﻿1
00:00:01,240 --> 00:00:02,640
...في حلقات سابقة

2
00:00:02,840 --> 00:00:04,040
فلنبقه في (نيويورك) وحسب
(يا (جيني

3
00:00:04,240 --> 00:00:05,960
كانت (مونت كارلو) مجرد لهو

4
00:00:06,120 --> 00:00:08,480
من المحتمل بأن تكون رحلة طويلة

5
00:00:08,640 --> 00:00:10,480
إنني أفعل ما يتوجب علي فعله

6
00:00:10,760 --> 00:00:11,880
(الوداع، (كايت

7
00:00:12,080 --> 00:00:14,840
كم كان عمرك حينما
احتل النازيون (فرنسا)؟

8
00:00:15,000 --> 00:00:16,520
كنت في الثالثة من عمري

9
00:00:17,240 --> 00:00:18,680
أنا أحلّق

10
00:00:19,640 --> 00:00:20,920
أنا المسؤول في الجو

11
00:00:21,120 --> 00:00:24,000
وكل ما أقوله وأفعله هو القانون

12
00:00:24,200 --> 00:00:26,160
إله السماء قد ولد

13
00:00:26,280 --> 00:00:30,280
سمه ما شئت، إما أن تتقبل الأمر
أو ابحث لك عن طائرة أخرى

14
00:00:31,640 --> 00:00:35,520
انتباه إلى المسافرين
...(في الرحلة 269 إلى (لندن

15
00:00:35,720 --> 00:00:37,800
الإعصار يضرب كل من يتجه جنوباً

16
00:00:37,960 --> 00:00:39,120
لكنه لم يضربنا بعد

17
00:00:39,880 --> 00:00:43,280
حسناً، مرحباً بك

18
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
مرحباً

19
00:00:44,600 --> 00:00:45,600
(لورا)، هذا (شارلز مور)

20
00:00:45,720 --> 00:00:47,480
سيكون مرشد الملاحة الخاص
(بنا في رحلتنا الى (فينزويلا

21
00:00:47,640 --> 00:00:49,120
(اصدقائي ينادونني (تشاك

22
00:00:49,280 --> 00:00:51,400
وسوف أعلمك متى تناديني بذلك

23
00:00:52,200 --> 00:00:53,440
حسناً

24
00:00:53,640 --> 00:00:55,680
ماذا حصل لـ(سانجيف)؟ -
(ذهب في عطلة الى (بومباي -

25
00:00:55,840 --> 00:00:57,920
هناك من يناقض نفسه

26
00:00:58,440 --> 00:00:59,960
!المعذرة

27
00:01:00,600 --> 00:01:02,720
!(كوليت) -
(مرحباً يا (لورا -

28
00:01:02,880 --> 00:01:05,640
ارجع عينيك الى مكانها
إنها مضيعة للوقت

29
00:01:05,800 --> 00:01:07,080
هل ما زالت الجوهرة
مقفلة بالمفتاح؟

30
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
إنها تنتظر الشخص المناسب

31
00:01:08,960 --> 00:01:11,520
إنها صبورة جداً

32
00:01:14,000 --> 00:01:15,680
بوب)، هل لديك)
أحدث الخرائط الجوية؟

33
00:01:15,840 --> 00:01:18,280
أجل -
شكراً -

34
00:01:19,240 --> 00:01:21,400
هل سندخل في أجواء سيئة؟

35
00:01:22,000 --> 00:01:24,400
هذا شهر أكتوبر
إنه الموسم

36
00:01:24,560 --> 00:01:28,040
إذا احتجت لأي مساعدة في قمرة القيادة
فأنا لدي الخبرة

37
00:01:28,200 --> 00:01:29,960
نعم، بعد درس واحد
أصبحت خبيرة الآن

38
00:01:30,120 --> 00:01:33,000
الخبراء لا يقدرونه
مثل ما يقدره الهواة

39
00:01:33,200 --> 00:01:35,400
سيفقد عامل الإثارة

40
00:01:35,800 --> 00:01:38,440
(عاصفة كبيرة ستفصلنا عن (كراكاس
حدث هائل

41
00:01:38,560 --> 00:01:40,320
هل أعطوها اسماً حتى الآن؟

42
00:01:41,680 --> 00:01:44,800
يجب أن نناقش هذا لاحقاً -
هذا يعتمد على حالة الطقس -

43
00:01:45,640 --> 00:01:46,920
نسيت علمي بالأرصاد الجوية

44
00:01:47,040 --> 00:01:49,160
لكن ما هو المصطلح المناسب
لعاصفة مدمرة

45
00:01:49,320 --> 00:01:51,880
مع سرعة رياح تتجاوز
117 كلم في الساعة؟

46
00:01:52,040 --> 00:01:54,760
..إنها ليست عاصفة استوائية لكن

47
00:01:55,680 --> 00:01:57,480
!إعصار
هذا هو الاسم

48
00:01:57,680 --> 00:01:59,320
لكن كان عليهم اطلاق اسم ما عليه

49
00:01:59,480 --> 00:02:03,600
(إنه (جيني -
الاعصار (جيني)، يا للعجب -

50
00:02:05,520 --> 00:02:07,480
ماذا؟ -
قبطان -

51
00:02:07,680 --> 00:02:09,760
"(نيويورك) إلى (كراكاس)" -
لماذا أعطوا أسماءً للأعاصير بأي حال؟ -

52
00:02:09,920 --> 00:02:11,080
وأسماء فتيات أيضاً

53
00:02:11,240 --> 00:02:12,960
أعني ثمة خطوات قليلة
فصلت إحداهن عن الأذية

54
00:02:13,160 --> 00:02:16,720
من بين جميع الأسماء المؤنثة
والتي تبدأ بالجيم

55
00:02:16,960 --> 00:02:18,320
(جورجيا)

56
00:02:18,480 --> 00:02:20,200
...(جرالدين)، (جينا)

57
00:02:20,360 --> 00:02:22,560
ونحن الآن نطير إليه

58
00:02:22,720 --> 00:02:25,160
هل تفقدت من تغيرات الرادار؟

59
00:02:25,360 --> 00:02:27,920
أنصح بتعديل الوجهة
إلى 16 كلم يمين المسار

60
00:02:28,920 --> 00:02:29,920
خمسة ستكون كافية

61
00:02:30,040 --> 00:02:32,080
أنت تتجاهل
الإشارات الكونية هنا

62
00:02:32,360 --> 00:02:35,520
وكأن الكون يعطيك فرصة أخرى
(لتبتعد عن (جيني

63
00:02:35,720 --> 00:02:36,760
وما زلت لا تأخذ الفرصة

64
00:02:36,960 --> 00:02:38,480
من أين أحصل على رقمها؟

65
00:02:38,640 --> 00:02:40,000
يا إلهي
أتمنى لو لدي مقعد نفاث

66
00:02:40,160 --> 00:02:42,040
الإعصار (غوردا) عام 1961

67
00:02:42,200 --> 00:02:44,160
(كان (غوردا

68
00:02:45,880 --> 00:02:48,480
سيداتي سادتي، نحن على وشك
مواجهة بعض الأجواء الصعبة

69
00:02:48,640 --> 00:02:51,320
أطلب منكم بأن تبقوا
على أحزمة الأمان مربوطة

70
00:02:53,000 --> 00:02:56,360
ها هي (جيني)، أتساءل أي
واحدة منهما ستكون أكثر تدميراً

71
00:03:03,880 --> 00:03:05,320
بطاقة الهبوط؟ -
شكراً -

72
00:03:05,520 --> 00:03:07,600
بطاقة الهبوط -
شكراً جزيلاً -

73
00:03:07,800 --> 00:03:08,840
شكراً

74
00:03:09,040 --> 00:03:10,560
(آسفة لأنها طائرة ممتلئة، (ميغيل

75
00:03:10,720 --> 00:03:13,320
لم تكن لدينا فرصة
للاطلاع على الأخبار

76
00:03:14,480 --> 00:03:17,120
الحالة التي يجب علاجها

77
00:03:17,280 --> 00:03:20,640
سأحضر تجمعاً صغيراً
على قاربي في الخليج مساء الغد

78
00:03:21,280 --> 00:03:25,360
هل ستكونين أنت وصديقتك بالجوار؟

79
00:03:26,360 --> 00:03:27,840
بالطبع

80
00:03:28,040 --> 00:03:30,000
إذاً، فهو موعد

81
00:03:30,720 --> 00:03:32,240
هل يبقي قاربه خارجاً في الليل؟

82
00:03:32,360 --> 00:03:33,640
يا عزيزتي
"عندما يقول (ميغل) "قارب

83
00:03:33,760 --> 00:03:35,920
فهو يشير إلى يخته بطول 24 متراً

84
00:03:36,120 --> 00:03:40,600
وتجمعه الصغير، مجرد المئات
من أصدقائه المتأنقين

85
00:03:44,440 --> 00:03:46,720
(مساء الخير، سيد (بيلسون
كيف أستطيع خدمتك؟

86
00:03:46,920 --> 00:03:48,600
كنت أتمنى بأن تأتي مضيفة جميلة

87
00:03:48,800 --> 00:03:50,600
لا بد من أنه يوم سعدي

88
00:03:50,760 --> 00:03:53,600
هل أنت دبلوماسي
أو رجل لعوب، سيد (بيلسون)؟

89
00:03:54,240 --> 00:03:55,680
من فضلك، عزيزتي
(ناديني (هنري

90
00:03:56,400 --> 00:03:58,920
(حسناً، إلا إذا ناديتني (كايت

91
00:04:00,680 --> 00:04:02,520
هل هذا طبيعي، (كايت)؟

92
00:04:02,680 --> 00:04:05,360
أقصد، الشعور
كأنك بداخل غسالة

93
00:04:05,560 --> 00:04:07,400
إنه طبيعي
مثل الثلج في عيد الميلاد

94
00:04:07,520 --> 00:04:09,160
الهواء الذي نحلق من خلاله
غيّر اتجاهه وحسب

95
00:04:09,680 --> 00:04:11,440
هذا كل ما في الأمر

96
00:04:13,240 --> 00:04:14,320
دعني أحضر لك بعض الماء

97
00:04:14,480 --> 00:04:16,240
لا، لا
...مع كل هذه الاهتزازات

98
00:04:16,400 --> 00:04:19,200
ربما سأستحم للمرة الثانية اليوم

99
00:04:20,240 --> 00:04:22,800
هل هذه أول رحلة لك، (هنري)؟

100
00:04:23,000 --> 00:04:28,680
نعم، هذه الرحلة استغرقت
40 سنة في تحضيرها

101
00:04:28,920 --> 00:04:33,360
الكثير من الجرار ملئت بقطع
الفكة النقدية في ذلك الوقت

102
00:04:33,520 --> 00:04:37,200
بصفتي مسافرة مخضرمة، دعني أعطيك
علاجي المناسب من أجل المطبات

103
00:04:37,360 --> 00:04:40,680
البقاء بالمنزل؟ -
الإلهاء -

104
00:04:42,280 --> 00:04:45,240
كنت أعلم بأن هذا يوم سعدي

105
00:04:46,000 --> 00:04:49,200
هل لديك حبيب؟ -
ليس بعد الآن -

106
00:04:50,480 --> 00:04:53,600
شاة صهباء جميلة
فطرت فؤادي أيضاً

107
00:04:55,480 --> 00:05:00,320
هنري)، ليس أنا من فعل ذلك) -
هذا يصعب تصديقه -

108
00:05:00,520 --> 00:05:06,280
أظن بأن الحزن هو الثمن
الذي ندفعه من أجل الحب

109
00:05:09,040 --> 00:05:13,280
أترى ذلك؟ محادثة سريعة
والأسوأ انتهى

110
00:05:13,520 --> 00:05:16,760
لكننا لا نزال على ارتفاع
9 آلاف متر فوق الأرض

111
00:05:16,960 --> 00:05:20,960
ما الذي جلبك إلى هنا
بعد 40 سنة؟

112
00:05:22,000 --> 00:05:23,360
هنري)؟)

113
00:05:23,520 --> 00:05:24,640
هنري)؟)

114
00:05:24,800 --> 00:05:26,280
هنري)، ما الخطب؟)

115
00:05:26,440 --> 00:05:28,160
لا أستطيع أن اتنفس

116
00:05:28,320 --> 00:05:30,560
هل حصل ذلك من قبل؟

117
00:05:30,920 --> 00:05:32,200
مطلقاً

118
00:05:32,360 --> 00:05:34,320
(هنري)

119
00:05:35,160 --> 00:05:38,160
الوقود على الطائرة 19
المتجهة شمالاً سيزن 24 طناً

120
00:05:38,400 --> 00:05:40,960
لدي مشكلة نوبة قلبية -
تبدين بخير بالنسبة إليّ -

121
00:05:41,120 --> 00:05:43,200
ماغي) تبحث عن طبيب)
لكنه يحتاج إلى مستشفى

122
00:05:43,400 --> 00:05:45,120
(من الصعب أن نكون في (ميامي
الاعصار ضرب ساحل (فلوريدا) تواً

123
00:05:45,320 --> 00:05:46,400
ابحث عن مكان ما

124
00:05:46,560 --> 00:05:48,800
إذا لم نهبط الآن
هذا الرجل سيموت

125
00:06:03,400 --> 00:06:06,120
أين أقرب مطار؟ -
هل سنقوم حقاً بهذا؟ -

126
00:06:06,320 --> 00:06:08,080
هو بحاجة إلى طبيب
أصدر بلاغاً

127
00:06:08,800 --> 00:06:10,040
بورت أو برانس) هي الأقرب)

128
00:06:10,200 --> 00:06:12,560
(جمهورية الدومينيكان)
صديقة أكثر لنا

129
00:06:12,760 --> 00:06:15,120
لا، المدرج لا يزال متضرراً
من آخر إعصار

130
00:06:15,320 --> 00:06:16,400
هايتي) متاحة)

131
00:06:16,560 --> 00:06:19,600
(أنت تدرك بأن الـ(فودو
يعتبر علاجاً مناسباً هناك

132
00:06:21,200 --> 00:06:24,400
(برج (بورت أو برانس
هنا الرحلة 203

133
00:06:27,440 --> 00:06:31,000
أعتقد أن عليك رفع ساقيه -
هذا من أجل آلام الظهر -

134
00:06:31,160 --> 00:06:34,040
نحن نقدر قلقك
لكننا بحاجة إلى إخلاء هذه المنطقة

135
00:06:34,200 --> 00:06:36,800
إذا سمحت العودة إلى مقعدك

136
00:06:38,200 --> 00:06:40,320
وجدت دليل خدمات الرحلة -
إنه غير مفيد -

137
00:06:40,480 --> 00:06:41,720
"علاجه يكون بالراحة التامة"

138
00:06:41,880 --> 00:06:44,960
اجعله مرتاحاً واذا كان يتنفس"
"بصعوبة، ادعمه ببعض الوسادات

139
00:06:45,080 --> 00:06:47,160
أهذا كل شيء؟
هذا ما يتوقعون منا فعله؟

140
00:06:47,320 --> 00:06:49,480
أخبرتك، غير مفيد

141
00:06:49,680 --> 00:06:51,520
شكراً

142
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
(ستكون على ما يرام، (هنري

143
00:06:55,400 --> 00:06:58,800
القبطان في طريقه للحصول
على مزيد من المساعدة

144
00:07:00,400 --> 00:07:02,440
لماذا لا يجيبون؟
لا بد من أننا أصبحنا في نطاقهم الآن

145
00:07:02,600 --> 00:07:05,720
طريقة الطبيعة لتخبرك
بأنك تقوم بعمل خاطئ

146
00:07:05,960 --> 00:07:09,280
(برج (بورت أو برانس
(الرحلة 203 على الطائرة (بيونغ 707

147
00:07:09,440 --> 00:07:12,880
نطلب إجراء هبوط اضطراري
من أجل حالة طبية طارئة

148
00:07:14,960 --> 00:07:17,040
ما هذا؟
هل أنت على القناة الصحيحة؟

149
00:07:17,240 --> 00:07:20,760
(برج (بورت أو برانس
هذه الرحلة 203، هل تسمعني؟

150
00:07:23,880 --> 00:07:26,360
لماذا يتحدث بالفرنسية؟

151
00:07:33,520 --> 00:07:36,480
آنسة، هل لي بالمزيد؟ -
لا نقدم المشروبات الآن، سيدي -

152
00:07:37,040 --> 00:07:39,240
آسفة، كان لدي بعض
المشاكل البسيطة

153
00:07:39,360 --> 00:07:41,920
حسناً، علينا بأن نهبط
(في (بورت أو برانس

154
00:07:42,200 --> 00:07:43,680
لكنهم لا يردون إلا بالفرنسية

155
00:07:43,840 --> 00:07:45,760
أليس على المراقبين الجويين
التحدث بالإنجليزية؟

156
00:07:45,920 --> 00:07:47,240
نعم، خذي، تكلمي معهم

157
00:07:47,400 --> 00:07:48,520
أريدك أن تخبري
(برج (بورت أو برانس

158
00:07:48,680 --> 00:07:51,560
بأن لدينا مسافراً على متن الطائرة
وسيموت إذا لم نهبط به

159
00:07:53,280 --> 00:07:55,840
هل تدع مضيفة
تتحدث إلى برج المراقبة؟

160
00:07:56,040 --> 00:07:57,360
هل تتكلم الفرنسية؟

161
00:07:59,080 --> 00:08:00,960
ما الذي تبحث عنه؟ -
خطة بديلة -

162
00:08:01,120 --> 00:08:03,200
الهايتيون طردوا الجيش الأميركي
فيشهر يوليو

163
00:08:03,360 --> 00:08:05,640
وضعت عيني على هذا المسكين، لا يملك
الوقت حتى من أجل الخطة الأساسية

164
00:08:05,800 --> 00:08:07,600
المطار مغلق ليلاً -
خذي -

165
00:08:08,480 --> 00:08:10,640
ما من أحد موجود
في برج المراقبة لإرشادك

166
00:08:10,840 --> 00:08:13,640
لا بد من وجود أحد
إنها حالة طارئة

167
00:08:13,800 --> 00:08:16,000
ما الأمر؟ -
المطار مغلق -

168
00:08:16,160 --> 00:08:17,800
لا أحد في برج المراقبة
لمساعدتك على الهبوط

169
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
لا نحتاج لأي أحد

170
00:08:19,280 --> 00:08:21,200
لا وجود لمراقب جوي؟
ألا يتوجب علينا إلغاء هذا الهبوط؟

171
00:08:21,360 --> 00:08:24,480
أخبريهم بأننا سنبدأ بالهبوط
ونطلب رؤية للمدرج العاشر

172
00:08:24,680 --> 00:08:28,160
نريد رؤية للمدرج العاشر -
هل سنقوم بهذا بشكل مرئي؟ -

173
00:08:28,320 --> 00:08:29,920
إذا كنت لا تستطيع الاهتمام بالأمر
أخبرني الآن

174
00:08:30,120 --> 00:08:32,880
باستطاعة (تشاك) الاهتمام بالأمر
أليس كذلك؟

175
00:08:37,240 --> 00:08:39,840
سيداتي وسادتي
نظراً للحالة الطبية الطارئة

176
00:08:40,000 --> 00:08:42,280
سنجري هبوطاً اضطرارياً
(في (بورت أو برانس)، (هايتي

177
00:08:42,480 --> 00:08:45,600
ونتوقع بأن تكون وقفة قصيرة
(وسنعود في طريقنا إلى (كراكاس

178
00:08:45,800 --> 00:08:48,640
طاقم القبطان
الرجاء الاستعداد للهبوط

179
00:08:51,280 --> 00:08:53,800
آسفة، علي استرجاع هذا

180
00:08:53,960 --> 00:08:58,160
متى تتوقعين وصولنا إلى (كراكاس)؟
عائلتي ستقابلني في المطار

181
00:08:58,840 --> 00:09:00,920
جميعاً، من فضلكم
اربطوا الأحزمة

182
00:09:01,040 --> 00:09:02,240
أعلموني إذا احتجتم إلى المساعدة

183
00:09:02,440 --> 00:09:04,400
آسفه

184
00:09:09,520 --> 00:09:12,360
حسناً، الهبوط إلى 914 متراً

185
00:09:12,880 --> 00:09:14,520
لا يزال الظلام حالكاً

186
00:09:14,680 --> 00:09:16,960
دعنا نشغل المصابيح

187
00:09:17,680 --> 00:09:20,200
الأمر أصبح يشبه الهبوط في ثقب أسود -
(لا يزال هذا غير مفيد يا (تشاك -

188
00:09:20,360 --> 00:09:21,680
نحتاج إلى إضاءة المدرج

189
00:09:21,840 --> 00:09:23,960
ألم تشغل الأضواء بعد؟ -
لا -

190
00:09:24,200 --> 00:09:27,000
(بورت أو برانس)
أين هي أضواء مدرجكم؟

191
00:09:27,200 --> 00:09:28,480
ضع الجنيحات على درجة 30
وأنزل عجلات الهبوط

192
00:09:28,800 --> 00:09:29,960
ولنجر تحقق ما قبل الهبوط

193
00:09:30,120 --> 00:09:31,840
الجنيحات على 30 درجة
وأنزلت عجلات الهبوط

194
00:09:32,000 --> 00:09:34,680
في (هايتي)، قد يعني هذا
أنهم يبحثون عن أضواء وامضة

195
00:09:35,360 --> 00:09:36,800
إنهم يعملون على ذلك

196
00:09:37,000 --> 00:09:38,640
هل كل شخص مربوط جيداً بالخلف؟

197
00:09:38,840 --> 00:09:40,080
كايت) تتولى الأمر)

198
00:09:40,240 --> 00:09:42,280
تماسك

199
00:09:44,080 --> 00:09:45,600
الهبوط إلى 300 متر

200
00:09:45,800 --> 00:09:47,960
الهبوط إلى 300 متر

201
00:09:48,160 --> 00:09:49,360
كوليت)، أعلميهم بأننا نهبط الآن)

202
00:09:49,560 --> 00:09:51,320
إذا كانوا لا يريدونني أن أصطدم بالبرج
عليهم تشغيل الأضواء

203
00:09:51,520 --> 00:09:53,440
سنهبط الآن، أين الأضواء؟

204
00:09:53,640 --> 00:09:55,280
ربما علينا الالتفاف -
سنخسر 20 دقيقة على الأقل -

205
00:09:55,400 --> 00:09:56,960
أيها قبطان، أصبحنا خارج الحدود

206
00:09:57,120 --> 00:09:59,360
الهبوط إلى 150 متراً

207
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
(ابقَ معي، (هنري

208
00:10:06,000 --> 00:10:07,920
بإمكانك القيام بذلك
كدنا أن نصل

209
00:10:08,080 --> 00:10:09,480
60 متراً

210
00:10:09,680 --> 00:10:10,960
هل هذا هو المدرج؟

211
00:10:11,080 --> 00:10:12,520
الأضواء، الأضواء، الآن

212
00:10:14,800 --> 00:10:16,280
لقد خدعنا هذا السافل
نحن نهبط بسرعة كبيرة

213
00:10:16,600 --> 00:10:17,920
المدرج قابل للرؤية
أدر الجنيحات بشكل كامل

214
00:10:18,080 --> 00:10:20,240
تأكيد على رؤية المدرج
تم إدارة الجنيحات بالكامل

215
00:10:24,160 --> 00:10:26,200
الطائرة على ارتفاع 12 متراً

216
00:10:29,320 --> 00:10:31,040
6 أمتار

217
00:10:31,240 --> 00:10:33,080
3 أمتار

218
00:10:39,160 --> 00:10:40,240
حسناً

219
00:11:35,520 --> 00:11:37,800
رأيت طواقم ودية أكثر من هؤلاء

220
00:11:38,840 --> 00:11:41,720
ماذا لو حاولوا ركوب الطائرة؟

221
00:11:42,560 --> 00:11:45,240
إذاً، سنصطحب الرجل
الذي بالجهة اليمنى

222
00:11:50,720 --> 00:11:52,840
هل تريد بعض الماء، (هنري)؟

223
00:11:53,080 --> 00:11:56,560
هنري)؟ ماء؟) -
لا -

224
00:11:59,480 --> 00:12:01,920
لا يوجد هناك شيء لرؤيته
استرخوا وحسب

225
00:12:02,160 --> 00:12:04,920
سوف نقلع قريباً

226
00:12:12,680 --> 00:12:13,880
أين الطبيب؟

227
00:12:14,080 --> 00:12:16,400
طبيب؟ -
تم قطع الخطوط -

228
00:12:16,520 --> 00:12:18,600
لم يعد هناك كهرباء في الجزيرة

229
00:12:18,800 --> 00:12:20,120
ما الذي يقوله؟

230
00:12:20,320 --> 00:12:21,920
لا يوجد أي هاتف أو طبيب

231
00:12:22,120 --> 00:12:24,400
معنا رجل مريض جداً على متن الطائرة
أين يمكننا إيجاد طبيب؟

232
00:12:24,600 --> 00:12:27,320
بيتيونفيل)، أقرب قرية فيها طبيب)

233
00:12:27,480 --> 00:12:30,160
لكن الطرقات خطيرة جداً
وهناك عمليات قتل

234
00:12:30,360 --> 00:12:32,000
هناك قرية ليست بعيدة جداً
فيها طبيب

235
00:12:32,200 --> 00:12:34,120
(بإمكاننا أخذ السيد (بيلسون
إلى هناك

236
00:12:34,280 --> 00:12:37,360
لا أظنه قادر على الرحلة
علينا أن نجلب الطبيب إليه، أنا سأذهب

237
00:12:37,520 --> 00:12:39,840
لا، لا يمكن للقبطان فعل ذلك
عليك بأن تبقى مع طائرتك

238
00:12:40,040 --> 00:12:45,560
أنا بحاجة إلى سيارتك رباعية الدفع -
لا، هذا غير ممكن، قتل -

239
00:12:48,000 --> 00:12:50,640
أعطني كل ما تملكاه من مال

240
00:12:51,720 --> 00:12:53,880
هل قال قتل تواً؟

241
00:12:55,240 --> 00:12:57,320
واحد منا عليه أن يذهب -
أنا يجب أن أذهب -

242
00:12:57,560 --> 00:13:00,760
ربما كان الطبيب يتحدث الفرنسية
قد أحتاج إلى إرشادات

243
00:13:06,880 --> 00:13:08,720
(لا، لا، (كوليت
لا يتوجب عليك فعل هذا

244
00:13:08,920 --> 00:13:13,000
هذا سبب هبوطنا، أليس كذلك؟
!أسرع

245
00:13:13,160 --> 00:13:14,640
تيد)، تولَ أنت القيادة)

246
00:13:14,800 --> 00:13:18,200
هل هذا ما أنت قلق بشأنه، قيادتي؟ -
(سبق له وأن قاد في (هايتي -

247
00:13:18,440 --> 00:13:20,920
كنت سائق سيارة أجرة

248
00:13:21,120 --> 00:13:24,840
تيد)، لا تتوقف لأي سبب)

249
00:13:25,040 --> 00:13:27,800
نصيحة حكيمة، أيها القبطان

250
00:13:53,440 --> 00:13:56,800
(كنت أهوى القدوم إلى (هايتي
(وأحببت بحيرة (سومطرة

251
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
مشاهدة طيور النحام
ورؤية الرجال يأكلون التماسيح

252
00:13:59,000 --> 00:14:02,160
لكن إذا سلمت رجلاً مخبولاً مسؤولية
البلاد، فستتحول إلى أرض مجانين

253
00:14:02,360 --> 00:14:04,080
بدلاً من الرحيل
كان يجدر بالجيش الأميركي

254
00:14:04,240 --> 00:14:08,160
سحق (بابا دوك) ورجاله المرحين
وتولي زمام الأمور

255
00:14:08,400 --> 00:14:11,120
لكانت البلاد بأكملها أفضل حالاً
وكنا لنطعم طيور النحام الآن

256
00:14:11,320 --> 00:14:14,480
ربما يبدو هذا استعمارياً
قليلاً للفرنسيين، صحيح؟

257
00:14:16,000 --> 00:14:18,480
هل أنا محق؟ -
هل تتحدث كثيراً دائماً؟ -

258
00:14:18,720 --> 00:14:20,960
نعم، عندما أكون متوتراً قليلاً

259
00:14:22,240 --> 00:14:24,360
هل دائماً تتحدثين قليلاً
بهذا الشكل؟

260
00:14:24,560 --> 00:14:26,000
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

261
00:14:26,160 --> 00:14:27,600
يبدو مألوفاً

262
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
إعصار ضرب المنطقة تواً

263
00:14:28,880 --> 00:14:29,880
أنا واثق من أن هناك الكثير
من الأشجار التي سقطت

264
00:14:30,400 --> 00:14:31,760
نحن نسير في دائرة حقاً

265
00:14:31,920 --> 00:14:34,960
ليس وفق نجم الشمال
والذي هو خلفنا الآن

266
00:14:35,320 --> 00:14:37,600
كنت ملاحاً سابقاً لعلمك

267
00:14:39,560 --> 00:14:41,480
طيور النحام تعض، فعلاً

268
00:14:41,720 --> 00:14:44,720
أقصد إنها جميلة حقاً
ولونها وردي وهادئة جداً

269
00:14:45,080 --> 00:14:46,560
لكنها تعض وتمزق اللحم

270
00:14:46,720 --> 00:14:47,960
في صغري
عندما كنت أشعر بالخطر

271
00:14:48,160 --> 00:14:50,720
تم تعليمي ألا أتحدث
ولا أصدر أي صوت

272
00:14:51,360 --> 00:14:53,080
حقاً؟ لماذا؟

273
00:14:53,240 --> 00:14:55,440
!(تيد)

274
00:15:00,400 --> 00:15:02,600
هل هما ميتان؟

275
00:15:03,920 --> 00:15:07,880
ليس بإمكاننا فعل أي شيء لهما
لنتابع طريقنا

276
00:15:10,640 --> 00:15:12,760
!انتظر

277
00:15:12,960 --> 00:15:15,280
أميركيان؟

278
00:15:16,240 --> 00:15:19,320
(نحن من (الولايات المتحدة
هل أنت بخير؟

279
00:15:19,520 --> 00:15:21,120
لا، لا أحد بخير هنا

280
00:15:21,280 --> 00:15:23,880
هل تعلمين أين يمكننا
أن نعثر على طبيب؟

281
00:15:28,120 --> 00:15:30,680
ما الذي قالته
ولماذا تركب معنا؟

282
00:15:30,880 --> 00:15:33,200
سوف ترشدنا على الطريق

283
00:15:44,520 --> 00:15:46,440
لوسيل بول)؟)

284
00:15:47,040 --> 00:15:49,960
(توقعت بأنك ستقول (ريتا هايوارث

285
00:15:50,160 --> 00:15:52,800
تعجبنني المرحات

286
00:15:53,040 --> 00:15:55,080
لكن مع سيقان جميلة

287
00:15:55,280 --> 00:15:57,640
متأكدة من أنك اتخذت خياراتك

288
00:15:57,960 --> 00:15:59,920
لكن دائماً ما تكون هناك
واحدة فقط، أليس كذلك؟

289
00:16:00,080 --> 00:16:03,120
واحدة تسمح لها بالدخول
وتنتهي بكسر خاطرك

290
00:16:03,320 --> 00:16:05,720
لكنها لم تقصد ذلك

291
00:16:06,480 --> 00:16:13,320
لقد حاربت بقوة لكن السرطان فاز
وبعدها ماتت

292
00:16:13,520 --> 00:16:16,280
بلانكا)، حبيبتي الصهباء)

293
00:16:16,560 --> 00:16:19,400
الصهباء التي فطرت فؤادك
كانت زوجتك؟

294
00:16:19,640 --> 00:16:21,880
متزوج منذ 40 سنة

295
00:16:22,120 --> 00:16:25,160
وذاهب إلى (فينزويلا) للاحتفال

296
00:16:25,360 --> 00:16:27,480
المكان التي ولدت فيه

297
00:16:29,080 --> 00:16:33,800
كنا دائماً ننوي الذهاب معاً
في يوم ما

298
00:16:34,040 --> 00:16:36,280
...لكن هذه الأمور

299
00:16:36,560 --> 00:16:38,200
الأمور

300
00:16:38,400 --> 00:16:40,760
بلانكا)؟) -
أجل -

301
00:16:41,080 --> 00:16:44,040
اسم مضحك لامرأة صهباء
أليس كذلك؟

302
00:16:44,640 --> 00:16:46,800
لا، إنه جميل

303
00:16:47,680 --> 00:16:53,240
لم تكن جميلة من الخارج وحسب
بل كانت تهتم بالناس

304
00:16:53,480 --> 00:16:55,440
دائماً ما تحب التطوع كثيراً
حسبما اعتقدت

305
00:16:55,600 --> 00:16:59,720
لكنني أردتها معي
أتعلمين؟ بشكل أناني

306
00:17:00,040 --> 00:17:01,760
أناني جداً

307
00:17:02,640 --> 00:17:06,080
وسوف أعوض عن ذلك فور عودتي

308
00:17:06,400 --> 00:17:09,280
سأحاول أن أصبح مثلها أكثر

309
00:17:10,280 --> 00:17:14,360
أترك بعض... الأثر

310
00:17:15,080 --> 00:17:18,640
كنت دائماً أحاول
بأن أترك أثراً بنفسي

311
00:17:19,440 --> 00:17:21,840
تابعي المحاولة

312
00:17:26,840 --> 00:17:28,920
تقول إن القتل مستمر منذ أسابيع

313
00:17:30,160 --> 00:17:32,720
والشرطة السرية تشك
في كل شخص بأنه متمرد

314
00:17:32,880 --> 00:17:35,320
والمتمردون يشكون أيضاً في كل شخص
(بأنه يعمل لصالح الطاغية (بابا دوك

315
00:17:35,480 --> 00:17:38,040
وها نحن هنا
أجنبيان في سيارة حكومية، رائع

316
00:17:38,240 --> 00:17:40,360
ربما سيكونون منشغلين جداً في اطلاق
النار على بعضهم البعض لينزعجوا بنا

317
00:17:40,480 --> 00:17:43,160
ماذا عن طائرتنا المحملة بالمسافرين؟

318
00:17:47,360 --> 00:17:49,200
طبيب؟

319
00:17:52,840 --> 00:17:55,120
هل يبدو أن باستطاعتي
الذهاب لأي مكان؟

320
00:17:55,320 --> 00:17:58,000
إنها مسافة كيلومترات قليلة
وسنعيدك إلى هنا

321
00:17:58,200 --> 00:17:59,920
وكم شخصاً سيموت هنا
قبل أن أعود؟

322
00:18:00,120 --> 00:18:03,760
لدينا المال في الطائرة
يكفي لإنقاذ الكثيرين

323
00:18:06,200 --> 00:18:10,240
وما الذي يجعل من مسافرك
أهم من هؤلاء الناس؟

324
00:18:15,560 --> 00:18:18,960
أعطنا التعليمات، ما الذي ستفعله
لمعالجة النوبة القلبية لدى الرجل؟

325
00:18:19,760 --> 00:18:21,440
ليس السبب
لأنه ليس مريضي فحسب

326
00:18:21,640 --> 00:18:26,080
إذا شاهدني أحد أساعد الأميركيين
فسوف أقتل مع عائلتي

327
00:18:26,240 --> 00:18:30,240
لديك ضمير، إذا لم تساعدنا
لن تنسى ذلك أبداً

328
00:18:32,400 --> 00:18:34,480
أرجوك

329
00:18:46,120 --> 00:18:49,520
بالرغم من أن هذا قد يعرضني للقتل

330
00:18:51,400 --> 00:18:53,320
(نيترو غليسرين)

331
00:18:53,480 --> 00:18:56,200
ضعيه أسفل لسانه
بإمكانه أحياناً أن يوقف النوبة

332
00:18:56,400 --> 00:18:59,120
الآن غادرا
قبل أن يراكم أحد هنا

333
00:18:59,320 --> 00:19:01,680
شكراً

334
00:19:05,880 --> 00:19:08,440
لا، لا، الجولة انتهت
اطلبي منها بأن تترجل

335
00:19:08,640 --> 00:19:09,920
لا، لا أستطيع -
لماذا؟ -

336
00:19:10,160 --> 00:19:11,960
أخبرتها مسبقاً
أن باستطاعتها القدوم معنا

337
00:19:12,160 --> 00:19:14,920
لا، هذا محال
إلا إذا كانت تملك شهادة طبية

338
00:19:15,080 --> 00:19:17,400
أفراد عائلتها بالكامل ذبحوا

339
00:19:18,840 --> 00:19:20,160
!(تيد)

340
00:19:20,360 --> 00:19:21,680
طلقات نارية قادمة من جهة الشمال

341
00:19:21,880 --> 00:19:23,320
لكن علينا بأن نذهب شمالاً -
انخفضي -

342
00:19:23,480 --> 00:19:25,080
لا ترتفعي مهما حصل
وأنت أيضاً

343
00:19:25,280 --> 00:19:28,360
ربما يجب علينا اجتيازهم مباشرة

344
00:19:41,760 --> 00:19:45,720
أنت تعد
لماذا تقوم بالعد؟

345
00:19:49,640 --> 00:19:52,800
المدرج، هل هو قصير جداً؟

346
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
سيبقى هذا هنا

347
00:19:55,000 --> 00:19:56,360
كيف يكون قصيراً جداً؟

348
00:19:56,520 --> 00:20:00,000
(كانت طائرات (بان آم
تحط هنا دائماً

349
00:20:06,120 --> 00:20:08,920
ترك الإعصار بعض الآثار

350
00:20:09,240 --> 00:20:14,720
كم نقص؟ -
كثيراً لطائرة (بيونغ 707) محملة -

351
00:20:15,480 --> 00:20:18,080
إذاً، لن نتمكن من الاقلاع؟

352
00:20:40,560 --> 00:20:43,240
ربما الفرسان قادمون

353
00:20:44,440 --> 00:20:47,400
إذا كانوا هم الفرسان
فسنكون نحن الهنود

354
00:20:49,680 --> 00:20:51,280
ما مقدار قصره؟

355
00:20:51,480 --> 00:20:53,840
حوالى 150 متراً أقل
من المسافة اللازمة للإقلاع

356
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
إذاً، نحن عالقون

357
00:20:56,200 --> 00:20:57,720
هل تظن أن هذا خيار متاح؟

358
00:20:57,880 --> 00:21:00,280
طبقا للكتيّب، هذا الخيار الوحيد

359
00:21:00,480 --> 00:21:03,560
الكتيّبات نصها المهندسون
وليس الطيارين

360
00:21:03,760 --> 00:21:05,080
يمكن للطائرات
أن تفعل أكثر مما يقولون

361
00:21:05,880 --> 00:21:07,680
لقد بنيت مع حشوة لسبب ما

362
00:21:07,880 --> 00:21:10,600
حسناً، لكن لا يمكننا
تحمل ذلك السبب

363
00:21:11,600 --> 00:21:14,720
ما هي درجة الحرارة بالخارج؟ -
25,5 درجة مئوية -

364
00:21:18,520 --> 00:21:19,760
يبدو أنني سأحب المناطق الاستوائية

365
00:21:19,960 --> 00:21:21,760
لكن سرعة الرياح 22 كلم بالساعة
على مؤخرة الطائرة

366
00:21:21,920 --> 00:21:23,800
ما سيلغي فائدة درجة الحرارة

367
00:21:23,960 --> 00:21:26,440
ذكرت بأنني الطيار هنا، صحيح؟

368
00:21:26,960 --> 00:21:31,560
المخزون الحالي من الوقود والحمولة
تزن أكثر من 118 طناً

369
00:21:35,480 --> 00:21:37,320
علينا تخفيف الوزن

370
00:21:37,520 --> 00:21:42,040
(بدءاً من المقعد (6 أيه
60 ,63 ,84 كلغ

371
00:21:42,200 --> 00:21:44,760
لماذا تسألينا عن أوزاننا؟ -
الطائرة ثقيلة جداً لتقلع -

372
00:21:44,920 --> 00:21:47,520
شاهدت الطيار يقيس المدرج تواً
والآن هم قلقون بشأن الوزن؟

373
00:21:47,720 --> 00:21:49,320
منذ متى تسافر
على طائرة (بيونغ 707)؟

374
00:21:49,480 --> 00:21:51,400
منذ متى يقودها قبطانكم؟

375
00:21:51,560 --> 00:21:54,480
يبدو كأنه أنهى الخدمة حديثاً -
يبدو يافعاً جداً بالفعل -

376
00:21:54,680 --> 00:21:56,920
(أصغر قبطان في خطوط (بان آم

377
00:21:58,160 --> 00:21:59,880
نعم، هو كذلك

378
00:22:00,040 --> 00:22:01,120
إذاً، اسألوا أنفسكم

379
00:22:01,320 --> 00:22:02,760
...(لماذا (بان آم
أفضل خطوط للطيران بالعالم

380
00:22:02,960 --> 00:22:04,480
ترقي شخصاً يافعاً جداً؟

381
00:22:04,600 --> 00:22:05,800
حسناً، مما أراه
كل ما أستطيع افتراضه

382
00:22:05,920 --> 00:22:07,800
ذلك بسبب أناقته بالزي الرسمي

383
00:22:21,280 --> 00:22:23,160
هل بإمكاننا مساعدتكما؟

384
00:22:23,360 --> 00:22:25,360
هل لديكم طعام؟

385
00:22:25,520 --> 00:22:29,320
لم نأكل منذ يومين؟ -
بالطبع -

386
00:22:29,520 --> 00:22:32,480
إنهما جائعان وحسب
يريدان بعض الطعام

387
00:22:33,000 --> 00:22:36,080
سنقدم لكما المساعدة

388
00:22:46,600 --> 00:22:50,560
كيف وصف (هيمنغواي) الخوف
سيد (أورتيز)؟

389
00:22:50,680 --> 00:22:52,760
هل كان النعمة تحت الضغط؟

390
00:22:52,920 --> 00:22:56,920
لا، آسفة
ذلك كان وصفه للشجاعة

391
00:22:57,120 --> 00:23:00,160
إذاً، بينما هي تهتم بالرجلين
اللذين يحملان الأسلحة

392
00:23:00,360 --> 00:23:06,160
لمَ لا تجلس وسأعدّ لك
كوباً ساخناً ولذيذاً من الشاي؟

393
00:23:10,160 --> 00:23:13,160
أين هما؟ -
لا أعلم -

394
00:23:16,440 --> 00:23:18,800
هنري)، هل أنت مستيقظ؟)

395
00:23:25,440 --> 00:23:27,320
لا أزال هنا

396
00:23:28,560 --> 00:23:30,280
...ماذا

397
00:23:30,560 --> 00:23:33,520
(من أي مكان في (فينزويلا
هي (بلانكا)؟

398
00:23:34,680 --> 00:23:36,520
(تشوا)

399
00:23:37,120 --> 00:23:41,640
صغيرة جداً قرب الشاطئ

400
00:23:42,040 --> 00:23:46,760
كانت تقول إن كل شخص هناك
يود إطعامك

401
00:23:47,720 --> 00:23:51,040
زرت (فينزويلا) عدة مرات
لكن لم أذهب إلى هناك قط

402
00:23:51,240 --> 00:23:54,200
(أود أن أراها معك، (هنري

403
00:23:54,440 --> 00:23:55,800
إذاً، ربما سيتوجب عليك حملي

404
00:23:55,960 --> 00:24:01,000
بحقك، سنحتفل بالذكرى السنوية معاً
(وسنرقص الـ(هوربو

405
00:24:05,440 --> 00:24:06,800
...أنت

406
00:24:07,000 --> 00:24:11,920
أنت محظوظة جداً
لزيارتك أماكن عديدة

407
00:24:14,480 --> 00:24:17,600
35 بلداً والعد مستمر

408
00:24:18,320 --> 00:24:20,840
أفضل جزء من عملي

409
00:24:23,520 --> 00:24:25,800
أي مكان المفضل لديك؟

410
00:24:29,560 --> 00:24:32,040
(كرواتيا)

411
00:24:34,680 --> 00:24:37,200
(يوغوسلافيا)

412
00:24:38,360 --> 00:24:40,600
كان من المفترض أن تكون
محطة قصيرة وحسب

413
00:24:40,760 --> 00:24:44,240
كانت جزءاً من وضيفتي
...لم أرد الذهاب إلى هناك لكن

414
00:24:44,480 --> 00:24:48,880
فور وصولي
شعرت كأنني في موطني

415
00:24:49,520 --> 00:24:53,320
هل كانت... جميلة؟

416
00:24:54,840 --> 00:24:57,200
كانت في منتهى الجمال

417
00:24:57,440 --> 00:24:59,240
صلبة لكن ليست قاسية

418
00:25:00,000 --> 00:25:03,320
قوية، آمنة

419
00:25:03,600 --> 00:25:08,080
مع كل هذا الجانب الرومنسي
...الذي فاجأني

420
00:25:08,800 --> 00:25:11,160
ودمرني

421
00:25:12,240 --> 00:25:18,880
من كان؟ -
كان حبيبي الأصهب -

422
00:25:27,840 --> 00:25:30,040
هنري)؟)

423
00:25:30,440 --> 00:25:32,360
هنري)؟)

424
00:25:34,600 --> 00:25:36,080
هنري)؟)

425
00:25:44,800 --> 00:25:47,080
حسناً يا سيدتيّ
هيا بنا

426
00:25:59,160 --> 00:26:00,840
ابقي هنا

427
00:26:01,440 --> 00:26:03,160
أين الطبيب؟ -
أنت تنظرين اليه -

428
00:26:03,320 --> 00:26:06,200
ألن يأتي؟ -
لقد أرسل الدواء -

429
00:26:34,920 --> 00:26:37,680
(دين) -
لا، بالطبع لا -

430
00:26:37,880 --> 00:26:40,880
دين)، هذا غير ممكن)
لا يمكننا تركها هنا

431
00:26:41,040 --> 00:26:42,760
بالكاد نجت بحياتها

432
00:26:42,960 --> 00:26:46,160
(وأنا متعاطف مع ذلك، (كوليت
لكن أخذها ليس ممكناً

433
00:26:46,360 --> 00:26:48,720
هل تصغي إلي؟
ربما ستقتل

434
00:26:48,920 --> 00:26:50,640
نعم، مع آلاف غيرها من القرويين

435
00:26:50,840 --> 00:26:54,800
فلنذهب لجمعهم وسنغلق الابواب
وننتظر شخصاً ما لأسرنا

436
00:26:54,960 --> 00:26:56,720
أنا لا أطلب
من أجل آلاف من القرويين

437
00:26:56,880 --> 00:26:59,520
بل أطلب من أجل فتاة واحدة

438
00:26:59,720 --> 00:27:02,760
وأطلب منك بأن تضعي
نفسك في مكاني

439
00:27:02,960 --> 00:27:04,680
هبطت تواً بطائرة مليئة بالمسافرين

440
00:27:04,800 --> 00:27:07,360
والذين أتحمل مسؤوليتهم
في هذا المدرج القصير جداً

441
00:27:07,560 --> 00:27:10,200
وفي بلد على وشك الانفجار

442
00:27:10,960 --> 00:27:13,840
...وبيني وبينك
الوسيلة الوحيدة لنتمكن من الاقلاع

443
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
هي بتخفيف بضع آلاف من الكيلوغرامات
ولا تزال هناك مسافرة على الطائرة

444
00:27:16,760 --> 00:27:20,160
والتي حصلت على ملاك حارس
يشعر بأنه يقوم بعمل الخير

445
00:27:20,480 --> 00:27:22,560
إنها لا تزن الكثير -
(تبا، (كوليت -

446
00:27:22,760 --> 00:27:27,360
لا أملك الوقت أو المكان أو الترف
لآخذ شاردة الآن

447
00:27:27,560 --> 00:27:29,440
!شاردة

448
00:27:29,600 --> 00:27:30,920
هل هذه نظرتك للأيتام؟

449
00:27:31,080 --> 00:27:33,960
لا تقومي بذلك
لا تجعلي الأمر يدور حولك

450
00:27:34,160 --> 00:27:36,600
كم عمرها؟ 17 عاماً؟

451
00:27:36,800 --> 00:27:38,840
لم أدرك بأن هناك تاريخاً للصلاحية

452
00:27:39,040 --> 00:27:42,680
حتى لو أخذناها
إدارة الهجرة ستعيدها فوراً

453
00:27:42,840 --> 00:27:45,840
علينا أن نحاول

454
00:27:46,680 --> 00:27:51,720
بان آم) لديها مبادئ صارمة)
تحضر إحضار المسافرين خلسة

455
00:27:52,360 --> 00:27:55,200
وأنا قبطان هذه الطائرة

456
00:27:56,960 --> 00:27:58,880
أنا أثق بك

457
00:27:59,080 --> 00:28:01,920
وأنا واثقة من أن هذه الطائرة ستقلع

458
00:28:02,080 --> 00:28:04,880
وأنا واثقة بأنه حالما
ما نصبح في الجو بأمان

459
00:28:06,000 --> 00:28:10,800
سوف تأسف على تركك
لتلك الفتاة خلفنا

460
00:28:14,000 --> 00:28:16,760
لقد هبطت هنا سدى

461
00:28:17,000 --> 00:28:21,240
عرضت كل أرواح الناس في خطر
من أجل رجل ميت

462
00:28:22,440 --> 00:28:26,160
لقد هبطت هنا
من أجل إنقاذ حياة

463
00:28:27,200 --> 00:28:30,120
ولا تزال هناك إمكانية لذلك

464
00:28:31,240 --> 00:28:34,200
إنها تقف هناك

465
00:28:53,280 --> 00:28:57,640
الرجل مات، لماذا لا نزال هنا؟ -
سوف نرحل قريبا جداً -

466
00:28:58,040 --> 00:29:00,960
ما الذي نفعله الآن؟
نأخذ لاجئين؟

467
00:29:01,160 --> 00:29:03,680
مكانها ليس على هذه الطائرة

468
00:29:06,280 --> 00:29:09,280
لقد شاهدت ما هو أسوأ

469
00:29:10,520 --> 00:29:14,320
هل هي قادمة معنا؟ -
لقد فقدت كامل عائلتها -

470
00:29:15,120 --> 00:29:17,920
لم يتبقَ شيء من أجلها هنا

471
00:29:18,320 --> 00:29:21,440
هؤلاء الناس خائفون
إنهم لا يدركون ماذا يقولون

472
00:29:21,600 --> 00:29:22,920
لا أكترث

473
00:29:23,320 --> 00:29:27,600
خذي، ربما تحتاجين إلى هذه
الجو سيبرد في الأعلى

474
00:29:28,120 --> 00:29:31,240
هل سأشعر بالهواء حينما نحلّق؟

475
00:29:35,960 --> 00:29:37,320
ما مشكلة هذا الرجل؟

476
00:29:37,480 --> 00:29:39,840
أنت لا تفترض بأنه يوصل
أخباراً جيدة، أليس كذلك؟

477
00:29:40,040 --> 00:29:41,800
هل الرجل المرح هذا قادم؟

478
00:29:44,480 --> 00:29:45,480
أو المتمردون

479
00:29:45,640 --> 00:29:48,840
أي واحد منهم سيحب طائرة ممتلئة
بالمحتجزين الأميركيين ليعرضهم كالكلاب

480
00:29:49,440 --> 00:29:51,280
لا بد من أن الإعصار
اجتاز (ميامي) الآن

481
00:29:51,440 --> 00:29:52,520
صحيح؟

482
00:29:52,680 --> 00:29:56,080
إنها أقرب، وبإمكاننا بأن نخفض
من الوزن بحرق المزيد من الوقود

483
00:29:56,360 --> 00:29:58,240
سنغير مسارنا -
بكم يزيد وزننا؟ -

484
00:29:58,400 --> 00:30:00,640
هل تعلم كيف صنفت النعام من الطيور
لكنها لا تستطيع الطيران؟

485
00:30:00,840 --> 00:30:01,840
لكن هذه ستطير

486
00:30:01,960 --> 00:30:04,760
أريدك بأن تبدأ بتفقد القائمة الأولية
بعدها شغل المحركات

487
00:30:06,160 --> 00:30:08,320
علم

488
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
لماذا أعطيت مقعداً؟

489
00:30:10,760 --> 00:30:13,400
إنها المسافرة الهايتية الوحيدة
التي تحلّت بالشجاعة للمجيء

490
00:30:13,600 --> 00:30:15,600
أولاً هبطتم بنا في هذا الجحيم
لنشاهد الرجل يموت

491
00:30:15,800 --> 00:30:17,080
والآن تريدون تهريب لاجئين؟

492
00:30:17,200 --> 00:30:18,800
نحن من نختار
من يسافر على هذه الطائرة

493
00:30:19,000 --> 00:30:21,360
ماذا لو كنت أنت مريضاً؟
ألا تريد منا بأن نهبط من أجلك؟

494
00:30:21,520 --> 00:30:23,680
لا اتعامل مع الافتراض
بل مع الحقاًئق

495
00:30:23,840 --> 00:30:25,480
والحقيقة أنها مسافرة خلسة

496
00:30:25,640 --> 00:30:28,640
(إنها ضيفة لدى خطوط (بان آم -
وأنت جاهلة صغيرة -

497
00:30:28,800 --> 00:30:30,720
عد إلى مقعدك واصمت

498
00:30:30,880 --> 00:30:32,040
من هو المسافر
الذي سدد الرسوم هنا؟

499
00:30:32,160 --> 00:30:34,320
إذا وعدت بأنك ستظل صامتاً
لبقية هذه الرحلة

500
00:30:34,440 --> 00:30:36,560
سأبحث بأمر إعادة أموالك

501
00:30:37,040 --> 00:30:40,000
حسناً جميعاً، اهدأوا

502
00:30:40,240 --> 00:30:42,560
هل تسمعون هذا؟
تلك هي محركاتنا

503
00:30:42,720 --> 00:30:47,360
سوف نحرق بعض الوقود
حتى نخفف من الوزن وبعدها سنرحل

504
00:30:51,240 --> 00:30:53,320
لكنني في حاجة إلى مساعدة الجميع

505
00:30:53,480 --> 00:30:55,400
هل تريد منا الخرج والدفع؟

506
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
ربما سأقبل بعرضك

507
00:30:57,840 --> 00:31:01,360
لكن الآن، أريد إخراج جميع
أغراضكم الشخصية من الطائرة

508
00:31:01,520 --> 00:31:03,160
وذلك يشمل حقاًئبكم

509
00:31:03,320 --> 00:31:06,000
كل وزن له أهميته

510
00:31:09,520 --> 00:31:11,640
نحرق 23 كلغ كل دقيقة
مع تشغيل المحركات الأربعة

511
00:31:11,800 --> 00:31:13,920
نعم، نحن بحاجة إلى الكثير
من الدقائق بعد، ولا نملكها

512
00:31:14,080 --> 00:31:16,400
هل تريد مني تغيير قوانين الفيزياء؟

513
00:31:17,360 --> 00:31:19,480
!مهلاً، توقف
لا تخط أي خطوة أخرى

514
00:31:19,640 --> 00:31:21,360
دفعت من أجل أن تصل
(حقاًئبي معي إلى (فينزويلا

515
00:31:21,520 --> 00:31:23,280
وهذه هي وجهتها

516
00:31:23,440 --> 00:31:25,880
دعني أساعدك في هذا

517
00:31:28,840 --> 00:31:30,440
حمقاء

518
00:31:30,840 --> 00:31:35,600
اسمع، إذا لمست تلك الحقيبة
فستبقى معها على المدرج عندما نقلع

519
00:31:35,760 --> 00:31:37,320
(أنت و(بابا دوك
ستحتفلان من دوننا

520
00:31:37,480 --> 00:31:39,600
عندما أبلغ عن هذا، ستكون محظوظا
إذا حلقت بالطائرات الزراعية

521
00:31:39,760 --> 00:31:43,040
لا مشكلة بالطائرات الزراعية
هكذا تعلمت الطيران

522
00:31:43,200 --> 00:31:44,880
!اذهب

523
00:31:49,080 --> 00:31:50,880
(شكراً للطيران على خطوط (بان آم

524
00:32:07,680 --> 00:32:09,240
إذا كانت تلك الطائرة
ثقيلة جداً لحمل الحقاًئب

525
00:32:09,400 --> 00:32:10,800
فستكون ثقيلة جداً
من أجل تلك الهايتية

526
00:32:10,960 --> 00:32:12,000
هو محق

527
00:32:12,200 --> 00:32:15,400
هذه ليست حقيبة
إنها إنسان بحاجة إلى مساعدتنا

528
00:32:16,880 --> 00:32:18,840
هذه الصهباء تحتاج إلى معروف

529
00:32:19,040 --> 00:32:20,560
علينا أن نتركها هنا

530
00:32:20,760 --> 00:32:22,760
إذا بقيت هنا، فسوف تقتل

531
00:32:22,920 --> 00:32:25,360
قد نموت إن لم تبقَ

532
00:32:25,600 --> 00:32:29,080
إذا بقيت الفتاة
شخص ما سيرحل

533
00:32:29,280 --> 00:32:34,360
هل تتطوعين؟ -
(لا، بل (هنري -

534
00:32:34,560 --> 00:32:37,400
أراد مساعدة الناس
والليلة فرصته لذلك

535
00:32:37,600 --> 00:32:41,320
سنترك جثته والفتاة ستبقى

536
00:32:52,400 --> 00:32:55,320
(شكلت ذلك الأثر، (هنري

537
00:32:55,680 --> 00:32:58,360
رحلة آمنة

538
00:33:00,480 --> 00:33:01,800
لا يبدو هذا جيداً

539
00:33:01,960 --> 00:33:03,800
جاهزون أم لا، سنغادر فوراً -
سأبدأ بتجهيز الطائرة -

540
00:33:03,960 --> 00:33:08,240
كايت)، هيا بنا)
تجهزي للإقلاع

541
00:33:10,600 --> 00:33:12,280
هيا، أسرعي

542
00:33:13,120 --> 00:33:15,240
الرياح ازدادت سرعتها على مؤخرة
الطائرة والحرارة انخفضت

543
00:33:15,400 --> 00:33:16,400
لا يمكننا أن نقلع

544
00:33:16,520 --> 00:33:18,160
(توقف عن الكلام التشجيعي، (تشاك

545
00:33:21,280 --> 00:33:23,360
كيف حال وقودنا؟ -
خسرنا 2700 كلغ -

546
00:33:23,480 --> 00:33:26,440
أضف ذلك إلى الحقائب المتروكة
انخفض الوزن إلى قرابة 100 طن

547
00:33:26,600 --> 00:33:28,040
لا يزال ذلك غير كاف

548
00:33:28,240 --> 00:33:30,160
نحتاج إلى احراق المزيد من الوقود
أكثر بكثير

549
00:33:30,320 --> 00:33:31,680
لكن ليس لدينا وقت
سنجهز المكابح

550
00:33:32,520 --> 00:33:34,640
ونجهز طاقة الإقلاع

551
00:33:36,400 --> 00:33:37,600
طاقة الإقلاع جاهزة

552
00:33:37,720 --> 00:33:40,040
أيها القبطان، مهمتي أن أخبرك
أنه وفق قواعد إدارة الطيران الفدرالية

553
00:33:40,400 --> 00:33:42,240
من الخطر جداً بأن نقلع -
نعم، علم -

554
00:33:42,400 --> 00:33:44,160
أقلعنا بطائرات محملة
على مدرج أقصر من هذا

555
00:33:44,360 --> 00:33:46,960
(في طائرة حربية وطائرة الـ(بوينغ 707
لم تصمم لتقلع بهذا الشكل

556
00:33:47,160 --> 00:33:48,800
الطائرة الحربية
غير مزودة بأربعة محركات

557
00:33:48,960 --> 00:33:50,080
إذا لم تفجر محركاً أولاً

558
00:33:50,240 --> 00:33:51,920
هل تريد مني بأن
أغير حفاظتك، (تشاك)؟

559
00:33:52,080 --> 00:33:53,240
أقصد بأنك تحرج جندي البحرية هنا

560
00:33:53,360 --> 00:33:54,360
...تيد)، كنت أحاول بأن أخبرك)

561
00:33:54,480 --> 00:33:56,000
(لا يمكنك مناداتي (تيد
(بل مساعد الطيار (فيندرويل

562
00:33:56,120 --> 00:33:57,120
والذي يجلس بجانبي
(هو القبطان (لاوري

563
00:33:57,240 --> 00:33:58,360
وهو من يتخذ القرارات
على هذه الطائرة

564
00:33:58,520 --> 00:34:01,040
ومن دون أي تدخل منك
هل أنا مفهوم؟

565
00:34:01,200 --> 00:34:03,360
نعم، سيدي

566
00:34:05,440 --> 00:34:06,840
المقاعد بالوضع المستقيم

567
00:34:07,040 --> 00:34:09,600
تأكدوا بأن أحزمتكم
مربوطة جيداً ومشدودة

568
00:34:14,280 --> 00:34:15,720
الجنيحات 20 درجة -
الجنيحات 20 درجة -

569
00:34:15,920 --> 00:34:18,600
المحرك الثاني، ضغط الزيت 80
المحرك الثالث، 82

570
00:34:18,800 --> 00:34:20,600
لا يمكننا المحافظة
على هذا الدفع إلى الأبد

571
00:34:20,760 --> 00:34:21,760
لدقيقة أخرى فحسب

572
00:34:21,920 --> 00:34:22,960
أتشم ذلك؟
هذه المكابح تحترق

573
00:34:23,160 --> 00:34:25,520
بإمكاني الطيران بدون مكابح
فترة أطول قليلاً وحسب

574
00:34:25,680 --> 00:34:28,720
بعد 30 ثانية
سيصلون إلى مؤخرة الطائرة

575
00:34:30,120 --> 00:34:32,400
(شكراً لك من أجل (هنري

576
00:34:32,560 --> 00:34:34,640
أتمنى ألا تعيدها إدارة الهجرة

577
00:34:34,840 --> 00:34:37,480
طاقم القبطان
تجهزوا للإقلاع الفوري

578
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
لدي صديق ربما بإمكانه المساعدة

579
00:34:41,080 --> 00:34:43,240
إما أن تقلع الآن
أو لن تقلع أبداً، افعل ذلك

580
00:34:45,080 --> 00:34:48,560
تحرير المكابح

581
00:34:54,280 --> 00:34:57,440
ارتفع، ارتفع -
أراها -

582
00:35:04,320 --> 00:35:05,480
اجتزنا المدرج المدمّر

583
00:35:05,640 --> 00:35:07,480
ارفع العجلات -
سبقتك بذلك -

584
00:35:07,640 --> 00:35:12,640
الجنيحات للأعلى -
الجنيحات... للأعلى -

585
00:35:20,240 --> 00:35:21,880
أحسنت أيها القبطان

586
00:35:22,040 --> 00:35:25,240
ربما عليك أن تهبط مجدداً
أظنني أصبت dبنوبة قلبية

587
00:35:26,320 --> 00:35:28,800
أنظمة التحكم

588
00:35:33,120 --> 00:35:34,160
سيداتي وسادتي

589
00:35:34,400 --> 00:35:36,640
كان ذلك أصعب مما توقعنا
أعتذر

590
00:35:36,840 --> 00:35:40,080
لكننا نحلق بشكل طبيعي وسوف
سنصل إلى الارتفاع المناسب قريباً

591
00:35:47,800 --> 00:35:51,240
"مطار (ميامي) الدولي"

592
00:35:51,440 --> 00:35:53,120
لا تقلقي، (كايت) ستساعدك

593
00:35:55,160 --> 00:35:58,320
آنسة (بينوا)؟ -
أرجوك، أمهلنا بضع دقائق -

594
00:35:58,760 --> 00:36:00,240
(أريدك أن تقوم بهذا، (ريتشارد

595
00:36:00,480 --> 00:36:02,480
بإمكاني دائماً أن أعتمد عليك
من أجل الأمور غير التقليدية

596
00:36:02,640 --> 00:36:03,880
هل بإمكانك القيام بهذا أم لا؟

597
00:36:04,040 --> 00:36:07,040
لدينا بعض الخبرة في بطاقات الإقامة

598
00:36:07,640 --> 00:36:10,560
أرجوك، أنا أتفهم
لكن ربما سنتمكن من معالجة الأمر

599
00:36:11,120 --> 00:36:14,360
أنا لست في مزاج ألاعيبك الصغيرة
قم بذلك وحسب

600
00:36:14,520 --> 00:36:18,280
أمهليني بضع ساعات -
لا، ليست ساعات... بل دقائق -

601
00:36:18,520 --> 00:36:20,760
أظن أنني بحاجة إلى تخطي
المزيد من الأشخاص

602
00:36:20,920 --> 00:36:22,360
وعائلة رعاية أيضاً

603
00:36:22,560 --> 00:36:23,680
عائلة جميلة

604
00:36:23,800 --> 00:36:25,080
لا يمكنها بأن تبقى هنا وحيدة

605
00:36:25,200 --> 00:36:27,800
سوف أستجوبهم بنفسي

606
00:36:27,960 --> 00:36:31,120
(شكراً لك، (ريتشارد -
أنا مدين لك بخدمة -

607
00:36:31,440 --> 00:36:35,600
أو الكثير منها -
نعم، الوداع -

608
00:36:49,280 --> 00:36:54,600
هبطت في بلد معاد
(وتركت جثة لمسافر (بان آم

609
00:36:55,520 --> 00:36:58,520
...وعدت مع لاجئة بعمر 17 عاماً

610
00:36:59,040 --> 00:37:03,080
من هي المسؤولة منكن على احضار
مسافر خلسة على متن طائرة (بان آم)؟

611
00:37:05,200 --> 00:37:07,680
...آنسة -
(فالوا) -

612
00:37:08,080 --> 00:37:09,880
آنسة (فالوا)، رافقيني

613
00:37:10,080 --> 00:37:11,480
كوليت)، لا أستطيع)
تلقي اللوم على هذا

614
00:37:11,680 --> 00:37:13,360
أنا أحضرت الفتاة على الطائرة

615
00:37:13,560 --> 00:37:16,800
هل هذا صحيح؟ -
إنهما تغطيان عليّ -

616
00:37:17,000 --> 00:37:20,480
(اسألي أي شخص في مكتبنا بـ(نيويورك
أنا من يفتعل المشاكل

617
00:37:20,680 --> 00:37:24,280
ماغي)، يا لك من كاذبة)
كانت فكرتي، وأنت تعلمين ذلك

618
00:37:24,440 --> 00:37:27,840
لورا)، توقفي عن حمايتي)
أنت تعلمين أن هذه كانت فكرتي

619
00:37:28,000 --> 00:37:31,080
جميعهن يكذبن
لقد اعترفت أصلاً

620
00:37:32,160 --> 00:37:35,600
حسناً، أظنني فهمت الفكرة

621
00:37:35,760 --> 00:37:38,880
شكراً لكنّ، سيداتي

622
00:37:39,240 --> 00:37:42,040
ها نحن ذا يا فتيات
القوة في الاتحاد

623
00:37:42,240 --> 00:37:44,320
التقرير؟ -
أنا سأقوم بذلك -

624
00:37:44,560 --> 00:37:46,560
إذاً، كم سنبقى عالقات هنا؟

625
00:37:46,720 --> 00:37:49,600
عالقات؟
هل سبق وزرت شاطئ (بالم)؟

626
00:37:49,760 --> 00:37:51,800
كوليت)، هل أنت قادمة؟)

627
00:37:52,000 --> 00:37:54,600
سأتبعك بالحال -
حسناً -

628
00:37:54,800 --> 00:37:56,680
اعتبر نفسك محظوظاً

629
00:37:56,840 --> 00:38:00,400
(يبدو أن السيد (تريب
يقدرك كثيراً

630
00:38:04,600 --> 00:38:05,920
يا لها من أمسية

631
00:38:06,080 --> 00:38:08,280
حقاً؟
هل فاتني شيء ما؟

632
00:38:08,440 --> 00:38:10,200
بعض الطقس السيئ

