> 00:01:38,240
مرحباً

15
00:01:41,210 --> 00:01:46,080
آسف، ما زلت أفكر في العمل، أتأكد
من أنني وضعت في الحساب شيكاً لزبون

16
00:01:46,080 --> 00:01:50,750
أنا زبونة أيضاً، وأنا أخصص لك وقتي الآن

17
00:01:50,760 --> 00:01:52,260
لديكِ انتباهي الكامل

18
00:01:52,260 --> 00:01:53,590
يستحسن ذلك

19
00:01:53,590 --> 00:01:57,160
لدي شيء تريده

20
00:01:59,630 --> 00:02:00,930
هذا كل ما تعرفه عنه؟

21
00:02:00,930 --> 00:02:04,770
يظهر مؤخر رأسه في القليل من زوايا
كاميرات المراقبة، لا شيء مفيد

22
00:02:04,770 --> 00:02:07,000
حرص على ألا تصوره الكاميرا

23
00:02:07,010 --> 00:02:10,980
من بين قضاياي كلها لم يُمنح هذا الرجل الأولوية المطلقة

24
00:02:10,980 --> 00:02:13,240
لكن جريمة القتل هذه تغيّر كل شيء

25
00:02:13,240 --> 00:02:17,110
كنت محقاً في الإتصال بنا
سنشرح السبب

26
00:02:18,380 --> 00:02:22,220
(اسمعوني جميعاً، هذا العميل (راسل جولدمان
من فريق تحقيقات (سان دييجو) لقضايا التزوير

27
00:02:22,220 --> 00:02:27,020
(تعرّفت بالعميل (هوتشنير)، هؤلاء العملاء (روسي
(و(مورجان) و(برينتس) و(ريد

28
00:02:27,030 --> 00:02:29,760
تشرّفت -
نتولى قضية تزوير إذاً؟ -

29
00:02:29,760 --> 00:02:31,330
ليس تماماً

30
00:02:31,330 --> 00:02:35,400
أطارد محتالاً منذ 5 سنوات
قبل ليلتين أعتقد أنه قتل امرأة

31
00:02:35,400 --> 00:02:38,370
(كارلا مارشال) من (ميامي)
وجدت ميتة في منزلها

32
00:02:38,370 --> 00:02:42,440
قتلت خنقاً وهناك إصابات جرّاء صدمة في رأسها

33
00:02:42,440 --> 00:02:44,170
لما تعتقد أن المحتال قتلها؟

34
00:02:44,180 --> 00:02:47,140
اتصلت (كارلا) الأسبوع الماضي بموقع إليكتروني
للإحتيال للتبليغ عن عملية احتيال، انتهى المطاف بالشكوى

35
00:02:47,150 --> 00:02:48,450
(على مكتب (جولدمان

36
00:02:48,450 --> 00:02:52,350
تحدثنا على الهاتف لمدة طويلة
وروايتها تطابقت مع محتالي تماماً

37
00:02:52,350 --> 00:02:57,620
خططت لمواجهته تلك الليلة
طلبت منها قطع كل الإتصالات وانتظاري

38
00:02:57,730 --> 00:03:02,890
كنت سأسافر إلى (ميامي) وأنظم عملية
سرية لكن لم يحدث ذلك قط

39
00:03:02,890 --> 00:03:05,860
هل لديك أدلة ملموسة تثبت
أنه الرجل الذي تلاحقه؟

40
00:03:05,860 --> 00:03:11,140
لا، لكن مقتلها الليلة
التي تكلمنا فيها ليس صدفة

41
00:03:11,140 --> 00:03:14,070
لم تكن هناك آثار على الدخول عنوة
أو السرقة أو الإعتداء الجنسي

42
00:03:14,070 --> 00:03:16,910
وبالنظر إلى أسلوب الجريمة
كان الدافع شخصياً

43
00:03:16,910 --> 00:03:18,640
ما اختصاصه؟ -
الإحتيال الإستثماري -

44
00:03:18,640 --> 00:03:20,540
أساساً هو مثل (مايدوف) بنسخة أصغر

45
00:03:20,550 --> 00:03:23,010
لمنحكم فكرة عن قدرته على الإقناع

46
00:03:23,010 --> 00:03:26,320
هذه عينة من عمله تعود لما قبل 14 سنة

47
00:03:26,320 --> 00:03:27,680
هو كثير الإنتاج

48
00:03:27,690 --> 00:03:30,220
كسب بالإحتيال مئات الآلاف من الدولارات

49
00:03:30,220 --> 00:03:31,990
لكنه لم يعتمد الأسلوب العنيف يوماً

50
00:03:31,990 --> 00:03:35,630
المحتالون لا يقتلون عادة، لكن عندما يفعلون ذلك
يكون السبب هو إخفاء جرائمهم

51
00:03:35,630 --> 00:03:39,200
المحتال" هو اسم لطيف لهؤلاء الناس"
هم علمياً مضطربو العقل

52
00:03:39,200 --> 00:03:43,010
يرون أعمالهم الإحتيالية مسرحاً
ويعتبرون أنفسهم محركين للدمى

53
00:03:43,080 --> 00:03:45,930
يريدون أن يتحكموا بطريقة مطلقة
بضحاياهم وأعمالهم الإحتيالية

54
00:03:45,960 --> 00:03:48,630
ربما لهذا بدأ يقتل
لأنه فقد القدرة على التحكم؟

55
00:03:48,700 --> 00:03:50,270
"السؤال هو "لأي درجة فقد السيطرة؟

56
00:03:50,280 --> 00:03:52,580
إن كانت حالته تتدهور فهو يشكل
خطراً على جميع من حوله

57
00:03:52,580 --> 00:03:55,750
ولأنه ساحر جداً
لا يتوقع الضحايا الأمر أبداً

58
00:03:56,060 --> 00:03:58,350
بإسم من أحرره؟

59
00:03:58,350 --> 00:03:59,620
شركة (جرانت دايل) للإستثمارات

60
00:04:00,510 --> 00:04:02,720
شركة (هانتر بورتلاند) الإستثمارية

61
00:04:03,610 --> 00:04:06,310
شركة (هنري موفيت) للمضاربات الإستثمارية

62
00:04:06,490 --> 00:04:08,170
...(هنري موفيت)

63
00:04:08,790 --> 00:04:10,700
للمضاربات الإستثمارية

64
00:04:15,020 --> 00:04:17,370
هذا مبلغ طائل

65
00:04:22,130 --> 00:04:24,680
سيكون أفضل قرار في حياتكِ

66
00:04:28,800 --> 00:05:03,800
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

67
00:05:05,150 --> 00:05:10,830
إن كنت ما أملكه، وإن خسرت ما أملكه"
"فمن أكون إذاً؟

68
00:05:10,830 --> 00:05:13,560
(عالم النفس الألماني (إيريك فروم

69
00:05:15,680 --> 00:05:18,640
لا أصدق أنكم تملكون طائرة خاصة

70
00:05:19,070 --> 00:05:21,660
{\pos(192,230)}
نتناوب على قيادتها، أتريد أن تجرب ذلك؟

71
00:05:21,880 --> 00:05:23,710
{\pos(192,230)}
حقاً؟

72
00:05:23,850 --> 00:05:24,980
{\pos(192,230)}
لا

73
00:05:26,220 --> 00:05:29,210
{\pos(192,230)}
ما هي التدابير الجنائية المضادة التي
يستخدمها لإخفاء الأدلة؟

74
00:05:29,210 --> 00:05:31,550
بطاقات هوية مزيفة وهواتف قابلة للرمي

75
00:05:31,550 --> 00:05:33,450
{\pos(192,230)}
وبطاقات ائتمانية مدفوعة مسبقاً
وحسابات مصرفية أجنبية

76
00:05:33,450 --> 00:05:35,020
{\pos(192,230)}
ألا يمكنكم تعقب حساباته الخارجية؟

77
00:05:35,020 --> 00:05:37,020
{\pos(192,230)}
بلى، لكننا بحاجة إلى أشهر
للحصول على السجلات

78
00:05:37,020 --> 00:05:39,820
{\pos(192,230)}
وهو يحتاج فقط إلى ثوانِ
لينقل المال مراراً وتكراراً

79
00:05:39,820 --> 00:05:43,230
(في غضون اكتشافك أنه في (البهاماس
يكون قد نقله إلى (سويسرا) أو غيرها

80
00:05:43,230 --> 00:05:45,360
أنا متأخر عنه كثيراً دائماً

81
00:05:45,360 --> 00:05:48,060
(اقتربنا أكثر بكثير الآن بفضل (كارلا

82
00:05:48,070 --> 00:05:50,800
ما الذي آثار شكها في الأصل؟

83
00:05:50,800 --> 00:05:53,040
{\pos(192,230)}
احتاجت إلى أن تدخل والدها داراً للعجزة

84
00:05:53,040 --> 00:05:55,510
{\pos(192,230)}
وعندما اتصلت بهذا الرجل
جرانت دايل) ليحرر مالها)

85
00:05:55,510 --> 00:05:57,710
{\pos(192,230)}
لم يرد أبداً على اتصالاتها الهاتفية

86
00:05:57,710 --> 00:05:59,910
أول حدس لدى المحتال
هو الهرب لا العراك

87
00:06:00,020 --> 00:06:03,150
{\pos(192,230)}
لكن ما يدعوه إلى القتل ليس سبباً
مالياً بل سبباً نفسياً

88
00:06:03,150 --> 00:06:06,080
{\pos(192,230)}
،ذلك ما نحتاج إلى التركيز عليه
لما (كارلا) ولما الآن؟

89
00:06:06,760 --> 00:06:09,790
{\pos(192,230)}
مورجان) و(برينتس) اذهبا إلى منزلها)
(انضم إليهما أيها العميل (جولدمان

90
00:06:09,790 --> 00:06:11,520
{\pos(192,230)}
أرسلت ملفات قضيته إلى المكتب الميداني

91
00:06:11,520 --> 00:06:13,920
{\pos(192,180)}
ألا يجب أن أبقى معكم
وأساعدكم على البحث فيها؟

92
00:06:14,160 --> 00:06:17,300
{\pos(192,180)}
أود أن نفعل ذلك بمفردنا
لنضع نظرياتنا الخاصة

93
00:06:17,440 --> 00:06:21,570
لنرى إن كان أي نموذج سلوكي
سيظهر ويساعدنا على أن نسبقه

94
00:06:22,400 --> 00:06:23,570
{\an5} المكتب الميداني للمباحث الفيدرالية"
"(ميامي)، (فلوريدا)

95
00:06:22,800 --> 00:06:24,970
{\pos(192,230)}
(ملفات العميل (جولدمان
في تلك الغرفة في آخر الرواق

96
00:06:25,100 --> 00:06:25,940
شكراً

97
00:06:25,940 --> 00:06:27,140
إن احتجتم إلى أي شيء فاطلبوه مني

98
00:06:27,210 --> 00:06:28,340
شكراً

99
00:06:36,110 --> 00:06:37,810
{\pos(192,230)}
!لا يعقل

100
00:06:38,300 --> 00:06:40,190
{\pos(192,230)}
علينا مراجعة كل هذا؟

101
00:06:40,230 --> 00:06:42,520
{\pos(192,230)}
غالباً ما تقوم قضايا التزوير على أدلة المستندات

102
00:06:42,520 --> 00:06:44,590
{\pos(192,230)}
ربما لن يكون الأمر سيئاً جداً
على الأقل هي منظمة جداً

103
00:06:44,930 --> 00:06:49,490
{\pos(192,230)}
ذلك هو عمله، يجلس إلى مكتب
طوال اليوم ويجمع أدلة المستندات

104
00:06:49,490 --> 00:06:50,830
حسناً، (دايف) تولّ دراسة صفات الضحايا

105
00:06:50,830 --> 00:06:52,500
ريد)، فلنحاول إيجاد شيء في نمط سفره)

106
00:06:52,500 --> 00:06:55,000
جي جي)، فندوّن جدولاً زمنياً عل اللوح)

107
00:07:07,760 --> 00:07:10,110
{\pos(192,230)}
كانت سمسارة عقارية

108
00:07:10,110 --> 00:07:15,390
{\pos(192,230)}
كانت تحقق النجاح
إلى أن دخل (ويليام) حياتها

109
00:07:15,390 --> 00:07:18,120
{\pos(192,230)}
لما تدعوه بذلك الإسم؟

110
00:07:18,120 --> 00:07:23,590
{\pos(192,230)}
(عرّف عن نفسه بإسم (بيل) و(بيلي) أو(ويل
مرات عديدة في أعماله الإحتيالية الأولى

111
00:07:23,800 --> 00:07:27,430
أعتقد أن اسمه الحقيقي قد
(يكون اشتقاقاً ما لإسم (ويليام

112
00:07:27,430 --> 00:07:29,300
معظم ضحاياه كانوا أثرياء جداً، صحيح؟

113
00:07:29,300 --> 00:07:31,570
يجب أن تري بعضاً من قصورهم

114
00:07:31,570 --> 00:07:34,670
أنا أنظر إلى هذا المنزل وهو جميل
لكنه ليس قصراً

115
00:07:34,670 --> 00:07:39,180
{\pos(192,230)}
وهي لم تستثمر بقدر ما استثمر
ضحاياه الآخرون أيضاً، أتسائل لما استدهدفها

116
00:07:39,180 --> 00:07:42,550
{\pos(192,230)}
ربما كانت مفيدة له من ناحية أخرى

117
00:07:42,550 --> 00:07:46,120
جولدمان)، ما كان الإسم المستعار)
الذي استخدمه مع (كارلا)؟

118
00:07:46,120 --> 00:07:48,850
(جرانت دايل) -
تعال وشاهد هذا -

119
00:07:51,360 --> 00:07:52,660
أنشأ موقعاً إليكترونياً

120
00:07:52,660 --> 00:07:54,490
لما لم يجد المحققون هذا من قبل؟

121
00:07:54,490 --> 00:07:56,660
{\pos(192,230)}
ما كان للشرطيون المحليون
ليعرفوا أن عليهم البحث عنه

122
00:07:57,450 --> 00:07:59,000
إنه من صفحة واحدة فقط

123
00:07:59,000 --> 00:08:00,960
معلومات شاملة عن الإستثمار

124
00:08:00,970 --> 00:08:03,430
ما من زبائن وما من صورة له

125
00:08:03,430 --> 00:08:05,940
فقط صور لسيارات وبيوت جميلة

126
00:08:05,940 --> 00:08:08,610
هو يبيع إذاً الحلم بالنجاح

127
00:08:08,610 --> 00:08:13,280
{\pos(192,230)}
تصميم موقعه بسيط جداً
إنه كقالب ثابت، من السهل جداً إنشاؤه

128
00:08:13,280 --> 00:08:14,680
ربما أنشأ مواقع أخرى

129
00:08:14,680 --> 00:08:16,580
(سأتصل بـ (جارسيا

130
00:08:19,480 --> 00:08:21,650
{\pos(192,230)}
مرحباً عزيزتي، هذا أنا
أنتِ على مكبر الصوت

131
00:08:21,650 --> 00:08:24,420
{\pos(192,230)}
،عزيزي، لا يهمني من يسمع كلامي
لطالما كنت أنت

132
00:08:25,050 --> 00:08:27,230
اسمعي، أرسلت إليكِ عنوان موقع للتو

133
00:08:29,570 --> 00:08:30,160
وصلني

134
00:08:30,300 --> 00:08:31,790
إنه الموقع الإليكتروني للمجرم

135
00:08:31,790 --> 00:08:34,710
هل تريد أن أكتشف كيف دفع كلفة
خدمات الإنترنت، أتعقبه بتلك الطريقة؟

136
00:08:34,820 --> 00:08:36,570
سنصل إلى الطريق المسدود نفسه

137
00:08:37,220 --> 00:08:39,050
أنت محق، لا يمكن تتبع ذلك

138
00:08:39,190 --> 00:08:41,020
حسناً، سننسى ذلك، هل يمكنكِ
البحث عن مواقع إليكترونية

139
00:08:41,050 --> 00:08:42,950
تتضمن المحتويات نفسها؟

140
00:08:43,750 --> 00:08:45,940
...البحث متواصل

141
00:08:49,580 --> 00:08:55,230
هناك 1... 9 مواقع متشابهة، المحتوى نفسه
والصور نفسها لكن بأسماء مختلفة

142
00:08:55,670 --> 00:09:00,620
كلها أسماء مستعارة جديدة ولم يعتمد يوماً
عشرة أسماء في الوقت ذاته، هذا كله جديد

143
00:09:02,310 --> 00:09:03,260
(أنا (هنري موفيت

144
00:09:03,910 --> 00:09:06,030
كذبت عليّ في كل شيء

145
00:09:06,170 --> 00:09:07,360
عما تتحدثين؟

146
00:09:07,370 --> 00:09:10,430
(أنت لا تدعى (جرانت دايل

147
00:09:10,440 --> 00:09:12,140
رباه، لما تفعل هذا بي؟

148
00:09:12,140 --> 00:09:13,240
...اهدأي فحسب

149
00:09:13,240 --> 00:09:14,270
لا، ارحل

150
00:09:14,270 --> 00:09:15,410
أنتِ لا تمنحيني الفرصة للشرح

151
00:09:15,410 --> 00:09:16,940
ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

152
00:09:25,180 --> 00:09:27,420
...(جرانت)

153
00:09:30,020 --> 00:09:32,560
(أنا (هنري موفيت

154
00:09:32,930 --> 00:09:34,860
(هنري موفيت)

155
00:09:38,690 --> 00:09:42,500
وكالة الإستخبارات المركزية تستند إلى
عميل اسمين مستعارين أو3 على الأكثر

156
00:09:43,610 --> 00:09:47,140
إن تعدى الأمر ذلك
فمن الصعب فصل الأسماء

157
00:09:47,140 --> 00:09:48,650
هذا الرجل يعتمد 10 أسماء مستعارة

158
00:09:48,720 --> 00:09:51,780
انتحال شخصيات كل هؤلاء الناس
يجب أن يتسبب له بالإنهيار

159
00:09:51,780 --> 00:09:54,550
إن أجهدت ذاكرته
فقد تتسبب له بفقدان التحكم

160
00:09:54,630 --> 00:09:57,070
نعرف الأسماء المستعارة الحالية
نحتاج فقط إلى معرفة الزبائن

161
00:09:57,140 --> 00:10:01,110
حصلت على سجلات (كارلا) الهاتفية
اتصلت مراراً برقم مجهول ليلة مقتلها

162
00:10:01,190 --> 00:10:04,510
تعقبت الرقم، كان هاتفاً قابلاً للرمي
لم يستخدم منذ ذلك الوقت

163
00:10:04,610 --> 00:10:07,420
إنه رقم المجرم حتماً
رماه بعد أن قتلها

164
00:10:07,500 --> 00:10:11,540
خلال الأشهر الأخيرة اتصلت بهذا الرقم
بإنتظام في وقت متأخر جداً ليلاً

165
00:10:11,650 --> 00:10:12,360
كم هو متأخر؟

166
00:10:12,360 --> 00:10:13,830
وقت الخلود إلى الفراش

167
00:10:13,830 --> 00:10:16,930
لا يقوم المرء بالعمل مع مدير استثماراته
في وقت الخلود إلى الفراش

168
00:10:24,050 --> 00:10:25,470
مرحباً -
مرحباً -

169
00:10:30,830 --> 00:10:32,880
إذاً، متى سنفعل هذا مجدداً؟

170
00:10:35,600 --> 00:10:40,960
زوجي سيأتي إلى البيت
لذا لن أراك لمدة

171
00:10:42,020 --> 00:10:42,790
سأشتاق إليك

172
00:10:43,080 --> 00:10:45,160
كذبت عليّ (جرانت)، في كل شيء

173
00:10:45,160 --> 00:10:46,470
ارحل وإلا سأتصل بالشرطة

174
00:10:50,110 --> 00:10:51,500
جرانت)، هل أنت بخير؟)

175
00:10:53,800 --> 00:10:55,360
هنري)، هل أنت بخير؟)

176
00:10:59,190 --> 00:11:00,980
سأشتاق إليكِ أنا أيضاً

177
00:11:08,020 --> 00:11:10,530
إذاً، لم تذكر (كارلا) أنها
كانت على علاقة به؟

178
00:11:10,570 --> 00:11:13,740
لا، لكن لطالما كان صعباً أن يكون
ضحايا الإحتيال صادقين تماماً

179
00:11:13,810 --> 00:11:17,090
يشعرون بالإحراج الشديد لتعرضهم
للإحتيال فلا يخبروننا بكل شيء

180
00:11:17,240 --> 00:11:19,030
(أيها المحقق (جولدمان

181
00:11:19,350 --> 00:11:21,870
نوّد أن نقارن الملاحظات -
تكلّم -

182
00:11:22,050 --> 00:11:24,310
أنا أبحث في مواصفات الضحايا -
نعم -

183
00:11:24,500 --> 00:11:28,410
،نقول "مجموعات القرابة" الأمر نفسه
يصف ذلك الضحايا ذوي الإهتمامات المشتركة

184
00:11:28,690 --> 00:11:32,110
حسناً، نحن في عالمك
وسنستخدم تعابيرك

185
00:11:32,370 --> 00:11:37,880
ملفاتك تشير إلى مجموعات قرابة محددة
استهدفها في أول بضع مدن

186
00:11:37,950 --> 00:11:39,370
هل يبدو لك هذا دقيقاً؟

187
00:11:39,410 --> 00:11:40,060
نعم، صحيح

188
00:11:40,140 --> 00:11:44,950
حالما غادر (سان دييجو) أصبح ضحاياه
متنوعين ولا اهتمامات مشتركة بينهم

189
00:11:45,200 --> 00:11:46,630
وصلت إلى نفس النتيجة

190
00:11:46,730 --> 00:11:50,130
توقف إذاً عن استغلال مجموعات القرابة
ووجد ضحاياه في مكان آخر

191
00:11:50,270 --> 00:11:52,460
أين، لا أعرف

192
00:11:52,530 --> 00:11:53,960
من هنا نبدأ

193
00:11:57,490 --> 00:12:00,220
{\an5}"(فورت لودردايل)، (فلوريدا)"

194
00:12:01,680 --> 00:12:04,490
(أنا (راندي)، (راندي)، (راندي

195
00:12:05,000 --> 00:12:06,810
(أنا (راندي سامرلاند

196
00:12:07,220 --> 00:12:08,810
(أنا (راندي سامرلاند

197
00:12:15,940 --> 00:12:17,690
اجني لنا بعض الأموال، حسناً؟

198
00:12:17,940 --> 00:12:19,180
أستطيع فعل ذلك

199
00:12:19,330 --> 00:12:21,020
ذكّرني كيف أتهجى اسمك؟

200
00:12:21,030 --> 00:12:22,190
م و ف ي ت

201
00:12:22,190 --> 00:12:24,360
شركة (هنري موفيت) للمضاربات الإستثمارية

202
00:12:24,650 --> 00:12:26,360
من هو (هنري موفيت)؟

203
00:12:28,150 --> 00:12:31,470
راندي)، من هو (هنري موفيت)؟)

204
00:12:33,620 --> 00:12:34,870
شريكي

205
00:12:35,920 --> 00:12:38,180
لم تذكر شيئاً عن شريك

206
00:12:38,290 --> 00:12:39,310
حقاً؟

207
00:12:39,670 --> 00:12:41,930
لم أحرر الشيك بإسمه المرة السابقة

208
00:12:42,630 --> 00:12:44,190
هو شريكي منذ سنوات

209
00:12:44,230 --> 00:12:46,560
لما لم أحرر الشيك بإسمه إذاً؟

210
00:12:47,840 --> 00:12:49,730
هناك تفسير بسيط

211
00:13:09,520 --> 00:13:12,620
إذاً، المجرم والضحية كانا يشربان الكحول

212
00:13:13,030 --> 00:13:17,410
تناول الضحية دفتر الشيكات وقلماً
والشيك يحمل تاريخاً لا أكثر

213
00:13:17,630 --> 00:13:21,560
أوشك المجرم على الحصول
على ماله ثم أخفق وارتكب الجريمة

214
00:13:21,670 --> 00:13:26,500
{\pos(192,230)}
وهذا إفراط في القتل، حطّم رأسه
فقد صوابه تماماً ويتدهور بسرعة

215
00:13:26,500 --> 00:13:32,720
{\pos(192,230)}
لكن هو لا يعرف ذلك ولا يعرف
أنه معرّض لخطر فقدان الصواب في أي دقيقة

216
00:13:32,760 --> 00:13:34,340
{\pos(192,230)}
مثل مدمن كحول تام الوظائف

217
00:13:34,340 --> 00:13:36,810
يستغل المجرم طاقته
كلها في أعمال الإحتيال هذه

218
00:13:36,810 --> 00:13:40,780
وعندما تُكشف الخدعة يحل
المشكلة بهذه الطريقة

219
00:13:41,000 --> 00:13:42,420
منذ متى تعرفين (راندي)؟

220
00:13:43,260 --> 00:13:47,380
أمضينا معه وقتاً طويلاً في آخر شهرين

221
00:13:47,520 --> 00:13:49,340
كان يساعدنا على الإستثمار

222
00:13:49,560 --> 00:13:51,460
كم أعطيتماه من المال؟

223
00:13:51,500 --> 00:13:55,610
لم ينفك عن قول أننا
يجب أن نكون شرسين في هذه السوق

224
00:13:56,020 --> 00:13:56,830
يا إلهي

225
00:13:57,180 --> 00:13:58,600
أنا المذنبة

226
00:13:58,600 --> 00:13:59,990
ماذا تقصدين؟

227
00:13:59,990 --> 00:14:01,440
(أنا تعرّفت بـ (راندي

228
00:14:02,610 --> 00:14:04,910
أنا أدخلت هذا الرجل حياتنا

229
00:14:05,020 --> 00:14:06,880
(سيدة. (مكيلسون

230
00:14:07,460 --> 00:14:11,880
هل علاقتكِ بـ (راندي) تتعدى العمل؟

231
00:14:16,180 --> 00:14:19,260
سنكتشف الأمر في النهاية

232
00:14:20,440 --> 00:14:22,290
تكتشفون ماذا؟

233
00:14:22,920 --> 00:14:25,070
راندي) كان ينتحل شخصية)

234
00:14:25,330 --> 00:14:27,230
راندي" ليس اسمه الحقيقي حتى"

235
00:14:27,660 --> 00:14:29,830
ماذا؟

236
00:14:30,720 --> 00:14:35,350
نعتقد أن هذا الرجل يستخدم وسامته
وسحره لإستهداف النساء

237
00:14:35,940 --> 00:14:42,780
هناك نساء أخريات إذاً، استلقيت على
الفراش بجانب الرجل الذي قتل زوجي

238
00:14:44,410 --> 00:14:46,580
هل كانت تخون زوجها معه؟

239
00:14:48,920 --> 00:14:51,950
ضميرها يعذبها جداً

240
00:15:03,390 --> 00:15:06,230
راندي)، من هو (هنري موفيت)؟)

241
00:15:20,230 --> 00:15:21,480
أبي؟

242
00:15:30,660 --> 00:15:31,790
!لقد عدت

243
00:15:31,900 --> 00:15:34,000
مرحباً، صباح الخير يا صديقي

244
00:15:36,170 --> 00:15:39,630
دعني أنظر إليك
أنت شيطان وسيم، تعرف ذلك؟

245
00:15:39,740 --> 00:15:41,960
اشتقت إليك -
أنا أيضاً اشتقت إليك -

246
00:15:41,960 --> 00:15:43,900
بيل)، متى وصلت؟)

247
00:15:48,380 --> 00:15:49,220
الآن

248
00:15:49,580 --> 00:15:50,900
كيف كانت رحلتك؟

249
00:15:51,010 --> 00:15:52,460
لم تكن ناجحة

250
00:15:52,790 --> 00:15:54,320
آسفة، ماذا حدث؟

251
00:15:54,580 --> 00:15:58,190
هل يمكننا التحدث في الأمر بعد
ذهاب (جي دي) إلى المدرسة؟

252
00:15:58,920 --> 00:16:00,670
أريد الفطائر المحلاة

253
00:16:00,740 --> 00:16:03,090
حقاً؟ تريدها؟

254
00:16:03,400 --> 00:16:05,800
ستحصل على الفطائر المحلاة إذاً

255
00:16:18,750 --> 00:16:20,040
أنت لا تستمتع بهذا، صحيح؟

256
00:16:20,040 --> 00:16:22,690
أحب مستندات الأدلة الجيدة
أجدها مفيدة للتأمل

257
00:16:22,760 --> 00:16:25,420
هل يصعب عليك حقاً إلى هذه الدرجة
أن تكون طبيعياً لمرة واحدة؟

258
00:16:25,460 --> 00:16:28,050
أتلف للتو اسماً مستعاراً آخر

259
00:16:29,470 --> 00:16:34,320
إن كان في مهمة لإتلاف كل هذه الأسماء
المستعارة فسيقتل ضحاياه بإنتظام

260
00:16:34,540 --> 00:16:39,090
كانت (كارلا) تعيش في (ميامي) وهذا الضحية
(فرانك مكيلسون) في (فورت لودردايل)

261
00:16:39,170 --> 00:16:40,730
قد يكون الضحايا في أي مكان
(في جنوبي (فلوريدا

262
00:16:40,810 --> 00:16:42,470
إن كان يعمل بجهد أكبر
بسبب الحالة الإقتصادية

263
00:16:42,470 --> 00:16:44,970
فمن المنطقي أن يوسع نطاق عمله

264
00:16:44,970 --> 00:16:47,410
برينتس) و(روسي) عائدان، نحتاج)
إلى تقديم تصوّرنا للمجرم

265
00:16:47,480 --> 00:16:49,160
(هناك أمر آخر بشأن (سان دييجو

266
00:16:49,190 --> 00:16:51,170
لاحظت في جرائمه السابقة
أنه يبقى في كل مدينة فقط

267
00:16:51,170 --> 00:16:53,170
فترة معدلها من 14 إلى 18 شهراً

268
00:16:53,280 --> 00:16:55,180
ثم يعيش في (سان دييجو) منذ 3 سنوات ونصف

269
00:16:55,180 --> 00:16:57,760
ثم لا يبقى في المدينة
نفسها طوال تلك الفترة مجدداً

270
00:16:57,830 --> 00:17:01,220
حسناً، ما الذي جعله إذاً يبقى
فترة أطول في (سان دييجو)؟

271
00:17:02,140 --> 00:17:04,290
(تابع التحقيق في الأمر يا (ريد
لنرى إلى أين سيوصلنا

272
00:17:04,510 --> 00:17:05,420
هل أنت متأكد؟

273
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
لو لم نكن مضطرين لما فعلت ذلك

274
00:17:10,960 --> 00:17:13,110
بدأ (جي دي) يجد أصدقاء جدداً للتو

275
00:17:13,260 --> 00:17:15,150
ماذا تريدينني أن أفعل؟
نفذ المال هنا

276
00:17:15,300 --> 00:17:18,230
ربما يمكنك أخذ استراحة وتمضية
(المزيد من الوقت مع (جي دي

277
00:17:18,240 --> 00:17:21,640
كيف يفترض إذاً أن أعول عائلة
إن لم يكن لديّ ما يكفي من الزبائن؟

278
00:17:21,640 --> 00:17:23,900
عزيزي، أكره رؤيتك خاضعاً
لكل هذا الضغط النفسي

279
00:17:23,940 --> 00:17:25,880
هذه الحالة الإقتصادية تقتلني

280
00:17:25,880 --> 00:17:27,510
أستطيع إيجاد وظيفة أنا أيضاً

281
00:17:27,550 --> 00:17:29,710
لا، أستطيع أن أهتم بأمرنا بنفسي

282
00:17:29,710 --> 00:17:32,800
يجب أن نجد حلاً ما لأنني لا أريد أن
ننقل مكان سكننا مجدداً

283
00:17:32,800 --> 00:17:35,620
(اسمعي، سننتقل إلى (بوسطن
وانتهى النقاش

284
00:17:36,410 --> 00:17:38,300
عزيزي، ماذا حدث؟

285
00:17:38,780 --> 00:17:40,640
ابدأي توضيب الأغراض الآن

286
00:17:44,030 --> 00:17:48,800
هذا المجرم هو رجل محتال يجسد
ما يدعوه علماء السلوك بالثلاثية المظلمة

287
00:17:48,870 --> 00:17:53,400
{\an8}(النرجسية: حب النفس \ المكيافلية: المراوغة والخداع)

288
00:17:48,880 --> 00:17:53,100
النرجسية والمكيافلية والترويج
المنحرف للذات

289
00:17:53,610 --> 00:17:56,310
ذلك يعني أن هذا الرجل
هو محور كل شيء

290
00:17:56,310 --> 00:18:02,480
يتلاعب بالآخرين ويستغلهم مستخدمًا
خططاً غير شريفة وأصبح تهديداً للمجتمع

291
00:18:05,570 --> 00:18:07,180
(هانتر)

292
00:18:07,830 --> 00:18:08,950
(هانتر)

293
00:18:09,550 --> 00:18:10,290
(هانتر)

294
00:18:12,680 --> 00:18:14,960
(أنا (هانتر بورتلاند

295
00:18:17,680 --> 00:18:22,890
هو أيضاً ما ندعوه بالمحتال زير النساء
يغوي النساء للوصول إلى أموالهن

296
00:18:22,930 --> 00:18:26,390
هو يعتمد ممارسة الجنس
مع شريكات عديدات

297
00:18:26,430 --> 00:18:29,640
ثم يستخدم ذلك سلاحاً لتحقيق أهدافه

298
00:18:33,280 --> 00:18:36,640
،لدينا صورة مرسومة له
وعلى اللوح أسماؤه المستعارة

299
00:18:36,670 --> 00:18:42,360
يقصد الأماكن الفخمة والنوادي الريفية
والحانات في الفنادق والمؤسسات ذات العضوية الخاصة

300
00:18:42,510 --> 00:18:47,720
وأخبروا مسؤولي المصارف، هو ينقل الأموال بإستمرار
يفتح حسابات مصرفية ويقفلها

301
00:18:47,900 --> 00:18:49,800
(هو نشط في (ميامي) و(فورت لودردايل

302
00:18:49,870 --> 00:18:52,020
لكن قد يكون في مناطق فخمة أخرى أيضاً

303
00:18:52,060 --> 00:18:54,940
(تحققوا من أماكن مثل (بوكا راتون
(أو (كورال جايبلز

304
00:18:55,120 --> 00:19:00,260
لديه أسماء مستعارة كثيرة جداً في ذهنه
الآن وهذا يتسبب له بالإنهيار الذهني

305
00:19:00,370 --> 00:19:03,690
وفقدانه للتحكم
هذا هو ما يجعله عنيفاً وخطراً

306
00:19:03,720 --> 00:19:07,040
وأي ضغط نفسي إضافي سيجعله
أكثر قابلية للإعتداء

307
00:19:07,480 --> 00:19:10,360
لست مضطرة إلى الإمتناع عن
رؤيتك طوال هذه الفترة

308
00:19:10,400 --> 00:19:12,440
أستطيع أن أسافر إلى حيث تكون

309
00:19:13,600 --> 00:19:17,820
كنتِ لتلهيني، كنا لنمضي اليوم
بطوله على الفراش معاً

310
00:19:17,820 --> 00:19:21,760
سيغيب زوجي أسبوعاً
لما لا تمضي الليل هنا؟

311
00:19:21,990 --> 00:19:29,900
لا أستطيع أيتها الفاتنة، عليّ وضع شيككِ
في الحساب قبل إغلاق السوق

312
00:19:34,240 --> 00:19:37,380
هل تعتقد أننا قد نكون سعيدين معاً؟

313
00:19:37,590 --> 00:19:39,210
ماذا؟

314
00:19:39,530 --> 00:19:41,440
أستطيع ترك زوجي

315
00:19:43,500 --> 00:19:44,890
تمهلي

316
00:19:48,130 --> 00:19:50,720
هانتر)، (هانتر)، ليس الآن)

317
00:19:50,790 --> 00:19:53,640
يجب أن أرد على هذا الإتصال

318
00:19:56,150 --> 00:19:56,770
مرحباً؟

319
00:19:56,810 --> 00:19:59,980
لا تغضب مني، ولكني أريد إسترجاع شيكي

320
00:20:00,020 --> 00:20:00,890
ماذا؟

321
00:20:03,120 --> 00:20:05,450
تلقيت اتصالاً آخر لا تقفلي الخط

322
00:20:05,520 --> 00:20:06,000
..لا

323
00:20:07,350 --> 00:20:07,780
...(بيل)

324
00:20:07,820 --> 00:20:09,130
نعم، أنا أسمعكِ

325
00:20:09,240 --> 00:20:13,070
أريدك أن تحضر (جي دي) من منزل
تود) وتوصله إلى درس البيانو)

326
00:20:13,110 --> 00:20:14,810
لا، لا أستطيع

327
00:20:15,290 --> 00:20:18,060
تعطّلت سيارتي ساعدني

328
00:20:18,360 --> 00:20:19,380
حسناً

329
00:20:22,840 --> 00:20:23,420
مرحباً

330
00:20:23,420 --> 00:20:25,960
هنري) أنا آسفة جداً)

331
00:20:26,740 --> 00:20:29,090
لا أريد المتابعة فحسب

332
00:20:29,660 --> 00:20:31,790
أستطيع أن أضمن مالكِ

333
00:20:32,060 --> 00:20:33,190
ماذا تقصد؟

334
00:20:33,230 --> 00:20:35,050
لا أفعل هذا لأي كان

335
00:20:35,050 --> 00:20:39,170
لكن بما أنكِ أنتِ
أستطيع حمايتكِ من أي خطر

336
00:20:40,190 --> 00:20:42,310
سأصطحبكِ بعد قليل
وسنتحدث عن الأمر

337
00:20:42,670 --> 00:20:44,840
(حسناً، (هنري

338
00:20:45,120 --> 00:20:46,310
هانتر)؟)

339
00:20:48,870 --> 00:20:50,910
أريدك أن تصغيّ إليّ

340
00:20:51,020 --> 00:20:51,750
حسناً

341
00:20:53,570 --> 00:20:55,210
أنا حامل

342
00:20:59,040 --> 00:21:00,390
أنت الوالد

343
00:21:00,940 --> 00:21:02,690
(جرانت دايل)

344
00:21:02,980 --> 00:21:04,430
(بيل)

345
00:21:06,410 --> 00:21:08,080
قالت العميلة (جارو) أن لديك شيئاً

346
00:21:08,300 --> 00:21:09,320
كلّمت ضحاياه

347
00:21:09,400 --> 00:21:12,570
قبل (سان دييجو)، وصفوه
بأنه يقود سيارات رياضية

348
00:21:12,610 --> 00:21:16,250
بعد (سان دييجو) وصفوه بأنه يقود سيارات
أكبر وسيارات رباعية الدفع

349
00:21:16,320 --> 00:21:19,210
قبل (سان دييجو) كان يعيش
"في شقق ويسميها "شقق العزب

350
00:21:19,210 --> 00:21:22,810
بعد (سان دييجو) كان يتكلم عن العيش
في مناطق مسوّرة فيها أفنية كبيرة

351
00:21:22,920 --> 00:21:25,620
ما الذي يجبر رجلاً على أن يبقى مستقراً
في مكان واحد فترة

352
00:21:25,660 --> 00:21:28,210
ويخفّض مستوى سيارته ويحسّن مستوى منزله؟

353
00:21:28,280 --> 00:21:29,700
أتعتقد أن لديه عائلة؟

354
00:21:29,850 --> 00:21:32,820
هذه تغييرات في نمط العيش
يقوم بها والد جديد

355
00:21:32,820 --> 00:21:34,370
لما قد يؤسس عائلة؟

356
00:21:34,550 --> 00:21:36,080
لأنه يريد أن يبدو طبيعياً

357
00:21:36,190 --> 00:21:37,930
والعائلة تؤمن ذلك
لشخص مضطرب عقلياً

358
00:21:37,930 --> 00:21:42,680
عادة تخدم الزوجة هدفاً
بوصفها راعية أو ربة منزل

359
00:21:42,720 --> 00:21:47,130
هم يقدّرون أولادهم كإمتداد لهم
ويغذي ذلك غرورهم النرجسي أيضاً

360
00:21:47,240 --> 00:21:49,430
هذه نظريات مثيرة للإهتمام
لكن كيف يساعدنا هذا؟

361
00:21:49,460 --> 00:21:53,070
كتدبير جنائي مضاد، يضع المحتالون
كل شيء بأسماء زوجاتهم

362
00:21:53,220 --> 00:21:55,230
الحسابات المصرفية والسيارات والبيوت

363
00:21:55,300 --> 00:21:58,910
وإن لم تكن زوجته شريكة في جرائمه
فستكون تستخدم اسمها الحقيقي

364
00:21:58,940 --> 00:22:01,970
إن وجدنا الزوجة فنستطيع
إيجاد المجرم

365
00:22:08,640 --> 00:22:12,230
أشكر لك الشراب وضمان مالي

366
00:22:12,830 --> 00:22:14,690
سينجح الأمر برمته

367
00:22:14,730 --> 00:22:16,230
شعرت بالخوف فحسب

368
00:22:16,410 --> 00:22:17,770
أتفهم ذلك

369
00:22:24,760 --> 00:22:26,910
ضغطت على زر خاطيء

370
00:22:29,240 --> 00:22:30,630
أبي

371
00:22:32,050 --> 00:22:33,140
أبي

372
00:22:34,420 --> 00:22:35,950
أنا هو

373
00:22:36,390 --> 00:22:38,450
هل أستطيع مكالمتك عن أمر؟

374
00:22:39,230 --> 00:22:40,820
نعم، طبعاً يا صديقي

375
00:22:40,820 --> 00:22:42,770
هل يجب أن ننقل مكان سكننا مجدداً؟

376
00:22:42,770 --> 00:22:44,830
أحب العيش هنا

377
00:22:48,160 --> 00:22:49,970
خاب أملي فيك حقاً

378
00:22:50,750 --> 00:22:52,000
آسف

379
00:22:55,560 --> 00:22:58,980
خاب أملي فيك حقاً
لأنك لم تقل شيئاً من قبل

380
00:22:59,390 --> 00:23:04,080
إن أردت شيئاً في الحياة فأنت بحاجة
كرجل إلى أن تطلبه، فلتكن تلك عبرة

381
00:23:04,640 --> 00:23:05,950
حسناً

382
00:23:06,680 --> 00:23:08,690
تحب حقاً العيش هنا أيها البطل؟

383
00:23:08,980 --> 00:23:09,850
نعم

384
00:23:10,260 --> 00:23:13,460
أعتقد أنني قد أكون وجدت
طريقة لنبقى هنا مدة أطول

385
00:23:14,050 --> 00:23:15,290
حقاً؟

386
00:23:15,760 --> 00:23:17,070
نعم

387
00:23:17,370 --> 00:23:20,360
أحتاج فقط إلى التخلص من
لائحة زبائني والبدء مجدداً

388
00:23:20,360 --> 00:23:22,400
هل يمكننا البقاء إذاً؟

389
00:23:23,050 --> 00:23:25,390
أفعل أي شيء من أجلك أيها الصغير

390
00:23:30,820 --> 00:23:32,240
ما هذا؟

391
00:23:42,780 --> 00:23:46,420
ابق هنا قليلاً وشاهد فيلمك

392
00:23:56,410 --> 00:23:57,510
ما الأمر؟

393
00:23:57,830 --> 00:23:59,200
فلتت العجلة الإحتياطية

394
00:24:01,070 --> 00:24:03,070
لا تقلق

395
00:24:05,240 --> 00:24:07,340
أنا أصلحها

396
00:24:36,910 --> 00:24:39,850
ضربة قوية بآلة راضة على الرأس
كالآخرين تماماً

397
00:24:39,850 --> 00:24:42,520
هل من المنطقي له أن يرميها بهذه الطريقة؟

398
00:24:42,520 --> 00:24:46,560
{\pos(192,230)}
قتل شخصين في يومين وانهياره يزداد حدة

399
00:24:46,560 --> 00:24:49,390
{\pos(192,230)}
عندما يتدهور مجرم بهذه الطريقة
يكون قادراً على فعل أي شيء

400
00:24:49,390 --> 00:24:52,390
{\pos(192,230)}
قالت (جي جي) أن رجلاً
أبلغ عن اختفاء زوجته ليلة البارحة

401
00:24:52,390 --> 00:24:54,870
{\pos(192,230)}
الوصف يتطابق مع الجثة
(تدعى (لوراين هورتون

402
00:24:55,680 --> 00:24:57,830
هل نعرف أي شيء عن سوابقها الإستثمارية؟

403
00:24:57,830 --> 00:25:00,000
يتحرى الفريق عن الأمر حالياً

404
00:25:00,000 --> 00:25:03,170
(حسناً، قتل إذاً ضحيته الأولى في (ميامي
ثم غادر المدينة

405
00:25:03,170 --> 00:25:06,240
(أتى إلى (فورت لودردايل
وقتل الضحية الثانية هنا

406
00:25:06,240 --> 00:25:07,840
لكنه لم يغادر المدينة ليقتل الضحية الثالثة

407
00:25:07,840 --> 00:25:10,980
هل هناك معنى لبقائه في (فورت لودردايل)؟

408
00:25:10,980 --> 00:25:13,280
ماذا إن كانت عائلته تعيش هنا؟

409
00:25:13,280 --> 00:25:15,620
لذا يحاول أن يقضي على ما يهدده هنا

410
00:25:15,620 --> 00:25:18,920
لأن هذه هي دياره حيث يحتاج إلى حماية هويته

411
00:25:19,780 --> 00:25:23,060
(مرحباً، (جارسيا -
وكأنني أرسلت في مهمة مستحيلة -

412
00:25:23,060 --> 00:25:27,720
(هل تعرفي كم امرأة في جنوبي (فلوريدا
تستأجر سيارات فخمة وقصوراً؟

413
00:25:27,800 --> 00:25:29,690
سأجيب "الكثيرات جداً" ذلك هو العدد

414
00:25:29,800 --> 00:25:32,870
حسناً، ضيقي نطاق البحث في منطقة (فورت لودردايل) فقط

415
00:25:32,870 --> 00:25:35,450
ابحثي عن نساء انتقلوا إلى هنا
في غضون الـ 8 إلى 12 شهراً الماضية

416
00:25:35,600 --> 00:25:38,080
اعرفي إن كان لأي امرأة منهن
(أي سوابق في (سان دييجو

417
00:25:38,150 --> 00:25:42,580
حسناً، سأتصل بكِ عندما أجد هذا المخلوق المحيّر

418
00:25:48,720 --> 00:25:50,620
سيكون هذا جيداً لنا

419
00:25:50,800 --> 00:25:52,220
لست أفهم

420
00:25:52,990 --> 00:25:54,630
أعتقدت أنكِ ستشعرين بالسعادة

421
00:25:54,920 --> 00:25:57,560
بالأمس فقط كنت عازماً بشدة على نقلنا فوراً

422
00:25:57,560 --> 00:26:01,230
نعم، ثم قلتما أنتِ و(جي دي) أنكما تريدان البقاء
لذا وجدت طريقة لتحقيق ذلك

423
00:26:01,480 --> 00:26:02,600
كيف؟

424
00:26:03,050 --> 00:26:04,360
وجدت طريقة فحسب

425
00:26:04,950 --> 00:26:07,130
ما مسألتك؟

426
00:26:08,840 --> 00:26:12,940
أوتعرفين؟ اعتقدت أنني أسدي إليكِ خدمة

427
00:26:13,150 --> 00:26:14,980
لا وقت لديّ لفعل هذا

428
00:26:25,350 --> 00:26:27,990
مساء الخير

429
00:26:27,990 --> 00:26:31,290
أنا (ستيوارت)، طلبتما مقابلة مدير المصرف؟

430
00:26:31,290 --> 00:26:34,290
العميلان (روسي) و(جارو) من الشرطة الفيدرالية

431
00:26:34,300 --> 00:26:38,100
(نحتاج معلومات عن زبونة تدعى (لوراين هورتون

432
00:26:38,100 --> 00:26:39,330
هل السيدة (هورتون) بخير؟

433
00:26:39,330 --> 00:26:41,340
هلا تتحقق من أعمالها المصرفية الأخيرة

434
00:26:41,340 --> 00:26:43,050
لنرى إن كان هناك شيء غريب؟

435
00:26:43,160 --> 00:26:46,370
ربما شيك محرر لشركة

436
00:26:46,370 --> 00:26:48,740
أعرف أنها حصلت مؤخراً على المزيد من المال

437
00:26:48,740 --> 00:26:52,850
ماتت والدتها وباعوا المنزل
وحصلت على مبلغ طائل ثمناً له

438
00:26:53,580 --> 00:26:54,950
باعت منزلاً؟

439
00:26:54,950 --> 00:26:56,080
نعم، سيدي

440
00:26:56,080 --> 00:26:59,320
ألم تكن الضحية الأولى تعمل في مجال العقارات؟

441
00:27:01,220 --> 00:27:04,120
كنا نسأل أنفسنا كيف يجد ضحاياه الآن

442
00:27:04,130 --> 00:27:07,790
اكتشفنا للتو أن (لوراين) حصلت على مبلغ
من بيع منزل والدتها

443
00:27:07,800 --> 00:27:10,790
كارلا مارشال) الضحية الأولى)
كانت تعمل في مجال العقارات

444
00:27:10,860 --> 00:27:14,250
عندما يبيع المرء منزلاً تصبح الملكية معروفة
يرد اسمه على هذه اللوائح

445
00:27:14,290 --> 00:27:17,700
لوائح يجمعها السماسرة ويبيعونها للشركات العقارية

446
00:27:19,830 --> 00:27:20,470
(مرحباً (بن

447
00:27:20,480 --> 00:27:23,610
احتمالات المهمة المستحيلة غزيرة

448
00:27:23,610 --> 00:27:26,510
هل كنتم تعرفون أن مالكي المركب
(فرانك) و(دينا مكيلسون)

449
00:27:26,510 --> 00:27:28,750
باعا منزلاً في (هاواي) قبل حوالي 8 أشهر؟

450
00:27:28,750 --> 00:27:31,650
هل لأي منهما علاقة مباشرة بـ (كارلا مارشال)؟

451
00:27:31,650 --> 00:27:36,280
كتبت (كارلا) هذه الرسائل لترويج الشقق الفخمة
على الشاطيء والتي تبيعها شركتها

452
00:27:36,310 --> 00:27:39,690
(ابقوا معي، (لوراين هورتون
السيدة التي قتلت صباح اليوم

453
00:27:39,690 --> 00:27:41,660
(عنوانها بالإضافة إلى عنوان آل (ميكلسون

454
00:27:41,660 --> 00:27:44,700
أخفيا في برنامج محاسبة
في كمبيوتر (كارلا) المحمول

455
00:27:44,700 --> 00:27:47,900
هكذا وجد المجرم ضحاياه
استغل (كارلا) للحصول على بياناتها

456
00:27:47,900 --> 00:27:49,540
لذا استهدفها

457
00:27:49,540 --> 00:27:52,040
أعطته لائحة بأسماء الأشخاص
الذين يملكون سيولة كبيرة

458
00:27:52,040 --> 00:27:53,110
نريد تلك اللائحة

459
00:27:53,110 --> 00:27:54,040
أرسلها لكم

460
00:27:54,040 --> 00:27:56,640
لكن ذلك ليس كل شيء
قد أكون عرفت الزوجة

461
00:27:56,640 --> 00:28:00,810
(أجريت بحثاً عن نساء عشن في (فورت لودردايل
لأخر 8 إلى 12 شهراً

462
00:28:00,820 --> 00:28:03,580
واستأجرن منازلاً وسيارات
(ولديهن سوابق في (سان دييجو

463
00:28:03,580 --> 00:28:08,520
ظهر لي العديد من الأسماء
لكن واحدة منهن فقط تعمل في مجال العقارات

464
00:28:08,520 --> 00:28:09,920
من؟

465
00:28:09,920 --> 00:28:13,320
تدعى (ريبيكا هودجيز)، لديها ابن في التاسعة
(يدعى (جون دايفيسون هودجيز

466
00:28:13,390 --> 00:28:15,130
ولد في (سان دييجو)، الوالد على شهادة المولد

467
00:28:15,130 --> 00:28:17,230
(يدعى (ويليام هودجيز -
(ويليام) -

468
00:28:17,230 --> 00:28:18,900
وحصلت على عنوان المنزل الذي تستأجره

469
00:28:18,900 --> 00:28:21,230
فلنذهب إلى هناك
مورجان)، خذ الصبي من المدرسة)

470
00:28:21,240 --> 00:28:23,500
جي جي) و(ريد) راجعا لائحة الضحايا المحتملين)

471
00:28:23,500 --> 00:28:25,040
إن كان أحدهم يعرف المجرم
فأرسلا وحدات إليه

472
00:28:26,590 --> 00:28:28,300
سأذهب لمقابلة زبون

473
00:28:28,340 --> 00:28:30,610
هل ستتصل بي لاحقاً؟

474
00:28:30,610 --> 00:28:33,510
نعم، سأتصل

475
00:28:45,060 --> 00:28:47,560
هل نسيت شيئاً؟

476
00:28:49,360 --> 00:28:51,060
هل أنتِ من زبائن (بيل)؟

477
00:28:51,450 --> 00:28:52,290
من؟

478
00:28:52,330 --> 00:28:54,440
لا تفعلي ذلك، رأيته يغادر

479
00:28:54,550 --> 00:28:57,240
لا أعرف ما تقصدينه، يجب أن ترحلي

480
00:28:57,240 --> 00:29:01,310
رأيتكِ مع زوجي، هل تعرفين أن لدينا ابناً؟

481
00:29:01,310 --> 00:29:02,780
(يدعى (جي دي

482
00:29:06,550 --> 00:29:08,840
لم تعرفي أن (بيل) متزوج؟

483
00:29:11,210 --> 00:29:14,050
(لم أعرف أنه يدعى (بيل

484
00:29:48,960 --> 00:29:53,460
مجدداً، العميلة (جارو) تتكلم
من المهم جداً أن تتصل بي، شكراً

485
00:29:53,690 --> 00:29:55,730
شكراً، نعم شكراً جزيلاً

486
00:29:56,380 --> 00:29:58,970
أكدت للتو ضحية أخرى، أرسلت وحدات

487
00:29:59,050 --> 00:30:02,240
لا أستطيع مكالمة هذان الزوجان
(هيكتور) و(بروك سانشيز)

488
00:30:02,870 --> 00:30:03,700
أسرع

489
00:30:03,700 --> 00:30:04,970
أبي، إلى أين نذهب؟

490
00:30:04,970 --> 00:30:07,040
نحن ذاهبان لإحضار والدتك، إنها مفاجئة

491
00:30:07,540 --> 00:30:09,250
أي نوع من المفاجئات؟

492
00:30:09,290 --> 00:30:10,610
(سنذهب إلى (بوسطن

493
00:30:11,300 --> 00:30:13,050
...لكنك قلت بالأمس

494
00:30:13,080 --> 00:30:15,220
اركب السيارة فحسب

495
00:30:15,220 --> 00:30:17,680
بسرعة

496
00:30:29,450 --> 00:30:31,970
هل تعرف أنك تنقر أظفارك عندما تشعر بالتوتر؟

497
00:30:32,880 --> 00:30:35,800
لم أركب يوماً سيارة للشرطة الفيدرالية
وأطارد قاتلاً

498
00:30:36,120 --> 00:30:38,710
أمستعد لمقابلة (ويليام) وجهاً لوجه؟

499
00:30:40,170 --> 00:30:42,210
حان الوقت

500
00:31:20,490 --> 00:31:22,080
أبي، إلى أين تذهب؟

501
00:31:22,080 --> 00:31:25,590
اهدأ!، اصمت فقط ودعني أفكر

502
00:31:27,460 --> 00:31:30,120
...أبي

503
00:31:32,490 --> 00:31:35,100
آسف، لم أقصد أن أصيح في وجهك

504
00:31:35,510 --> 00:31:37,100
أين أمي؟

505
00:31:37,630 --> 00:31:39,500
هذا سؤال وجيه

506
00:31:45,180 --> 00:31:46,530
هذا هو يتصل

507
00:31:48,020 --> 00:31:50,680
لا تردي

508
00:31:52,100 --> 00:31:53,120
يجب أن نتكلّم

509
00:31:54,800 --> 00:31:58,050
أنا حامل وهو الوالد

510
00:31:58,810 --> 00:32:00,520
يا إلهي

511
00:32:01,150 --> 00:32:02,490
!ردي

512
00:32:06,690 --> 00:32:11,200
حسناً، سنتسكع في مكان ما
وننتظر اتصال أمك، حسناً؟

513
00:32:11,200 --> 00:32:12,530
حسناً

514
00:32:12,530 --> 00:32:14,530
ماذا عن ذلك الثنائي السابق؟

515
00:32:14,540 --> 00:32:17,140
،قالوا في مكتبه أنه خارج المدينة
لم أستطع مكالمتها هي بعد

516
00:32:18,170 --> 00:32:19,230
(إنه (مورجان)، مرحباً (مورجان

517
00:32:19,300 --> 00:32:21,110
نعم (ريد) اسمع، أنا في مدرسة الإبن

518
00:32:21,110 --> 00:32:24,640
(وتقول المديرة أن (جي دي هودجيز
أُخرج قبل 45 دقيقة

519
00:32:24,650 --> 00:32:27,380
من أخرجه؟ -
المجرم، لقد هربا -

520
00:32:27,380 --> 00:32:28,820
سيحاول المغادرة مع عائلته

521
00:32:28,820 --> 00:32:30,650
شكراً، سأخبر الجميع

522
00:32:31,040 --> 00:32:32,970
(جارسيا) -
ما الأمر (جي جي)؟ -

523
00:32:33,120 --> 00:32:35,720
هل يمكنكِ أن تكتشفي إن كان لدى
ريبيكا هودجيز) هاتف خلوي؟)

524
00:32:35,720 --> 00:32:37,710
نريد أن نحاول اكتشاف مكانها حالياً

525
00:32:37,860 --> 00:32:39,760
لحظة واحدة

526
00:32:41,470 --> 00:32:42,380
هناك شيء غريب

527
00:32:42,530 --> 00:32:43,160
ماذا؟

528
00:32:43,160 --> 00:32:45,800
تملك الزوجة هاتفين خلويين بإسمها

529
00:32:45,800 --> 00:32:47,010
قد يكون أحدهما لها والآخر له؟

530
00:32:47,080 --> 00:32:48,610
وضعهما كليهما بإسمها

531
00:32:48,690 --> 00:32:51,600
نعم، إنما كلاهما يعمل في نفس المنطقة الآن

532
00:32:51,750 --> 00:32:52,710
أين؟

533
00:32:52,710 --> 00:32:55,880
(حي راقي في (فورت لودردايل

534
00:32:56,270 --> 00:32:57,710
مهلاً

535
00:32:57,710 --> 00:33:02,520
يعيش زوجان من ضحايانا المحتملين في المنطقة
(نفسها (هيكتور) و(بروك سانشيز

536
00:33:02,520 --> 00:33:05,020
هي المرأة التي لم أستطع الإتصال بها

537
00:33:05,900 --> 00:33:06,890
(هوتش)

538
00:33:06,890 --> 00:33:08,410
(حسناً، تلقيت ذلك يا (ريد

539
00:33:08,450 --> 00:33:11,590
وجّه الجميع إلى منزل آل (سانشيز)، شكراً

540
00:33:11,590 --> 00:33:13,300
ماذا تفعل الزوجة في منزل الضحية؟

541
00:33:14,030 --> 00:33:16,460
هل أخطأنا بشأنها؟
أتظن أنها شريكة؟

542
00:33:16,460 --> 00:33:19,700
لا أظن ذلك، لو كانت شريكته
لاستغلها في أعماله الإحتيالية

543
00:33:19,700 --> 00:33:22,010
(أخبرني أنه يدعى (هانتر بورتلاند

544
00:33:22,120 --> 00:33:24,170
منذ متى تقابلينه؟

545
00:33:24,450 --> 00:33:26,570
أمضينا عطلة في (سانت كروا) معاً

546
00:33:26,750 --> 00:33:28,040
ماذا؟، متى؟

547
00:33:28,040 --> 00:33:30,290
الشهر الماضي

548
00:33:31,740 --> 00:33:34,210
(قال أنه في رحلة عمل في (بوسطن

549
00:33:34,510 --> 00:33:36,260
بروك)، أنتِ هنا؟)

550
00:33:50,810 --> 00:33:52,240
تعتقد أنني مغفلة حتماً

551
00:33:52,250 --> 00:33:53,210
هذا ليس صحيحاً

552
00:33:53,210 --> 00:33:54,730
كيف يمكنك فعل ذلك بعائلتك؟

553
00:33:54,810 --> 00:33:56,810
أؤمن كل شيء لعائلتي

554
00:33:56,890 --> 00:33:59,070
هل كنت تريد مالي فقط طوال الوقت؟

555
00:33:59,150 --> 00:34:01,220
لا، قلت لكِ أنني سأعتني بكِ

556
00:34:01,220 --> 00:34:04,990
كل تلك المرات التي سافرت فيها
بداعي العمل، هل هناك نساء أخريات؟

557
00:34:04,990 --> 00:34:06,160
رباه، ماذا تفعلين هنا حتى؟

558
00:34:06,160 --> 00:34:07,460
أبي؟

559
00:34:07,930 --> 00:34:09,690
أخبرتك أن تنتظر في السيارة

560
00:34:09,700 --> 00:34:11,260
جي دي)، تعال)

561
00:34:12,370 --> 00:34:14,070
أرجوك، دعه يأتي إلى هنا

562
00:34:14,070 --> 00:34:16,070
أتعتقدين أنني قد ألحق الأذى بإبني؟

563
00:34:16,720 --> 00:34:19,340
من الواضح أنك قادر على فعل أي شيء

564
00:34:19,340 --> 00:34:21,670
أرجوك (بيل)، هو لا يحتاج إلى أن يرى هذا

565
00:34:21,670 --> 00:34:23,970
إلى متى كنت تعتقد أنك
ستنجو بفعلتك يا (هانتر)؟

566
00:34:24,050 --> 00:34:24,960
بيل)، فلنغادر فحسب)

567
00:34:24,960 --> 00:34:26,850
!اصمتا، كلاكما

568
00:34:26,930 --> 00:34:28,710
(بيل) -
!اصمتي -

569
00:34:45,230 --> 00:34:51,280
{\pos(192,230)}
هناك سيارة في الشارع وأخرى أمام المنزل
اللوحتان مطابقتان لإسم الزوجة

570
00:34:51,280 --> 00:34:53,030
{\pos(192,230)}
تذكروا، هناك صبي في التاسعة في الداخل

571
00:34:53,070 --> 00:34:54,820
{\pos(192,230)}
وما كنت لأنزهه عن إلحاق الأذى بعائلته

572
00:34:54,850 --> 00:34:55,690
أو بنفسه

573
00:34:55,770 --> 00:34:57,880
سندخل من الجهة الخلفية، مستعدون؟

574
00:34:57,880 --> 00:34:59,240
!(بيل)

575
00:34:59,250 --> 00:35:01,410
(أنت سافل حقاً يا (هانتر

576
00:35:01,410 --> 00:35:04,260
بيل)... مهما كان)

577
00:35:04,330 --> 00:35:06,520
بيل)، فلنغادر)

578
00:35:07,890 --> 00:35:10,890
(راندي)، (هانتر)

579
00:35:10,890 --> 00:35:11,920
!هيا بنا

580
00:35:12,460 --> 00:35:13,260
!اصمتا

581
00:35:13,590 --> 00:35:14,510
!اصمتا

582
00:35:14,610 --> 00:35:15,790
!أبي

583
00:35:18,730 --> 00:35:20,500
!(جي دي)

584
00:35:24,930 --> 00:35:27,160
الشرطة الفيدرالية، ارفع يديك

585
00:35:27,410 --> 00:35:28,210
يا إلهي

586
00:35:28,250 --> 00:35:29,420
أرجوكِ أن تتراجعي

587
00:35:29,600 --> 00:35:30,730
بيل)، دعه يذهب)

588
00:35:30,880 --> 00:35:33,210
دعه يذهب إلى والدته وارفع يديك

589
00:35:33,430 --> 00:35:37,360
أنت مرهق حتماً من مواصلة كل هذه الأكاذيب
لم تعد بحاجة إلى فعل هذا

590
00:35:37,400 --> 00:35:38,350
دعه يذهب

591
00:35:38,420 --> 00:35:40,520
بيل)، أرجوك دعه يذهب)

592
00:35:42,760 --> 00:35:44,190
...أبي

593
00:35:49,720 --> 00:35:50,900
...(جي دي)

594
00:35:52,090 --> 00:35:53,550
اذهب إلى والدتك

595
00:35:56,910 --> 00:35:57,970
اذهب إلى والدتك

596
00:35:57,970 --> 00:36:00,610
عزيزي تعال -
ارفع يديك -

597
00:36:00,610 --> 00:36:02,440
ارفع يديك

598
00:36:11,050 --> 00:36:12,330
!لا تفعل ذلك

599
00:36:12,510 --> 00:36:14,290
!أخرج يديك من جيبك

600
00:36:16,050 --> 00:36:18,120
!لا

601
00:37:55,180 --> 00:38:00,100
يا للشبكة المعقدة التي نحوكها"
"عندما نتعلّم ممارسة الخداع

602
00:38:00,350 --> 00:38:02,060
(السير (والتر سكوت

603
00:38:15,340 --> 00:38:17,600
هل تعتقدون أن زوجي فعل كل هذا؟

604
00:38:17,930 --> 00:38:19,020
للأسف نعم

605
00:38:20,730 --> 00:38:26,320
الرجل الذي عشت معه 10 سنوات
كان مُحباً ولطيفاً، لا يستطيع فعل هذا

606
00:38:26,970 --> 00:38:31,420
هناك المزيد مما لا نعرفه عنه
يجب أن تكوني مستعدة

607
00:38:32,150 --> 00:38:34,830
سيتم استجوابكِ بالتفصيل

608
00:38:36,380 --> 00:38:39,100
حالياً أريد أخذ ابني إلى البيت

609
00:38:39,980 --> 00:38:42,530
حسناً، سأطلب من أحدهم أن يوصلكِ

610
00:39:01,420 --> 00:39:02,770
أمي

611
00:39:03,680 --> 00:39:05,420
أنا هنا يا عزيزي

612
00:39:08,930 --> 00:39:11,560
تعرف أن والدك أحبك أكثر من أي شيء، صحيح؟

613
00:39:11,850 --> 00:39:13,160
أعرف

614
00:39:21,290 --> 00:39:22,570
أين تريد هذه؟

615
00:39:22,570 --> 00:39:25,010
لا أبالي

616
00:39:25,960 --> 00:39:27,950
هل أنت بخير؟

617
00:39:28,290 --> 00:39:29,710
اعتقدت أنه يحمل سلاحاً

618
00:39:29,900 --> 00:39:32,550
نعم، كانت طلقة مبررة

619
00:39:33,830 --> 00:39:37,520
لما فعل ذلك؟، كان لديه ابن وزوجة

620
00:39:37,840 --> 00:39:41,820
رجل كهذا يحب سيارته ومنزله ونمط عيشه

621
00:39:41,850 --> 00:39:48,400
عرف أنه لن يكون بخير في السجن
لذا قرر مصيره بنفسه

622
00:39:48,640 --> 00:39:51,770
لم أكتشف اسمه الحقيقي حتى

623
00:39:53,890 --> 00:39:55,570
وهل هذا مهم؟

624
00:39:57,310 --> 00:49:12,310
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

