﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,311
<font color="#ff8080">"سابقًا في "عملاء شيلد</font>

2
00:00:02,313 --> 00:00:03,479
<font color="#ff80ff">كرونيكومز" يريدون السيطرة على الأرض"</font>

3
00:00:03,481 --> 00:00:04,857
<font color="#ff80ff">ويخشون من أن "شيلد" هي
.الوحيدة التي بامكانها أن توقفهم</font>

4
00:00:04,859 --> 00:00:06,125
<font color="#ff80ff">،هناك نوافذ زمنية</font>

5
00:00:06,127 --> 00:00:08,357
<font color="#ff80ff">والتي تقود إلى نقاط
.محددة في الزمان والمكان</font>

6
00:00:08,359 --> 00:00:10,525
<font color="#ff80ff">استولى "كرونيكومز" على
.واحدة، وتبعناهم لهنا</font>

7
00:00:10,527 --> 00:00:12,330
<font color="#ff80ff">العميلة (ماي) مستيقظة</font>

8
00:00:12,332 --> 00:00:14,133
<font color="#ff80ff">ليس لدينا فكرة
عن نوع الآثار الجانبية</font>

9
00:00:14,135 --> 00:00:15,364
<font color="#ff80ff">.أو مضاعفات التي ستعانيها</font>

10
00:00:15,366 --> 00:00:16,500
<font color="#ff80ff">.لقد جمدت</font>

11
00:00:16,502 --> 00:00:19,067
<font color="#ff80ff">.الصرد"... ربما أفسدني"</font>

12
00:00:19,069 --> 00:00:20,590
<font color="#ff80ff">(إنه، (ويلفريد مالك</font>

13
00:00:20,592 --> 00:00:22,738
<font color="#ff80ff">."إذا لم نوقفه، فسيبني "هيدرا</font>

14
00:00:22,740 --> 00:00:24,706
<font color="#ff80ff">.لا يمكننا إصلاح أخطاء الماضي</font>

15
00:00:24,708 --> 00:00:25,943
<font color="#ff80ff">.اطلق النار</font>

16
00:00:25,945 --> 00:00:27,209
<font color="#ff80ff">.لدي أوامر بقتله</font>

17
00:00:27,211 --> 00:00:28,276
<font color="#ff80ff">.أنا من أعطي الأوامر</font>

18
00:00:28,278 --> 00:00:29,711
<font color="#ff80ff">!اخفض المسدس الآن</font>

19
00:00:29,713 --> 00:00:31,447
<font color="#ff80ff">.لدينا 30 ثانية فقط حتى نقفز</font>

20
00:00:31,449 --> 00:00:32,912
<font color="#ff80ff">،نحن بحاجة لإغلاق الباب الآن</font>

21
00:00:32,914 --> 00:00:34,249
<font color="#ff80ff">.أو سوف تتمزق السفينة</font>

22
00:00:34,251 --> 00:00:35,550
<font color="#ff80ff">.أغلقه</font>

23
00:00:44,130 --> 00:00:48,130
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}الفريق المصري

24
00:01:09,086 --> 00:01:10,652
.أنا اشعر بالبرد

25
00:01:15,230 --> 00:01:17,231
إليك سترتي

26
00:01:20,216 --> 00:01:22,417
أليس هذا مملًا قليلاً؟

27
00:01:22,419 --> 00:01:24,079
.قلت لك، هذا هو المكان الذي رأيته فيه

28
00:01:24,081 --> 00:01:25,647
صحن طائر؟ -
.أجل -

29
00:01:25,649 --> 00:01:27,916
اعتقدت أن هذا كان
فقط لعبه لجلبي لهنا

30
00:01:29,620 --> 00:01:31,286
حقاً؟

31
00:01:31,288 --> 00:01:33,455
.نعم

32
00:01:35,325 --> 00:01:38,593
وأنا هنا، أليس كذلك؟

33
00:02:04,821 --> 00:02:06,687
.أخرجنا الطيار الآلي من الخط الزمني

34
00:02:06,689 --> 00:02:08,690
.ربما كان يجب أن نطير عندما قفزنا

35
00:02:08,692 --> 00:02:09,958
.العيش والتعلم

36
00:02:26,443 --> 00:02:28,376
.إخفاء الهوية -
.سأجري فحص الأنظمة -

37
00:02:28,378 --> 00:02:30,512
هل الجميع بخير؟

38
00:02:30,514 --> 00:02:32,226
.لم يقم الجميع بالرحلة

39
00:02:32,228 --> 00:02:34,381
.اينوك)... تركناه خلفنا)

40
00:02:34,383 --> 00:02:36,051
.على الأقل لديه وقت للتعلم

41
00:02:36,053 --> 00:02:38,053
إلى أين قفزنا؟

42
00:02:38,055 --> 00:02:39,821
الصحراء؟

43
00:02:39,823 --> 00:02:41,122
أي صحراء؟  أين نحن؟

44
00:02:41,124 --> 00:02:43,007
لماذا لسنا في الوطن؟ -
.جي بي أس" لا يعمل "-

45
00:02:43,009 --> 00:02:46,561
.سأحاول أن أجد تطابق طوبوغرافي

46
00:02:51,602 --> 00:02:53,168
.ذلك هو

47
00:02:53,170 --> 00:02:55,446
"ونسمع أنك تريد المزيد من "بيري كومو

48
00:02:55,448 --> 00:02:56,548
.سنصل إليه بعد ذلك

49
00:02:56,550 --> 00:02:58,633
.من فضلك أخبريني أن هذه محطة قديمة

50
00:02:58,635 --> 00:03:01,336
لكن أولاً، كلمة من
."رعاينا في "كونواي أوتو

51
00:03:01,338 --> 00:03:03,905
لقد حصلوا على العلامة
."التجارية الجديدة 55 "ثندربيرد

52
00:03:03,907 --> 00:03:06,341
...توقف وخذ الطريق بعاصفة

53
00:03:07,383 --> 00:03:08,616
عام 55؟

54
00:03:08,618 --> 00:03:09,886
كما هو الحال في سفينة الفضاء العملاقة

55
00:03:09,888 --> 00:03:12,380
التي ظهرت من العدم في عام 1955؟

56
00:03:12,382 --> 00:03:14,549
دعونا نأمل أننا لم
.نلفت الانتباه كثيرًا

57
00:03:14,551 --> 00:03:16,016
...حسنًا، بخصوص ذلك

58
00:03:16,018 --> 00:03:18,419
.قد يكون لدي بالفعل بعض الأخبار الجيدة

59
00:03:18,421 --> 00:03:21,322
."نحن فقط شمال بحيرة "جروم"، "نيفادا

60
00:03:21,324 --> 00:03:24,292
<font color="#ff80ff">بحيرة جروم</font>

61
00:03:24,294 --> 00:03:26,462
.موطن المنطقة 51

62
00:03:27,464 --> 00:03:30,098
.ربما يحدث طوال الوقت

63
00:03:37,874 --> 00:03:40,875
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}عملاء شيلد - الموسم السابع
<font color="#ff0000">الحلقة الثالثه - الفضائيين يأتون من المستقبل</font>

64
00:03:50,387 --> 00:03:52,054
يبدو أن خصومنا

65
00:03:52,056 --> 00:03:54,400
،يتبعون مساراتنا الزمنية

66
00:03:54,402 --> 00:03:56,268
.تتشبث بنا مثل الطفيليات

67
00:03:56,270 --> 00:03:58,737
.قلت هذا كان ممكنا

68
00:03:58,739 --> 00:04:01,141
(حتى لو أن (شيلد
 يمكن أن تسافر في أعقابنا

69
00:04:01,143 --> 00:04:03,742
.لم يكتشفوا سفينتنا بعد

70
00:04:03,744 --> 00:04:04,943
.إنها ميزة

71
00:04:04,945 --> 00:04:06,211
ميزة؟

72
00:04:06,213 --> 00:04:08,781
كان بإمكاننا القضاء عليهم جميعًا

73
00:04:08,783 --> 00:04:11,283
.عندما سنحت لنا الفرصة

74
00:04:11,285 --> 00:04:12,751
.وضح

75
00:04:12,753 --> 00:04:14,386
.كان (كاين) في أسرهم

76
00:04:14,388 --> 00:04:17,691
لماذا نحن مجهزين فقط للتدمير
الذاتي عندما نتعرض للخطر؟

77
00:04:17,693 --> 00:04:19,224
.يجب أن نكون على استعداد لتفجير

78
00:04:19,226 --> 00:04:20,325
التكنولوجيا المتقدمة

79
00:04:20,327 --> 00:04:22,327
.ستكون متناثرة عبر الماضي

80
00:04:22,329 --> 00:04:24,596
الأمر الذي من شأنه أن يسرع
."فقط من تكوين "شيلد

81
00:04:24,598 --> 00:04:25,764
هل ترى؟

82
00:04:25,766 --> 00:04:27,633
لهذا أنت صياد

83
00:04:27,635 --> 00:04:30,335
.و(سيبل) هو متنبئتنا

84
00:04:30,337 --> 00:04:31,804
وماذا يعتقد الآخرون؟

85
00:04:31,806 --> 00:04:34,673
.لا توجد تنبؤات أخرى

86
00:04:34,675 --> 00:04:38,177
.يجب أن نكون دقيقين مع الوقت

87
00:04:43,217 --> 00:04:46,985
تم إرسال الآخرين
.والتقطوا وجوههم

88
00:04:46,987 --> 00:04:49,221
هل لا تزال "هيليوس" خطة قابلة للتنفيذ؟

89
00:04:51,859 --> 00:04:54,159
.لقد حسبت كل نتيجة ممكنة

90
00:04:54,161 --> 00:04:56,829
،إذا تمت بشكل صحيح

91
00:04:56,831 --> 00:05:00,365
.ستكون قاسية وشديدة

92
00:05:08,342 --> 00:05:10,709
هذا يعني أننا لم
.نكمل مهمتنا بعد

93
00:05:10,711 --> 00:05:12,211
حسنًا، لا يزال البعض
منا ليس لديه فهم

94
00:05:12,213 --> 00:05:13,231
.بطبيعة المهمة

95
00:05:13,233 --> 00:05:14,313
.كان لدي قرار صعب لإخذه

96
00:05:14,315 --> 00:05:15,949
لقد كنت خارج اللاسلكي
وكاد الوقت ينفد منا

97
00:05:15,951 --> 00:05:18,315
.وكان والد (هيدرا) أمامنا مباشرة

98
00:05:18,317 --> 00:05:19,384
،فهمت الإغراء الذي كان عليك

99
00:05:19,386 --> 00:05:21,386
لكن إطلاق النار على
"فريدي) كان سيعطي "كرونيكوم)

100
00:05:21,388 --> 00:05:22,856
.بالضبط ما أرادوه

101
00:05:22,858 --> 00:05:24,389
.مهمتنا هي وقفهم

102
00:05:24,391 --> 00:05:25,724
هل هذا  مفهوم؟

103
00:05:25,726 --> 00:05:27,292
.بالطبع، أيها المدير

104
00:05:27,294 --> 00:05:28,360
...(و(ديكي -
ماذا؟ -

105
00:05:28,362 --> 00:05:29,762
،قد تكون الرئيس التنفيذي في عصرنا

106
00:05:29,764 --> 00:05:32,231
"ولكن هنا، أنت عميل "شيلد

107
00:05:32,233 --> 00:05:35,367
وسوف تتبع أوامري
.حتى تنتهي المهمة

108
00:05:35,369 --> 00:05:37,236
.عُلم.  فهمت

109
00:05:37,238 --> 00:05:38,871
وهل سنعرف متى تنتهي المهمة؟

110
00:05:38,873 --> 00:05:39,905
،أم أننا فقط سوف نخمن

111
00:05:39,907 --> 00:05:40,940
ونقفز عبر الزمن؟

112
00:05:40,942 --> 00:05:42,205
.نحن سنتحرك في الوقت المناسب

113
00:05:42,207 --> 00:05:44,175
العودة إلى الماضي تأخذ
"قليلاً من وقت "مونوليث

114
00:05:44,177 --> 00:05:45,944
.وطاقة أكثر مما سنكتسبه مرة أخرى

115
00:05:45,946 --> 00:05:47,579
.القفز إلى المستقبل يأخذ أقل

116
00:05:47,581 --> 00:05:48,747
ماذا تقصدين أقل؟

117
00:05:48,749 --> 00:05:52,417
نحن نوع ما نصيغ الزمن

118
00:05:52,419 --> 00:05:54,419
"في أعقاب "كرونيكوم -
صياغة؟ -

119
00:05:54,421 --> 00:05:55,961
هل رأيت "أيام الرعد"؟

120
00:05:56,946 --> 00:05:58,580
.لا بأس. سأشرح لك لاحقًا

121
00:05:58,582 --> 00:05:59,649
كم عدد القفزات؟

122
00:05:59,651 --> 00:06:00,750
.لا اعرف

123
00:06:00,752 --> 00:06:03,219
.يمكننا التوقف بعد تلك الففزة أو الاستمرار

124
00:06:03,221 --> 00:06:05,289
.نقفز حتى ننهيها.  أو ننهيهم

125
00:06:05,291 --> 00:06:06,491
.لكننا نذهب حيث يذهبون

126
00:06:06,493 --> 00:06:07,693
.نعم

127
00:06:07,695 --> 00:06:10,994
حسنًا، لذا سنكون
.دائمًا متخلفين

128
00:06:10,996 --> 00:06:13,096
."نحن بحاجة للعثور على سفينة "كرونيكوم

129
00:06:13,098 --> 00:06:14,198
والاستمرار في الهجوم

130
00:06:14,200 --> 00:06:16,301
يمكن لـ" زد- 1" أن يمسح
.الأرض والسماء

131
00:06:16,303 --> 00:06:18,069
.يمكن أن نكون محظوظين -
.حسنًا.  نحن نعلم أنهم هنا -

132
00:06:18,071 --> 00:06:19,304
.نحتاج فقط لمعرفة السبب

133
00:06:19,306 --> 00:06:21,374
"نحن نعلم أن المنطقة 51  كانت قاعدة "شيلد

134
00:06:21,376 --> 00:06:22,441
حقاً؟

135
00:06:22,443 --> 00:06:23,943
.جميع المناطق

136
00:06:23,945 --> 00:06:26,612
.عجباً،  كنت على حق

137
00:06:26,614 --> 00:06:28,949
كانت بحيرة (جروم) حاضنة
،لتكنولوجيا الفضاء

138
00:06:28,951 --> 00:06:31,132
،التجربة الكهرومغناطيسية

139
00:06:31,134 --> 00:06:32,167
.الأكسجين السائل

140
00:06:32,169 --> 00:06:34,786
،وفقا للمحفوظات، في عام 1955

141
00:06:34,788 --> 00:06:37,790
كان هناك مشروع سري في
."المنطقة 51 يسمى "هيليوس

142
00:06:37,792 --> 00:06:39,005
.يمكن أن يكون ما يريدون

143
00:06:39,007 --> 00:06:40,426
"هيليوس"

144
00:06:40,428 --> 00:06:42,952
نعم، كانت تلك محاولة
"مبكرة لمفاعل "أيون فيوجن

145
00:06:42,954 --> 00:06:44,763
،لكنها... لم تتحقق بالكامل

146
00:06:44,765 --> 00:06:45,898
.وتم إيقاف التقنية

147
00:06:45,900 --> 00:06:47,166
.ليس للأبد

148
00:06:47,168 --> 00:06:48,934
،في المستقبل الذي أنا منه

149
00:06:48,936 --> 00:06:51,103
"تم استخدام "أيون فيوجن
.لتشغيل الأسلحة الكبيرة

150
00:06:51,105 --> 00:06:52,137
.لتدمير السفن  تلو والأخرى

151
00:06:52,139 --> 00:06:53,173
حسنًا، لقد اكتشفوا للتو

152
00:06:53,175 --> 00:06:55,174
أن لدينا مركبة فضائية
،تتبعهم عبر الزمن

153
00:06:55,176 --> 00:06:56,542
لذا لا توجد طريقة أفضل لإيقافنا

154
00:06:56,544 --> 00:06:57,676
.من مدمرة السفن

155
00:06:57,678 --> 00:07:00,145
.ليس إذا وصلنا إلى هناك أولاً

156
00:07:13,698 --> 00:07:15,561
الطلب جاهز

157
00:07:15,563 --> 00:07:17,363
(كن هناك، (إدي

158
00:07:17,365 --> 00:07:20,867
أعلم أن لديك شكوك
.لكن هذه لطيفة

159
00:07:22,169 --> 00:07:24,638
.لديهم مزاياها

160
00:07:26,374 --> 00:07:29,174
.هناك شيء آخر أريدك أن تعرفه

161
00:07:29,176 --> 00:07:32,311
في الحانة، حاولت أن التحرك بسرعة

162
00:07:32,313 --> 00:07:33,746
...ولكني

163
00:07:33,748 --> 00:07:35,714
.لم أستطع

164
00:07:35,716 --> 00:07:38,913
.حسنًا، ربما لا تزالي تتعافين

165
00:07:38,915 --> 00:07:41,717
في النهاية، لقد
...أصبت بفضائي

166
00:07:48,930 --> 00:07:50,362
.طفيلي غريب

167
00:07:50,364 --> 00:07:53,399
...أنا فقط

168
00:07:53,401 --> 00:07:55,367
...أشعر بأنني ضعيفة قليلاً

169
00:07:55,369 --> 00:07:58,437
بطيئة مثلي؟

170
00:07:58,439 --> 00:08:00,539
.حان الوقت لتعلم الصبر

171
00:08:00,541 --> 00:08:02,241
.لا تزالي عميلة جيدة

172
00:08:02,243 --> 00:08:04,743
.أظن ذلك

173
00:08:04,745 --> 00:08:08,348
أعتقد أن الأمر سيستغرق
.بعض الوقت حتى يعود لطبيعته

174
00:08:10,584 --> 00:08:13,519
.أنت لست الوحيدة

175
00:08:13,521 --> 00:08:15,554
.أنا أقول أن (ماي) ليست هي نفسها

176
00:08:15,556 --> 00:08:17,734
.كانت معدومة العاطفة قليلاً

177
00:08:17,736 --> 00:08:19,892
..(كانت كالنينجا القاتل وهي تواجه (اينوك

178
00:08:19,894 --> 00:08:22,295
هذا يبدو كـ (ماي) التقليدية

179
00:08:22,297 --> 00:08:25,166
.رد فعلك قام بخداعك

180
00:08:25,168 --> 00:08:27,766
نعم، حتى لو لم تكون
،سعيدة برؤية وجهي

181
00:08:27,768 --> 00:08:29,735
كنت لتظني أنها ستكون مشوشة أو غاضبة

182
00:08:29,737 --> 00:08:31,870
.أو تعطيني شيئًا

183
00:08:31,872 --> 00:08:33,839
.ستكون سعيدة

184
00:08:33,841 --> 00:08:35,040
.هذا غريب

185
00:08:35,042 --> 00:08:36,842
.لكن الغريب هو الوضع الطبيعي الجديد

186
00:08:36,844 --> 00:08:38,744
أعني، أنت شخص معقد للغاية

187
00:08:38,746 --> 00:08:40,386
،نسخة أليه من نفسك

188
00:08:40,388 --> 00:08:41,780
.ونحن في العشاء في الخمسينات

189
00:08:41,782 --> 00:08:44,950
أرايت، هذا الجزء الرائع

190
00:08:44,952 --> 00:08:46,485
.أعني، انظري حولك

191
00:08:46,487 --> 00:08:48,921
.نحن على شفا سباق الفضاء

192
00:08:48,923 --> 00:08:50,923
...إنه عصر ذهبي من الابتكار

193
00:08:50,925 --> 00:08:52,892
حقاً

194
00:08:54,493 --> 00:08:56,494
<font color="#ff8080">غرفة الاستراحة</font>
<font color="#ff80ff">غرفة  الملونين - غرفة البيض</font>

195
00:08:56,496 --> 00:08:59,832
.حسنًا، لا يزال لدينا مكان لنذهب إليه

196
00:09:02,603 --> 00:09:04,570
وها هو إشارتنا

197
00:09:09,744 --> 00:09:12,644
.جيرالد شارب).  وزارة الدفاع)

198
00:09:17,718 --> 00:09:19,219
حسنًا، من يجب أن أقاضيه

199
00:09:19,221 --> 00:09:20,986
للحصول على فنجان قهوة هنا؟

200
00:09:25,993 --> 00:09:30,129
هل لديك أي كريم
أو سكر في الوعاء النتن هذا؟

201
00:09:30,131 --> 00:09:32,698
كريمر؟

202
00:09:32,700 --> 00:09:35,667
.يمكنك... يمكنك استعارة كريمتي

203
00:09:35,669 --> 00:09:37,635
يا لها من خدمة في هذا المكان، صحيح؟

204
00:09:37,637 --> 00:09:38,704
.أنا أعلم

205
00:09:38,706 --> 00:09:41,005
أعتقد أنني لست الوحيد هنا

206
00:09:41,007 --> 00:09:42,408
.الذي يحتاج إلى القليل من المتابعة

207
00:10:03,864 --> 00:10:05,931
.أعتقد أن هذا  كله في الملفات

208
00:10:05,933 --> 00:10:08,033
مرحباً -
مرحباً -

209
00:10:08,035 --> 00:10:10,235
أعتقد أن هذا الرجل هو
فقط كاتب ما

210
00:10:10,237 --> 00:10:12,538
يتعامل مع الميزانيات
.وإدارة المخاطر

211
00:10:12,540 --> 00:10:14,005
،حسنًا، عندما يستيقظ

212
00:10:14,007 --> 00:10:15,140
.يجب أن نستجوبه

213
00:10:16,677 --> 00:10:18,244
ماي)؟) -
.(ماي) -

214
00:10:21,715 --> 00:10:23,550
.كانت أوامرك الراحة

215
00:10:25,219 --> 00:10:26,652
في أي سنة نحن الان

216
00:10:28,522 --> 00:10:30,590
.إنه عام 1955

217
00:10:30,592 --> 00:10:31,993
،نحن في المنطقة 51

218
00:10:31,995 --> 00:10:33,525
"ونحاول إيقاف "كرونيكومز

219
00:10:33,527 --> 00:10:34,827
.من سرقة سلاح فضائي

220
00:10:34,829 --> 00:10:36,695
متى سنذهب؟

221
00:10:38,732 --> 00:10:41,633
هل احتجت لثانية
لمعالجة أي من ذلك أو...؟

222
00:10:41,635 --> 00:10:43,168
نحن جاهزون

223
00:10:43,170 --> 00:10:44,837
.يتوجه (كولسون) و(سيمونز) لهناك الآن

224
00:10:44,839 --> 00:10:47,539
أخذ (كولسون) هوية الرجل
،الذي لدينا في تلك الخيمة

225
00:10:47,541 --> 00:10:50,642
وبالنسبة لـ (سيمونز)، كان
.علينا أن نكون مبدعين قليلاً

226
00:10:56,217 --> 00:10:58,050
.توقف هناك

227
00:10:59,687 --> 00:11:02,187
هل لي أن أرى بعض الهوية، من فضلك؟

228
00:11:02,189 --> 00:11:03,589
.حسنًا، تفضل

229
00:11:39,326 --> 00:11:40,459
.(جيرالد شارب)

230
00:11:40,461 --> 00:11:42,838
.آسف، لتأخري

231
00:11:42,840 --> 00:11:44,440
.جميع الطرق تبدو متشابهة هنا

232
00:11:44,442 --> 00:11:45,480
.يحدث ذلك

233
00:11:45,482 --> 00:11:46,583
.مرحبا يا سيدي

234
00:11:46,585 --> 00:11:51,403
...أنت في قائمة زوارنا، ولكن

235
00:11:51,405 --> 00:11:52,704
.سكرتيرتك ليست كذلك

236
00:11:54,975 --> 00:11:56,975
.إنها ليست سكرتيرتي

237
00:11:56,977 --> 00:11:58,911
.إنها مديرتي

238
00:11:58,913 --> 00:12:00,005
أعتقد أنك سوف تتفق

239
00:12:00,007 --> 00:12:01,774
.أني لست بحاجة إلى أن أكون في القائمة

240
00:12:05,186 --> 00:12:06,924
.صحيح.  آسف يا سيدتي

241
00:12:06,926 --> 00:12:08,860
.إنه لشرف

242
00:12:10,591 --> 00:12:12,858
(من هذا الاتجاة، يا سيدة (كارتر

243
00:12:15,796 --> 00:12:20,001
أنت تستمتعي بهذا
(كثيرًا يا (بيغي

244
00:12:21,292 --> 00:12:26,009
.دولارات دافعي الضرائب في العمل

245
00:12:26,011 --> 00:12:28,578
،أحب أن أفكر في هذا المختبر كرحم

246
00:12:28,580 --> 00:12:30,181
.ونحن نولد المستقبل

247
00:12:30,183 --> 00:12:31,815
،الدفع النفاثات، السفر إلى الفضاء

248
00:12:31,817 --> 00:12:34,384
.وبالطبع ضرب الروس

249
00:12:34,386 --> 00:12:37,153
.لطالما حلمت برؤية هذا المكان

250
00:12:37,155 --> 00:12:39,490
.نحن فقط أكبر ببضع سنوات

251
00:12:40,523 --> 00:12:41,756
...هل هذا

252
00:12:43,426 --> 00:12:45,226
.ساعة اتصال

253
00:12:45,228 --> 00:12:47,395
تخيلي راديو صغير

254
00:12:47,397 --> 00:12:51,399
.التي تحمليها معك طوال الوقت

255
00:12:51,401 --> 00:12:52,401
.تخيلي ذلك

256
00:12:54,043 --> 00:12:56,640
...هذا تجريبي للغاية

257
00:12:56,642 --> 00:13:00,274
.مفرغ النبض الكهرومغناطيسي

258
00:13:00,276 --> 00:13:01,709
في يوم من الأيام، قد تكون قادرة على ضرب

259
00:13:01,711 --> 00:13:05,314
.كل أداة إلكترونية على بعد 30 قدمًا

260
00:13:07,450 --> 00:13:09,417
.أمهلني ساعة، سأحفظهم لعقود

261
00:13:09,419 --> 00:13:12,820
"وهذه "هيليوس

262
00:13:12,822 --> 00:13:14,488
.اعتقدت أنها ستكون أكبر

263
00:13:15,725 --> 00:13:17,291
(أنت شخص حقيقي يا سيد (شارب

264
00:13:17,293 --> 00:13:20,127
،هذا النموذج
.مقياس واحد وعشرون

265
00:13:20,129 --> 00:13:24,468
.هيليوس" نفسها في مجال الاختبار"

266
00:13:24,470 --> 00:13:25,933
"الآن، مفاعل "أيون فيوجن

267
00:13:25,935 --> 00:13:28,436
.هي واحدة من الكؤوس المقدسة لعلم الصواريخ

268
00:13:28,438 --> 00:13:30,137
...فكر بالأمر

269
00:13:30,139 --> 00:13:33,007
يمكنها أن تُشَغّل
.محطة فضائية إلى الأبد

270
00:13:33,009 --> 00:13:35,309
النواب.  كيف يصلون إلى القاعدة؟

271
00:13:35,311 --> 00:13:36,444
.إنهم يعيشون هنا

272
00:13:36,446 --> 00:13:38,312
مثلي، لا يمكنهم رؤية

273
00:13:38,314 --> 00:13:40,648
.الكثير من العالم الخارجي

274
00:13:40,650 --> 00:13:42,516
هل دخل أحد القاعدة هذا الصباح؟

275
00:13:42,518 --> 00:13:43,718
بالتأكيد

276
00:13:43,720 --> 00:13:45,586
.يأتي الفريق العلمي يوميًا

277
00:13:45,588 --> 00:13:47,355
.سنحتاج للتحدث مع كل منهم

278
00:13:47,357 --> 00:13:50,424
.فقط روتين.  مجموعة من الاسئلة

279
00:13:50,426 --> 00:13:52,828
هل هذا حول الاختبار بعد ظهر هذا اليوم؟

280
00:13:54,097 --> 00:13:56,831
.نعم، الاختبار بالتأكيد

281
00:13:58,301 --> 00:14:00,835
أنتما الاثنان تعرفان شيئًا لا أعرفه؟

282
00:14:00,837 --> 00:14:03,137
اكثر بكثير

283
00:14:06,576 --> 00:14:08,109
.لدينا عيون في الداخل

284
00:14:08,111 --> 00:14:09,577
.عظيم

285
00:14:09,579 --> 00:14:12,179
.دعنا نأمل أن يبدأ رجلنا في التحدث

286
00:14:12,181 --> 00:14:14,515
.لقد حصلت على الشخص الخاطىء

287
00:14:14,517 --> 00:14:16,117
.نحن نعرف بالضبط من أنت

288
00:14:16,119 --> 00:14:17,224
،أخبرنا الآن

289
00:14:17,226 --> 00:14:19,108
من يحدد الوصول الأمني؟

290
00:14:19,110 --> 00:14:20,588
اجب عليها

291
00:14:20,590 --> 00:14:21,855
من يمكنه الوصول إلى "هيليوس"؟

292
00:14:21,857 --> 00:14:23,524
.انصت.  نحن نعلم أنك لست الشرير

293
00:14:23,526 --> 00:14:26,127
ولكن ربما منحت حق الوصول
.إلى أحدهم، لذا ساعدنا

294
00:14:26,129 --> 00:14:27,461
.حسنًا!  حسنًا

295
00:14:27,463 --> 00:14:29,464
.حسنًا، سأخبرك

296
00:14:33,469 --> 00:14:35,569
.عندما يتجمد الجحيم أكثر

297
00:14:35,571 --> 00:14:38,205
.أنا أمريكي مخلص

298
00:14:38,207 --> 00:14:40,508
هل تعتقد حقا أنني سوف انكسر

299
00:14:40,510 --> 00:14:43,110
لضغط لحثالة مثلك؟

300
00:14:43,112 --> 00:14:44,248
نحن نحاول منع

301
00:14:44,250 --> 00:14:45,546
.شيء فظيع من الحدوث

302
00:14:45,548 --> 00:14:46,949
وبعبارة "فظيع" ، تقصد

303
00:14:46,951 --> 00:14:50,344
هيمنة أمريكا المستمرة
وتفوقها الذي لا مثيل له؟

304
00:14:50,346 --> 00:14:52,620
.هذا الغطرسة تعرض الحياة للخطر

305
00:14:52,622 --> 00:14:56,490
هل هذا صحيح، "ماماسيتا"؟

306
00:14:56,492 --> 00:14:59,226
(اووه.  (كالينتي

307
00:15:00,863 --> 00:15:04,532
من الجيد أن يكون فتاك
.هنا لإبقائك ملتزمة

308
00:15:06,469 --> 00:15:08,402
هل دعوتني للتو بفتى؟

309
00:15:08,404 --> 00:15:11,472
.اسمح لي بأن أعرفك بنفسي

310
00:15:11,474 --> 00:15:15,100
.جيرالد شارب).  وزارة الدفاع)

311
00:15:15,102 --> 00:15:16,610
.عسكري سابق

312
00:15:16,612 --> 00:15:20,281
لم أقم فقط بتدريس
،الاستجواب والمقاومة

313
00:15:20,283 --> 00:15:23,217
.كتبت الدليل الميداني

314
00:15:23,219 --> 00:15:27,221
إذًا هات أسوء ما لديك

315
00:15:27,223 --> 00:15:30,725
قد يكون الوصول
.إلى قاع هذا صعبًا

316
00:15:30,727 --> 00:15:33,094
،"إذا تسلل "كرونيكوم

317
00:15:34,033 --> 00:15:38,432
سيبدو الجميع يتصرفون
.على هذا النحو بالضبط

318
00:15:38,434 --> 00:15:41,568
حسنًا، ولكنك الآن نتاجر
.فقط بالأفكار النمطية

319
00:15:41,570 --> 00:15:42,703
.حسنًا، أعني، ربما

320
00:15:42,705 --> 00:15:44,271
ولكن حتى السكان أكثراختلافاً

321
00:15:44,273 --> 00:15:45,373
يذهبون إلى المجال العلمي

322
00:15:45,375 --> 00:15:47,176
...أنا خائفة

323
00:15:47,178 --> 00:15:48,371
أي واحد منهم

324
00:15:48,373 --> 00:15:50,683
يمكن بسهولة الخلط
."بينه وبين "كرونيكوم

325
00:15:50,685 --> 00:15:53,881
صحيح، ولكن ليس علينا
"أن نختبر ما إذا كانوا "كرونيكوم

326
00:15:53,883 --> 00:15:56,050
.علينا فقط اختبار ما إذا كانوا بشرًا

327
00:15:56,052 --> 00:15:58,587
كل ما علينا فعله هو
.إثارة الإستجابة لديهم

328
00:16:07,628 --> 00:16:10,063
كم عدد الأصابع التي أرفعها؟

329
00:16:10,065 --> 00:16:11,399
...كلا، أنت مخطئ

330
00:16:11,401 --> 00:16:12,433
...لم تعطني فرصة

331
00:16:12,435 --> 00:16:14,668
.كان إصبعين.  شكرا لك

332
00:16:20,543 --> 00:16:22,610
(جون واين)

333
00:16:22,612 --> 00:16:24,311
مبالغ قليلاً، ألا تظن؟

334
00:16:24,313 --> 00:16:26,713
،أعني، أنت صارم
...أنت على حصان

335
00:16:26,715 --> 00:16:27,781
من يهتم؟

336
00:16:27,783 --> 00:16:29,483
من يهتم؟

337
00:16:29,485 --> 00:16:32,586
من يهتم بـ (جون واين)؟

338
00:16:32,588 --> 00:16:34,155
.أمريكا تهتم

339
00:16:34,157 --> 00:16:35,556
.(لم تستطع البقاء مع (ريك

340
00:16:35,558 --> 00:16:37,658
(كان عليها أن تذهب مع (فيكتور

341
00:16:37,660 --> 00:16:40,327
ألم تضحي من قبل

342
00:16:40,329 --> 00:16:41,762
لشخص تحبه؟

343
00:16:45,868 --> 00:16:47,235
.نعم

344
00:16:50,436 --> 00:16:51,636
..إنه

345
00:16:56,279 --> 00:16:58,446
كيف جعلك تشعر

346
00:16:58,448 --> 00:17:01,682
عندما أقول كلمة "رطب"؟

347
00:17:02,717 --> 00:17:04,652
.رطب

348
00:17:04,654 --> 00:17:06,187
.من فضلك توقف

349
00:17:06,189 --> 00:17:09,191
.رطب

350
00:17:10,426 --> 00:17:11,725
.نعم، أنت جيد

351
00:17:13,529 --> 00:17:14,695
النواب يسألون

352
00:17:14,697 --> 00:17:16,197
.إذا كنت ترغب في حجز الحافلة

353
00:17:16,199 --> 00:17:18,099
الحافلة؟

354
00:17:18,101 --> 00:17:20,701
."كبار الشخصيات القادمين لاختبار "هيليوس

355
00:17:20,703 --> 00:17:22,203
.نعم، بالطبع

356
00:17:22,205 --> 00:17:24,505
،سأوضح للوافدين الجدد

357
00:17:24,507 --> 00:17:27,875
.يمكن أن يكون أي شخص من أي مكان

358
00:17:29,679 --> 00:17:32,546
.سأقول 48 ساعة

359
00:17:32,548 --> 00:17:33,848
.التالي

360
00:17:33,850 --> 00:17:36,650
متى يجب أن أحصل عليها من أجل "بي إكس"؟

361
00:17:36,652 --> 00:17:38,285
.ليس حتى 0800

362
00:17:38,287 --> 00:17:41,288
ماذا عن الاختبار الميداني "هيليوس"؟ -
.يجب أن يكون في الساعة 0900 -

363
00:17:41,290 --> 00:17:43,324
.هذا صحيح.  اجعل رجالك يستعدون

364
00:17:46,996 --> 00:17:48,796
لوصول الفريق العلمي؟

365
00:17:48,798 --> 00:17:50,664
.هذا الصباح

366
00:17:50,666 --> 00:17:52,566
.قد أحتاج للحظة مع جهة الإتصال

367
00:17:52,568 --> 00:17:54,668
...(حسنًا، لكن (شارب
....الرجل من العاصمة

368
00:17:54,670 --> 00:17:56,770
.إنه بالفعل يجري مقابلات معهم

369
00:17:56,772 --> 00:17:58,005
حقاً؟

370
00:17:58,007 --> 00:18:00,174
نعم،  وجلبوا سيدة "شيلد" مباشرة

371
00:18:00,176 --> 00:18:02,643
.بريطانية.  جميلة

372
00:18:02,645 --> 00:18:05,813
إنها أعلى منا رتبه

373
00:18:05,815 --> 00:18:07,648
لديك اسمها؟

374
00:18:07,650 --> 00:18:08,682
.(كارتر)

375
00:18:08,684 --> 00:18:11,018
(بيجي كارتر)
<font color="#ff80ff">(بيجي كارتر تم عمل مسلسل لها تابع لمارفيل باسم العميلة كارتر عام 2015)</font>

376
00:18:11,020 --> 00:18:13,587
أتعرفها؟

377
00:18:13,589 --> 00:18:15,022
يمكنك قول ذلك

378
00:18:18,594 --> 00:18:21,395
(أصبحت الأمور فوضوي معك ومع (ماك

379
00:18:21,397 --> 00:18:23,864
.هذا كله فوضوي

380
00:18:23,866 --> 00:18:25,544
نعم، ربما في المرة القادمة

381
00:18:25,546 --> 00:18:26,869
تشعرين أنه يجب عليك
،"إتخاذ "قرار صعب

382
00:18:26,871 --> 00:18:29,069
.لا تورطيني في جريمة قتل

383
00:18:29,071 --> 00:18:32,374
من عميل  يتلقى الأوامر
.وهو ليس دائمًا ممتعًا

384
00:18:34,443 --> 00:18:36,711
.نعم، من قائدي.  ليس منك

385
00:18:38,447 --> 00:18:40,214
أنا أعلى منك رتبة

386
00:18:40,216 --> 00:18:41,782
...وإذا كنت تريد الحصول على التقنية

387
00:18:41,784 --> 00:18:43,518
.ديزي)، كان فتى)

388
00:18:44,820 --> 00:18:46,854
،لا أتوقع منك أن تفهم

389
00:18:46,856 --> 00:18:49,557
(لكن (ويلفريد مالك
.ليس فتى بريئًا

390
00:18:49,559 --> 00:18:51,091
إنه مثل

391
00:18:51,093 --> 00:18:54,295
 ساحر "هيدرا" العظيم

392
00:18:54,297 --> 00:18:55,729
.الساحر العظيم يبدو وصفاً رائعاً

393
00:18:55,731 --> 00:18:57,731
.ليس كذلك. إنه سيء

394
00:18:57,733 --> 00:18:59,567
.هيدرا" سيئة للغاية"

395
00:18:59,569 --> 00:19:00,886
،والآن، في هذا الزمن

396
00:19:00,888 --> 00:19:03,204
تتعرض كل حكومة وشركة في الدولة

397
00:19:03,206 --> 00:19:05,673
،للإختراق بواسطتهم

398
00:19:05,675 --> 00:19:07,342
.وينتهي الأمر بشكل مرعب

399
00:19:07,344 --> 00:19:09,280
،وفاة واحدة

400
00:19:09,282 --> 00:19:12,012
...وفاة واحدة قد تنقذ أعداد لا تحصى أخرى

401
00:19:12,014 --> 00:19:13,647
.وفاة ستكون على عاتقي

402
00:19:13,649 --> 00:19:16,116
.والآن نحن مسؤولون عن وفيات أكثر

403
00:19:16,118 --> 00:19:18,279
.لم تعتد أن تتجنب هذا

404
00:19:18,281 --> 00:19:19,822
.ذلك ليس عدلاً

405
00:19:19,824 --> 00:19:21,792
...أنا لست

406
00:19:23,326 --> 00:19:24,758
انصت، أنا لست الرجل

407
00:19:24,760 --> 00:19:26,961
.الذي قابلتيه في المنارة

408
00:19:26,963 --> 00:19:28,662
.لم أعد كذلك

409
00:19:28,664 --> 00:19:30,664
.ولا أريد أن أكون كذلك

410
00:19:35,104 --> 00:19:37,238
.أعرف

411
00:19:44,647 --> 00:19:46,013
(دانيل سوزا)

412
00:19:47,149 --> 00:19:49,183
من ذلك؟

413
00:19:49,185 --> 00:19:52,019
.إنه شريك (بيغي كارتر) القديم

414
00:20:05,636 --> 00:20:07,636
<font color="#ffff00">...(وقال (هايزنبرغ</font>

415
00:20:07,638 --> 00:20:10,439
<font color="#ffff00">"!لا، لكنني أعرف أين أنا"</font>

416
00:20:12,511 --> 00:20:14,111
<font color="#ffff00">!مبدأ الريبة</font>

417
00:20:14,113 --> 00:20:15,643
<font color="#ffff00">طريف، صحيح؟</font>

418
00:20:15,645 --> 00:20:17,778
<font color="#ffff00">.أجل</font>

419
00:20:17,780 --> 00:20:19,114
العميلة (كارتر)؟

420
00:20:20,816 --> 00:20:22,650
.بشخصها

421
00:20:24,520 --> 00:20:26,820
.حسناً

422
00:20:26,822 --> 00:20:29,223
.يسرني أخيراً مقابلتك

423
00:20:34,561 --> 00:20:36,461
،يجب أن أقول

424
00:20:36,463 --> 00:20:39,430
لقد إنتظرت مطولاً لمقابلة 
العميلة (كارتر) الشهيرة

425
00:20:39,432 --> 00:20:41,669
،لكنني متفاجئ أنك هنا

426
00:20:41,671 --> 00:20:43,968
.تديرين عملية أمنية في قاعدتنا 
الصغيرة بالصحراء

427
00:20:43,970 --> 00:20:45,604
،أعتذر عن الإبلاغ في وقت متأخر

428
00:20:45,606 --> 00:20:47,271
.لكن كان علينا التصرف بسرعة

429
00:20:47,273 --> 00:20:49,573
.أظن هذه القاعدة قد تم إختراقها

430
00:20:49,575 --> 00:20:51,126
.كلا. تخيلي ذلك

431
00:20:51,128 --> 00:20:53,711
.مخترق، نصب أعيننا مباشرة

432
00:20:53,713 --> 00:20:57,999
وأنت وصلت هذا الصباح للتو، أيها العميل... ؟

433
00:20:58,001 --> 00:21:00,751
.(ادعيني (دانيل -
.(دانيل) -

434
00:21:00,753 --> 00:21:03,854
ومن أين بالضبط أتيت؟

435
00:21:03,856 --> 00:21:05,890
."لقد وصلت طيراناً للتو من "لوس انجيلوس

436
00:21:05,892 --> 00:21:10,728
.أنت تعمل في مكتب الإحتياطي العلمي القديم

437
00:21:10,730 --> 00:21:12,263
.أنا مسئول عنه

438
00:21:16,969 --> 00:21:21,205
دانيل)، إسم عائلتك لا يصادف أنه (سوزا)؟)

439
00:21:21,207 --> 00:21:22,873
.بلى يصادف

440
00:21:24,911 --> 00:21:26,043
مما يجعلك

441
00:21:26,045 --> 00:21:29,080
.(زميل سابق للعميلة (بيغي كارتر

442
00:21:29,082 --> 00:21:30,881
.صحيح

443
00:21:35,254 --> 00:21:37,221
.أفترض أنك ستعتقلني الآن

444
00:21:37,223 --> 00:21:40,791
لقد فهمت الأمر كله، أليس كذلك؟

445
00:21:40,793 --> 00:21:42,560
أجل، أنت تقول أنك معجب بـ(دوايت أيزنهاور). كلنا معجبون به

446
00:21:42,562 --> 00:21:43,594
لكن هل تحبه؟

447
00:21:43,596 --> 00:21:44,762
.بالطبع، أحبه

448
00:21:44,764 --> 00:21:46,430
حسناً

449
00:21:46,432 --> 00:21:49,233
.أنت، فكر بسرعة

450
00:21:49,235 --> 00:21:51,836
جيمي ستيوارت) أو (غاري كوبر)؟)

451
00:21:51,838 --> 00:21:53,037
.(فان جونسون)

452
00:21:53,039 --> 00:21:55,106
بجدية؟

453
00:21:55,108 --> 00:21:56,807
.يمكنك الرحيل

454
00:21:56,809 --> 00:22:00,646
.تمام، سيدتي، فقط تماشي معي

455
00:22:00,648 --> 00:22:02,446
.دائماً أردت تجربة هذا

456
00:22:02,448 --> 00:22:06,050
.أنت تسيرين في الصحراء، ورأيت سلحفاة

457
00:22:06,052 --> 00:22:08,853
.امسكتيها وقلبتيها على ظهرها

458
00:22:08,855 --> 00:22:11,522
،والآن السلحفاة تتشوى في الشمس

459
00:22:11,524 --> 00:22:13,224
.تلك السلحفاة المسكينة البريئة

460
00:22:13,226 --> 00:22:14,425
.فقط تحاول قلب نفسها

461
00:22:14,427 --> 00:22:16,460
.لكن لا تستطيع، ليس بدون مساعدتك

462
00:22:16,462 --> 00:22:18,095
لكنك تأبين المساعدة. لماذا؟

463
00:22:18,097 --> 00:22:19,531
لماذا قد تظن أصلاً

464
00:22:19,533 --> 00:22:21,165
أنني قد أفعل مثل هذا الأمر؟

465
00:22:21,167 --> 00:22:23,300
...لا... أنا لم أقصد

466
00:22:23,302 --> 00:22:25,202
أي نوع من الرجال المرضى أنت؟

467
00:22:25,204 --> 00:22:26,537
.كلا، كلا، كلا

468
00:22:26,539 --> 00:22:28,573
.لا بأس. لقد نجحت

469
00:22:30,076 --> 00:22:32,411
.اعتقل هذا الرجل، أياً من كان

470
00:22:32,413 --> 00:22:33,844
إعتقال؟

471
00:22:34,981 --> 00:22:37,448
.(العميل (سوزا

472
00:22:37,450 --> 00:22:39,850
.عجباً. أنا معجب كبير

473
00:22:39,852 --> 00:22:42,486
ما فرص حدوث ذلك؟

474
00:22:42,488 --> 00:22:44,588
.على الأقل الدعم في الطريق

475
00:22:44,590 --> 00:22:45,990
أنا أقوم بالتعرف على الأوجه

476
00:22:45,992 --> 00:22:48,157
.لمطابقة هؤلاء الناس مع صورهم المؤرشفة

477
00:22:48,159 --> 00:22:49,927
...الأمر بطيء، لكن -
من هم؟ -

478
00:22:49,929 --> 00:22:52,797
،أغلبهم من "شيلد"، رتب عالية

479
00:22:52,799 --> 00:22:55,299
،عدة رجال من القوات الجوية، عضو مجلس نواب

480
00:22:55,301 --> 00:22:57,903
."ورجل من مكان ما إسمه "بنتاغون

481
00:22:59,972 --> 00:23:01,406
.أجل، أعرف هذه الأسماء

482
00:23:01,408 --> 00:23:04,344
."هؤلاء كانوا أحد أسبق كفاءات "شيلد

483
00:23:05,741 --> 00:23:07,642
كيف سار الأمر؟

484
00:23:07,644 --> 00:23:09,545
."لقد دعاني "بالأسيوية

485
00:23:09,547 --> 00:23:10,714
.كان علي سحبها من هناك

486
00:23:12,080 --> 00:23:13,984
لذا لم نحصل على شيء؟

487
00:23:13,986 --> 00:23:15,085
.آسفة

488
00:23:15,087 --> 00:23:16,787
.قد أستجوبه مرة أخرى. فقط أقول هذا

489
00:23:16,789 --> 00:23:18,489
.كلا، كلا، كلا. العنف ليس خياراً متاحاً

490
00:23:18,491 --> 00:23:19,957
.كما تقول

491
00:23:19,959 --> 00:23:21,659
لذا، الآن ماذا؟

492
00:23:28,234 --> 00:23:29,299
ماذا؟

493
00:23:29,301 --> 00:23:31,302
.يمكنك أن تتحدث معه

494
00:23:31,304 --> 00:23:33,003
.لم يكن ليضر -
.قد ينجح فعلاً -

495
00:23:33,005 --> 00:23:35,473
.انظروا، أعرف أن لدي طريقة في الحديث

496
00:23:35,475 --> 00:23:37,843
.حتى البعض قد يسميها موهبة الثرثرة

497
00:23:37,845 --> 00:23:38,976
.لا أحد قال ذلك أبداً -
.أجل، كلا -

498
00:23:38,978 --> 00:23:40,744
ذلك فقط... لماذا أنا؟

499
00:23:40,746 --> 00:23:42,078
."ليس لدي تدريب "شيلد

500
00:23:42,080 --> 00:23:44,882
لماذا تظنون أنه قد يجيبني؟

501
00:23:44,884 --> 00:23:48,253
.لا تجبرنا على قولها

502
00:23:50,156 --> 00:23:52,757
...مهلاً. ليس بسبب

503
00:23:58,531 --> 00:23:59,631
هذا؟..

504
00:24:05,738 --> 00:24:08,840
حسناً

505
00:24:09,909 --> 00:24:12,977
.إمتياز البيض الغبي

506
00:24:12,979 --> 00:24:15,025
ابق هذين الإثنين في الحجز 
واجلب لي كل شيء

507
00:24:15,027 --> 00:24:17,515
.سجلات الزوار، بطاقات الحضور
 أي شخص في الدورية

508
00:24:17,517 --> 00:24:18,582
.حاضر، سيدي

509
00:24:18,584 --> 00:24:21,259
أيها الملازم، أريد معرفة كيف تمكن هذان الأحمقان

510
00:24:21,261 --> 00:24:23,621
"الدخول إلى أكثر قاعدة مؤمنة لـ "شيلد"

511
00:24:23,623 --> 00:24:25,190
.في غرب الولايات المتحدة

512
00:24:31,898 --> 00:24:33,063
من أنت بحق الجحيم؟

513
00:24:33,065 --> 00:24:36,133
.هويتي تعرف حسب الحاجة

514
00:24:36,135 --> 00:24:38,502
.أحتاج أن أعرف

515
00:24:38,504 --> 00:24:40,371
.لا، لا تحتاج

516
00:24:40,373 --> 00:24:41,939
.لأنني غير موجودة ونحن لم نتقابل قط

517
00:24:41,941 --> 00:24:43,874
الآن، هلا اوصدت الباب، رجاءً؟

518
00:24:43,876 --> 00:24:44,974
،لا أريد أن أكون فظاً

519
00:24:44,976 --> 00:24:46,699
،لكن اليوم يوم مرهق

520
00:24:46,701 --> 00:24:47,844
لذا اظهر أوراق إعتمادك

521
00:24:47,846 --> 00:24:50,381
.وإلا سأكبلك

522
00:24:50,383 --> 00:24:51,682
.تفضل

523
00:24:51,684 --> 00:24:54,084
.يجب أن أخبرك أن ذلك ليس إسمي الحقيقي

524
00:24:54,086 --> 00:24:56,387
.الأحرف الأولى من أسمي 
"هم "سي"، "أي"، و"أيه

525
00:24:56,389 --> 00:24:58,122
فهمتني؟

526
00:24:58,124 --> 00:25:00,391
.هذا حذق، لكن أجل، فهمت

527
00:25:00,393 --> 00:25:03,527
أنا أيضاً سأتصل برؤسائك 
في "فوغي بوتوم" لتأكيد الهوية

528
00:25:03,529 --> 00:25:05,129
.رجاءً تفضل

529
00:25:05,131 --> 00:25:06,363
واثقة أنهم سيحبون معرفة

530
00:25:06,365 --> 00:25:08,767
.كيف دخل جاسوسان لهذه القاعدة تحت قيادتك

531
00:25:08,769 --> 00:25:09,869
.دعني أخمن

532
00:25:09,871 --> 00:25:11,538
،دخلا بهويات لا تشوبها شائبة

533
00:25:11,540 --> 00:25:12,974
...ذهبا مباشرة نحو العلماء

534
00:25:12,976 --> 00:25:15,110
لبعض التحقيق الروتيني؟

535
00:25:17,944 --> 00:25:19,877
كيف تعرفين ذلك؟

536
00:25:19,879 --> 00:25:21,979
.المخابرات المركزية. نعرف كل شيء

537
00:25:21,981 --> 00:25:24,248
.(كل شيء حتى عنك، يا سيد (سوزا

538
00:25:24,250 --> 00:25:26,750
كيف كنت مراقب لفرقة التدخل 28

539
00:25:26,752 --> 00:25:28,687
،"حتى أصابتك شظية في "باستون

540
00:25:28,689 --> 00:25:30,087
،عملت في "ايزودين" للطاقة

541
00:25:30,089 --> 00:25:32,155
.قضيت على (هيو جونز) ومجلس التسعة

542
00:25:32,157 --> 00:25:33,958
وهذه فقط التحقيقات

543
00:25:33,960 --> 00:25:35,427
.المصرح لي التحدث عنها

544
00:25:42,301 --> 00:25:44,168
لماذا أنت هنا فعلاً؟

545
00:25:44,170 --> 00:25:47,137
هل هذا حول التقرير الذي أرسلته لكم؟

546
00:25:47,139 --> 00:25:50,007
.لا يمكنني تأكيد أو إنكار ذلك

547
00:25:50,009 --> 00:25:52,176
.حسناً، أتمنى أن يكون التقرير السبب

548
00:25:52,178 --> 00:25:53,745
لأن لو تعرضت "شيلد" للإختراق

549
00:25:53,747 --> 00:25:55,846
،بواسطة عملاء خاملون من الحرب العالمية الثانية

550
00:25:55,848 --> 00:25:57,648
،نحتاج أن نستأصلهم فوراً

551
00:25:57,650 --> 00:25:59,083
.قبل أن يسيطروا

552
00:25:59,085 --> 00:26:02,086
.انظر، كل ما يمكنني قوله هو أنك لست مجنوناً

553
00:26:02,088 --> 00:26:03,787
والناس الذين حبستهما

554
00:26:03,789 --> 00:26:05,457
.قد يكونا مفتاح إثبات هذا

555
00:26:09,095 --> 00:26:10,327
.إذاً تعالي معي

556
00:26:40,326 --> 00:26:44,495
.أنت، يا صديقي، كلفتني رهاناً للتو

557
00:26:44,497 --> 00:26:46,497
.ترى، ظننتك ستعترف

558
00:26:46,499 --> 00:26:48,999
.لم أدرك مع من كنا نتعامل

559
00:26:49,001 --> 00:26:51,402
.أعذرنا عن المشهد

560
00:26:51,404 --> 00:26:54,204
.أثناء أختبار قومنا، لا يمكننا التطرف في الحذر

561
00:26:56,275 --> 00:26:57,341
.كان إختباراً

562
00:26:57,343 --> 00:26:59,243
.وقد نجحت

563
00:26:59,245 --> 00:27:00,711
.بإمتياز

564
00:27:00,713 --> 00:27:04,715
.حسناً، من اللطيف مقابلة الرجل المسئول أخيراً

565
00:27:04,717 --> 00:27:08,218
رباه، كان عليك قول ذلك مباشرة؟

566
00:27:08,220 --> 00:27:11,722
،ولذا، رجل لرجل

567
00:27:11,724 --> 00:27:15,192
هيليوس"، هل هو مؤمن؟"

568
00:27:15,194 --> 00:27:17,062
،لأن لو كان هناك أي نقاط ضعف

569
00:27:17,064 --> 00:27:19,663
.ستكون أساسية لو أمكننا التعاون في ذلك

570
00:27:19,665 --> 00:27:22,533
.طبعاً

571
00:27:22,535 --> 00:27:26,403
،لكن لكي يحدث ذلك

572
00:27:26,405 --> 00:27:29,640
!يجب أن أكون أحمقاً

573
00:27:29,642 --> 00:27:30,942
...لا، فقط انتظر

574
00:27:30,944 --> 00:27:32,044
.تمهل، تمهل

575
00:27:32,046 --> 00:27:33,744
.كنا نتواصل بشكل جيد

576
00:27:33,746 --> 00:27:36,380
!قل لأصدقائك اليساريين أن يخسئوا

577
00:27:36,382 --> 00:27:38,116
وبالنسبة لـ"هيليوس"، هذه الخردة

578
00:27:38,118 --> 00:27:40,037
.فعاليته توازي ثقالة ورق

579
00:27:40,039 --> 00:27:42,419
لا شيء على الأرض قوي كفاية

580
00:27:42,421 --> 00:27:43,989
.ليجعله يصل للسرعة المطلوبة

581
00:27:43,991 --> 00:27:45,856
.(لذا سحقاً لك، يا تابع (ستالين

582
00:27:45,858 --> 00:27:47,558
.إنه لا يعمل

583
00:27:47,560 --> 00:27:49,660
.(ذلك صحيح، يا (إيفان

584
00:27:49,662 --> 00:27:52,429
!أجل. أجل، عودوا إلى جبال الأورال

585
00:27:58,237 --> 00:28:00,439
،لذا، يتحكموا في "هيليوس" من المعمل

586
00:28:00,441 --> 00:28:02,740
.لكن يبقوه في مسافة أمنة بعيداً عن المبان

587
00:28:04,077 --> 00:28:05,111
.عرفت أمراً

588
00:28:05,113 --> 00:28:06,213
.بالطبع عرفت

589
00:28:06,215 --> 00:28:07,916
.هيليوس" عديم القيمة"

590
00:28:07,918 --> 00:28:09,213
.لا يعمل

591
00:28:09,215 --> 00:28:10,948
قال أن لا شيء على الأرض قوي كفاية

592
00:28:10,950 --> 00:28:11,983
.ليوصله للسرعة المطلوبة

593
00:28:11,985 --> 00:28:13,052
ذلك أمر جيد، صحيح؟

594
00:28:13,054 --> 00:28:14,785
...كلا، لأنه مخطئ، لأنه الآن هناك مصدر قوي كفاية

595
00:28:14,787 --> 00:28:15,852
."الـ"كرونيكوم

596
00:28:15,854 --> 00:28:17,221
تذكروا حينما (اينوك) الأصلي

597
00:28:17,223 --> 00:28:18,322
زود ماكينة حجر "مونوليث" بالطاقة

598
00:28:18,324 --> 00:28:19,423
وانفجر بشدة

599
00:28:19,425 --> 00:28:20,758
ولم أعرف إن كنت سأموت

600
00:28:20,760 --> 00:28:21,992
...وكان

601
00:28:21,994 --> 00:28:23,460
.كان أمراً مخيفاً جداً -
مهلاً، لذا أنت تظن -

602
00:28:23,462 --> 00:28:24,995
يمكن تزويد "هليوس" بالطاقة بنفس الشكل؟

603
00:28:24,997 --> 00:28:26,530
كرونيكوم" مستعد للموت"

604
00:28:26,532 --> 00:28:28,265
زائد مفاعل إنصهار أيوني

605
00:28:28,267 --> 00:28:30,635
.ذلك يساوي قنبلة ذات نصف قطر 
إنفجار يصل لأميال

606
00:28:30,637 --> 00:28:32,351
...لو إنفجر ذلك الشيء، قد يقضي على

607
00:28:32,353 --> 00:28:34,120
.طاقم علماء "شيلد" بأكمله

608
00:28:35,241 --> 00:28:37,876
.علينا إستدعاء الخيالة

609
00:28:39,036 --> 00:28:40,570
.(حسناً، ذلك لقب (ماي

610
00:28:40,572 --> 00:28:43,013
لكن أليست لا تزال روبوت قاتل بلا مشاعر؟

611
00:28:43,015 --> 00:28:45,048
.ذلك بالضبط ما نواجهه

612
00:28:45,050 --> 00:28:46,817
.قد يكون بالضبط ما نحتاجه

613
00:28:52,125 --> 00:28:54,550
.من الواضح، نعلم أن الحجم مشكلة

614
00:28:55,554 --> 00:28:58,362
.لكنني واثقة أنها مشكلة يمكن حلها

615
00:28:58,364 --> 00:29:00,397
وحالياً هناك إشاعة

616
00:29:00,399 --> 00:29:01,865
أن السوفيت لديهم

617
00:29:01,867 --> 00:29:05,002
نموذج مبتكر أكثر قليلاً

618
00:29:05,004 --> 00:29:06,436
.عن نفس ساعة التواصل هذه

619
00:29:06,438 --> 00:29:08,005
لكن مخابراتنا تشير -
<font color="#000000">مشروع هليوس -</font>

620
00:29:08,007 --> 00:29:09,727
.هذا غالباً بسبب التصادم المباشر

621
00:29:13,292 --> 00:29:15,114
.سيدتي

622
00:29:15,116 --> 00:29:16,850
،لذا، بعد كل ما رأيناه

623
00:29:16,852 --> 00:29:18,952
لا أحد يومض مرتين للكابتنات؟

624
00:29:18,954 --> 00:29:20,686
الكابتنات في الأربعينات والخمسينات

625
00:29:20,688 --> 00:29:21,789
.تفوقوا على الرجال في الطيران

626
00:29:21,791 --> 00:29:22,836
،كانوا مضطرات

627
00:29:22,838 --> 00:29:25,050
حيث أننا كنا مهرة أثناء التدرب على التصويب

628
00:29:25,052 --> 00:29:27,493
.عجباً -
...مذهل، لكن مع ذلك -

629
00:29:27,495 --> 00:29:28,842
.تحيز جنسي؟ أجل

630
00:29:28,844 --> 00:29:31,080
.لذا، أعرف أنك متحمسة للتواجد في الميدان

631
00:29:31,082 --> 00:29:33,169
...لكن هؤلاء علماء مدنين، لذا

632
00:29:33,171 --> 00:29:35,017
.ترفقي

633
00:29:35,019 --> 00:29:36,151
.فهمت

634
00:29:36,153 --> 00:29:38,822
.من لا يتفاعل مع هذا، هو الهدف

635
00:29:49,767 --> 00:29:51,334
وجب علي معرفة أن هناك أمر مريب

636
00:29:51,336 --> 00:29:54,002
.(حينما تحاكى الجميع عن مدى لطف هذا الرجل (شارب

637
00:29:54,004 --> 00:29:56,438
.لطالما سمعت أنه غبي من الطراز العالي

638
00:29:56,440 --> 00:29:58,107
.ذلك وصف دقيق

639
00:29:58,109 --> 00:29:59,908
والسيدة التي تدعي أنها (كارتر)؟

640
00:29:59,910 --> 00:30:02,411
.لكنها أسوأ مصطنعة سمعتها قط

641
00:30:02,413 --> 00:30:04,012
.يجب أن تخبرها بذلك

642
00:30:05,549 --> 00:30:07,381
.تراجعي. قد يثبان علينا

643
00:30:11,188 --> 00:30:12,988
.ها هما

644
00:30:12,990 --> 00:30:15,023
.أتمنى أنهما كانا يستحقان مجيئك هنا

645
00:30:15,025 --> 00:30:16,225
.لنذهب

646
00:30:20,364 --> 00:30:22,198
.سأحتاج بعض الوقت معهما

647
00:30:23,200 --> 00:30:24,233
.وحدي

648
00:30:24,235 --> 00:30:26,702
،بكامل الإحترام لقسمك

649
00:30:26,704 --> 00:30:27,903
.مستحيل

650
00:30:27,905 --> 00:30:30,773
.انظر، إما أن نفعل هذا معي وإما لا

651
00:30:30,775 --> 00:30:33,041
.إنتباه. إنتباه

652
00:30:33,043 --> 00:30:35,210
...إجراءات الإخلاء الإجباري

653
00:30:35,212 --> 00:30:36,779
.آسف، فعلاً

654
00:30:36,781 --> 00:30:38,446
!اخرجني من هنا حالاً

655
00:30:38,448 --> 00:30:39,481
!أنا معجب بك

656
00:30:39,483 --> 00:30:41,016
!هو كذلك فعلاً

657
00:30:41,018 --> 00:30:42,985
!نحن الأخيار، أقسم لك

658
00:30:42,987 --> 00:30:45,154
!اخرج! اخرج

659
00:30:45,156 --> 00:30:46,955
.لنذهب. هيا -
!هيا -

660
00:30:48,826 --> 00:30:49,958
.لا بأس. اخرج

661
00:30:49,960 --> 00:30:51,126
!تحرك! تحرك

662
00:30:51,128 --> 00:30:52,761
!لنتحرك -
!لنذهب -

663
00:30:52,763 --> 00:30:53,829
!تحرك

664
00:30:53,831 --> 00:30:55,564
!أنت

665
00:30:55,566 --> 00:30:57,099
!النجدة! النجدة -
.لا بأس -

666
00:30:57,101 --> 00:30:58,901
.سنأتيك بالمساعدة. هيا

667
00:30:58,903 --> 00:31:00,436
!هيا

668
00:31:00,438 --> 00:31:02,104
.هيا، هيا

669
00:31:02,106 --> 00:31:03,704
!أنت -
ماذا يحدث؟ -

670
00:31:20,724 --> 00:31:22,491
!أنت! من هذا الطريق

671
00:31:25,696 --> 00:31:27,296
!"ماي)! تلك هي "كرونيكوم)

672
00:31:36,740 --> 00:31:37,773
!(ماي)

673
00:31:39,510 --> 00:31:40,777
!(ماي)

674
00:31:40,779 --> 00:31:42,444
...لا يمكنني التنفس -
.لا بأس -

675
00:31:42,446 --> 00:31:44,112
.لا أستطيع التنفس -
!اهدأي! اهدأي -

676
00:31:44,114 --> 00:31:45,440
.علي الخروج

677
00:31:47,151 --> 00:31:49,318
.ارتدي قناعك، يا (ماي). سأخرجك

678
00:31:49,320 --> 00:31:50,819
...حسناً يجب علي

679
00:32:06,770 --> 00:32:08,103
هل أنت بخير؟ -
...لا أعرف -

680
00:32:08,105 --> 00:32:10,504
ماذا حدث؟

681
00:32:10,506 --> 00:32:11,507
!لا أعرف

682
00:32:11,509 --> 00:32:13,642
.لم أشعر أبداً بذلك

683
00:32:13,644 --> 00:32:15,143
.لم يحدث ذلك أبداً قبل

684
00:32:15,145 --> 00:32:16,712
.ماي)، اهدأي)

685
00:32:16,714 --> 00:32:18,147
.اهدأي. لا بأس

686
00:32:19,617 --> 00:32:22,184
.ماي)، أياً ما كان الأمر، يمكنك إخباري)

687
00:32:24,855 --> 00:32:27,222
هل يبدو كأنني أريد التحدث عن الأمر؟

688
00:32:27,224 --> 00:32:30,158
.حسناً، لنذهب. ربما يمكننا اللحاق بها

689
00:32:30,160 --> 00:32:31,559
وماذا حدث لك؟

690
00:32:31,561 --> 00:32:33,228
كيف لم تتمكني من الإمساك بها

691
00:32:33,230 --> 00:32:34,329
بينما كانت تهرب؟

692
00:32:34,331 --> 00:32:36,064
هل أبدو كأنني أريد التحدث عن الأمر؟

693
00:32:36,066 --> 00:32:38,299
.هيا

694
00:32:38,301 --> 00:32:41,437
.تم تشغيل "هيليوس". عليهم الإخلاء

695
00:32:41,439 --> 00:32:42,604
.قد يكون تأخرنا كثيراً لذلك

696
00:32:42,606 --> 00:32:45,607
.ربما يمكننا إطفاءه عن بعد

697
00:32:49,747 --> 00:32:51,613
ما هذا بحق الجحيم؟

698
00:32:53,250 --> 00:32:55,118
تريث

699
00:32:56,554 --> 00:32:59,888
.فقط... استوعب الأمر تريث

700
00:32:59,890 --> 00:33:01,722
كلا. أي نوع من الإشتراكيين أنتم؟

701
00:33:01,724 --> 00:33:04,593
.يمكنني التفسير

702
00:33:07,965 --> 00:33:12,267
.فقط أنا أفضل ألا أفعل

703
00:33:12,269 --> 00:33:13,335
!تحركوا! تحركوا! هيا! هيا

704
00:33:13,337 --> 00:33:14,436
!واصلوا التحرك! واصلوا التحرك

705
00:33:14,438 --> 00:33:15,502
!إلى الخارج! لنذهب

706
00:33:18,216 --> 00:33:20,184
!(د. (فيغا

707
00:33:21,758 --> 00:33:23,559
."أحدهم شغل "هيليوس

708
00:33:23,561 --> 00:33:24,947
.لم... لم يكن نحن

709
00:33:24,949 --> 00:33:26,048
هل يمكننا إيقافه؟

710
00:33:26,050 --> 00:33:28,323
...كلا. كلا، ما أن يتم تفعيله

711
00:33:28,325 --> 00:33:30,670
،لم أدخل حدود السرعة

712
00:33:30,672 --> 00:33:31,688
...تحكمات الحرارة

713
00:33:31,690 --> 00:33:33,255
حسناً، الزائرون. أين هم؟

714
00:33:33,257 --> 00:33:35,657
...إنذار الحريق

715
00:33:35,659 --> 00:33:38,259
."سيكونوا، مجتمعين في المبنى "جيه

716
00:33:38,261 --> 00:33:39,394
.حسناً، انصت

717
00:33:39,396 --> 00:33:40,429
،لدينا القليل من الوقت

718
00:33:40,431 --> 00:33:42,031
.لكن عليك إخلاؤهم الآن

719
00:33:42,033 --> 00:33:43,665
.ضعهم في الحافلة وقد بعيداً

720
00:33:43,667 --> 00:33:45,367
هل تفهم؟

721
00:33:45,369 --> 00:33:47,235
.هيا

722
00:33:47,237 --> 00:33:49,204
.لكن ليس هناك متسع من الوقت

723
00:33:49,206 --> 00:33:50,238
.لا يعرف ذلك

724
00:33:50,240 --> 00:33:54,076
كيف سار الأمر؟ هل وجدتم الـ"كرونيكوم"؟

725
00:33:57,581 --> 00:33:59,114
.نعمل على الأمر

726
00:33:59,116 --> 00:34:00,148
!تحركوا! تحركوا! تحركوا

727
00:34:02,653 --> 00:34:04,721
...لو إنفجر ذلك الشيء -
.لن ندعه ينفجر -

728
00:34:12,262 --> 00:34:14,296
!توقف! توقف

729
00:34:22,740 --> 00:34:25,140
.آنستي، عليك التوقف عندك

730
00:34:25,142 --> 00:34:28,110
!توقف، وإلا سنطلق النار

731
00:35:12,378 --> 00:35:13,878
.لقد مات

732
00:35:16,046 --> 00:35:17,946
.ربما يمكننا أن نوفر لهم بعض الوقت

733
00:35:35,699 --> 00:35:37,532
لقد صمموا مولد النبضات الكهرومغناطيسية 
هذا بشكل خاطئ

734
00:35:37,534 --> 00:35:38,867
...لكن لو أصلحته

735
00:35:38,869 --> 00:35:40,702
يمكننا قطع الطاقة عن "هيليوس"؟ -
.أجل، أتمنى ذلك -

736
00:35:40,704 --> 00:35:43,705
.أحتاج كاشف أسلاك وحديد لحام

737
00:35:43,707 --> 00:35:45,037
،لا يمكنني إختراق هذا الشيء

738
00:35:45,039 --> 00:35:46,206
.إنه عتيق، ويعمل بالدوائر أكثر من البرامج

739
00:35:46,208 --> 00:35:47,209
.حسناً، إذاً ساعديني

740
00:35:47,211 --> 00:35:48,843
...لو أمكننا تضخيم هذا، سوف

741
00:35:48,845 --> 00:35:50,335
.سيدي، كلا، لا يمكنك أن تكون هنا

742
00:35:50,337 --> 00:35:52,047
.سيدي، إنهم يخلون المكان. عليك الرحيل

743
00:35:54,818 --> 00:35:56,017
!(دايزي)

744
00:35:56,019 --> 00:35:57,886
.أثنين من "كرونيكوم". سررت بمعرفة ذلك

745
00:36:01,858 --> 00:36:03,892
.إنه قوي بشكل غريب

746
00:36:03,894 --> 00:36:06,461
.أجل، أواصل نسيان هذا

747
00:37:18,902 --> 00:37:20,402
!ابتعد عنه

748
00:37:23,572 --> 00:37:25,173
!كلاكما، توقفا

749
00:37:52,035 --> 00:37:53,601
تم التوصيل؟

750
00:37:53,603 --> 00:37:55,371
.ها نحن ذا

751
00:38:11,955 --> 00:38:13,007
أنت بخير؟

752
00:38:20,063 --> 00:38:22,497
...ذلك ما يفعلوه حينما نفوز

753
00:38:22,499 --> 00:38:24,866
.يدمرون أنفسهم

754
00:38:46,423 --> 00:38:47,956
.تباً

755
00:38:51,125 --> 00:38:52,759
سيدي! هل أنت بخير؟

756
00:38:52,761 --> 00:38:53,762
.أجل

757
00:38:53,764 --> 00:38:55,697
.نحتاج مسعفين لهذين الرجلين

758
00:38:55,699 --> 00:38:57,899
.أو على الأقل ذلك

759
00:38:57,901 --> 00:38:59,968
ماذا حدث له؟

760
00:38:59,970 --> 00:39:01,102
.ليتني أعلم

761
00:39:01,104 --> 00:39:03,238
.لكن يستحسن أن نفتش القاعدة بحثاً عن آخرين منهم

762
00:39:03,240 --> 00:39:04,973
.أنا بخير

763
00:39:04,975 --> 00:39:06,006
.هيا

764
00:39:20,690 --> 00:39:22,857
الأخيار؟

765
00:39:47,965 --> 00:39:49,766
.سنعود خلال لحظة

766
00:39:51,167 --> 00:39:53,063
واثق من هذا؟

767
00:39:53,065 --> 00:39:56,066
.علينا الحفاظ على الخط الزمني

768
00:39:59,209 --> 00:40:00,326
.أنت الآن مستعد

769
00:40:19,925 --> 00:40:22,259
.أيها الأرضي

770
00:40:22,261 --> 00:40:25,162
،لن تكشف ما رأيته هنا اليوم

771
00:40:25,164 --> 00:40:28,132
...وإلا المرة القادمة التي نخطفك فيها

772
00:40:28,134 --> 00:40:31,802
...سوف

773
00:40:31,804 --> 00:40:34,772
يتم فحصك

774
00:40:52,674 --> 00:40:54,241
!ليساعدني أحد

775
00:40:54,243 --> 00:40:56,478
!لقد خطفني الفضائيين

776
00:40:59,084 --> 00:41:00,651
.يبدو أن لدينا مخبول آخر

777
00:41:00,653 --> 00:41:03,901
!عليكم تصديقي! لقد رأيت سفينتهم

778
00:41:06,005 --> 00:41:08,005
...واثق أنهم كانوا شيوعين

779
00:41:10,643 --> 00:41:12,843
!من المستقبل..

