﻿1
00:00:06,100 --> 00:00:10,300
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

2
00:00:10,335 --> 00:00:14,964
"(مهرجان الشتاء، (آشبرن)، (فرجينيا"

3
00:00:17,050 --> 00:00:20,053
سأختار الجواد الٔارقط -
سنرى -

4
00:00:22,096 --> 00:00:25,225
هل أنتما جائعتان؟ -
هلّا تجلب لنا شيئا -

5
00:00:25,475 --> 00:00:28,311
طبعا، هيا بنا، لنذهب، سنعود

6
00:00:30,688 --> 00:00:33,024
ما اسمه؟ -
لا أدري -

7
00:00:33,483 --> 00:00:35,068
(سأسمّيه (سبايسي

8
00:00:36,486 --> 00:00:40,198
ماذا عن ذاك الجواد؟ -
(شوغر) -

9
00:00:40,657 --> 00:00:43,034
شوغر) و(سبايس)؟) -
(سبايسي) -

10
00:00:46,162 --> 00:00:51,668
تجعلني أشعر بالحكاك -
تجعلك تحكّين -

11
00:00:52,001 --> 00:00:58,258
ليندسي)، (ليندسي)، هل رأى أحدكم ابنتي؟)

12
00:01:00,718 --> 00:01:02,220
ليندسي)، النجدة)

13
00:01:03,680 --> 00:01:06,975
(آيمي)، (آيمي)

14
00:01:08,726 --> 00:01:10,103
آيمي)؟)

15
00:01:11,354 --> 00:01:14,649
آيمي)، (آيمي)؟)

16
00:01:16,985 --> 00:01:19,529
يا إلهي -
ماذا يجري، (باربرا)؟ -

17
00:01:19,654 --> 00:01:21,656
كانت هنا، ليست هنا

18
00:01:22,490 --> 00:01:24,325
هل ذهبت إليكما؟ -
لا، أين هي؟ -

19
00:01:24,450 --> 00:01:27,745
(كانت هنا، (آيمي)، (آيمي

20
00:01:27,871 --> 00:01:30,206
ماذا تعنين بقولك إنها اختفت؟
بأيّ اتجاه ذهبت؟

21
00:01:30,373 --> 00:01:32,750
لا أدري -
(آيمي) -

22
00:01:34,711 --> 00:01:38,506
سيدة (لينش)؟
إننا من مكتب التحقيق الفدرالي

23
00:01:38,840 --> 00:01:40,800
أهذا هو شريط الفيديو
الٔاحدث لديكما عن (آيمي)؟

24
00:01:40,925 --> 00:01:41,968
نعم

25
00:01:44,053 --> 00:01:47,849
آيمي لينش)، 8 أعوام، أخِذت قبل ساعة)
(من مهرجان الشتاء في (آشبرن

26
00:01:47,974 --> 00:01:49,017
هل من شهود؟

27
00:01:49,142 --> 00:01:50,810
(كانت والدتها (باربرا
بقربها عندما اختفت

28
00:01:51,185 --> 00:01:53,855
كان ثمّة مئات الٔاشخاص هناك حتما
لم يرَ أحد شيئا؟

29
00:01:54,063 --> 00:01:56,441
إنه تجمّع مؤقّت بدون رجال أمن

30
00:01:56,566 --> 00:01:58,484
حسنا (ريد)، سنذهب أنا
وأنت إلى منزل العائلة

31
00:01:58,610 --> 00:02:00,069
(أنتما، أريدكما أن تعملا مع (غارسيا

32
00:02:00,194 --> 00:02:02,113
علينا التحقق من كلّ اختطاف
محلي أو محاولة اختطاف

33
00:02:02,280 --> 00:02:03,990
في العام الفائت لنرى إذا كان ثمّة تراكب

34
00:02:04,115 --> 00:02:05,909
الخبر السار هو أنها الساعة
الثانية للاختطاف

35
00:02:06,117 --> 00:02:08,912
نعم لدينا 22 ساعة لٕايجاد
آيمي) حيّة، لنفعل هذا)

36
00:02:20,256 --> 00:02:22,759
(شوهدت (آيمي لينش
من (آشبرن) للمرة الٔاخيرة

37
00:02:22,884 --> 00:02:24,302
في مهرجان الشتاء عند
الساعة 10 من هذا الصباح

38
00:02:24,636 --> 00:02:27,513
إنها بطول 4،8 أقدام"
شقراء الشعر وخضراء العينين

39
00:02:27,680 --> 00:02:30,516
مع انخفاض درجات الحرارة
"واحتمال تساقط الثلج

40
00:02:30,642 --> 00:02:35,438
يتزايد الضغطلايجادها، ليتصل كل من"
"لديه معلومات عن (آيمي) بالخط الساخن

41
00:02:36,064 --> 00:02:41,194
(المعذرة، أود مكالمة العميلة (جارو -
أيمكنني مساعدتك؟ -

42
00:02:42,820 --> 00:02:45,198
من خطف (آيمي لينش) أخذ ابني أيضا

43
00:02:47,992 --> 00:02:52,163
تقيم (آشبرن) مهرجانا شتويا كلّ عام
ولم تُسجّل محاولة اختطاف واحدة

44
00:02:52,288 --> 00:02:56,000
جاي جاي)، ثمّة امرأة هنا تقول)
إن الجاني نفسه خطف ابنها

45
00:02:56,918 --> 00:03:00,171
هل كانت تشرب؟ -
نعم، إنني واثقة تماما، كيف عرفت ذلك؟ -

46
00:03:00,630 --> 00:03:05,301
ساره هيلريدج)، فقدت ابنها)
تشارلي) قبل 8 أعوام)

47
00:03:05,426 --> 00:03:07,136
تأتي كلّ مرة يختفي فيها ولد بمثل سنه

48
00:03:07,345 --> 00:03:09,222
تظن أن ابنها لا يزال حيا؟ -
نعم، أعلم -

49
00:03:09,597 --> 00:03:11,975
أذكرها، تبقى
للساعات الـ24 الٔاولى، صحيح؟

50
00:03:12,100 --> 00:03:13,142
نعم

51
00:03:13,643 --> 00:03:15,019
بقيت 8 ساعات فقط

52
00:03:20,567 --> 00:03:23,069
المزيد من القهوة؟ -
لا، لا، إنني بخير، شكرا -

53
00:03:26,698 --> 00:03:29,576
كم عمر (هنري)؟ 16 شهرا؟ -
17 شهرا -

54
00:03:31,828 --> 00:03:36,958
كيف حال ابنتك؟ -
(أخذها (جايك -

55
00:03:37,750 --> 00:03:38,793
ماذا؟

56
00:03:39,085 --> 00:03:42,672
تزوّج مجددا وظنّ أن بداية
(جديدة ستفيد (إميلي

57
00:03:46,551 --> 00:03:50,263
آسفة -
لا يمكنني لومه فعلا، انظري إليّ -

58
00:03:51,681 --> 00:03:52,932
...ساره)، أحتاج فعلا)

59
00:03:53,057 --> 00:03:54,767
(كان عمر هذه الفتاة (آيمي
(8 أعوام مثل (تشارلي

60
00:03:55,476 --> 00:03:58,104
خُطفا بفارق 8 أعوام تقريبا

61
00:03:58,563 --> 00:04:01,983
كنت أقرأ الكثير عن الانجذاب الجنسي

62
00:04:02,275 --> 00:04:08,907
وأعلم أن مقتبل البلوغ له المجال الٔاكبر
وثمّة فرصة كبيرة فعلا للتحوّل لناحية الجنس

63
00:04:11,951 --> 00:04:13,328
يؤسفني أنك تعرفين ذلك كلّه

64
00:04:13,870 --> 00:04:15,538
كان يمكن أن أعيش حياتي
كلّها بدون معرفة ذلك

65
00:04:15,663 --> 00:04:17,248
لكن أحدهم أخذ ابني

66
00:04:50,323 --> 00:04:54,619
لا بأس، لن أؤذيك، تعالي هنا

67
00:04:55,995 --> 00:04:57,705
تعالي هنا، تعالي هنا

68
00:04:59,457 --> 00:05:04,754
ما اسمك؟ عليك إخباري باسمك
قبل أن يطلقا عليك اسما جديدا

69
00:05:04,879 --> 00:05:09,133
ماذا تفعل؟ ماذا تظن نفسك فاعلا؟

70
00:05:09,551 --> 00:05:12,762
ليس هذا عدلا، دعيها تذهب

71
00:05:15,890 --> 00:05:18,184
لا تكلّمني بتلك الطريقة

72
00:05:18,309 --> 00:05:20,853
لن تكلّمني بتلك الطريقة مجددا يوما

73
00:05:22,313 --> 00:05:23,690
حسنا، مفهوم

74
00:05:23,940 --> 00:05:29,279
(ألهت أم تبحث عن ابنتها والدة (آيمي
وتلوم نفسها لٔانها أشاحت بنظرها

75
00:05:30,113 --> 00:05:33,157
مهلا، قالت (ساره) الٔامر ذاته
(عندما خُطف (تشارلي

76
00:05:33,992 --> 00:05:36,494
كانت ثمّة أم تبحث عن ابنها الضائع

77
00:05:37,036 --> 00:05:41,708
أتظنينها صدفة؟ -
أو ماذا؟ حيلة؟ -

78
00:05:42,584 --> 00:05:45,420
امرأة تبحث عن ابنها الضائع
هذا محدد جدا، صحيح؟

79
00:05:45,545 --> 00:05:49,215
أضيفي إلى ذلك بيئة غنية
بالٔاهداف بدون أمن؟ نعم

80
00:05:49,340 --> 00:05:52,343
حسنا إذا كانت المرأة مصدر
إلهاء من أخذ (آيمي)؟

81
00:05:52,719 --> 00:05:53,761
شريك؟

82
00:05:54,512 --> 00:05:58,391
إذا كانوا الٔاشخاص أنفسهم
يفعلون هذا منذ قرابة عقد

83
00:06:00,351 --> 00:06:01,895
قلت لك

84
00:06:06,274 --> 00:06:10,236
"ستشتري لك أمك ذكر ماعز"

85
00:06:46,100 --> 00:07:26,600
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

86
00:07:27,855 --> 00:07:33,319
كتب (نيتشيه) "الٔامل هو أسوأ"
""الشرور لٔانه يطيل عذاب المرء

87
00:07:39,242 --> 00:07:41,703
هذا كلّ شيء إذا؟ -
لا، ليس كذلك -

88
00:07:41,828 --> 00:07:42,871
لمَ تنصرفان؟

89
00:07:43,162 --> 00:07:45,290
كلّ شرطي متوفّر في الولاية
يبحث عن ابنتكما

90
00:07:45,456 --> 00:07:49,294
وقد اختفت منذ أكثر من 24 ساعة
أظن أن كلينا يعرف معنى ذلك

91
00:07:49,460 --> 00:07:52,589
نعرف ذلك لناحية النسبة المئوية
لكن كلّ قضية ترتكز على وقائعها

92
00:07:52,714 --> 00:07:57,427
ما هي وقائع هذه القضية؟ -
من خطفل (آيمي) قام بمجازفة كبيرة -

93
00:07:57,552 --> 00:08:00,889
يعني أن الٔامر كان منظّما ومخططا له بشكل
دقيق ومع أكثر من شخص واحد على الٔاغلب

94
00:08:01,097 --> 00:08:04,976
هذا يوحي بأنهم يعتزمون الاحتفاظ بها -
الاحتفاظ بها؟ لمَ؟ -

95
00:08:05,101 --> 00:08:06,477
فرانك)؟)

96
00:08:08,813 --> 00:08:13,026
يعني إبقاؤها أنها حيّة وأظن أن هذا
كلّ ما عليكم التركيز عليه حاليا

97
00:08:13,902 --> 00:08:17,697
هل تنصرفان؟ -
سيدتي، سيبقى التوصيف ومئات رجال الشرطة -

98
00:08:17,822 --> 00:08:19,532
والعملاء الذين يبحثون عن ابنتك

99
00:08:19,657 --> 00:08:22,535
سنعود إذا كانت ثمّة
(معلومات تتعلّق بـ(آيمي

100
00:08:26,873 --> 00:08:32,170
سيد (لينش)، أظنك يجب أن تعلم أنه ما من
شيء كان سيردع هؤلاء الناس عن أخذ ابنتك

101
00:08:32,295 --> 00:08:39,177
نعم، لم أكن سأفلت يدها يوما -
(فرانك)، رجاء (فرانك) -

102
00:08:41,721 --> 00:08:45,266
فعلنا كلّ ما بوسعنا -
لا يجعل ذلك الابتعاد أسهل -

103
00:08:45,391 --> 00:08:47,018
لا، لا يفعل

104
00:09:00,031 --> 00:09:04,077
(يريدان تسميتك (أليسون -
لكنه ليس اسمي -

105
00:09:04,661 --> 00:09:06,037
ما اسمك؟

106
00:09:07,038 --> 00:09:11,668
يفترض ألّا أكلّم الغرباء -
لست غريبا -

107
00:09:13,211 --> 00:09:14,587
إنني أخوك

108
00:09:17,465 --> 00:09:23,429
لمَ أتيتم بي إلى هنا؟ -
(يناديانني (دايفد -

109
00:09:24,305 --> 00:09:25,890
أريد أمي

110
00:09:28,434 --> 00:09:31,854
أخبريني باسمك -
(آيمي) -

111
00:09:35,233 --> 00:09:36,609
(حسنا، (آيمي

112
00:09:53,585 --> 00:09:56,421
نظن جميعا أن (آيمي) قد تكون حيّة
لم يتخلّ أحد عنها

113
00:09:57,046 --> 00:10:00,091
لهذا ثمّة مئات المتطوّعين ورجال الشرطة
الذين يمشّطون كلّ بوصة من البلاد

114
00:10:00,258 --> 00:10:02,844
لكنهم يفتّشون الٔانهار وينبشون الغابات

115
00:10:02,969 --> 00:10:05,805
لن يساعدنا ذلك إذا كانت
آيمي) لا تزال حيّة مع الجناة)

116
00:10:06,055 --> 00:10:09,851
ماذا عن (تشارلي)؟ هل لا يزال حيا؟ -
تظن (ساره) ذلك -

117
00:10:09,976 --> 00:10:12,520
(تقول الٔامر ذاته منذ 8 أعوام، (جاي جاي

118
00:10:14,439 --> 00:10:16,983
هل فكّرت لما تصدّقينها فجاة؟

119
00:10:18,568 --> 00:10:21,112
أتظنين أن للٔامر صلة بكونك أما؟

120
00:10:22,113 --> 00:10:27,911
السبب هو أن امرأة أخرى أتت إلى هنا
مع الحيلة ذاتها التي استُعملت قبل 8 أعوام

121
00:10:28,161 --> 00:10:30,413
لا يمكنني أن أنكر ذلك، أيمكنك أن تفعل؟

122
00:10:30,580 --> 00:10:32,999
كلّ ما أقوله هو إننا إذا انتقلنا
من جريمة خطف

123
00:10:33,124 --> 00:10:35,960
واحدة إلى جرائم خطف متعددة على
مرّ 10 أعوام يغيّر ذلك كلّ شيء

124
00:10:36,127 --> 00:10:39,756
يجب أن نقتنع جميعا بأن هذا ما في الٔامر
استنادا إلى توصيف متجرّد

125
00:10:40,840 --> 00:10:42,800
حسنا، إلهاء بولد ضائع

126
00:10:43,509 --> 00:10:48,932
ضحايا بعمر 8 أعوام أخِذوا من أماكن عامة
بلا حراسة أمنية، ليست الحيلة ذاتها فحسب

127
00:10:49,057 --> 00:10:51,726
إنه توقيع ولست أما

128
00:10:51,851 --> 00:10:54,395
(سيكون عمر (تشارلي
16 عاما الٓان، نعلم جميعا

129
00:10:54,562 --> 00:10:56,773
أن الجناة التمييزيين يتخلّصون من ضحاياهم

130
00:10:56,898 --> 00:10:59,525
قبل بلوغهم سن الرشد -
ربما يخدم غاية أخرى -

131
00:11:00,276 --> 00:11:02,320
قالت والدة (آيمي) إن الجانية كانت نحيلة

132
00:11:02,445 --> 00:11:07,909
لن يسهل عليها السيطرة على مراهق -
لكنه يعيش معها مذ كان عمره 8 أعوام -

133
00:11:08,034 --> 00:11:10,286
أصبح خاضعا لها كلّيا الٓان

134
00:11:10,411 --> 00:11:13,665
قد يفسّر إبقاؤه سبب عدم إيجاد
جثة (تشارلي) يوما

135
00:11:16,209 --> 00:11:17,460
(غارسيا) -
سيدي -

136
00:11:17,585 --> 00:11:19,254
عودي لـ10 أعوام
إلى الوراء، ابدأي بعمليات

137
00:11:19,671 --> 00:11:22,006
خطف وببيئات غنية بالٔاهداف
في البلاد كلّها

138
00:11:22,131 --> 00:11:24,425
استبعدي كلّ حالة وُجد فيها
الشخص حيا أو ميتا

139
00:11:25,093 --> 00:11:26,135
(سأخبر (ساره

140
00:11:26,261 --> 00:11:29,764
حسنا، علينا التحقق من موقع
خطف (آيمي) بنظرة جديدة

141
00:11:39,357 --> 00:11:41,109
إنهما في البيت -
من؟ -

142
00:11:44,362 --> 00:11:46,489
افعلي ما يقولان، اتفقنا؟

143
00:11:47,282 --> 00:11:50,243
سيسهّل ذلك الٔامور أكثر -
(دايفد) -

144
00:11:50,368 --> 00:11:53,705
ماذا تفعل هنا؟ تلتقط الصور مجددا؟

145
00:11:54,664 --> 00:11:57,625
اخرج من هنا الٓان، اخرج

146
00:12:03,006 --> 00:12:06,759
يبدو أن أحدهم ينام
في سرير الفتاة الشقراء

147
00:12:08,761 --> 00:12:13,808
ماذا لدينا تحت السرير هنا؟ لنُلقِ نظرة

148
00:12:17,395 --> 00:12:20,023
مرحبا

149
00:12:21,024 --> 00:12:26,529
أريد الذهاب إلى البيت فحسب -
(إنك في بيتك، (أليسون -

150
00:12:32,243 --> 00:12:34,913
والٓان حركة المرور"
سبّب حادث اصطدام 3 سيارات

151
00:12:35,079 --> 00:12:37,207
"على الطريق 66 زحمة خانقة في الاتجاهين

152
00:12:37,957 --> 00:12:39,876
تطلب الشرطة من السائقين"
"إيجاد طرق بديلة

153
00:12:40,001 --> 00:12:41,961
ساره)؟) -
"(عودة إليك، (جاين" -

154
00:12:42,086 --> 00:12:45,340
(شكرا (بيل)، شوهدت (آيمي لينش"
"للمرة الٔاخيرة ترتدي معطفا شتويا

155
00:12:45,465 --> 00:12:46,549
ساره)، (جينيفر) تتكلّم)

156
00:12:46,925 --> 00:12:49,135
كانت مع عائلتها"
"(في معرض الشتاء في (آشبرن

157
00:12:49,802 --> 00:12:53,890
لم تُدلِ العائلة بتصريح بعد"
"فيما تتولّى السلطات القضية

158
00:12:54,015 --> 00:12:57,268
ليتصل كلّ من لديه معلومات"
"عن (آيمي) بالخط الساخن رجاء

159
00:12:57,393 --> 00:12:58,770
ساره)؟)

160
00:13:13,910 --> 00:13:18,498
لا يصعب توصيفي، صحيح؟ تظنينني مجنونة؟

161
00:13:21,960 --> 00:13:25,922
لا -
ماذا تظنين؟ -

162
00:13:26,631 --> 00:13:29,050
أظن ما تظنين تماما

163
00:13:31,052 --> 00:13:32,428
ماذا تعنين؟

164
00:13:34,264 --> 00:13:39,060
أظن أن الٔاشخاص أنفسهم
(الذين أخذوا (آيمي) خطفوا (تشارلي

165
00:13:44,983 --> 00:13:47,068
أريد أن أريك شيئا

166
00:13:48,194 --> 00:13:50,863
منذ عام 2000
لم توجد جثث 200 ولد وأكثر

167
00:13:51,030 --> 00:13:52,115
على صعيد البلاد، ماذا عن (فرجينيا)؟

168
00:13:52,574 --> 00:13:54,701
ثمّة 12 ممن هم في عداد المفقودين والٔاموات

169
00:13:54,951 --> 00:13:57,912
تشارلي) على اللائحة منذ 8 أعوام)
انضمّت (آيمي) إليها للتوّ

170
00:13:58,037 --> 00:14:02,750
أخِذت (آيمي) من (آشبرن) إذا وخُطف
تشارلي) من (ليزبرغ) قبل 8 أعوام)

171
00:14:02,876 --> 00:14:06,462
كلاهما ضمن نصف ميل من الطريق السريع
ماذا عن الٓاخرين؟

172
00:14:06,629 --> 00:14:10,133
خُطفت (كارلا هارتواي) عام 1999
(في سن 8 أعوام من (غاريسون

173
00:14:10,717 --> 00:14:13,511
ستيفن شيبرد)، خُطف عام 2003)
(في سن 8 أعوام أيضا من (أرلينغتون

174
00:14:13,636 --> 00:14:17,432
داني كينمن)، خُطف في 12 يونيو)
عند الساعة 4 من المركز التجاري

175
00:14:17,557 --> 00:14:20,184
والداه مطلّقان، لا يزال مفقودا

176
00:14:20,310 --> 00:14:24,272
ماذا تعني الٔازهار؟ -
وُجدوا أمواتا جميعا -

177
00:14:24,731 --> 00:14:27,108
لكن الٓاخرين جميعا لا يزالون مفقودين

178
00:14:27,400 --> 00:14:31,946
مثل (ترايسي كاين)، 9 أعوام، اختفت
من متنزّه وكان الوالدان موجودين

179
00:14:32,071 --> 00:14:35,700
ومن ثم (جايك ووسمن)، خُطف
(في 29 سبتمبر من متنزه (روك كريك

180
00:14:35,825 --> 00:14:38,536
كان برفقة عائلته كلّها، كانوا
يتناولون الغداء في الهواء الطلق

181
00:14:38,661 --> 00:14:40,663
...ومن ثم لدينا -
(ساره) -

182
00:14:44,417 --> 00:14:48,379
إذا كنت ستساعديننا
أريدك أن تفعلي شيئا لٔاجلي

183
00:14:48,504 --> 00:14:52,800
أيّ شيء -
أقلعي عن الشرب -

184
00:14:54,093 --> 00:14:56,137
يمكنني فعل ذلك، يمكنني فعل ذلك

185
00:15:00,725 --> 00:15:02,352
أليس علينا إعادة استدعاء
باربرا) إلى هنا؟)

186
00:15:03,228 --> 00:15:04,312
لا، أعطتنا كلّ ما تستطيع

187
00:15:05,313 --> 00:15:08,983
لنراجعه -
حسنا، كانت تقف هنا، صحيح؟ -

188
00:15:09,359 --> 00:15:11,361
المكان مكتظ، العائلات في كلّ اتجاه

189
00:15:12,111 --> 00:15:13,571
هل تشعران بالجوع؟

190
00:15:14,697 --> 00:15:16,324
هيا، لنجلب طعاما

191
00:15:16,616 --> 00:15:19,118
يراقب الجناة المكان
وينتظرون الهدف الٔافضل

192
00:15:20,286 --> 00:15:22,205
أريد ركوب الجواد الٔارقط

193
00:15:24,707 --> 00:15:27,877
أشعر بالحكاك كثيرا -
ومن ثم سمعت ذلك -

194
00:15:28,002 --> 00:15:33,925
ليندسي)، (ليندسي)، هل رأى أحد ابنتي؟)

195
00:15:34,926 --> 00:15:37,679
عندما استدارت، كانت (آيمي) قد اختفت

196
00:15:39,264 --> 00:15:41,182
ابتعدت الٔام التي كانت تحاول إلهاءها

197
00:15:41,307 --> 00:15:43,226
(يمكنها سماع (باربرا
...تصرخ منادية (آيمي) لكن

198
00:15:43,434 --> 00:15:46,604
آيمي) لا تستطيع الٕاجابة)
لٔان الخاطف دفن وجهها في صدره

199
00:15:47,272 --> 00:15:51,859
بالنسبة للمارّة، بدا الٔامر كأيّ أب
يحمل ولدا يبكي

200
00:15:52,986 --> 00:15:59,492
بعد 30 ثانية، كانت بداخل سيارة وانصرفوا

201
00:15:59,617 --> 00:16:02,704
واقتربت السيارة ذاتها من الٔام
فركبتها وانتهى الٔامر

202
00:16:02,954 --> 00:16:04,622
من يقودها؟

203
00:16:09,085 --> 00:16:11,379
تطلّب إنجاح الٔامر 3 جناة
لدينا مجموعة إذا

204
00:16:11,588 --> 00:16:12,672
كانوا الٔاشخاص أنفسهم
(الذين خطفوا (تشارلي

205
00:16:13,548 --> 00:16:17,927
إذا خطفوا ولدين أو أكثر خلال 8 أعوام
لا بدّ أن أحدا لاحظ شيئا

206
00:16:18,052 --> 00:16:19,637
كيف يبقون الضحايا مخبّئين؟

207
00:16:19,762 --> 00:16:22,307
سنجدهم عندما نعرف ذلك -
الجناة؟ -

208
00:16:23,600 --> 00:16:24,976
والٔاولاد

209
00:17:02,972 --> 00:17:09,479
إنها جميلة، صحيح؟ -
شكرا، زرعت كلّ واحدة منها بنفسي -

210
00:17:09,604 --> 00:17:13,566
يروقني التفكير في هذه الورود
على أنها أرواح المنسيين

211
00:17:13,691 --> 00:17:16,402
مثل هذا الشاب المسكين هنا

212
00:17:31,042 --> 00:17:34,754
(هوتش)، هذه (ساره هيلريدج) -
(تعارفنا عندما اختُطف (تشارلي -

213
00:17:35,171 --> 00:17:39,050
رأيت الكثير منا، إنني واثقة
من أننا نبدو متشابهين جميعا

214
00:17:39,175 --> 00:17:40,969
شكرا لمجيئك، اجلسي

215
00:17:42,720 --> 00:17:45,848
حسنا، تمثّل هذه الٕاشارات الٔاولاد
المخطوفين من الٔاماكن العامة

216
00:17:45,974 --> 00:17:49,894
لا تجري عمليات الخطف في مكان واحد
أكثر من مرة لكن ثمّة تشابها في كلّ حالة

217
00:17:50,019 --> 00:17:54,023
مراكز تجارية مختلفة، متاجر ألعاب
مهرجانات، متنزّهات، استعراضات

218
00:17:54,357 --> 00:17:58,111
أماكن حيث يجب أن تشعر العائلات بالٔامان -
وحيث لا يوجد أمن مشدد -

219
00:17:58,319 --> 00:18:02,532
إنهم 12 ولدا خلال 10 أعوام؟
علينا إجراء مقابلات مع العائلات كلّها

220
00:18:02,699 --> 00:18:06,953
أعرف بعضها، كانت لدينا مجموعة مساندة
مضى معظمهم قدما

221
00:18:07,620 --> 00:18:08,997
لكنك هنا

222
00:18:12,125 --> 00:18:14,252
رأيت (تشارلي) قبل 3 أعوام

223
00:18:18,172 --> 00:18:22,635
لم تقولي لي ذلك -
لم يصدّقني زوجي، لمَ قد تفعلين؟ -

224
00:18:23,678 --> 00:18:26,598
أخبرينا بما حصل -
أولا، كنت أراه طوال الوقت -

225
00:18:26,764 --> 00:18:30,310
ظننتني أفعل وهذا طبيعي حسب ما فهمت

226
00:18:31,185 --> 00:18:32,854
لكن لا يمكنني الاستمرار بتلك الطريقة

227
00:18:33,229 --> 00:18:36,024
لذا قطعنا وعدا أنا و(جايك) بالمضيّ قدما

228
00:18:36,858 --> 00:18:40,987
لكن بعد بضعة أعوام، رأيته
كان الٔامر مختلفا، لم يكبر في عقلي يوما

229
00:18:41,112 --> 00:18:43,448
لكن (تشارلي) في سن المراهقة
كان يعبر الشارع

230
00:18:43,698 --> 00:18:46,910
واختفى مجددا بالسرعة ذاتها
التي ظهر فيها لكنني أعلم أنني رأيته

231
00:18:47,452 --> 00:18:49,204
(لم يصدّقني (جايك

232
00:18:51,080 --> 00:18:52,707
وتركني ذاك اليوم

233
00:18:52,916 --> 00:18:57,253
ماذا فعلت عندما رأيت (تشارلي)؟ -
ناديته -

234
00:19:02,133 --> 00:19:04,719
(تشارلي) -
كيف علمت أنه هو؟ -

235
00:19:05,970 --> 00:19:07,931
لم أستطع الجزم، لذا ناديته مجددا

236
00:19:08,056 --> 00:19:10,767
(تشارلي) -
هل سمعك؟ -

237
00:19:10,892 --> 00:19:13,186
نظر إليّ بدوره -
ولم يره زوجك؟ -

238
00:19:13,311 --> 00:19:14,687
(تشارلي)

239
00:19:14,812 --> 00:19:19,317
كان المكان مكتظا، لقد اختفى، فقدته مجددا

240
00:19:20,401 --> 00:19:24,572
سنطلب من أولئك الٔاهل الشعور
بذاك الٔالم مجددا

241
00:19:24,989 --> 00:19:29,661
...إذا مضوا قدما -
سيجازفون إذا كان أولادهم أحياء -

242
00:19:44,592 --> 00:19:45,969
"مفقود"

243
00:19:46,094 --> 00:19:51,099
اجعل الشعر أشعث وفاتحا أكثر قليلا
وكان طويلا عند الرقبة

244
00:19:51,349 --> 00:19:55,770
نعم، ليس حاجباه كثيفين هكذا

245
00:19:58,064 --> 00:20:01,192
ستيفن) مفقود منذ 7 أعوام؟) -
في فبراير -

246
00:20:01,818 --> 00:20:05,947
سيكون عمره 15 عاما الٓان -
ورأيتماه للمرة الٔاخيرة في قسم الٔالعاب؟ -

247
00:20:08,491 --> 00:20:11,911
هذه (ساره هيلريدج)؟ -
أتعرفانها؟ -

248
00:20:12,120 --> 00:20:13,496
كنا أصدقاء

249
00:20:13,997 --> 00:20:17,625
كنا معا في مجموعة مساندة، خُطف
(ستيفن) بعد عام من اختطاف (تشارلي)

250
00:20:17,750 --> 00:20:20,086
تعلمون أنها مجنونة؟ -
دعيها وشأنها -

251
00:20:20,253 --> 00:20:22,922
إنها كذلك -
لا سيدي، لا أعرف ذلك -

252
00:20:23,381 --> 00:20:27,385
شتّان ما بين تمنّي عودة ابنها إلى البيت
وهدر حياتها كلّها

253
00:20:28,094 --> 00:20:31,097
زوجها رجل صالح ولديها
...ابنة لا يمكنها حتى

254
00:20:32,473 --> 00:20:36,269
لمَ قد تفسد ذلك؟ -
يمكن للٔامل أن يصيب المرء بالشلل، سيدي -

255
00:20:37,854 --> 00:20:41,357
(نظن أن الٔاشخاص الذين أخذوا (آيمي لينش
يفعلون هذا منذ وقت طويل جدا

256
00:20:41,691 --> 00:20:43,192
الفتاة الصغيرة أمس؟

257
00:20:44,152 --> 00:20:47,113
هل كان ثمّة أمر بارز في اللحظات
السابقة لخطلف ابنك؟

258
00:20:48,489 --> 00:20:51,826
مثل ماذا؟ -
أيّ شيء حوّل انتباهك عنه؟ -

259
00:20:54,370 --> 00:20:57,832
للحظة واحدة فحسب، لكنني لم أعِر
...الٔامر أهمية يوما، تلك المرأة

260
00:20:57,957 --> 00:21:00,335
كانت تبحث عن ابنها -
ساعدتها -

261
00:21:02,170 --> 00:21:07,383
يا إلهي، حتى أنها شكرتني على المساعدة -
لم يكن بإمكانك المعرفة، سيدتي -

262
00:21:07,508 --> 00:21:09,761
كانت أمامي مباشرة
كيف يمكن أن تأخذ (ستيفن)؟

263
00:21:10,261 --> 00:21:11,304
لٔانها لا تعمل بمفردها

264
00:21:12,430 --> 00:21:15,183
استعملوا تلك الخدعة
في 12 عملية خطف محلية

265
00:21:17,310 --> 00:21:19,520
لهذا السبب نحن هنا؟

266
00:21:22,148 --> 00:21:23,983
فعلوا هذا بنا كلّنا؟

267
00:21:25,026 --> 00:21:27,362
أتظنين أن ثمّة احتمالا
لكون (ستيفن) لا يزال حيا؟

268
00:21:40,500 --> 00:21:43,503
كم عددهم؟ -
إنك الرابعة -

269
00:21:44,045 --> 00:21:47,715
لكن كان ثمّة أولاد آخرون -
أين هم؟ -

270
00:21:48,007 --> 00:21:49,592
في مكان أفضل

271
00:21:51,427 --> 00:21:55,682
سينادياننا لتناول العشاء -
لكنني لست جائعة -

272
00:21:56,975 --> 00:22:01,312
ما هو طعامك المفضّل؟ البوظة؟

273
00:22:03,523 --> 00:22:08,152
تظاهري بأنها بوظة
وتناوليها كلّها، اتفقنا؟

274
00:22:08,278 --> 00:22:10,280
أريد أمي

275
00:22:27,213 --> 00:22:33,011
إنك في أيدٍ أمينة، إنهم الٔافضل -
أعلم -

276
00:22:38,808 --> 00:22:40,810
أفلتّ يدها

277
00:22:44,522 --> 00:22:49,235
كان ذلك للحظة فقط، لكنها
لطالما كانت من أقلق بشأنها

278
00:22:49,402 --> 00:22:52,363
لا يمكنك أن تلومي نفسك -
فرانك) يلومني) -

279
00:22:52,572 --> 00:22:54,908
وهو محق، كان يجب ألّا أفلت يدها

280
00:22:58,244 --> 00:23:00,955
...سبق لـ(آيمي) أن تجوّلت من قبل و

281
00:23:02,415 --> 00:23:05,919
وثمّة شعور عندما يبتعدون عن ناظرينا

282
00:23:08,171 --> 00:23:11,132
نحبس أنفاسنا حتى نراهم مجددا

283
00:23:12,383 --> 00:23:15,386
وأظن أنني عاجزة عن التنفّس لهذا السبب

284
00:23:20,016 --> 00:23:24,270
أكّدت 11 عائلة أنها المرأة نفسها
عمرها 40 أو 50 عاما تنادي أولادها

285
00:23:24,395 --> 00:23:28,608
في بعض الحالات، كان ثمّة ولد معها حتى -
استعملت الٔاولاد لعمليات الخطف؟ -

286
00:23:28,900 --> 00:23:30,777
هل كانوا أولادها
أو الٔاولاد الذين خطفتهم؟

287
00:23:31,069 --> 00:23:32,111
لا نظن أنها أم

288
00:23:33,196 --> 00:23:38,284
إنها حال معظم المعتديات -
لكنهن الٔاكثر عنفا -

289
00:23:40,495 --> 00:23:45,375
قلتم إنها تعمل مع أحد؟ -
إنه على الٔاغلب ذكر مساعد -

290
00:23:45,500 --> 00:23:47,585
لكن المرأة تفصل نفسها عن شركائها

291
00:23:48,086 --> 00:23:52,674
تختار الضحية فيما يقومون بالجزء الٔاكثر
خطورة يمسكون بالولد ويديرون عملية الهرب

292
00:23:52,799 --> 00:24:00,265
هكذا يبدو وهو مراهق -
إنه طويل ونحيل، شعره داكن أكثر ممّا كان -

293
00:24:00,557 --> 00:24:04,269
(لكنه هو، هذا (تشارلي

294
00:24:06,521 --> 00:24:08,940
لمَ قد يجازفان بتركه يخرج إلى العالم؟

295
00:24:09,065 --> 00:24:13,945
يسيطران عليه طوال 8 أعوام
إمّا أنه اعتاد الٔامر أو أنه يتعرّض للتهديد

296
00:24:14,153 --> 00:24:18,616
"اجلب لنا ولدا آخر ولن نقتلك"

297
00:24:19,742 --> 00:24:25,373
لنأخذ استراحة اتفقنا، (ساره)؟ -
حسنا، حسنا -

298
00:24:25,498 --> 00:24:27,250
شكرا، شكرا

299
00:24:31,504 --> 00:24:35,967
(حسنا، العيش في شمال (فرجينيا
والعمل هناك

300
00:24:36,759 --> 00:24:38,511
يكون ذلك بشكل منعزل على الٔاغلب

301
00:24:38,803 --> 00:24:41,848
يستحيل تفسير وجود منزل يعج بالٔاولاد
في حفلة الحيّ

302
00:24:41,973 --> 00:24:44,100
لا تسهل إدارة هذا العدد
الكبير من الٔاولاد

303
00:24:44,225 --> 00:24:46,311
وقعت حوادث حتما حيث
لم تسر الٔامور وفقا للخطة

304
00:24:46,561 --> 00:24:49,022
علينا البدء باتصالات
العنف المنزلي والٕازعاج

305
00:24:49,147 --> 00:24:51,441
لنركّز على العائلات
التي زارتها الخدمات الاجتماعية

306
00:24:51,566 --> 00:24:52,942
(سأكلّم (غارسيا

307
00:24:54,611 --> 00:24:56,863
استُجوب هذان الجانيان من قبل على الٔاغلب

308
00:24:56,988 --> 00:24:59,991
(عندما نضيّق نطاق لائحة (غارسيا
علينا معاودة زيارتهم

309
00:25:01,034 --> 00:25:03,077
(ماذا كانا يفعلان بـ(تشارلي
طوال هذا الوقت

310
00:25:03,453 --> 00:25:08,124
مرّت أوقات أملت فيها أن يكون ميتا
كي لا يتعذّب كلّ يوم

311
00:25:09,500 --> 00:25:13,713
نعلم أن هؤلاء المعتدين ماهرون
في عمليات الخطف وإخفاء ضحاياهم

312
00:25:14,214 --> 00:25:17,467
لا نعرف ذلك عادة إلى ما بعد الواقعة

313
00:25:17,759 --> 00:25:22,931
ما أعطيتنا إياه نادر

314
00:25:23,056 --> 00:25:26,142
أعلم، لكن الٔامر لن ينتهي
بشكل جيد بالنسبة لنا جميعا

315
00:25:27,852 --> 00:25:31,272
أعرفه، كان هناك -
عندما كنا في الصف -

316
00:25:31,397 --> 00:25:33,399
كان كبيرا جدا ليركب الٔامهار
كان يجب أن أعرف ذلك

317
00:25:33,524 --> 00:25:35,485
كان بضعة أشخاص يفصلون بيننا وبينه -
رأيته أيضا -

318
00:25:35,610 --> 00:25:38,863
نعم، بدا كولد طبيعي -
لا يزال حيا -

319
00:25:39,781 --> 00:25:42,492
مهلا، هذا ابنك؟ -
(تشارلي) -

320
00:25:43,076 --> 00:25:45,203
أخذ ابنك طفلتي؟

321
00:25:45,328 --> 00:25:47,205
...(سيدة (لينش -
أخذ ابنك (آيمي)؟ -

322
00:25:47,330 --> 00:25:51,417
هيا، حبيبتي -
إنه واحد منهم، يأخذ أولادا أبرياء -

323
00:25:51,543 --> 00:25:54,462
عمر (آيمي) 8 أعوام
لا يمكنها الدفاع عن نفسها

324
00:25:54,587 --> 00:25:58,883
وكان يعرف ذلك، كان يراقبها
إنه سيء كالٓاخرين

325
00:26:04,013 --> 00:26:07,267
إنها محقة -
لا، لا، لم يكن لدى (تشارلي) خيار -

326
00:26:07,392 --> 00:26:09,143
إنه واحد منهم الٓان
كيف سينسى ذلك يوما؟

327
00:26:09,394 --> 00:26:10,937
يحاول الصمود فحسب

328
00:26:15,108 --> 00:26:18,528
حسنا، يا إلهي

329
00:26:25,743 --> 00:26:28,997
ابقي معي رجاء -
ستتفقّدك -

330
00:26:29,122 --> 00:26:33,376
رجاء -
دقيقة فحسب -

331
00:26:46,222 --> 00:26:52,145
مرحبا، من سمح لك بالدخول؟ -
خذني رجاء، لا تؤذها -

332
00:26:59,986 --> 00:27:01,696
ارجوك لا تتركيني رجاء

333
00:27:01,720 --> 00:27:32,420
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

334
00:27:34,712 --> 00:27:39,592
حسنا، زارت الخدمات الاجتماعية
107 عائلات في الٔاعوام العشرة الٔاخيرة

335
00:27:39,717 --> 00:27:42,220
إنه عدد كبير من المنازل لنزورها كلّها
سيكون علينا تضييق النطاق

336
00:27:42,428 --> 00:27:44,681
علينا أن نعرف لما يبقيان
(في شمال (فرجينيا

337
00:27:44,889 --> 00:27:49,477
قد يكون عملهما هو المفتاح، قد يكون
لديهما دار حضانة للٔاولاد كواجهة

338
00:27:49,644 --> 00:27:53,231
إنها عائلة بدخل واحد على الٔاغلب، يجب
أن يلازم أحدهما البيت للبقاء مع الٔاولاد

339
00:27:53,356 --> 00:27:54,732
حسنا، يساعدنا هذا كلّه

340
00:27:55,066 --> 00:27:57,944
استُجوبا من قبل لذا يمكننا
توقّع إجابة معلّبة

341
00:27:58,236 --> 00:27:59,654
كم عدد العائلات
مع الدخل الواحد على اللائحة؟

342
00:27:59,946 --> 00:28:00,989
23 عائلة

343
00:28:02,574 --> 00:28:05,452
ما المشكلة؟ -
سنطرق أبواب 23 عائلة -

344
00:28:05,577 --> 00:28:07,871
واقترف الجميع سوءا بحق ولد

345
00:28:08,455 --> 00:28:11,583
ليست لدينا مذكّرة، لدينا التوصيف فحسب

346
00:28:11,708 --> 00:28:15,837
إذا أخطأنا وغادرنا ذاك المنزل
سيتلفون أيّ أدلّة لديهم بما فيها الٔاولاد

347
00:28:20,258 --> 00:28:22,427
(جاي جاي)، اجلبي قطعة من ثياب (آيمي)

348
00:28:23,970 --> 00:28:25,346
لمَ؟

349
00:28:27,056 --> 00:28:28,683
إنها للكلاب

350
00:28:35,940 --> 00:28:37,484
دع الٔامور وشأنها -
لا، لا أستطيع -

351
00:28:37,609 --> 00:28:38,985
بلى تستطيعين

352
00:28:42,530 --> 00:28:43,907
8 أعوام؟

353
00:28:45,950 --> 00:28:49,954
ثمّة لحظة في الصباح عندما أستيقظ

354
00:28:51,039 --> 00:28:53,416
حيث أشعر بالسلام لجزء من الثانية

355
00:28:54,959 --> 00:28:58,838
ومن ثم يعود كلّ شيء، كلّه

356
00:29:01,090 --> 00:29:03,384
نعم، لم أنم بعد

357
00:29:04,469 --> 00:29:07,055
آمل أن تستعيديها قبل أن تحتاجي إلى ذلك

358
00:29:09,641 --> 00:29:16,689
لو لم تصدّقي طوال تلك الٔاعوام أن ابنك لا
يزال حيا، لم يكن أيّ منا سيتواجد هنا الٓان

359
00:29:16,815 --> 00:29:19,192
كنت سأشعر لو أنه مات

360
00:29:23,363 --> 00:29:27,117
(أحتاج إلى قطعة من ثياب (آيمي -
لمَ؟ -

361
00:29:29,410 --> 00:29:34,374
لم تُعد اعتمارها يوما -
شكرا -

362
00:29:42,757 --> 00:29:44,926
(سيد (جنكنز
إننا مع مكتب التحقيق الفدرالي

363
00:29:45,301 --> 00:29:47,220
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة

364
00:29:50,223 --> 00:29:54,561
نطرق الٔابواب، إنه... أيّ رقم؟ -
الباب رقم 40 أو 50، لا أدري -

365
00:29:54,686 --> 00:29:56,062
أيمكننا الدخول؟

366
00:29:58,189 --> 00:30:00,108
سيد (هايدن)، كم ولدا لديك؟

367
00:30:01,818 --> 00:30:06,656
5 أولاد وزوجتي حامل -
وأين هم الٓان؟ -

368
00:30:11,119 --> 00:30:12,495
(سيد (هايدن

369
00:30:13,538 --> 00:30:16,749
المعذرة؟ -
قلت إن لديك أرض كبيرة هنا -

370
00:30:19,335 --> 00:30:22,255
ومنزل يعجّ بالٔاولاد -
نعم -

371
00:30:26,593 --> 00:30:27,969
المكان هادئ جدا

372
00:30:28,761 --> 00:30:30,763
هل خرجوا؟ -
اصطحبتهم زوجتي في نزهة -

373
00:30:31,139 --> 00:30:34,058
إلى مهرجان الشتاء؟ -
مهرجان الشتاء؟ -

374
00:30:36,352 --> 00:30:41,691
(في (آشبرن -
لا، لكنها فكرة رائعة -

375
00:30:41,816 --> 00:30:44,360
سأذكر ذلك لزوجتي، قد يكون جيدا للٔاولاد

376
00:30:44,986 --> 00:30:47,322
لديهم أمهار يمكنهم امتطاؤها -
رائع -

377
00:30:49,824 --> 00:30:54,162
يشبه الٔاولاد زوجتك إذا؟ -
يقول البعض إنهم كذلك -

378
00:30:55,371 --> 00:31:00,293
كيف يمكنني مساعدتكما؟ -
كنا نأمل أن تكون زوجتك هنا -

379
00:31:00,418 --> 00:31:03,713
أتعلم متى ستعود؟ -
اصطحبت الٔاولاد في رحلة ميدانية -

380
00:31:03,838 --> 00:31:06,716
"يحبّ الٔاولاد الذهاب في نزهة في السيارة"

381
00:31:06,883 --> 00:31:09,219
إذا أحدثت صوتا، سأقتل والدتك

382
00:31:10,512 --> 00:31:11,888
أتفهمينني؟

383
00:31:13,973 --> 00:31:15,350
تعال هنا

384
00:31:18,269 --> 00:31:23,316
"والٓاخرون" -
نظّف غرفتك وأفرِغها الٓان -

385
00:31:33,576 --> 00:31:38,039
يمكنني جعلها تعود إلى هنا -
رجاء، إذا كنت لا تمانع -

386
00:31:39,165 --> 00:31:42,460
أحتاج إلى الخروج، المعذرة

387
00:31:48,675 --> 00:31:52,303
لمَ لا تجري ذاك الاتصال الهاتفي؟

388
00:31:58,059 --> 00:31:59,436
هوتش)؟) -
ماذا لديكما؟ -

389
00:31:59,602 --> 00:32:04,774
(إننا في 2150 (موزلي لاين"
(الزوج وحده هنا، (روجر رويسوود

390
00:32:05,024 --> 00:32:06,860
زوجة وأولاد؟ -
"نعم، لقد خرجوا" -

391
00:32:07,068 --> 00:32:08,695
يطابق التوصيف؟

392
00:32:09,070 --> 00:32:12,115
والملكية كذلك، إنها معزولة
لا نراها من الشارع

393
00:32:12,449 --> 00:32:16,911
لديهم أقفال إضافية على الٔابواب ثمّة
شاحنة مقفلة صغيرة في ممر السيارات

394
00:32:17,036 --> 00:32:19,706
"وصورة لفتى يشبه (تشارلي) كثيرا"

395
00:32:20,248 --> 00:32:23,042
هل فضح أمركما؟ -
بلا شك -

396
00:32:23,251 --> 00:32:24,669
إننا في طريقنا -
مذكّرة تفتيش؟ -

397
00:32:24,794 --> 00:32:28,381
وكلاب، إذا كان الٔاولاد قريبين
من المنزل أو بداخله، سنجدهم

398
00:32:30,550 --> 00:32:32,635
المجيب الصوتي مجددا

399
00:32:34,888 --> 00:32:40,059
أظنكما تستطيعان العودة لاحقا -
أظن أن كلينا يعلم أن ذلك لن يحصل -

400
00:32:50,361 --> 00:32:52,489
حسنا هيا بنا، الزموا الصوت

401
00:32:54,240 --> 00:32:59,329
أين (ستيفن)؟ أخذته بعيدا
ألٔانه رفض الذهاب إلى المهرجان؟

402
00:32:59,829 --> 00:33:04,292
قلت لك إنك سترينه، اركبا

403
00:33:04,793 --> 00:33:06,169
اخرسا

404
00:33:47,702 --> 00:33:53,124
أظنكما حصلتما على مذكّرتكما -
ورادار يخترق الٔارض -

405
00:33:54,083 --> 00:33:56,586
سنجد المكان الذي دفنتماهم فيه

406
00:33:57,628 --> 00:33:59,213
هل سيؤذي ذلك الورود؟

407
00:34:01,758 --> 00:34:03,760
الرادار؟

408
00:34:07,055 --> 00:34:08,514
حضرة الشرطي

409
00:34:20,568 --> 00:34:22,737
كاميرا مراقبة عند الباب الٔامامي

410
00:34:29,952 --> 00:34:32,747
ماذا؟ -
إنها مفصلة -

411
00:34:42,715 --> 00:34:44,467
لنأتِ بالكلاب إلى هنا

412
00:34:48,137 --> 00:34:49,514
أعطيني ذاك الكيس

413
00:34:56,354 --> 00:34:59,607
ما هذا المكان؟ -
لا أدري -

414
00:35:09,492 --> 00:35:10,952
ما هذا؟

415
00:35:28,970 --> 00:35:33,141
أهذه (آيمي لينش)؟ -
لقد صبغا شعرها -

416
00:35:37,854 --> 00:35:39,731
(لا توجد صورة لـ(تشارلي

417
00:35:40,606 --> 00:35:43,776
التقط هذه الصور على الٔاغلب -
لمَ؟ -

418
00:35:46,571 --> 00:35:47,947
كإثبات

419
00:35:49,991 --> 00:35:52,910
ماذا عن عملهما؟ خلنا أن الٔامر
قد يكون مرتبطا بعملهما

420
00:35:53,077 --> 00:35:57,498
سجلات استخدام، ضرائب، كلّ شيء قانوني
روجر) كهربائيّ، إنه كذلك منذ الٔازل)

421
00:35:57,623 --> 00:36:00,209
ماذا عن الزوجة؟ -
"يبدو أنها ربّة منزل" -

422
00:36:00,335 --> 00:36:03,254
أطابق هذه السجلات ذاتها
مع اسمها قبل الزواج

423
00:36:03,379 --> 00:36:06,132
أنيتا ويلد رويسوود)، لا أظنني سأجد شيئا)
...ونادرا ما أخطئ، لذا

424
00:36:07,884 --> 00:36:10,345
إنني مخطئة -
(تملك عائلتها دارا جنائزية في (ليزبرغ -

425
00:36:10,470 --> 00:36:12,096
يبعد أقل من 10 دقائق عنكم

426
00:36:12,221 --> 00:36:14,974
يا إلهي، الدار الجنائزية ملك
لٓال (ويلد) مذ كانت صغيرة

427
00:36:15,099 --> 00:36:17,852
سيارات دفن الموتى، نعوش، شاحنات مقفلة
مليون طريقة لٕاخفاء الٔاولاد

428
00:36:18,019 --> 00:36:20,772
لا يمكننا نبش نعوش من 10 أعوام -
"قد لا تضطرون إلى ذلك" -

429
00:36:20,897 --> 00:36:22,273
لديهم محرقة للجثث

430
00:36:45,088 --> 00:36:48,925
ماذا نفعل هنا؟ ماذا يجري؟

431
00:36:52,261 --> 00:36:53,638
ضعها هناك

432
00:36:55,348 --> 00:36:57,600
قلت لك أن تضعها هناك

433
00:37:08,903 --> 00:37:11,739
لا، لا، لا

434
00:37:12,281 --> 00:37:16,744
لا، لا، لا

435
00:37:17,286 --> 00:37:25,545
...لا، لا، لا، لا

436
00:37:25,670 --> 00:37:27,130
أسكِتها -
لا -

437
00:37:27,255 --> 00:37:28,631
هل سمعتني؟

438
00:37:30,299 --> 00:37:32,677
لا

439
00:37:35,888 --> 00:37:39,017
تعالي هنا، تعالي هنا، هيا

440
00:37:39,142 --> 00:37:41,102
تعالي هنا الٓان

441
00:37:41,269 --> 00:37:43,229
كوني ابنة مطيعة فحسب، اتفقنا؟ -
لا -

442
00:37:43,354 --> 00:37:46,691
لا بأس -
لا، لا، لا -

443
00:37:46,816 --> 00:37:49,444
تعالي هنا، هيا

444
00:37:50,236 --> 00:37:51,779
دعيها

445
00:37:56,868 --> 00:37:59,078
هيا، تمازحني حتما

446
00:38:15,428 --> 00:38:17,847
لم يعد بإمكانها إيذاؤنا

447
00:38:30,985 --> 00:38:32,403
حسنا، شكرا

448
00:38:33,112 --> 00:38:36,074
وجدوا الٔاولاد، حان الوقت
(لتوقيف (روجر رويسوود

449
00:38:36,199 --> 00:38:37,575
من يحظى بشرف توقيفه؟

450
00:38:37,742 --> 00:38:39,118
أين هو؟ -
في الحمّام -

451
00:38:57,470 --> 00:39:00,515
كيف حالك؟ -
إنني مرتعبة، صدقا -

452
00:39:00,640 --> 00:39:03,142
انتظرت لـ8 أعوام، ماذا إذا لم يعرفني؟

453
00:39:03,518 --> 00:39:07,855
منذ متى تفعل هذا، دكتور (ريد)؟ -
5 أعوام و7 أشهر و19 يوما -

454
00:39:07,981 --> 00:39:12,276
وفقا لخبرتك، ماذا يحصل عادة؟ -
كان عمر (تشارلي) 8 أعوام عندما خُطف -

455
00:39:12,402 --> 00:39:14,988
ممّا يعني أنه كان في منتصف
الطفولة لناحية النمو

456
00:39:15,113 --> 00:39:18,616
كان لديه حسّ أقوى بالصواب والخطأ
وفهم متنامٍ لمكانه في العالم

457
00:39:18,741 --> 00:39:21,869
عقليا، كانت لديه القدرة
على التكلّم عن أفكاره ومشاعره

458
00:39:21,995 --> 00:39:25,832
فيما يكون التركيز أقل على نفسه
والاهتمام أكبر بالٓاخرين

459
00:39:26,624 --> 00:39:28,501
تظنه سيكون بخير إذا؟

460
00:39:29,252 --> 00:39:33,131
مع أم مثلك فعلت هذا كلّه، أظن ذلك

461
00:39:33,256 --> 00:39:38,011
إنني طبيب، أؤمن بالوقائع
والاحتمالات الٕاحصائية

462
00:39:38,136 --> 00:39:42,098
لكن اليوم، ستعرف 8 عائلات
ما حصل لٔاولادها

463
00:39:42,223 --> 00:39:45,685
سيعود 3 أولاد إلى الديار مع عائلاتهم

464
00:39:46,019 --> 00:39:48,271
كلّ هذا لٔانك آمنت بأن ابنك حيّ

465
00:39:50,315 --> 00:39:52,942
هذا أقرب ما يكون إلى المعجزة يوما

466
00:39:54,819 --> 00:39:56,195
شكرا

467
00:39:59,741 --> 00:40:01,576
مرحبا

468
00:40:04,579 --> 00:40:07,749
سمعنا أنهم في طريق العودة لكننا
نجهل إذا كان (ستيفن) معهم

469
00:40:13,421 --> 00:40:14,797
(جايك) -
شكرا لاتصالك -

470
00:40:16,966 --> 00:40:19,927
عليك أن تشكرها

471
00:40:24,349 --> 00:40:28,186
تبدو سعيدا جدا -
وجدته -

472
00:40:30,104 --> 00:40:31,481
نجحت

473
00:40:48,164 --> 00:40:51,542
تشارلي)؟) -
أمي -

474
00:40:53,252 --> 00:40:54,629
(تشارلي)

475
00:41:43,261 --> 00:41:48,141
عرفت (ستيفن)، كان بمثابة أخ لي

476
00:41:48,725 --> 00:41:51,978
هل تذكّرنا؟ -
لم تشكا بذلك، صحيح؟ -

477
00:41:52,312 --> 00:41:54,772
كان تذكّركم الطريقة الوحيدة للاستمرار

478
00:41:55,481 --> 00:41:57,483
كم كان عمر (ستيفن) عندما...؟

479
00:41:59,235 --> 00:42:03,614
عندما مات؟ -
مات وهو يحمي تلك الفتاة الصغيرة -

480
00:42:04,490 --> 00:42:05,992
يا إلهي

481
00:42:10,163 --> 00:42:13,041
كان حيا أمس؟

482
00:42:16,878 --> 00:42:20,214
لا، لا

483
00:42:32,935 --> 00:42:38,149
كنت أحاول التفكير في شيء لٔاقوله
ولا تكفي كلمة "شكرا" حتى

484
00:42:38,274 --> 00:42:40,443
ليس عليك أن تشكرينا -
بلى -

485
00:42:41,027 --> 00:42:43,946
أتعرفين متى صدّقني أحد للمرة الٔاخيرة؟

486
00:42:46,658 --> 00:42:51,454
إنكم محاطين بالظلمة فحسب، لمَ تفعلون ذلك؟

487
00:42:54,791 --> 00:42:57,001
لٔاجل أيام كهذه

488
00:43:06,594 --> 00:43:12,308
(كتبت (إميلي ديكسون"
""للٔامل ريش وهو يجثم على الروح"

489
00:43:12,475 --> 00:43:16,854
"وينشد اللحن بدون كلمات ولا يتوقّف يوما"

490
00:43:16,878 --> 00:52:31,878
<font face="Aljazeera" color="#ffff66">تعديل التوقيت</font>
<font face="Agency FB" color="#1daafe">MoreHDMovies</font>
<font face="Agency FB" color="#ff0066">TWITTER : MoreHDMovies</font>

