﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:02,520
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,640 --> 00:00:05,720
ستقابلين (كينيدي)؟ -
(غداً في (برلين -

3
00:00:07,120 --> 00:00:08,720
تعرف الشرطة السرية من أكون

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,480
اذهبي إلى البعثة الأميركية
إن ذهبت إلى هناك، فيمكنك الهروب

5
00:00:11,640 --> 00:00:13,680
لا تملكين أدنى فكرة عما فعلته

6
00:00:13,840 --> 00:00:17,080
ولا ما يتطلبه الأمر
للحفاظ على هدوء الحرب الباردة

7
00:00:18,760 --> 00:00:20,720
أنت مختلفة عن الفتيات الأخريات

8
00:00:21,200 --> 00:00:23,040
اسأل ما الذي يمكنك فعله
من أجل بلادك

9
00:00:23,200 --> 00:00:25,520
الحرية والكثير من المصاعب

10
00:00:25,680 --> 00:00:29,840
لكن لم يتوجب علينا قط
أن نبني جداراً لحجز شعبنا بالداخل

11
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
من مستعدة لاستخلاص المعلومات؟ -
لقد وصلنا تواً -

12
00:00:49,160 --> 00:00:51,240
نيويورك) مدينة العالم)

13
00:00:51,360 --> 00:00:54,000
كلا، ليس هذا الشاب النحيف
الذي لا يتقن الغناء

14
00:00:54,480 --> 00:00:57,600
بوب ديلان) فنان)
متأكدة من أنه سيصبح مشهوراً

15
00:00:57,760 --> 00:00:58,840
سأذهب -
كلا -

16
00:00:59,040 --> 00:01:03,280
لدينا موعد في مغسلة الملابس
وسنغادر إلى (أيسلندا) بعد 36 ساعة

17
00:01:03,600 --> 00:01:06,440
(أفتقد (بريدجيت
فهي لم تتعب قط من أي رحلة

18
00:01:06,600 --> 00:01:09,040
هل تعرف إحداكن أي شيء عنها؟ -
كلا، لا شيء -

19
00:01:09,200 --> 00:01:10,360
هذا غريب

20
00:01:10,480 --> 00:01:12,960
مساء الخير يا سيدات -
طابت ليلتك -

21
00:01:14,400 --> 00:01:16,520
أتساءل متى ستتوقف
لا تزال تتكلم

22
00:01:16,760 --> 00:01:19,040
ستعود إلى صوابها -
سبق وفعلت ذلك -

23
00:01:19,200 --> 00:01:20,560
ماذا تعرف؟

24
00:01:20,720 --> 00:01:24,200
إنه الشاب المتسائل
ومساعد الطيار

25
00:01:24,720 --> 00:01:26,560
(هاورد) -
أتقنعه بالخلود إلى النوم يا (تيد)؟ -

26
00:01:26,720 --> 00:01:29,920
بعد أن أنتهي من تقطيع طعامك
أيها الربان

27
00:01:30,080 --> 00:01:34,560
اعتقدت أنك من خلال صلات عائلتك
ستكون في الرتبة الأعلى

28
00:01:36,080 --> 00:01:37,840
هل قرأت الصحيفة؟

29
00:01:38,000 --> 00:01:42,880
إنه العام 1963
جيل جديد من القادة

30
00:01:43,840 --> 00:01:48,320
احذر يا بنيّ، قد يكون من الصعب
إرضاء الطموح القوي

31
00:01:48,520 --> 00:01:51,240
سنعاني جميعاً لتحقيقه
أيها الربان

32
00:01:58,160 --> 00:02:00,040
(هيا بنا يا (لورا
!لقد تأخرنا

33
00:02:00,200 --> 00:02:02,600
لا يمكنني العثور على قفازيّ
هل سأحتاج إلى ثوب داخلي طويل؟

34
00:02:02,760 --> 00:02:05,040
لو أعددت قائمة
لما نفد منك الوقت

35
00:02:05,200 --> 00:02:06,520
أسرعي وحسب، لقد تأخرنا

36
00:02:06,680 --> 00:02:08,320
آمل أنك لن تحضري
كل هذه الحقائب إلى قطار الأنفاق

37
00:02:08,480 --> 00:02:11,200
إن كنت ترغب
...في أن توقف لنا سيارة أجرة

38
00:02:11,760 --> 00:02:14,680
في خدمتك -
(ريتشارد) -

39
00:02:14,880 --> 00:02:19,520
ألديك زوج إضافي يمكنني اقتراضه؟ -
لن تحتاجي إلى قفازين إن تركتك -

40
00:02:19,680 --> 00:02:21,560
حسناً، حسناً -
هل وصلتك أيّ واحدة من رسائلي؟ -

41
00:02:21,720 --> 00:02:23,760
هل نسيت الجزء الذي يتعلق
باتصالنا نحن فقط بك؟

42
00:02:23,880 --> 00:02:26,120
!أيها السائق -
أعرف -

43
00:02:26,280 --> 00:02:27,760
لكنني أردت شرح
(ما حصل في (برلين

44
00:02:27,920 --> 00:02:30,640
أنا مدرك جداً لما حصل
لقد انشغلت بأعمالي المكتبية

45
00:02:30,800 --> 00:02:34,080
لكن يمكنك النوم ليلاً
كان ذلك لسبب وجيه، صحيح؟

46
00:02:34,200 --> 00:02:36,960
كايت)، عصيت أمراً مباشراً) -
أعرف -

47
00:02:37,120 --> 00:02:40,960
تجاوزت حدودي ولن يتكرر هذا -
أتفهّم أنك أنقذت حياة الفتاة -

48
00:02:41,120 --> 00:02:43,040
لكن عليك أن تفهمي
أنك لن تكوني فائدة لنا

49
00:02:43,200 --> 00:02:45,600
في حال لا يمكننا الاعتماد عليك -
بل يمكنكم ذلك -

50
00:02:47,320 --> 00:02:49,080
عليّ أن أتعلّم كيفية التصفير

51
00:02:49,440 --> 00:02:52,000
ها نحن ذا
اعتقدت أنني أفقد قدرتي

52
00:02:52,240 --> 00:02:56,080
إذاً، هل سأحصل على مهمة أخرى؟

53
00:02:57,440 --> 00:02:59,120
لحظة

54
00:02:59,320 --> 00:03:01,760
(أريد منك البقاء متيقظة في (رانغون

55
00:03:01,920 --> 00:03:03,920
قد تحتاج إليك الوكالة
للقيام بمهمة ميدانية

56
00:03:04,080 --> 00:03:08,000
(لكننا لن نحلّق إلى (بورما
(بل (ريكيافيك) ثم (إسكندنافيا

57
00:03:11,000 --> 00:03:13,360
عثرت عليهما، سأنزل حالاً -
!(لورا) -

58
00:03:13,520 --> 00:03:19,920
!قلت إنني قادمة -
!انسي أمرهما واحضري ثوب سباحة -

59
00:03:33,120 --> 00:03:35,320
"(رانغون، بورما)"

60
00:03:35,480 --> 00:03:39,760
بحقك، من رشوت لأجل المواعيد؟ -
كانت ضربة حظ -

61
00:03:39,920 --> 00:03:43,680
بتغيير مسارنا نحو الشرق؟ -
بأنني قد أحتاج إلى بيكيني -

62
00:03:43,840 --> 00:03:47,760
هل من أحد مستعد للسباحة؟ -
ربما بعد عام أو عامين -

63
00:03:48,000 --> 00:03:49,400
قد أغطس في الماء
بعد دقائق قليلة

64
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
احذري، احتلت المركز الثالث

65
00:03:50,920 --> 00:03:53,120
(في نهائيات إعدادية (كونيتكيت
للسباحة الحرة

66
00:03:53,240 --> 00:03:56,600
فقط من خلال التمدد
أملك ذراعين طويلين بشكل غير عادي

67
00:03:56,720 --> 00:04:00,000
رائع، تمددي إلى هناك
ومرري لي زبدة الكاكاو

68
00:04:00,160 --> 00:04:02,640
إنها إلى جانبك تماماً -
أنا متمركزة في مكاني -

69
00:04:02,800 --> 00:04:04,760
اسمحي لي

70
00:04:07,160 --> 00:04:10,160
كنت آمل وصديقي
أن تسوي رهاناً لنا

71
00:04:10,320 --> 00:04:15,160
أجل، هذا صحيح
يضمن لوناً عميقاً ويدوم طويلاً

72
00:04:17,080 --> 00:04:20,160
(سمعنا شائعة بأن مضيفات (بان آم
سجّلن نزولهن بالفندق الليلة الفائتة

73
00:04:20,320 --> 00:04:22,840
سمعنا شائعة بأنه كان هناك
زفاف لجندي من البحرية هذا الصباح

74
00:04:23,000 --> 00:04:25,600
إنه أحد ضباط رادار الاعتراض -
هل أنتما متمركزان هنا؟ -

75
00:04:25,760 --> 00:04:29,000
سايغون)، نعلّم الفيتناميين الجنوبيين)
كيفية التحليق

76
00:04:32,080 --> 00:04:33,520
آسف يا صاح
هل أنت معهنّ؟

77
00:04:33,720 --> 00:04:35,760
لهذا اليوم -
يا لك من رجل محظوظ -

78
00:04:35,880 --> 00:04:38,480
(كنت ضابط بحرية سابقاً يا (تيد
أليس كذلك؟

79
00:04:38,680 --> 00:04:40,640
على كل شخص
أن يثبت قدرته في مكان ما

80
00:04:40,800 --> 00:04:42,040
طيار سابق؟ -
حالي -

81
00:04:42,200 --> 00:04:45,200
إنه مساعد الربان -
مساعد طيار، أحسنت -

82
00:04:45,360 --> 00:04:49,320
اكتسبت 5 أضعاف ساعات التحليق
(لسلاح البحرية في (بان آم

83
00:04:49,480 --> 00:04:52,000
ولا يمكنك هزيمة طاقمي -
هذا مغر -

84
00:04:52,160 --> 00:04:54,320
عليّ أخذ هذا بالاعتبار
عند تقاعدي

85
00:04:54,480 --> 00:04:56,040
سيوفر لك هذا الكثير من الوقت
لمواكبة على المعلومات الكافية

86
00:04:56,560 --> 00:04:58,680
يمكنني التحليق بتلك الطائرة
وأنا معصوب العينين غداً

87
00:04:58,840 --> 00:05:00,520
بالوقت الذي تعمل فيه
على قواعد الطيران الآلي

88
00:05:00,680 --> 00:05:02,400
وتقييم جهاز التصنيف
ستكون مرتدياً لنظارة ثنائية البؤرة

89
00:05:02,560 --> 00:05:04,520
فوّت عليك مهنتك يا صاح
كان عليك أن تكون كوميدياً

90
00:05:04,680 --> 00:05:06,520
فوّت ذلك حقاً
لماذا غادرت القوات البحرية؟

91
00:05:06,680 --> 00:05:09,600
لا تقلق بهذا الشأن -
ألا تشعران بالحر بهذه الملابس؟ -

92
00:05:09,760 --> 00:05:12,080
ربما لا يمكنهما السباحة

93
00:05:12,240 --> 00:05:14,640
نحن في القوات البحرية -
(تفضلي يا (لورا -

94
00:05:14,800 --> 00:05:18,760
سيتسابق أحد هذين السيدين معك -
لم أكن أسعى إلى التسابق -

95
00:05:18,920 --> 00:05:22,320
هل أنت متأكدة؟
لأنني سأجعلك تسبقينني بنصف جولة

96
00:05:22,520 --> 00:05:23,840
الخاسر يشتري المشروبات؟

97
00:05:24,040 --> 00:05:25,720
(خذي هذه إلى (جاكرتا

98
00:05:32,880 --> 00:05:34,240
(هيا يا (لورا

99
00:05:34,400 --> 00:05:36,200
هيا -
!هيا، أنت تهزمينه -

100
00:05:36,320 --> 00:05:38,320
هيا -
هيا، نجحت بذلك -

101
00:05:39,880 --> 00:05:41,520
هل فزت؟

102
00:05:44,840 --> 00:05:47,360
هل كانت هناك أي شكوك؟ -
ماذا يجري هناك؟ -

103
00:05:47,520 --> 00:05:49,320
صراع الأجناس

104
00:05:50,120 --> 00:05:52,760
الأفضل يفوز؟ -
بالطبع -

105
00:05:54,480 --> 00:05:55,840
لقد فزت

106
00:05:55,960 --> 00:05:58,640
من الواضح أن السر
هو امتلاكي لذراعين طويلين

107
00:05:58,800 --> 00:06:00,360
أنا مسرورة جداً
لأنه بإمكانها تسليتك

108
00:06:00,520 --> 00:06:02,520
أنا أستهزأ، (لورا) رائعة جداً

109
00:06:02,680 --> 00:06:03,920
هل رأيت ذلك؟ -
نعم -

110
00:06:04,040 --> 00:06:06,800
من أين حصلت على هذه الكاميرا؟
هل التقطت صورة؟

111
00:06:06,960 --> 00:06:10,360
لقد فاتني ذلك، آسفة -
المشروبات في الأرجاء -

112
00:06:12,280 --> 00:06:16,800
لم تعطني الانطلاقة الكاملة حتى -
لم تكوني بحاجة إليها -

113
00:06:31,080 --> 00:06:33,160
نداء استغاثة، نداء استغاثة

114
00:06:41,600 --> 00:06:43,160
!النجدة

115
00:06:50,040 --> 00:06:51,040
"(من (بورما) إلى (أندونيسيا"

116
00:06:51,160 --> 00:06:52,240
سيداتي وسادتي، نعبر الآن خط الاستواء

117
00:06:52,360 --> 00:06:55,000
(وسنهبط في (جاكرتا
بعد أقل من ساعة

118
00:06:55,800 --> 00:06:58,480
...هل قمت بأمر خاطئ؟ أعني -
كلا، على الإطلاق -

119
00:06:58,640 --> 00:07:00,240
عرفا أنه باستطاعتي السباحة
لقد أخبرتهما بهذا

120
00:07:00,400 --> 00:07:02,720
كنت تسبحين وهو يتجول

121
00:07:04,360 --> 00:07:06,080
...(قالت (ماغي -
يروق لـ(ماغي) التسبب بمشاكل للآخرين -

122
00:07:06,240 --> 00:07:08,120
هذه هي هوايتها -
ألديك ذلك الخاص بالطيارين؟ -

123
00:07:08,600 --> 00:07:10,000
نعم

124
00:07:11,200 --> 00:07:14,120
كلا، كلا
كان (سبوتنك) شيئاً جيداً

125
00:07:14,240 --> 00:07:15,920
إذاً كان شيئاً جيداً

126
00:07:16,080 --> 00:07:18,840
تغلّب الروس علينا في الفضاء -
احتجنا إلى تحفيز قوي -

127
00:07:19,040 --> 00:07:21,920
تحفيز بسيط
أرسلوا أول رجل إلى هناك أيضاً

128
00:07:22,040 --> 00:07:26,160
كان باستطاعتنا هزمهم في شهرين ونصف
لو لم نخف ونرسل ذلك القرد

129
00:07:26,320 --> 00:07:28,120
قهوة أيها السادة؟ -
من فضلك -

130
00:07:28,280 --> 00:07:30,240
ألم يكن شمبانزي؟ -
كما قلت، كان قرداً -

131
00:07:30,360 --> 00:07:32,360
...أجل، صحيح، لذا
كلا، لا شيء لي، شكراً

132
00:07:32,520 --> 00:07:34,560
لذا، تنظر قبل القفز، صحيح؟

133
00:07:35,200 --> 00:07:37,080
أنت تتعلم أيها الربان

134
00:07:37,240 --> 00:07:40,400
بريدجيت)، أنت قفزتَ)
وهي وتبخترت

135
00:07:42,720 --> 00:07:46,840
(شكراً يا (سانجيف
نسيت هذا تماماً

136
00:07:53,320 --> 00:07:57,960
إذاً... هل ساعدتك (بريدجيت)؟

137
00:08:01,240 --> 00:08:04,280
تجاوز الطابور -
ماذا تقصد؟ -

138
00:08:04,440 --> 00:08:07,320
الطابور الذي يصل إلى كرسي الربان

139
00:08:07,480 --> 00:08:11,320
اعتقدت أنه كان لدى (بريدجيت) صلة
قبل أن تصبح على تواصل مع الأرواح

140
00:08:11,480 --> 00:08:12,520
أرستقراطية بريطانية أو ما شابه

141
00:08:12,680 --> 00:08:16,480
تيد)، العالم ليس هكذا)
لأغلبية الأشخاص

142
00:08:16,840 --> 00:08:20,320
قل هذا لمساعدي الطيار الـ65 الأوائل
من (بان آم) الذين هم برتبة أعلى منك

143
00:08:21,680 --> 00:08:24,040
لقد حسبت هذا إذاً -
إنه تخمين تقريبي -

144
00:08:25,080 --> 00:08:27,120
هل أنت من ضمنهم؟

145
00:08:27,880 --> 00:08:31,720
أنصت، لا تفهمني بشكل خاطئ
أعتقد أنك طيّار لا بأس به

146
00:08:31,840 --> 00:08:34,000
لكنني لست أصدّق أمر
هذه الصورة الجديدة

147
00:08:34,120 --> 00:08:35,240
ليس مع وجهك القبيح

148
00:08:35,400 --> 00:08:38,960
أو أن تلك القطعة على كتفك
لا مكان فيها لشرائط الربان

149
00:08:39,960 --> 00:08:42,120
أجل، ربما

150
00:08:43,800 --> 00:08:46,640
لكن حقاً
كيف تجاوزت الطابور؟

151
00:08:48,280 --> 00:08:50,440
لماذا لم تفعل هذا أنت؟

152
00:09:06,160 --> 00:09:08,080
على رسلك أيها الملازم
سنفعل هذا بسرعة

153
00:09:08,280 --> 00:09:11,760
بخصوص تحطم الـ12 من سبتمبر
لطائرة (جونو في 3) الاعتراضية

154
00:09:11,880 --> 00:09:13,560
التي كانت بقيادة الملازم
...(إدوارد فانديرواي)

155
00:09:13,720 --> 00:09:15,120
المعذرة يا سيدي، هل هذا حكم؟

156
00:09:15,320 --> 00:09:17,120
لم أنه شهادتي

157
00:09:17,400 --> 00:09:19,520
نملك تصريحك، هل ينقصه شيء؟

158
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
كلا يا سيدي

159
00:09:23,680 --> 00:09:27,000
إذاً في ظل غياب أي فشل ميكانيكي
...واضح، يجد هذا التحقيق

160
00:09:27,160 --> 00:09:28,800
كما أخبرتك يا سيدي
أنا طيار اختباري

161
00:09:28,960 --> 00:09:32,400
تقتضي مهمتي بدفع الطائرة إلى أقصى حد
بحثاً عن أي فشل ميكانيكي ممكن

162
00:09:32,560 --> 00:09:34,200
وفي هذه الحال
عثرت على واحد

163
00:09:34,400 --> 00:09:37,160
كانت شاشة معلوماتي عالقة
على الجهة اليسرى بزاوية 90 درجة

164
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
ليس هناك دليل على تجمّد
جهاز قياس الارتفاعات

165
00:09:39,200 --> 00:09:41,000
قمرة قيادة الـ(في 3) مبعثرة
(في كل أرجاء (المحيط الأطلسي

166
00:09:41,160 --> 00:09:43,920
أكرر، ليس هناك دليل

167
00:09:44,360 --> 00:09:49,240
شهادتي كطيار وضابط في القوات البحرية
لـ(الولايات المتحدة)، هي دليل

168
00:09:49,400 --> 00:09:51,880
وفاتورتك في الحانة بالليلة السابقة
دليل على أن القوات البحرية

169
00:09:52,040 --> 00:09:54,640
ولم تحظ إلا بأقل مجهود منك
ذلك الصباح

170
00:09:55,160 --> 00:09:57,880
كان هذا قبل أكثر من 12 ساعة
من تحليقي

171
00:09:59,360 --> 00:10:01,600
هذا ضمن إطار الأنظمة

172
00:10:06,400 --> 00:10:09,240
فشلت الطائرة يا سيدي

173
00:10:10,960 --> 00:10:16,240
أيها الملازم، يتطلب وجودك هنا اليوم
أن تستمتع، لا أن تجادل

174
00:10:18,320 --> 00:10:21,720
في حين أن غياب الفشل الميكانيكي
الواضح يشير إلى أن السبب الرئيسي

175
00:10:21,920 --> 00:10:24,640
(لتحطم طائرة (جونو
هو خطأ من قبل طيار

176
00:10:26,280 --> 00:10:30,280
يتطلّب هذا التحقيق
المزيد من التحري والمناقشة

177
00:10:30,760 --> 00:10:34,400
ويوصي الملازم (فانديرواي)H
أن يكون تحت الواجب الإداري

178
00:10:35,240 --> 00:10:37,280
لحين حل المسألة

179
00:10:39,400 --> 00:10:41,160
يمكنك الانصراف

180
00:10:50,320 --> 00:10:52,440
إنه أنيق، أليس كذلك؟

181
00:10:52,800 --> 00:10:57,560
هل يصادف وجود تلفاز هنا؟ -
أجل -

182
00:10:57,840 --> 00:10:59,320
حسناً

183
00:10:59,480 --> 00:11:01,440
تتقدم (جاكرتا) في العالم

184
00:11:01,640 --> 00:11:03,960
لكنه لا يعمل الآن -
أو لا -

185
00:11:04,200 --> 00:11:07,360
ما خطبه؟ -
لا أعرف يا سيدي، آسف -

186
00:11:08,200 --> 00:11:10,080
أين هو؟ ربما يمكنني إصلاحه

187
00:11:10,280 --> 00:11:12,800
اتجه نحو السلالم
واستدر يساراً واستمر بالتقدم للأمام

188
00:11:12,920 --> 00:11:15,040
حسناً، حسناً

189
00:11:16,600 --> 00:11:19,400
إنه غريب جداً -
كيف وصلتما إلى هنا بسرعة؟ -

190
00:11:19,560 --> 00:11:21,440
(عرف السيد (ريكشاو
كيفية الهروب من الزحمة

191
00:11:21,600 --> 00:11:24,360
كان عليك تجربة واحدة -
إذاً هكذا اختفى وشاحي -

192
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
كان لديك اثنان

193
00:11:25,640 --> 00:11:27,760
اسألي وحسب
اعتقدت أنني أضعته

194
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
وعليك وضع وشاح أبيض
مع الزي الرسمي

195
00:11:29,120 --> 00:11:32,880
أعرف، نسيت ذلك -
هذه علامة سيئة -

196
00:11:34,480 --> 00:11:36,880
كتبت قائمة بالأماكن السياحية
لزيارتها أثناء وجودنا هنا

197
00:11:37,040 --> 00:11:39,760
...وأعتقد أننا في حال لم نغادر قريباً -
أعتقد أنك متعبة قليلاً من السفر -

198
00:11:39,920 --> 00:11:41,760
لمَ لا تستريحين قليلاً هنا
لدقائق قليلة؟

199
00:11:41,880 --> 00:11:45,040
(قالت (ماغي
إن إثارة (جاكرتا) لا تتكرر

200
00:11:45,640 --> 00:11:50,160
أنصتي، سأذهب لأخذ أجرنا اليومي
وأحصل على بعض نصائح السياح

201
00:11:50,320 --> 00:11:53,120
ومن ثم بإمكاننا الذهاب -
حسناً -

202
00:11:53,280 --> 00:11:57,120
عديني بألا تري أي شيء من دوني -
سأحجب نظري -

203
00:13:05,920 --> 00:13:07,400
لورا)؟)

204
00:13:13,240 --> 00:13:16,360
لا معنى لهذه
ما هذه الكلمة؟

205
00:13:16,840 --> 00:13:18,920
"إنها "تذكار

206
00:13:20,240 --> 00:13:21,920
تذكار؟

207
00:13:22,080 --> 00:13:26,520
يرغب (ريتشارد) في تذكار"
"أي وجهة يا (كيم)؟

208
00:13:26,800 --> 00:13:29,160
أجل -
انتظري -

209
00:13:29,320 --> 00:13:31,160
المعذرة؟ -
انتظري رداً -

210
00:13:31,360 --> 00:13:34,640
أجل، سأنتظر، شكراً

211
00:13:38,120 --> 00:13:41,520
5 قطع من الأوراق
روبيتان لقاء كل ورقة

212
00:13:54,120 --> 00:13:57,640
هذا ما تحتاجين إلى معرفته
السحالي جيدة، دعيها وشأنها

213
00:13:57,840 --> 00:14:01,640
تلتهم البعوض وليس أنت -
إن كان هذا ما تقولينه -

214
00:14:01,800 --> 00:14:04,080
(نحن حتماً لم نعد في (كنساس

215
00:14:04,200 --> 00:14:06,920
لا أصدّق أنك لمستها
لم تشعري بالخوف على الإطلاق

216
00:14:07,120 --> 00:14:09,000
!أفعى

217
00:14:09,640 --> 00:14:11,920
!أفعى في الحمام -
ماذا سنفعل؟ -

218
00:14:12,080 --> 00:14:13,080
ماذا سنفعل؟

219
00:14:13,200 --> 00:14:14,920
حسناً، حسناً -
ماذا؟ ماذا؟ -

220
00:14:15,080 --> 00:14:19,840
سنخرج من هنا
ارتدي ثيابك وسأقابلك بالأسفل

221
00:14:22,360 --> 00:14:24,360
ماغي)؟)

222
00:14:48,600 --> 00:14:51,440
المعذرة، عليّ الذهاب
أيمكنني العودة لاحقاً؟

223
00:14:51,600 --> 00:14:54,640
غداً -
كلا، كلا، سأعود لاحقاً وحسب -

224
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
سنغلق بعد 5 دقائق -
ماذا؟ -

225
00:14:57,000 --> 00:15:00,320
سنغلق بعد 5 دقائق -
كلا، كلا، أحتاج إلى الرد الآن -

226
00:15:00,520 --> 00:15:03,120
هل معك دولار أميركي؟

227
00:15:07,160 --> 00:15:09,320
شكراً

228
00:15:15,800 --> 00:15:18,280
لن تجدي هذا المكان
في الدليل السياحي، صحيح؟

229
00:15:22,720 --> 00:15:24,080
جعة من فضلك

230
00:15:24,280 --> 00:15:26,240
يمكنني طلب الجعة بـ15 لغة -
حقاً؟ -

231
00:15:26,400 --> 00:15:30,280
لا تنذهلي جداً، بعد هذا يكون
"سؤالي "أين دورة المياه؟

232
00:15:30,960 --> 00:15:36,440
رائحة الشباب والحرية مسكّرة -
شكراً -

233
00:15:36,640 --> 00:15:41,320
أجل، نحن الحلم الأميركي
ولكن للأسف، لخيالك وحسب

234
00:15:47,480 --> 00:15:50,520
دومينو؟ -
(قطع من الدومينو أو (غابلي -

235
00:15:50,720 --> 00:15:54,240
أشياء خطيرة
وفيها رهانات مرتفعة وممتعة جداً

236
00:15:54,440 --> 00:15:57,280
تعرفين كيفية اللعب؟ -
أعرف كيفية الفوز -

237
00:15:58,520 --> 00:16:01,440
أحضري كرسياً -
مستعدون لإعادة المباراة؟ -

238
00:16:01,600 --> 00:16:05,040
أجل، كيف حالك؟ -
في سلسلة انتصارات -

239
00:16:05,200 --> 00:16:07,320
أجل، حتى أتيت أنا

240
00:16:09,320 --> 00:16:11,120
حسناً

241
00:16:13,480 --> 00:16:15,640
حسناً، اذهبي الآن

242
00:16:16,800 --> 00:16:20,480
هذا ليس منطقياً
"إن أوقعت الكاميرا تنكسر"

243
00:16:22,560 --> 00:16:25,440
أوصلي الكاميرا
إلى (هارتا كارون لوت)؟

244
00:16:25,640 --> 00:16:29,520
المعذرة، المعذرة
أتعرف أين (هارتا كاورن لوت)؟

245
00:16:41,200 --> 00:16:43,280
الباب الأخضر

246
00:16:49,080 --> 00:16:51,840
هذا ألذ دجاج بالكاري
(في (إندونيسيا

247
00:16:54,280 --> 00:16:56,480
شكراً

248
00:17:06,360 --> 00:17:08,880
كم تبقّى معك من المال؟ -
ليس الكثير -

249
00:17:09,040 --> 00:17:11,440
لا تقلقي، أنا ثرية

250
00:17:15,080 --> 00:17:17,520
أي واحدة من هذه الحيوانات المشاكسة
تبدو أقوى بالنسبة إليك؟

251
00:17:17,680 --> 00:17:21,520
ماذا؟ الدجاج؟ -
إنها ديوك، هذا فارق كبير -

252
00:17:28,040 --> 00:17:31,840
على الأقل يبدو الخاسر لذيذاً
ألا تعتقدين هذا؟

253
00:17:34,080 --> 00:17:37,200
فلنذهب للرقص
فلنرقص

254
00:17:42,840 --> 00:17:44,800
لورا)؟)

255
00:17:47,440 --> 00:17:49,560
لورا)؟)

256
00:17:55,400 --> 00:17:59,400
(يا للهول، (لورا

257
00:18:10,000 --> 00:18:11,440
مرحباً؟

258
00:18:12,080 --> 00:18:13,760
مرحباً؟

259
00:18:15,520 --> 00:18:18,080
المعذرة؟ -
أجل؟ -

260
00:18:19,840 --> 00:18:23,520
المعذرة، هل تركت لي شقيقتي
ملاحظة من الغرفة 212؟

261
00:18:23,680 --> 00:18:26,240
شقيقة؟ -
أجل، شقيقة -

262
00:18:26,480 --> 00:18:30,800
شقيقتي من الغرفة 212 -
كلا -

263
00:18:36,320 --> 00:18:38,720
بئساً، أوشكت على إيجادها

264
00:18:39,280 --> 00:18:42,240
(تيد)، (تيد)
هل رأيت (لورا)؟

265
00:18:42,640 --> 00:18:45,480
كلا، أيمكنك حمل هذا للحظة؟

266
00:18:45,720 --> 00:18:48,680
لا أصدّق أنها لم تترك ملاحظة
أين ذهبت؟

267
00:18:48,840 --> 00:18:50,320
إن كانت بحاجة إلى صفع
فأنا في خدمتك

268
00:18:50,440 --> 00:18:54,720
أعرف، أعرف
مجال جوي محظور

269
00:19:03,080 --> 00:19:05,600
ما شعارنا؟ -
!هيا أيها الأصلي -

270
00:19:05,760 --> 00:19:08,640
هذا صحيح يا أختاه

271
00:19:27,440 --> 00:19:31,040
(انظري يا (كايت
أصبحت من السكان الأصليين فعلياً

272
00:19:31,240 --> 00:19:33,880
أجل، أخبرتني (كوليت) بذلك

273
00:19:34,240 --> 00:19:37,280
رأتك مع (ماغي) بالخارج -
حظينا بأفضل وقت -

274
00:19:37,440 --> 00:19:41,480
تعرف (ماغي) كل شيء وبعض الأمور
وانظري إلى ما جعلتني أشتريه

275
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
ستفقد أمي صوابها

276
00:19:42,760 --> 00:19:45,400
لورا)، هل هناك كاميرا بحقيبتك؟) -
أجل -

277
00:19:46,360 --> 00:19:47,640
لقد اقترضتها
آمل أنك لم تمانعي

278
00:19:47,800 --> 00:19:48,920
رائع، أعطيني إياها وحسب -
غادرنا بعجلة من أمرنا -

279
00:19:49,160 --> 00:19:50,760
...لم -
أعطيني إياها وحسب -

280
00:19:51,080 --> 00:19:52,600
آسفة

281
00:20:15,760 --> 00:20:19,840
مرحباً؟ مرحباً؟

282
00:20:21,080 --> 00:20:25,040
هل تسمعني؟
هل أنت بالداخل؟

283
00:21:00,040 --> 00:21:03,600
لست أملك المال

284
00:21:04,200 --> 00:21:06,440
لقد تأخرت

285
00:21:25,360 --> 00:21:28,920
لم يعد هناك أفعى
أحضرت خدمة الغرف لإخراجها

286
00:21:29,120 --> 00:21:33,200
لم يظهروا أي اعتذار
قالوا إنها لم تكن سامة

287
00:21:33,440 --> 00:21:35,280
كما لو أنه بإمكاننا معرفة هذا

288
00:21:35,480 --> 00:21:40,480
لقد خرجت من دون أي اهتمام

289
00:21:40,680 --> 00:21:43,360
كانت هناك أفعى -
الغرفة في حال من الفوضى -

290
00:21:49,400 --> 00:21:53,120
كان عليّ أن أترك ملاحظة -
أتملكين أدنى فكرة كم كنت قلقة؟ -

291
00:21:53,280 --> 00:21:56,560
ما الذي كنت تفكرين فيه؟ -
...دخلت (ماغي) وحصل -

292
00:21:56,720 --> 00:22:00,880
(لم تفكري يا (لورا
ومتأكدة من أنك لم تقلقي بشأني

293
00:22:01,040 --> 00:22:02,720
قد نكون في موطننا أيضاً

294
00:22:02,920 --> 00:22:06,520
أنت تتحركين بسرعة
وأنا أدفع ثمن الأخطاء

295
00:22:06,680 --> 00:22:08,960
عمّ تتكلمين؟

296
00:22:09,600 --> 00:22:12,520
لا أريد القلق بشأنك
ولا أريد الاهتمام بك

297
00:22:12,640 --> 00:22:15,000
من يطلب منك ذلك؟

298
00:22:15,600 --> 00:22:18,720
يبدو أنه ليس لدي خيار -
...(كايت) -

299
00:22:19,680 --> 00:22:23,240
لست تعطيني فرصة حتى -
لفعل ماذا يا (لورا)؟ -

300
00:22:23,440 --> 00:22:25,800
لتكوني مثلي؟

301
00:22:26,200 --> 00:22:30,200
في حال نسيت
حصلت على هذه الوظيفة بجدارتي

302
00:22:30,360 --> 00:22:32,160
إذاً تصرفي على هذا النحو

303
00:22:32,360 --> 00:22:34,960
تريدين الخروج
والحصول على وظيفة ورؤية العالم

304
00:22:35,200 --> 00:22:38,320
هذا رائع
لكن أتعلمين ما يجعل هذا منك؟

305
00:22:38,480 --> 00:22:42,600
ناضجة، لذا انضجي

306
00:22:46,280 --> 00:22:49,960
هذا سهل جداً بالنسبة إليك
لم يتوقع أحد منك أي شيء قط

307
00:22:50,480 --> 00:22:54,520
المعذرة؟ -
دائماً ما تفعلين ما تريدين -

308
00:22:54,680 --> 00:22:56,840
(أجل يا (لورا
هذا صحيح، فعلت ما أردت

309
00:22:57,040 --> 00:23:00,240
...فعلت ما أردته حقاً ولكن الآن -
الآن أنا أفعل ما أردته أنت -

310
00:23:01,960 --> 00:23:04,320
وما زلت لا ترغبين في وجودي هنا -
(كلا يا (لورا -

311
00:23:04,480 --> 00:23:06,800
أريد منك الاتكال على نفسك -
أحاول ذلك -

312
00:23:06,960 --> 00:23:09,920
تنتعلين نعالاً على شكل أرنب
تنتعلين نعالًا على شكل أرنب

313
00:23:10,080 --> 00:23:14,080
إنه يروقني، ليس عليك ذلك

314
00:23:24,160 --> 00:23:29,360
مع إغلاق باب المصعد
...يبدأ الصعود على مهل

315
00:23:30,200 --> 00:23:32,760
أشعل هذا إذاً

316
00:23:35,120 --> 00:23:38,840
هل أغلقت الحانة؟ -
لن تكون المرة الأولى -

317
00:23:42,440 --> 00:23:46,000
هل هذه أحدث ملابس استوائية للمساء؟

318
00:23:47,320 --> 00:23:50,000
النعيم ليس كما توقعته؟

319
00:23:52,440 --> 00:23:56,080
سأخبرك بحال أخبرتني
وسننكر هذا في الصباح

320
00:23:57,560 --> 00:23:59,320
حسناً

321
00:23:59,480 --> 00:24:01,760
باشر أنت

322
00:24:06,080 --> 00:24:09,160
(قتلت رجلاً في (أماريلو -
حقاً؟ -

323
00:24:09,760 --> 00:24:12,920
خرقاء -
شقي -

324
00:24:13,800 --> 00:24:17,080
لا أريد من أي أحد آخر
أن يخبرني بأنني لا أعرف أي شيء

325
00:24:17,280 --> 00:24:19,400
فكرة

326
00:24:20,320 --> 00:24:22,920
ماذا نشاهد؟ -
ميركوري 9)، إقلاع مباشر) -

327
00:24:23,040 --> 00:24:26,640
يرسلون أول رجل إلى الفضاء الخارجي
منذ أكثر من يوم

328
00:24:27,440 --> 00:24:31,080
بحقك، ليس مجدداً -
(التكنولوجيا بمواجهة (تيد -

329
00:24:31,240 --> 00:24:34,760
الجولة الـ6، هل من شيء؟ -
كلا -

330
00:24:35,160 --> 00:24:37,920
لن تهزمني بعض الأنابيب والأسلاك
من عام 1952

331
00:24:38,120 --> 00:24:39,480
لحظة، لحظة -
هل هناك شيء؟ -

332
00:24:39,640 --> 00:24:41,000
أجل

333
00:24:41,240 --> 00:24:43,480
كلا، انتظر قليلاً، أجل

334
00:24:43,640 --> 00:24:46,400
...أجل، إنها
إنها تعمل بعض الشيء

335
00:24:46,560 --> 00:24:49,240
قصة حياتي -
أنا أيضاً -

336
00:24:49,400 --> 00:24:51,000
حسناً، الآن

337
00:24:52,920 --> 00:24:55,640
أيمكنك رفع الصوت من فضلك؟

338
00:24:56,200 --> 00:25:00,720
اجلس أنت وسأمسك بهذا -
شكراً -

339
00:25:01,000 --> 00:25:03,240
هل سيحلّق باتجاهنا؟ -
ربما -

340
00:25:03,400 --> 00:25:07,000
بعد حوالى 45 دقيقة
لكنه أشبه بوقوع أكثر من تحليق

341
00:25:09,640 --> 00:25:11,680
فقدناها

342
00:25:11,840 --> 00:25:13,520
!مكانك

343
00:25:13,680 --> 00:25:15,200
هنا

344
00:25:16,960 --> 00:25:20,240
أتمنى لو أن كاميرتي معي -
"لا تقل كلمة "كاميرا -

345
00:25:20,440 --> 00:25:24,560
1 ,2 ,3 ,4

346
00:25:24,720 --> 00:25:26,960
تشغيل، إقلاع -
إقلاع -

347
00:25:27,640 --> 00:25:31,000
تم الإقلاع في هذا التوقيت

348
00:25:31,600 --> 00:25:34,480
تبدو جميع الأجهزة
أنها تعمل بطريقة صحيحة

349
00:25:40,000 --> 00:25:41,000
(هنا مركز التحكم بـ(ميركوري

350
00:25:41,200 --> 00:25:43,760
يبدو المسار جيداً
في الوقت الراهن

351
00:25:46,200 --> 00:25:49,920
(علم، تبدو بحال جيدة يا (غوردو -
تلقيتك، إنه شعور جيد يا صاح -

352
00:25:52,560 --> 00:25:55,200
متأكد من ذلك

353
00:26:00,560 --> 00:26:03,280
عرضوا عليّ تسريحاً مشرفاً

354
00:26:03,400 --> 00:26:05,040
هذا أقل ما يمكن للقوات البحرية فعله

355
00:26:05,200 --> 00:26:07,280
أختار رفضه

356
00:26:07,560 --> 00:26:12,000
وابتسم الشيطان
لأن الغرور هو خطيئته المفضلة

357
00:26:12,160 --> 00:26:14,280
كانت تعاني تلك الطائرة
مشكلة بالدوران يا أبي

358
00:26:14,440 --> 00:26:17,600
لكل شيء حدود

359
00:26:18,480 --> 00:26:20,440
حتى أنت

360
00:26:20,640 --> 00:26:23,400
إليك فكرة، سأجري اتصالاً -
كلا -

361
00:26:23,720 --> 00:26:26,080
كلا، تريد التحليق لسنوات إضافية
قبل أن تستقر

362
00:26:26,360 --> 00:26:28,720
(سأتكلم مع (خوان تريب
(في (بان آم

363
00:26:28,920 --> 00:26:33,120
أنا طيار بحرية ولا أحتاج
إلى مساعدتك من أجل طيران تجاري

364
00:26:33,320 --> 00:26:37,320
طيار بحري سابق -
ليس بعد -

365
00:26:49,200 --> 00:26:55,600
أبي، أريد منك إرسال مهندسين
(لإلقاء نظرة عن كثب على مروحة (في 3

366
00:26:56,200 --> 00:26:58,200
تم الاهتمام بالأمر

367
00:26:59,600 --> 00:27:01,440
إذاً، هل كان هناك أي خطب؟

368
00:27:04,080 --> 00:27:07,720
أخبر القوات البحرية بذلك
يمكنهم إعادة فتح تحقيقي

369
00:27:07,880 --> 00:27:13,080
(عقود شركتي مع الـ(بنتاغون
قابلة للتجديد العام المقبل

370
00:27:13,760 --> 00:27:15,680
عقود؟

371
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
...أبي

372
00:27:21,040 --> 00:27:25,720
إنها فرصتي الأخيرة في برنامج الفضاء
...لذا

373
00:27:29,520 --> 00:27:36,080
انتهى الأمر يا بني
اقبل بتسريحك المشرف وتابع حياتك

374
00:27:40,200 --> 00:27:42,880
(أمامك العديد من الفرص يا (تيدي

375
00:27:52,800 --> 00:27:54,920
الوقت؟ -
دقيقتان و7 ثوان -

376
00:27:55,080 --> 00:27:56,520
أنا أتراجع

377
00:27:56,680 --> 00:27:58,880
أتتواجدين على متن الطائرة
بدون وضع الحزام؟

378
00:27:59,040 --> 00:28:03,320
نحن في المناطق الاستوائية
ليس هناك مكان لقيود اللياقة

379
00:28:03,440 --> 00:28:05,320
تعرفين أنه تمّت معاقبتها على هذا

380
00:28:05,480 --> 00:28:07,120
أتعرفين أنه هناك مشرف هندمة
بأي مكان؟

381
00:28:07,280 --> 00:28:09,560
لا تقلقي
كايت) ليست ثرثارة)

382
00:28:09,680 --> 00:28:12,960
سيداتي وسادتي ستكون هناك بعض
(الاضطرابات الجوية في ميناء (هونغ كونغ

383
00:28:13,160 --> 00:28:15,480
سنواجه بعض المطبات خلال هبوطنا

384
00:28:15,640 --> 00:28:18,320
هذا مؤسف جداً
المنظر مذهل عادة

385
00:28:18,480 --> 00:28:21,720
لا تملك كاميرا على أي حال -
أخطط لشراء واحدة لي -

386
00:28:21,880 --> 00:28:23,960
جيد -
هل هذا شجار بشأن كاميرا؟ -

387
00:28:24,120 --> 00:28:25,560
كلا -
بلى -

388
00:28:25,720 --> 00:28:28,080
شد وجذب، لا بد من أنه جميل

389
00:28:28,240 --> 00:28:32,480
أنتما محظوظتان
لتحليقكما معاً

390
00:28:38,240 --> 00:28:40,400
أفترض أننا كذلك

391
00:28:40,920 --> 00:28:43,880
من الصعب التحليق
بجناحين مقصوصين

392
00:28:46,720 --> 00:28:49,160
ماذا تقصد بذلك؟

393
00:28:49,480 --> 00:28:53,600
بماذا كنت تخبرينها يا (لورا)؟ -
لا شيء، لم يتوجب عليّ ذلك -

394
00:28:53,760 --> 00:28:56,480
أنت التي تتولى كل الثرثرة

395
00:29:01,280 --> 00:29:03,320
أجل؟

396
00:29:04,720 --> 00:29:06,680
مفهوم

397
00:29:09,880 --> 00:29:12,040
ماغي)، كل ما أحاول فعله)
...هو مساعدة (لورا) لإسراع

398
00:29:12,160 --> 00:29:14,000
كنت أمزح -
وأنت لست تساعدين -

399
00:29:14,120 --> 00:29:16,520
حقاً؟ -
إنها غير متمرسة بأي شيء -

400
00:29:16,960 --> 00:29:20,520
لم تقم بأمر بمفردها -
ربما عليها ذلك -

401
00:29:21,200 --> 00:29:23,480
بان آم) هي البداية الجديدة المثالية)

402
00:29:23,720 --> 00:29:27,200
دعيها تبدأ
أفضل من الاستعداد للمتاعب

403
00:29:27,360 --> 00:29:29,360
الرياح قوية

404
00:29:30,200 --> 00:29:32,560
الطيار الثاني، اتجه فوق منارة
(سيارا ليما)

405
00:29:32,880 --> 00:29:36,720
انخفض إلى علو 2000
واعترض التقاطع للاقتراب

406
00:29:40,880 --> 00:29:43,120
هل تسمعني أيها الطيار 2؟

407
00:29:45,040 --> 00:29:47,880
أجبه، هل ستفعل ذلك؟ -
(علم، نقترب من مطار (كاي تاي -

408
00:29:48,040 --> 00:29:50,440
هل سبق وفعلت هذا؟ -
ماذا؟ الهبوط برؤية سيئة؟ -

409
00:29:50,600 --> 00:29:52,360
(مقاربة (هونغ كونغ

410
00:29:52,760 --> 00:29:56,240
أول مرة من دون عجلات تدريب -
أجل، إذاً ولا مرة مع هذه الرياح -

411
00:29:58,880 --> 00:30:00,760
إنه أمر سهل

412
00:30:05,240 --> 00:30:08,680
أيها الربان، سرعة الرياح
370 كلم بالساعة

413
00:30:08,800 --> 00:30:10,720
سحقاً، من صمّم هذه المقاربة؟ -
الشيطان -

414
00:30:10,880 --> 00:30:12,840
الطيار 2
أعلمنا فور وصولك إلى الموقع

415
00:30:12,960 --> 00:30:15,400
علم، أعلمهم بذلك

416
00:30:18,560 --> 00:30:20,440
حسناً، أرى الموقع
الجناحان إلى 30

417
00:30:20,560 --> 00:30:22,360
أرى الموقع
الجناحان إلى 30

418
00:30:22,520 --> 00:30:24,440
العلو 304 أمتار

419
00:30:24,560 --> 00:30:27,960
ماذا كانت آخر سرعة رياح؟ -
225 درجة عند 55 كلم بالساعة -

420
00:30:28,080 --> 00:30:29,400
55 كلم بالساعة، إلغاء
نحتاج إلى الإلغاء

421
00:30:29,560 --> 00:30:30,840
فلنستدر -
الجو لا يتحسن -

422
00:30:30,960 --> 00:30:32,560
أخبر البرج بأننا سنهبط -
هل فقدت صوابك؟ -

423
00:30:32,680 --> 00:30:35,120
افعل ذلك

424
00:30:37,240 --> 00:30:39,840
إنه خال لـ3-1
الطيار 2-2

425
00:30:39,960 --> 00:30:42,000
بسرعة كهذه مع سرعة الرياح هذه
سنهبط في المياه

426
00:30:42,160 --> 00:30:44,880
لست أخطط للحفاظ على هذه السرعة -
وصلنا إلى حدود السرعة -

427
00:30:45,000 --> 00:30:47,360
وصلنا إليها ولم نجتزها -
أتريدني أن أتولى هذا أيها الربان؟ -

428
00:30:47,480 --> 00:30:50,560
كلا، أريدك أن تصمت

429
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
ها نحن ذا

430
00:31:52,360 --> 00:31:55,760
أخبار سارة
عادت دورتي الدموية ولم أتّسخ

431
00:31:55,960 --> 00:31:57,280
كان هذا هبوطاً جيداً أيها الربان

432
00:31:57,440 --> 00:32:00,720
سأكون في الحانة حتى الغد -
أجل -

433
00:32:01,280 --> 00:32:03,560
كان هذا هبوطاً جيداً

434
00:32:03,920 --> 00:32:05,320
يسرني أنك توافق

435
00:32:05,520 --> 00:32:07,880
كان هناك 128 شخصاً
على متن هذه الطائرة

436
00:32:08,040 --> 00:32:10,480
أجل، بأنني هبطت
على الأرض بسلام

437
00:32:10,640 --> 00:32:11,920
كان بإمكاننا الهبوط بأمان
(في (سنغافورة

438
00:32:12,080 --> 00:32:13,920
(هبطنا بأمان في (هونغ كونغ

439
00:32:14,080 --> 00:32:16,880
كنا على مسافة قصيرة
من الهبوط في ذلك الخليج

440
00:32:17,040 --> 00:32:21,160
المرة الوحيدة التي كنا بها في خطر
كانت عندما كنت تشتت انتباهي

441
00:32:22,160 --> 00:32:23,520
(أنت صديقي يا (تيد

442
00:32:23,680 --> 00:32:26,160
أنت تروقني
ويمكننا المزح بقمرة القيادة

443
00:32:26,320 --> 00:32:28,280
يمكننا التسكع على الأرض

444
00:32:29,280 --> 00:32:32,080
لكن أؤكد لك
أنا المسؤول في الجو

445
00:32:32,240 --> 00:32:35,000
وما أقوله وأفعله هو القانون

446
00:32:35,200 --> 00:32:38,000
بلا نقاش ولا تشكيك

447
00:32:40,320 --> 00:32:43,920
وولد إله سماء -
سمّ هذا كما شئت -

448
00:32:44,080 --> 00:32:45,800
إما أن تقبل به، أو ستحتاج
إلى البحث عن طائرة أخرى

449
00:32:45,960 --> 00:32:50,680
الربان الماهر يحترم
ويستخدم خبرة طاقمه

450
00:32:50,840 --> 00:32:53,960
ويعرف مساعد الربان تماماً
زمان ومكان عرض ذلك

451
00:32:54,160 --> 00:32:56,920
أين كل المظلات؟ -
أتعتقد أنك مميز؟ -

452
00:32:57,360 --> 00:32:59,760
أتعتقد أنك الشخص الوحيد
الذي يمكنه تحقيق هذا الهبوط؟

453
00:32:59,920 --> 00:33:01,200
كنت طياراً تجريبياً

454
00:33:01,360 --> 00:33:04,400
يمكنني الهبوط على بقعة صغيرة
وسط المحيط، هذا ليس المغزى

455
00:33:04,600 --> 00:33:07,000
كلا، المغزى هو أنك تعتقد
بأنك في المقعد الخاطئ

456
00:33:07,160 --> 00:33:09,320
أجل، هذا صحيح -
حسناً، إما عليك نسيان هذا -

457
00:33:09,520 --> 00:33:12,400
أو الاتصال بوالدك
ليحصل لك على واحدة

458
00:34:00,200 --> 00:34:02,560
يومان، مضى يومان

459
00:34:02,760 --> 00:34:06,720
(هل ستهبط فعلاً في (نيويورك
بدون إخبارنا كيف أصبت بهذه الكدمة؟

460
00:34:06,880 --> 00:34:09,720
أجل، هل لكمك أحمق ما؟

461
00:34:15,040 --> 00:34:17,560
أعتقد أننا سنعرف ذلك
في الوقت المناسب

462
00:34:18,840 --> 00:34:20,640
914 متراً

463
00:34:21,920 --> 00:34:26,040
سيداتي وسادتي، الربان يتكلم
(سنقوم بآخر هبوط في (نيويورك

464
00:34:26,160 --> 00:34:28,720
شكراً على تحليقكم
(على متن (بان آم

465
00:34:29,080 --> 00:34:31,760
بالنسبة إلى الذين
سافروا معنا من المشرق

466
00:34:33,120 --> 00:34:35,600
أهلاً بعودتكم

467
00:34:44,280 --> 00:34:47,960
إذاً، هل سنذهب لاحتساء الكوكتيل؟ -
(سترفض (كايت -

468
00:34:48,120 --> 00:34:49,560
لكن ما رأيك أنت؟

469
00:34:52,160 --> 00:34:54,480
طابت ليلتكم أيها الشبان -
سيدتاي -

470
00:35:10,200 --> 00:35:11,720
حسناً

471
00:35:14,600 --> 00:35:15,960
(تيد)

472
00:35:26,000 --> 00:35:28,360
المكان المناسب
في الوقت المناسب

473
00:35:29,120 --> 00:35:31,600
هكذا تجاوزت الطابور

474
00:35:32,080 --> 00:35:35,560
كنت وسط المدينة
في المقر الرئيسي

475
00:35:36,120 --> 00:35:40,440
(وعلقت في المصعد مع (خوان تريب
لمدة 11 دقيقة

476
00:35:41,080 --> 00:35:44,840
قلت إنه ليس لدي شيء لخسارته

477
00:35:45,160 --> 00:35:48,440
لذا أخبرته بما اعتقدته
بشأن نظامه لأولوية الطيار

478
00:35:48,720 --> 00:35:53,400
وسألته، قلت "أتريد أن تكون جزءاً
"من الماضي أو المستقبل؟

479
00:35:53,560 --> 00:35:58,000
جنود الحرب العالمية الثانية
مقابل ما يحصل الآن معك ومعي

480
00:35:58,120 --> 00:35:59,760
عصر الطائرات

481
00:36:00,760 --> 00:36:03,720
يحالفك الحظ أحياناً

482
00:36:04,720 --> 00:36:07,240
كلا، بل نحن نصنع حظنا
أيها الربان

483
00:36:07,720 --> 00:36:11,440
عليك أحياناً التقدم وحسب -
أجل -

484
00:36:13,440 --> 00:36:15,320
أتريد أن أشتري لك شراباً؟

485
00:36:15,520 --> 00:36:17,760
هل ستلوي ذراعي؟ -
أرجوك، لا مزيد من العنف -

486
00:36:17,880 --> 00:36:20,200
وبشأن هذا، اعمل على لكمتك -
ماذا؟ -

487
00:36:20,360 --> 00:36:22,320
(تبدو من رابطة (اللبلاب

488
00:36:22,440 --> 00:36:23,440
حقاً؟ -
أجل -

489
00:36:23,680 --> 00:36:25,640
تفضل
برغر متوسطة النضج

490
00:36:25,800 --> 00:36:29,120
لم يكن مكتب (جاكرتا) للبرقية
نموذجاً للكفاءة

491
00:36:29,280 --> 00:36:31,360
تطلّبه الأمر ساعات لتلقّي ردّك

492
00:36:31,520 --> 00:36:32,840
حصلت على الرد بأسرع ما يمكنني

493
00:36:33,000 --> 00:36:35,400
كان مقابل الشارع
كنت متأخرة 6 ساعات

494
00:36:35,600 --> 00:36:38,680
لكنني أتممت الأمر، صحيح؟
حصلت على الكاميرا

495
00:36:39,680 --> 00:36:43,800
(أجل يا آنسة (كاميرون
لقد فعلت ذلك

496
00:37:09,240 --> 00:37:11,480
...هذه

497
00:37:12,080 --> 00:37:14,240
لم تفسد أي شيء، أليس كذلك؟

498
00:37:14,400 --> 00:37:17,040
فقط سمعة شقيقتك

499
00:37:34,680 --> 00:37:37,280
نحن نبعدها عن طريقك -
المعذرة؟ -

500
00:37:37,440 --> 00:37:42,720
شقيقتك، لا يمكنك جعلها
تؤثر على قدرتك للعمل متخفية

501
00:37:42,920 --> 00:37:45,240
سأعيد تعيينها
لن تسافرا معاً بعد الآن

502
00:37:45,400 --> 00:37:48,840
كلا، كلا

503
00:37:49,320 --> 00:37:53,680
لا تعترض طريقي
إنها قادرة تماماً

504
00:37:54,280 --> 00:38:00,160
يمكنني أن أؤكد لك أن شقيقتي
ليست ولن تكون مشكلة

505
00:38:43,560 --> 00:38:45,480
لورا)؟)

506
00:38:47,600 --> 00:38:49,800
لورا)؟)

507
00:38:56,320 --> 00:38:58,480
مرحباً أيتها الجميلة

508
00:38:59,240 --> 00:39:03,800
ليس بالكثير، لكنه المنزل
أهلاً بك

