﻿1
00:00:01,360 --> 00:00:02,720
...في الحلقات السابقة

2
00:00:02,920 --> 00:00:05,640
نود أن نرقيك من منصب
ساعية بريد إلى عميلة

3
00:00:05,840 --> 00:00:06,840
(أنا (جورج برويلز

4
00:00:07,040 --> 00:00:08,560
من هذا؟ -
إنه ملك السماء -

5
00:00:08,760 --> 00:00:10,960
ماذا تفعل بكل هذا؟ -
علاقات ديبلوماسية -

6
00:00:11,080 --> 00:00:12,280
وهل أحضرت كل هذا
على متن رحلتنا؟

7
00:00:12,440 --> 00:00:13,600
لا أريد أن أكذب عليك

8
00:00:15,040 --> 00:00:16,040
إذاً لا تكذب

9
00:00:16,840 --> 00:00:19,800
أريد أن أشعر بالتحرر
الذي يعيشه المجهول

10
00:00:19,920 --> 00:00:21,520
هذا يتعلق بالتعبير عن الذات

11
00:00:23,240 --> 00:00:24,960
هل تقبلين الزواج بي؟ -
أجل -

12
00:00:25,080 --> 00:00:27,720
أتمنى لو أنني مثلك أكثر

13
00:00:43,400 --> 00:00:44,680
أنا آسفة، هذه غلطتي

14
00:00:45,600 --> 00:00:46,680
بالتأكيد

15
00:00:48,080 --> 00:00:49,800
حسناً، لنحاول مجدداً من البداية

16
00:00:52,520 --> 00:00:53,760
سأنجح في ذلك

17
00:00:54,040 --> 00:00:55,680
لكنك ما زلت لم تخبرني
(عن سبب قيامي بهذا يا (ريتشارد

18
00:00:55,800 --> 00:00:57,360
ما هي مهمتي؟ -
لنبدأ بالأساسيات أولاً -

19
00:00:57,800 --> 00:01:00,800
السبيل الأمثل لقيام امرأة بعملية
نشل هو عدم تنفيذها كالرجل

20
00:01:01,240 --> 00:01:02,920
فالمرأة تلجأ إلى الإلهاء

21
00:01:03,280 --> 00:01:06,480
الملامسة والتقبيل
والمداعبة قبل تنفيذ السرقة

22
00:01:06,960 --> 00:01:09,400
جعل الرجال يتخيلون
من أجل تشتيت أفكارهم

23
00:01:09,840 --> 00:01:11,600
بمعنى آخر إغرائهم

24
00:01:12,480 --> 00:01:13,600
...بمعنى آخر

25
00:01:15,160 --> 00:01:17,120
استخدام أساليب (بان آم)؟

26
00:01:17,880 --> 00:01:19,600
أنت تفاجئينني أكثر كل يوم

27
00:01:21,320 --> 00:01:22,680
لكنك لا تزالين
بحاجة إلى مزيد من التدريب

28
00:01:22,800 --> 00:01:25,560
سأنجح في التدريب
لكن ما هي مهمتي؟

29
00:01:27,400 --> 00:01:28,760
ستغادرين إلى (روما) غداً

30
00:01:29,200 --> 00:01:31,560
وضعنا ترتيبات لدخول
طاقم (بان آم) إلى حفل

31
00:01:31,760 --> 00:01:34,040
يعقبه مؤتمر دولي
مرتبط بسباق الفضاء

32
00:01:34,840 --> 00:01:37,560
هدف (كينيدي) بالهبوط على القمر
أولاً جعل الجميع يتدافعون

33
00:01:39,160 --> 00:01:40,440
(أليساندرو دي أركو)

34
00:01:41,040 --> 00:01:43,560
كان يعمل لدى جهاز
الاستخبارات الإيطالية

35
00:01:44,000 --> 00:01:45,600
والآن هو ساع حر

36
00:01:46,240 --> 00:01:47,800
ستكون بحوزته علبة
أفلام صغيرة

37
00:01:48,120 --> 00:01:50,400
تتضمن مخططات مسروقة
لصاروخ أميركي

38
00:01:53,160 --> 00:01:54,440
وهل عليّ
أن أنتشلها من جيبه؟

39
00:01:54,640 --> 00:01:57,080
قبل أن يتمكن من تسليمها
إلى السوفيات الليلة عينها

40
00:01:58,480 --> 00:01:59,680
لن تكوني لوحدك

41
00:01:59,920 --> 00:02:01,520
سيكون هناك عملاء
من الاستخبارات الإيطالية في الحفل

42
00:02:01,840 --> 00:02:04,080
كقوة دعم؟ -
كمراقبين بالأحرى -

43
00:02:04,400 --> 00:02:07,480
الإيطاليون ضمنوا لنا الدخول لكنهم
لا يستطيعون فعل أكثر من ذلك

44
00:02:08,480 --> 00:02:09,640
وماذا لو فشلت؟

45
00:02:10,000 --> 00:02:12,440
على الأقل ستصبح لديك مهنة
جديدة كلصة لتلجأي إليها

46
00:02:14,440 --> 00:02:15,600
حسناً، لنحاول مجدداً

47
00:02:17,240 --> 00:02:20,000
"جون أف كينيدي) للرئاسة)"

48
00:02:30,080 --> 00:02:33,480
(أماندا) -
ماغي)، هل لدي بدقيقة؟) -

49
00:02:34,040 --> 00:02:36,160
...في الواقع كنت منشغلة لكن

50
00:02:38,360 --> 00:02:40,400
حملة (كينيدي) الانتخابية

51
00:02:41,320 --> 00:02:43,280
هل كنت منخرطة بها؟ -
كنت متطوعة -

52
00:02:43,640 --> 00:02:46,200
أتنقل من مدينة لأخرى
ومن منزل لآخر

53
00:02:46,640 --> 00:02:49,200
لأغيّر العالم بكل دقة جرس

54
00:02:51,560 --> 00:02:55,120
...اسمعي يا (أماندا)، أنا -
كلا يا (ماغي)، رجاءً -

55
00:02:56,200 --> 00:02:57,280
دعيني أشرح لك

56
00:02:58,520 --> 00:02:59,720
...ما حصل في الليلة الماضية

57
00:03:01,360 --> 00:03:04,960
لقد تأثرت فحسب
بكل العواطف التي تخللت الليلة

58
00:03:05,200 --> 00:03:08,400
بعدما تقدم (تيدي) بطلب يدي
ومع أجواء الاحتفال

59
00:03:09,680 --> 00:03:13,400
وحصل ذلك، مفهوم؟ -
بصراحة، هذه ليست بمشكلة -

60
00:03:13,600 --> 00:03:14,760
...لم أكن أعلم لذا

61
00:03:15,000 --> 00:03:16,720
هذه ليست المرة الأولى
التي أختبر فيها ذلك

62
00:03:17,120 --> 00:03:21,440
لا بد أنني أرسل إشارة أو ما شابه -
إشارة للفتيات -

63
00:03:22,000 --> 00:03:23,640
لا بد أنها كذلك -
من يدري؟ -

64
00:03:26,000 --> 00:03:30,560
اسمعي، أريد أن أتأكد فقط
...من أنّ (تيدي) لن

65
00:03:30,720 --> 00:03:34,320
لا، لا سرك بأمان معي

66
00:03:35,600 --> 00:03:38,520
(شكراً يا (ماغي
أنت صديقة حقيقة

67
00:03:52,400 --> 00:03:53,800
ابحث قدر ما تشاء
فلن تعثر عليه

68
00:03:55,080 --> 00:03:59,280
اسمي، لن أغادر في الرحلة القادمة
يبدو أنك لا تستطيع إقامة زفاف

69
00:03:59,440 --> 00:04:01,520
من دون قضاء أشهر
في التخطيط له

70
00:04:01,840 --> 00:04:04,680
أجل على الأقل أنتما لا تزالان
تتحدثان أكثر مما يمكنني قوله

71
00:04:06,880 --> 00:04:07,880
(كوليت)

72
00:04:08,440 --> 00:04:11,040
لا ترد على مكالماتي
ولا تتحدث معي حتى

73
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
بسبب (بريدجيت)؟

74
00:04:14,280 --> 00:04:17,360
تقول إنني مغرم بامرأتين
لا أظن أنّ ذلك ممكناً حتى

75
00:04:17,480 --> 00:04:19,120
من الناحية العملية
يمكنك أن تغرم بثلاثة

76
00:04:19,360 --> 00:04:20,680
لكنني لن أتعمق في التفاصيل

77
00:04:20,800 --> 00:04:23,520
مقصدي هو أنّ الجنس
يفسد كل شيء

78
00:04:24,040 --> 00:04:26,360
لا تسئ فهمي، إنه يجعل
بعض العلاقات أكثر متعة

79
00:04:26,560 --> 00:04:28,680
لكن العلاقات الممتعة هي ليست
التي تريد تحويلها إلى زواج

80
00:04:29,080 --> 00:04:31,520
بالمناسبة، أنت تقول لي
...إنك أنت و(أماندا) لم

81
00:04:31,640 --> 00:04:32,640
لا -
بحقك -

82
00:04:32,760 --> 00:04:33,760
لم نفعل ذلك

83
00:04:33,880 --> 00:04:36,320
وأنا سعيد لأنّ هذا جعلني
آخذ الأمور بجدية أكبر

84
00:04:37,320 --> 00:04:39,760
بحدية على نحو مؤلم

85
00:04:40,720 --> 00:04:42,280
اسمع، إذا كان الحب حقيقياً
فستعرف ذلك

86
00:04:42,400 --> 00:04:43,720
لذا عليك أن تجد طريقة
(لتثبت ذلك لـ(كوليت

87
00:04:43,840 --> 00:04:45,240
ولا تستسلم أبداً

88
00:04:46,560 --> 00:04:48,440
أترى؟ هذا هو الشيء العقلاني
الوحيد الذي تفوهت به اليوم

89
00:04:48,560 --> 00:04:50,040
هذا جيد، أديت المطلوب مني

90
00:04:54,160 --> 00:04:58,520
"الحب ظاهر على ملامح وجهي"

91
00:05:00,760 --> 00:05:05,320
"أجواء الحب في كل مكان"

92
00:05:07,800 --> 00:05:10,440
"...أتمايل على" -
هل أعرفك؟ -

93
00:05:12,000 --> 00:05:14,360
لا أظن ذلك -
أنا آسف -

94
00:05:15,440 --> 00:05:16,720
أعلم أنني رأيتك في مكان ما

95
00:05:19,120 --> 00:05:20,320
في الصور، صحيح؟

96
00:05:20,720 --> 00:05:23,760
صحيح، أجل أنت
والجميع لسوء الحظ

97
00:05:24,480 --> 00:05:28,160
هذا أمر جديد من نوعه
إنه جريء ومؤثر جداً

98
00:05:28,760 --> 00:05:30,160
أنت سابقة لعصرك

99
00:05:31,120 --> 00:05:33,360
كل هذا من غلاف مجلة؟
شكراً لك

100
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
مجلة؟

101
00:05:35,680 --> 00:05:38,560
مجلة (لايف)، أنا مضيفة
بان آم) الموجودة على الغلاف)

102
00:05:39,320 --> 00:05:41,400
لا أظن أنّ هذه المجلة تنشر
مثل تلك الصور أبداً

103
00:05:41,800 --> 00:05:45,080
مهلاً، عن أي صور تتحدث؟ -
الصور العارية -

104
00:05:49,000 --> 00:05:52,280
أين... أين رأيتها؟

105
00:05:53,200 --> 00:05:54,440
في معرض في البلدة

106
00:05:55,480 --> 00:05:56,920
...(اسمه (فان -
أريد معرفة اسمه -

107
00:05:57,400 --> 00:05:59,120
معرض (فان أمبرغ) على ما أظن -
اعذرني -

108
00:06:04,520 --> 00:06:07,600
ماغي)، كنت أنوي أن أسألك)
(إن راقت لك (أماندا

109
00:06:07,760 --> 00:06:09,720
أجل وأظن أنني راقت لها

110
00:06:09,840 --> 00:06:12,960
عرفت أنكما ستنسجمان معاً
أصبحت تتحدث عنك كثيراً

111
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
حقاً؟ -
أجل -

112
00:06:15,080 --> 00:06:18,560
أنتما الاثنتان عليكما أن تتسكعا معاً
بعدما ننتهي من أمور الزفاف

113
00:06:18,960 --> 00:06:22,040
(لا أعرف يا (تيد
خلال الأشهر الأولى من الحياة الزوجية

114
00:06:22,560 --> 00:06:25,560
على طائري الحب أن يبنيا
عشهما بمفردهما

115
00:06:25,800 --> 00:06:26,800
ألا تظن ذلك؟

116
00:06:27,040 --> 00:06:28,880
نحن نقوم ببناء عش
لكننا لا نبني قفصاً

117
00:06:30,200 --> 00:06:32,160
ماذا دهاك؟ -
لا شيء -

118
00:06:32,440 --> 00:06:37,280
أظن أنه عليكما التعرف
على بعضكما البعض جيداً

119
00:06:39,720 --> 00:06:41,040
(انتظري يا (ماغي

120
00:06:42,280 --> 00:06:44,800
هل تشعرين بالغيرة؟ -
ماذا؟ كلا -

121
00:06:44,920 --> 00:06:48,720
أنا أفهمك، أنت في سن حيث
ينبغي عليك أن تستقري في حياتك

122
00:06:48,840 --> 00:06:51,520
...وعندما عرفت بشأننا -
(كف عن الكلام يا (تيد -

123
00:06:53,120 --> 00:06:55,800
لا أريدك أن تقترف غلطة

124
00:06:56,680 --> 00:06:57,960
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

125
00:07:01,200 --> 00:07:05,200
في حفل جمع التبرعات
كنت أنا و(أماندا) لوحدنا

126
00:07:05,440 --> 00:07:08,080
ثم كانت تحاول مواساتي

127
00:07:08,680 --> 00:07:13,240
وربما حاولت أن تقبلني -
مهلاً، ماذا؟ -

128
00:07:13,360 --> 00:07:15,320
لم يكن هذا مهماً

129
00:07:15,520 --> 00:07:18,080
لكنني فكرت في أنه عليك
أن تعرف

130
00:07:20,320 --> 00:07:22,160
أنت تمزحين، صحيح؟
هذه سخافة

131
00:07:23,760 --> 00:07:26,080
إنها المرأة التي أوشك
...على الزواج منها وأنت تحاولين

132
00:07:26,200 --> 00:07:28,240
لا، لا، أنا لا أحاول فعل
...أي شيء لكن

133
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
لمجرد أنني خططت لمستقبلي

134
00:07:29,520 --> 00:07:30,880
وأنت لم تتمكني مطلقاً
من السيطرة على حياتك

135
00:07:31,000 --> 00:07:32,720
لا يعني أنه يمكنك إطلاق إشاعة -
أتدرك أمراً؟ -

136
00:07:32,840 --> 00:07:37,000
أنت على حق
أنا أمزح هذا لم يحصل مطلقاً

137
00:07:37,600 --> 00:07:43,080
وأتمنى لك حياة زوجية
طويلة وسعيدة

138
00:07:44,000 --> 00:07:46,320
ولن نناقش هذا الأمر
مرة أخرى أبداً

139
00:08:08,320 --> 00:08:11,160
ماذا تفعل في حجيرتي؟ -
أعرف المزيد عن مضيفتي المفضلة -

140
00:08:12,760 --> 00:08:13,920
لماذا يطلقون عليها هذا الاسم
بأي حال؟

141
00:08:14,040 --> 00:08:15,280
فهو يجعلكنّ تبدين
كمجموعة أطفال في حضانة

142
00:08:15,560 --> 00:08:17,560
هذا مضحك
ظننت أنك أنت طفل حضانة

143
00:08:18,040 --> 00:08:20,680
حسناً، حسناً هدئي أعصابك
دعيني أعوض لك

144
00:08:21,080 --> 00:08:23,120
أتقبلين دعوتي للغداء؟ -
محاولة جيدة -

145
00:08:23,360 --> 00:08:24,360
لكن بحسب آخر معلوماتي

146
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
أنا على متن رحلة
إلى (روما) وأنت لست كذلك

147
00:08:26,520 --> 00:08:27,640
تحققي من معلوماتك ثانية

148
00:08:27,760 --> 00:08:29,880
أعرف مكاناً صغيراً
(في (فيا دي مونتي

149
00:08:30,360 --> 00:08:32,320
(إنه مطعم (جاك كينيدي
(المفضل في (روما

150
00:08:33,080 --> 00:08:35,880
أنا حقاً غير مهتمة بمواعدتك

151
00:08:36,240 --> 00:08:38,520
وأنا غير مهتم بمواعدتك أيضاً -
إذاً لماذا؟ -

152
00:08:40,400 --> 00:08:42,240
تعالي إلى الغداء واكتشفي

153
00:08:47,600 --> 00:08:50,360
أنا آسفة جداً -
ذلك الرجل يثير غضبي -

154
00:08:51,880 --> 00:08:55,080
هل فعلت شيئاً بشعرك؟ -
ماذا؟ -

155
00:08:56,400 --> 00:08:59,200
إنه يروق لي
إنه ناعم جداً

156
00:09:00,000 --> 00:09:01,680
إنها الإشارة

157
00:09:02,160 --> 00:09:05,600
هل أرسل إشارة للفتيات؟

158
00:09:09,560 --> 00:09:11,520
انظري إلى هذه
محفظتك

159
00:09:12,480 --> 00:09:13,920
أهي وضعية وقوفي؟

160
00:09:25,720 --> 00:09:29,960
إذاً هل لديك أي خطط
عندما نصل إلى (روما)؟

161
00:09:32,520 --> 00:09:34,960
لأنني كنت أتمنى رؤية
الجلد العلني في الكولوسيوم

162
00:09:38,840 --> 00:09:41,440
كوليت)، لن نتحدث بهذا الأمر أبداً)
إذا بقيت تتجنبيني

163
00:09:41,960 --> 00:09:43,920
لا يمكننا التحدث بالأمر
لأنه لم يتبق شيء لنقوله

164
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
في الواقع، لدي الكثير لأقوله -
أعلم -

165
00:09:47,000 --> 00:09:48,360
أعلم أنك لا تزال تهتم لأمري

166
00:09:48,480 --> 00:09:49,920
أعلم أنك تتمنى لو كان
بإمكانك تغيير الماضي

167
00:09:50,160 --> 00:09:52,560
لكنك تنسين أهم جزء في هذا

168
00:09:52,760 --> 00:09:54,720
...إنه الجزء الذي أخبرك فيه أنني

169
00:09:55,200 --> 00:09:59,240
وقعت في حبك وأنني سأفعل
المستحيل لأثبت لك هذا

170
00:09:59,360 --> 00:10:01,800
لكنك لا تستطيع
دين)، عليّ أن أمضي قدماً)

171
00:10:03,080 --> 00:10:04,520
لكن أعطيني فرصة

172
00:10:04,640 --> 00:10:07,720
لقد قدمت طلباً لنقلي
(إلى مركز (هونغ كونغ

173
00:10:10,760 --> 00:10:13,520
انتظري، لدينا راكب
إضافي في آخر لحظة

174
00:10:13,960 --> 00:10:15,720
لقد عثروا عليه يتجول
في جوار منطقة الشحن

175
00:10:18,880 --> 00:10:21,040
أخشى أنني أخطأت في الطريق

176
00:10:22,160 --> 00:10:25,320
لحسن الحظ أنهم عثروا علي
وإلاّ لكنت سأركب على الجناح

177
00:10:25,520 --> 00:10:27,240
توقف صعود المسافرين
منذ عشر دقائق

178
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
لذا كدت أن تفوت رحلتك -
لا بد أنه يوم حظي -

179
00:10:31,240 --> 00:10:33,320
...هل تمكنت من إدخال أمتعتك سيد

180
00:10:33,600 --> 00:10:35,680
ليست لدي أمتعة
(أصدقائي ينادونني بـ(عمر

181
00:10:36,480 --> 00:10:37,560
عمر) إذاً)

182
00:10:38,000 --> 00:10:41,640
ما رأيك في أن نجد لك
مقعداً يا (عمر)؟

183
00:10:51,320 --> 00:10:52,680
عند الدخول إلى متجر
الأدوات المنزلية

184
00:10:52,800 --> 00:10:55,720
أحياناً يكون من الأفضل
أن تحضرها إلى منزلك فعلاً

185
00:11:00,080 --> 00:11:03,600
ما رأيك يا (تيدي)؟
اللون العاجي المزين أم الضبابي؟

186
00:11:03,760 --> 00:11:04,960
الأبيض بينهما

187
00:11:05,880 --> 00:11:07,000
ولا واحد منهما أبيض

188
00:11:07,480 --> 00:11:08,800
يبدوان متشابهين بالنسبة إلي

189
00:11:09,160 --> 00:11:12,360
(سايرني يا (تيدي
أنا امرأة ذات ذوق انتقائي

190
00:11:12,680 --> 00:11:13,960
ذوق انتقائي

191
00:11:15,720 --> 00:11:17,320
أجل، كنت أتساءل عن شيء ما

192
00:11:18,040 --> 00:11:21,120
سنقضي حياة طويلة
مع بعضنا البعض، صحيح؟

193
00:11:21,240 --> 00:11:24,520
نسيت كلمة مجزية
حياة طويلة ومجزية؟

194
00:11:24,960 --> 00:11:25,960
صحيح

195
00:11:26,080 --> 00:11:27,960
أي كأس؟ -
أكثر واحد يسع المشروب -

196
00:11:28,760 --> 00:11:31,160
لكن لتكون الحياة مجزية

197
00:11:32,080 --> 00:11:34,920
يجب أن تكون مبنية على الصدق
ألا تظنين ذلك؟

198
00:11:35,800 --> 00:11:37,440
انتظر قليلاً -
حسناً -

199
00:11:44,880 --> 00:11:49,800
الآن، ماذا كنت تسألني؟ -
لا شيء -

200
00:11:51,280 --> 00:11:53,320
"(رحلة من (نيويورك) إلى (روما"

201
00:11:55,040 --> 00:11:56,280
هل كل شيء على ما يرام؟

202
00:11:56,680 --> 00:12:00,960
لطالما كنت أتساءل من أين تأتي هذه
ربما من ساقي حانة صغيرة

203
00:12:01,240 --> 00:12:03,520
لكنك ستصاب بصداع ثمالة صغير

204
00:12:05,360 --> 00:12:06,920
هل سبق أن زرت (روما)؟ -
أجل -

205
00:12:07,080 --> 00:12:10,160
لكن علي أن أعترف
فأنا لم أشاهد المعالم السياحية

206
00:12:10,680 --> 00:12:14,360
إلاّ من المعقد الخلفي للسيارة -
إذاً فأنت لم تشاهد شيئاً فعلياً -

207
00:12:15,160 --> 00:12:20,160
عليك أن تتنزه على السلالم الإسبانية
وتزور نافورة (تريفي) عند الغروب

208
00:12:20,400 --> 00:12:21,640
يبدو هذا جميلاً

209
00:12:21,760 --> 00:12:23,880
ومن الأفضل أن يشاركك
أحد في ذلك

210
00:12:25,280 --> 00:12:27,520
لكنك تسافر لوحدك، صحيح؟

211
00:12:27,640 --> 00:12:29,360
من دون صحبة وأمتعة

212
00:12:29,880 --> 00:12:32,240
استيقظت هذا الصباح
(وحجزت تذكرة إلى (روما

213
00:12:33,040 --> 00:12:37,120
أحياناً نحتاج إلى تغيير في وتيرتنا
لنرى الحياة كما هي

214
00:12:38,160 --> 00:12:40,080
(أوافقك الرأي تماماً يا (عمر

215
00:12:41,480 --> 00:12:43,840
أنت تعرفين اسمي
لكنني لا أعرف اسمك

216
00:12:46,520 --> 00:12:49,680
(أدعى (كوليت -
(تشرفت بمعرفتك يا (كوليت -

217
00:12:50,800 --> 00:12:52,760
(الشرف لي يا (عمر

218
00:12:58,680 --> 00:13:02,240
"حين نظرت في الصباح عبر نافذتي"

219
00:13:02,800 --> 00:13:06,840
كان ضوء الشمس يطارد"
"الألوان على جداري

220
00:13:07,480 --> 00:13:11,240
"تستلقي بجانبي نائمة"

221
00:13:11,880 --> 00:13:15,560
"مغطاة بشالها العتيق"

222
00:13:20,400 --> 00:13:23,920
"أبقيتها تحت غطائي"

223
00:13:24,360 --> 00:13:25,800
"وشاهدت وجهها"

224
00:13:26,200 --> 00:13:27,400
لا، لا

225
00:13:27,560 --> 00:13:30,120
مهلاً ماذا تفعلين؟ -
أريد أن تتم إزالتها -

226
00:13:30,520 --> 00:13:32,120
أنت هي العارضة

227
00:13:32,360 --> 00:13:36,920
هذه الصور يجب أن تزال على الفور -
توقفي، لا أستطيع لدي عقد -

228
00:13:37,840 --> 00:13:39,040
اسمعي، أنا لا... أنا لا أفهم

229
00:13:39,400 --> 00:13:41,200
(لا بد أنك سمحت لـ(غراهام
بتصويرك بملء إرادتك

230
00:13:41,320 --> 00:13:42,560
لم يقل مطلقاً إنه سيبيعها

231
00:13:42,680 --> 00:13:46,960
من المفترض أن تكون خاصة
وليست معروضة ليراها العالم

232
00:13:48,360 --> 00:13:51,840
باعها لي مع الصور السالبة
لم تكن لدي أي فكرة

233
00:13:53,480 --> 00:13:56,240
كل ما عرفته هو أنّ هذه
أجمل عارضة أراها في حياتي

234
00:13:57,440 --> 00:14:00,240
سئمت كوني تلك المرأة

235
00:14:00,360 --> 00:14:04,760
مجرد امرأة على غلاف مجلة
يتم الحكم عليها من خلال شكلها

236
00:14:06,120 --> 00:14:08,000
أنا لا أحكم على الصور
الصور الجيدة بالأحرى

237
00:14:08,680 --> 00:14:10,200
من خلال شكل العارضة

238
00:14:10,920 --> 00:14:13,040
بل عبر الإحساس
الذي تجعلك الصورة تشعرين به

239
00:14:13,160 --> 00:14:18,080
أعلم فقط كيف تجعلني أشعر
وأريد أن تتم إزالتها فحسب رجاءً

240
00:14:18,200 --> 00:14:22,840
اسمعي، لدي مشتر مهم مستعد
لأخذها مني مقابل مبلغ باهظ

241
00:14:24,720 --> 00:14:28,000
لكنني سأبيعها لك بسعر التكلفة

242
00:14:28,120 --> 00:14:30,120
إذا تمكنت من إحضار المال
بحلول وقت إغلاقي اليوم

243
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
حقاً؟

244
00:14:32,160 --> 00:14:33,560
شكراً
شكراً جزيلاً لك

245
00:14:33,960 --> 00:14:35,480
كم المبلغ الذي تريده؟
سأحضره لك

246
00:14:35,760 --> 00:14:38,960
500 دولار وستكون لك -
500 دولار؟ -

247
00:14:50,680 --> 00:14:52,160
ظننت أنك قد تكون عطشاً

248
00:14:52,800 --> 00:14:55,760
للأسف أنفقت كل مالي
لشراء التذكرة

249
00:14:56,640 --> 00:14:58,600
(هل ستذهب إلى (روما
من دون نقود؟

250
00:14:58,920 --> 00:15:00,720
أظن أنني لا أحسن التخطيط

251
00:15:02,120 --> 00:15:06,760
لحسن حظك أنّ المشروبات
(مقدمة من شركة (بان آم

252
00:15:07,680 --> 00:15:09,640
لا يمكنني القول
إنّ (روما) ستقوم بنفس الشيء

253
00:15:10,680 --> 00:15:13,000
إذاً سيكون علي التفكير
بشيء قبل أن نهبط

254
00:15:13,680 --> 00:15:15,600
ماذا تقترحين؟ السرقة؟

255
00:15:16,680 --> 00:15:19,600
التوسل -
حسناً، سأعتمد طريقتك -

256
00:15:20,160 --> 00:15:22,960
أتوسل إليك أن تشاهدي نافورة
تريفي) معي عند الغروب)

257
00:15:24,120 --> 00:15:27,080
بصراحك، ليست النافورة
التي تهمني فعلياً

258
00:15:29,280 --> 00:15:31,760
أنا لست مهتمة كثيراً
بالمواعدة هذه الأيام

259
00:15:33,840 --> 00:15:37,000
لكن الرفقة الجيدة
تستحق الوقت دائماً

260
00:15:37,640 --> 00:15:40,520
أترين؟ التوسل نجح

261
00:15:49,600 --> 00:15:50,600
(كايت)

262
00:15:52,440 --> 00:15:54,840
هل أتوهم أم أنّ هناك شيئاً غريباً
بشأن هذا الرجل؟

263
00:15:55,280 --> 00:15:56,800
إنها تؤدي عملها فقط
(يا (دين

264
00:15:56,920 --> 00:15:59,240
أجل لكن هل عليها
تأديته بطريقة ممتازة؟

265
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
تعال

266
00:16:04,040 --> 00:16:05,840
هل تظنين أنها جادة
بشأن الانتقال؟

267
00:16:07,640 --> 00:16:08,640
أي انتقال؟

268
00:16:09,600 --> 00:16:11,240
قالت إنها قدمت طلباً
(لتنتقل إلى (هونغ كونغ

269
00:16:13,400 --> 00:16:14,680
أهذه محفظتي؟

270
00:16:16,160 --> 00:16:19,280
حسناً، تفضل

271
00:16:24,880 --> 00:16:27,160
"مطار (روما) الدولي"

272
00:16:33,440 --> 00:16:34,560
ما كل هذا؟

273
00:16:34,960 --> 00:16:37,080
كنت آمل أن تخبرني أنت
أيها القبطان

274
00:16:37,800 --> 00:16:40,680
هذا توقيعك

275
00:16:44,240 --> 00:16:46,160
هذا اسمي لكنني لم أوقّع هذا

276
00:16:46,360 --> 00:16:49,520
هذا بيان الشحنة الذي قمت
بتعبئته لدى الجمارك الإيطالية

277
00:16:50,400 --> 00:16:53,840
أتعرف بشأن السجائر الأميركية
المقدرة بـ400 ألف ليرة

278
00:16:53,960 --> 00:16:55,400
المخبأة في عنبر الشحن
في طائرتك؟

279
00:16:56,840 --> 00:16:59,440
قبطان أي طائرة
...يتحمل المسؤولية الكاملة

280
00:16:59,560 --> 00:17:01,160
عن أي حمولة ينقلها
أفهم ذلك

281
00:17:01,440 --> 00:17:05,640
وقد يخسر رخصته ويواجه
تهماً جنائية تتعلق بالتهريب

282
00:17:06,520 --> 00:17:07,720
لا أعرف أي شيء عن هذا

283
00:17:07,920 --> 00:17:10,240
لكنني أقسم لك
إننا سنكتشف الفاعل

284
00:17:10,360 --> 00:17:13,000
بالطبع، هل تشتبه بأي
من المسافرين على متن الطائرة؟

285
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
عادة يسافرون لوحدهم
ولا يحملون أمتعة

286
00:17:17,400 --> 00:17:18,880
ويدفعون مقابل كل شيء نقداً

287
00:17:20,080 --> 00:17:22,600
أظن أنني قد أعرف شخصاً
تنطبق عليه هذه المواصفات

288
00:17:26,880 --> 00:17:29,880
هل أنت بخير يا (لورا)؟ -
لا أعلم، لا أعلم -

289
00:17:30,000 --> 00:17:33,680
...أنا
أنا آسفة جداً

290
00:17:33,800 --> 00:17:35,560
لم أقصد مقاطعتكما -
لا بأس -

291
00:17:36,800 --> 00:17:38,040
يمكننا الاستعانة برأي امرأة

292
00:17:41,120 --> 00:17:43,080
أنا آسفة -
أنا آسف، أحتاج إلى ثانية -

293
00:17:48,680 --> 00:17:50,360
الأمر الذي لا يفهمه الرجال

294
00:17:51,680 --> 00:17:55,360
هو أنّ التصميم الذي تختارينه
سيظهر للجميع ماهيتك

295
00:17:57,280 --> 00:18:02,560
ملون أم أحادي اللون؟
خجول أم جريء؟

296
00:18:04,280 --> 00:18:06,080
(أخبرني (تيدي
بأنك كنت مخطوبة ذات مرة؟

297
00:18:06,360 --> 00:18:07,760
أخشى ذلك، أجل

298
00:18:08,080 --> 00:18:11,160
كانت مسألة التقليدي والحديث

299
00:18:12,840 --> 00:18:16,160
وأيهما كنت؟ -
أحب أنّ أظن أنني فتاة معاصرة -

300
00:18:16,800 --> 00:18:19,240
وأنا أيضاً يا (لورا)، أنا أيضاً

301
00:18:20,960 --> 00:18:23,520
لكنني أكيدة أنّ هذا
ليس سبب وجودك هنا

302
00:18:25,120 --> 00:18:26,440
...كلا، أنا

303
00:18:28,440 --> 00:18:30,080
بحاجة إلى اقتراض
بعض المال

304
00:18:30,280 --> 00:18:35,200
(لا أريد أن أطلب من (تيد
لكنه مبلغ كبير من المال

305
00:18:36,080 --> 00:18:37,200
حسناً، كم تحتاجين؟

306
00:18:39,040 --> 00:18:42,240
لا، لا، ليس منك
لا أستطيع

307
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
لكنني أستطيع

308
00:18:44,440 --> 00:18:46,240
نحن الفتيات المعاصرات
يجب أن نتكاتف معاً

309
00:18:50,920 --> 00:18:51,960
كم هو المبلغ؟

310
00:18:53,320 --> 00:18:54,840
500 دولار

311
00:18:56,640 --> 00:18:57,920
بشرط واحد

312
00:18:59,800 --> 00:19:05,040
هذا ليس قرضاً
إنه استثمار في الصداقة

313
00:19:08,520 --> 00:19:09,520
حسناً

314
00:19:12,720 --> 00:19:15,320
شكراً لك، شكراً لك

315
00:19:29,320 --> 00:19:31,040
تسرني رؤيتك كثيراً -
أرجو المعذرة -

316
00:19:32,080 --> 00:19:34,360
هذا شرف لي -
ممتاز -

317
00:19:34,520 --> 00:19:36,240
شكراً، وداعاً

318
00:19:43,000 --> 00:19:44,160
ما الذي أقنعك أخيراً؟

319
00:19:44,720 --> 00:19:46,560
هل كانت الدعوة
أم شخصيتي الساحرة؟

320
00:19:46,960 --> 00:19:49,760
ولا أي منهما، أريد أن أخبر
جاك كينيدي) ذات يوم)

321
00:19:49,880 --> 00:19:52,120
أنني تناولت العشاء
(في مطعمه المفضل في (روما

322
00:19:52,600 --> 00:19:53,960
صحيح، بعد أن تصبحا
صديقين مقربين

323
00:19:54,080 --> 00:19:56,520
ويبدأ أطفالكما بلعب الكرة
(في الفناء الخلفي لـ(هاينس بورت

324
00:19:57,040 --> 00:19:58,720
أنت تتصرف وكأنّ هذا
لن يحدث

325
00:19:59,320 --> 00:20:01,720
في السياسة، الجميع
يعرفون بعضهم البعض

326
00:20:02,640 --> 00:20:03,840
صباح الخير يا سيدي

327
00:20:03,960 --> 00:20:05,280
مرحباً يا صديقي -
مضى وقت طويل -

328
00:20:06,200 --> 00:20:08,240
إذاً هذه هي خطتك؟
سياسة طويلة الأمد؟

329
00:20:08,960 --> 00:20:10,920
لأنّ كلينا يعلم ما هي
احتمالات حصول ذلك

330
00:20:11,640 --> 00:20:13,400
لا أذكر أنني طلبت رأيك

331
00:20:13,720 --> 00:20:15,640
ولهذا عليك أن تقدريه
فهو غير مطلوب

332
00:20:16,720 --> 00:20:18,120
أخطأت بقدومي إلى هنا

333
00:20:18,240 --> 00:20:20,800
الحقيقة هي أنك مضيفة
(في شركة (بان آم

334
00:20:21,200 --> 00:20:23,480
ولبعض النساء قد يكون
هذا أعظم إنجازاتهنّ

335
00:20:24,360 --> 00:20:29,360
لكن عاجلاً أم آجلاً ستبلغين 32 عاماً
وسيطردونك ويفصلونك

336
00:20:30,080 --> 00:20:33,680
بالطبع، قرأت ملفك الشخصي
لن تبلغي هذه المرحلة

337
00:20:34,960 --> 00:20:36,800
هل تعلمين كم عدد النساء
اللواتي خدمن في الكونغرس؟

338
00:20:36,920 --> 00:20:39,840
20 -
وهذا يعادل نسبة 3 بالمائة -

339
00:20:40,000 --> 00:20:42,040
جميعهنّ انخرطن في السياسة
في عمر أقل من عمرك

340
00:20:42,160 --> 00:20:44,360
أو تزوجن سياسيين
أو كنّ يملكن شهادة جامعية فيها

341
00:20:44,480 --> 00:20:45,480
أنا أملك شهادة

342
00:20:45,760 --> 00:20:48,000
حقيقية وليست مزيفة

343
00:20:56,520 --> 00:20:58,160
هل تعلمين ما الذي أفعله؟

344
00:20:58,680 --> 00:21:01,080
فضلاً عن اعتبارك كل طائرة
على أنها سيارتك الشخصية

345
00:21:01,280 --> 00:21:02,440
...وكل مضيفة على أنها

346
00:21:02,680 --> 00:21:05,200
أنا لا أعامل الطائرات على
(أنها سيارات فخمة يا (ماغي

347
00:21:05,320 --> 00:21:08,320
أنا أعاملها على أنها شاحنات
شاحنات نقل على وجه التحديد

348
00:21:08,960 --> 00:21:10,200
أستخدمها لنقل السلع الجيدة

349
00:21:10,320 --> 00:21:12,200
من أشخاص لا يحتاجون إليها
إلى أشخاص محتاجين

350
00:21:13,600 --> 00:21:15,720
هل أنت مهرب؟ -
أنا مزود -

351
00:21:16,480 --> 00:21:19,240
أحياناً هذا يعني
توفير الطعام للجائعين

352
00:21:19,760 --> 00:21:21,640
والملابس للفقراء والأدوية للمرضى

353
00:21:21,880 --> 00:21:24,400
والسجائر للمحتاجين
والفودكا للعطشى

354
00:21:24,840 --> 00:21:29,680
لا أنكر أنني أجني بعض الربح
لكن الأمر يزداد صعوبة

355
00:21:30,600 --> 00:21:32,240
أحتاج إلى شخص من الداخل

356
00:21:32,720 --> 00:21:36,600
ليساعدني في النقل
والقيود وبيانات الشحن

357
00:21:37,160 --> 00:21:41,240
ومن أفضل من مضيفة لعبور
الجمارك من دون أن تسأل؟

358
00:21:41,400 --> 00:21:44,640
وليست أي مضيفة
أصبحت ضابطة محاسبة

359
00:21:45,440 --> 00:21:49,040
صلاحياتك وخبرتك تتخطى
أي شخص آخر من طاقم الطائرة

360
00:21:51,240 --> 00:21:52,480
ما الذي تطلبه مني؟

361
00:21:54,600 --> 00:21:59,600
(أحتاج إلى شريك يا (ماغي
شخص أشاركه المخاطر والأرباح

362
00:22:00,240 --> 00:22:03,120
وأظن أنّ ذلك الشخص
هو أنت

363
00:22:15,840 --> 00:22:17,840
وأنا التي كنت أظن
أنني أقود بسرعة

364
00:22:19,040 --> 00:22:21,640
لا أحظى كل يوم بفرصة
لركوب واحدة من هذه

365
00:22:23,000 --> 00:22:27,480
بالمناسبة، ما الذي تفعله كل يوم؟ -
أعمل في قطاع الخدمات -

366
00:22:28,120 --> 00:22:31,920
أبتسم وأرحب بالناس
أجعلهم يشعرون بالراحة

367
00:22:32,200 --> 00:22:33,560
إذا أنت مضيف في (بان آم)؟

368
00:22:36,360 --> 00:22:38,160
ربما وجدت مهنتي الحقيقية

369
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
شكراً لك

370
00:22:44,200 --> 00:22:47,400
إذا حاولت التوسل أكثر
هل تنضمين إلي لتناول العشاء الليلة؟

371
00:22:49,040 --> 00:22:50,240
ألديك خطط أخرى؟

372
00:22:51,160 --> 00:22:53,800
علينا الظهور رسمياً
في حفل لـ(بان آم) الليلة

373
00:22:54,200 --> 00:22:55,400
في منزل أحد السفراء

374
00:22:55,520 --> 00:22:58,000
وستتأخرين عن هذا الحفل
إن لم تسرعي وتتحركي

375
00:22:59,360 --> 00:23:02,400
(دين)، هذا (عمر)
كان مسافراً على رحلتنا

376
00:23:02,560 --> 00:23:04,200
أجل، الرجل الذي لا يحمل أمتعة
أتذكره

377
00:23:04,640 --> 00:23:07,640
كيف وجدت (روما)؟ -
المناظر جميلة جداً -

378
00:23:07,960 --> 00:23:10,120
أنا متأكد من أنها ليست أجمل
من البلد الذي تأتي منه

379
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
من أين أنت؟

380
00:23:11,640 --> 00:23:12,840
(دين) -
ماذا (كوليت)؟ -

381
00:23:13,120 --> 00:23:14,640
أنت لا تعرفين شيئاً
عن هذا الرجل

382
00:23:15,280 --> 00:23:18,720
ألا تريدين معرفة القليل عن صديقك؟
هل تروق لك السجائر؟

383
00:23:19,160 --> 00:23:21,080
ما هذا؟ -
سأخبرك في طريقنا للحفل -

384
00:23:21,240 --> 00:23:23,080
(لن أرافقك إلى الحفل يا (دين

385
00:23:23,360 --> 00:23:25,120
أظن أنّ السيدة
تريدك أن تدعها وشأنها

386
00:23:25,240 --> 00:23:27,560
لا أظن أنّ هذا من شأنك -
بلى، إنه كذلك -

387
00:23:28,800 --> 00:23:31,000
لأنه سيرافقني إلى الحفلة الليلة

388
00:23:36,560 --> 00:23:37,680
قابلني هنا عند السابعة

389
00:23:38,200 --> 00:23:39,560
يسرني ذلك -
رائع -

390
00:24:03,760 --> 00:24:05,560
هل يمكنك أن تحضري لي
مشروباً عن الحانة؟

391
00:24:06,840 --> 00:24:08,480
سأدعه يحضره لك

392
00:24:22,560 --> 00:24:24,000
مرحباً -
لقد أنقذتني -

393
00:24:27,440 --> 00:24:30,280
آتي إلى (روما) وأرتدي
حذاءً وانظر ماذا يحدث

394
00:24:30,440 --> 00:24:32,200
ينتهي بك المطاف
بين ذراعيّ شخص غريب

395
00:24:33,280 --> 00:24:35,880
(أنا (أليساندرو دي أركو
أنا في خدمتك الآن

396
00:24:36,320 --> 00:24:37,560
دعيني أحضر لك شراباً

397
00:24:38,040 --> 00:24:40,640
أجل قد أجعلك تفعل هذا
بعد قليل لكن أولاً

398
00:24:41,000 --> 00:24:43,120
أحتاج إلى دخول غرفة التبرج -
تفضلي -

399
00:24:51,720 --> 00:24:52,840
تباً

400
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
عذراً

401
00:25:04,200 --> 00:25:07,080
أتشعرين بالعطش؟
قيل لي إنّ لديهم مشروب ممتاز هنا

402
00:25:07,680 --> 00:25:10,200
أنت لا تستسلم، أليس كذلك؟ -
ما زلت لم تعطيني إجابة -

403
00:25:10,720 --> 00:25:12,200
قلت إنه عليّ التفكير بالأمر

404
00:25:12,760 --> 00:25:14,120
(هناك اثنتان من (ماغي راينز

405
00:25:14,640 --> 00:25:17,920
واحدة تفكر بنفسها وأخرى تفكر بالآخرين
تواجهين مشكلة مع الثانية

406
00:25:18,560 --> 00:25:21,280
أنا متأكدة تماماً من أنّ ولا
واحدة تريد أن تربح

407
00:25:21,400 --> 00:25:22,400
على حساب مصائب الآخرين

408
00:25:22,840 --> 00:25:25,720
ستحولين هذه المصائب إلى فرح
وتجنين أرباحاً في الوقت عينه

409
00:25:26,400 --> 00:25:27,840
هيا يا (ماغي)، لا تخذليني

410
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
لقد لفتت انتباهي
(منذ تلك الحادثة مع (دين

411
00:25:32,040 --> 00:25:34,080
أي حادثة؟ -
لا تدعي الغباء -

412
00:25:34,920 --> 00:25:36,880
حافظت على وظيفتك
بفضحك لعلاقته المؤقتة

413
00:25:37,000 --> 00:25:39,840
(مع عشيقة نائب مدير شركة (بان آم
هذا أظهر جرأة

414
00:25:40,320 --> 00:25:41,920
كنت أخشى أن أضطر
(لتهديدك بإخبار (دين

415
00:25:42,040 --> 00:25:45,080
لكنني متأكد تماماً
ماذا ستكون إجابتك

416
00:25:46,440 --> 00:25:47,720
وكيف تعرف ذلك؟

417
00:25:48,000 --> 00:25:51,920
(لأنه أنا وأنت يا (ماغي
شخصان متشابهان

418
00:25:54,160 --> 00:25:55,320
هل ترغبين في احتساء
مشروب الآن؟

419
00:26:00,520 --> 00:26:04,080
المطبخ الحديث هو مطبخ آلي بالكامل
ألا تظن ذلك؟

420
00:26:05,600 --> 00:26:06,600
تيدي)؟)

421
00:26:07,520 --> 00:26:11,400
ما الخطب؟
أنت مشتت جداً

422
00:26:11,760 --> 00:26:14,560
لا تهمني الأواني الخزفية
أو الكؤوس الكبيرة

423
00:26:14,760 --> 00:26:16,200
أو محمصة الخبز
بل أهتم لأمرك أنت

424
00:26:16,440 --> 00:26:19,160
ها أنت تتعرفين على أصدقائي
أما أنا لم أقابل أياً من أصدقائك

425
00:26:20,120 --> 00:26:21,560
بالكاد أعرف أي شيء عنك

426
00:26:25,000 --> 00:26:27,960
(حسناً يا (تيدي
اسألني أي شيء

427
00:26:29,200 --> 00:26:30,560
أي شيء تريده -
حسناً -

428
00:26:31,800 --> 00:26:32,960
حسناً، هذا جيد

429
00:26:34,600 --> 00:26:36,720
لنطلع على الأخبار
خلال السنوات الـ15 الماضية

430
00:26:37,560 --> 00:26:40,520
هل هناك أي رفيق سابق
يجب أن أقلق بشأنه؟

431
00:26:40,800 --> 00:26:44,760
لا أحد يمكن مقارنته بك -
بدأت أصدق أنّ ذلك حقيقي فعلاً -

432
00:26:46,400 --> 00:26:47,760
ماذا يفترض أن يعنيه ذلك؟

433
00:26:50,640 --> 00:26:53,000
(عندما رأيتك اليوم مع (لورا

434
00:26:53,200 --> 00:26:55,880
بدوت سعيدة معها أكثر
من أي وقت كنت فيه معي

435
00:26:56,080 --> 00:27:02,280
كلا، أنا سعيدة برفقتك
أكثر من أي وقت في حياتي

436
00:27:09,280 --> 00:27:10,280
تعال معي

437
00:27:15,520 --> 00:27:16,520
ماذا تفعلين؟

438
00:27:19,040 --> 00:27:20,560
لا يمكنني الانتظار أكثر

439
00:27:29,560 --> 00:27:31,000
هل تريدين الرقص؟

440
00:27:31,640 --> 00:27:36,240
أين تعلمت الرقص هكذا؟ -
هنا وهناك -

441
00:27:37,200 --> 00:27:39,680
أنا مدرب بشكل جيد -
هذا واضح -

442
00:27:40,480 --> 00:27:43,360
فأنا أطرح عليك أسئلة
وأنت تراوغ حولها

443
00:27:44,680 --> 00:27:48,640
صديقك القبطان
جعلك متشوقة لمعرفتي أكثر

444
00:27:50,400 --> 00:27:53,320
كان محقاً
لقد أمضينا اليوم معاً

445
00:27:54,040 --> 00:27:55,840
لكنني لا أعرف أي شيء عنك

446
00:27:57,320 --> 00:28:00,000
أنا رجل لا يستطيع التمتع
بالحرية التي تحظين بها

447
00:28:01,360 --> 00:28:02,600
ومع ذلك استيقظت هذا الصباح

448
00:28:02,720 --> 00:28:06,200
(وركبت طائرة إلى (روما
من دون أمتعة ولا أموال

449
00:28:07,400 --> 00:28:10,080
وأنت الآن ترتدي
بذلة جديدة باهظة الثمن

450
00:28:10,640 --> 00:28:12,720
(لدي أصدقاء في (روما

451
00:28:13,640 --> 00:28:15,560
أنت تراوغ مجدداً

452
00:28:17,200 --> 00:28:19,240
كان اليوم أشبه بحلم لي

453
00:28:19,920 --> 00:28:24,000
أظن أنني أردت الاستمتاع به
لوقت أطول

454
00:28:25,800 --> 00:28:29,680
لكن بهذه السرعة
يجب أن تنتهي رقصتنا

455
00:28:30,640 --> 00:28:32,040
أجل، هذا هو

456
00:28:32,280 --> 00:28:34,560
ماذا تفعل يا (دين)؟ -
(إنه مهرب يا (كوليت -

457
00:28:34,680 --> 00:28:36,120
كلا، هو ليس كذلك
هذا مستحيل

458
00:28:36,240 --> 00:28:38,920
إذاً لندع قوات الدرك يقررون
ما إذا كان مطلوباً أم لا

459
00:28:39,040 --> 00:28:40,680
إنه بالتأكيد رجل مطلوب

460
00:28:41,760 --> 00:28:44,320
كانت عائلتك قلقة جداً
عليك يا صاحب السمو

461
00:28:47,160 --> 00:28:48,200
صاحب السمو؟

462
00:28:48,960 --> 00:28:52,440
إنه الأمير (عمر) الثالث
(من مملكة (وهران

463
00:28:54,080 --> 00:28:55,280
أنت أمير؟

464
00:29:03,680 --> 00:29:05,160
أمير؟

465
00:29:07,280 --> 00:29:08,800
هل أنت متأكد تماماً؟

466
00:29:08,960 --> 00:29:11,400
كان الإنتربول ينشر صورته
منذ أيام

467
00:29:11,800 --> 00:29:13,800
دين)، هل يمكنك أن تمهلنا لحظة؟)

468
00:29:22,840 --> 00:29:24,840
أعتذر لأنني خدعتك

469
00:29:26,160 --> 00:29:30,280
احتجت إلى الهروب من حياتي
وواجباتي

470
00:29:30,880 --> 00:29:35,640
أنت تبتسم وترحب بالناس
وتجعلهم يشعرون بالراحة؟

471
00:29:36,040 --> 00:29:39,400
أرأيت؟ حياتي ليست
مختلفة تماماً عن حياتك

472
00:29:39,720 --> 00:29:41,880
هناك القصر الملكي

473
00:29:43,480 --> 00:29:45,760
القصر قد يكون سجناً أيضاً

474
00:29:47,640 --> 00:29:50,320
...عمر)، لماذا لم تخبرني) -
أخبرك سابقاً؟ -

475
00:29:51,800 --> 00:29:54,000
هل كنت ستعاملينني
بنفس الطريقة لو أخبرتك؟

476
00:29:54,960 --> 00:29:55,960
صاحب السمو

477
00:29:56,560 --> 00:29:59,240
هناك مرافقة من الشرطة
بانتظارك لتقلك إلى المطار

478
00:30:06,160 --> 00:30:09,000
ماذا تفعلين بعد أسبوع
من يوم الجمعة؟

479
00:30:09,400 --> 00:30:13,120
لدي عشاء في البيت الأبيض
وتذكرت أنه ليس لدي رفيقة

480
00:30:14,120 --> 00:30:18,160
لن تجعليني أتوسل، أليس كذلك؟ -
لا توسل بعد الآن -

481
00:30:19,640 --> 00:30:20,920
يسرني ذلك

482
00:30:31,320 --> 00:30:34,360
أنت مجدداً
هل تتبعني يا (أليساندرو)؟

483
00:30:35,200 --> 00:30:37,000
شراب (مارتيني) مع زيتون

484
00:30:37,520 --> 00:30:41,160
أظن أنني لا أستطيع ردع نفسي
كيف حال حذائك الجديد؟

485
00:30:41,600 --> 00:30:43,960
ليس هناك ما لا يستطيع
المشروب إصلاحه

486
00:30:44,960 --> 00:30:46,360
هل أنت صديقة للسفير؟

487
00:30:47,080 --> 00:30:50,160
(أنا مضيفة في (بان آم
نحن أصدقاء العالم

488
00:30:51,440 --> 00:30:53,000
هذا يشملني أنا إذاً

489
00:30:54,400 --> 00:30:58,080
حسناً
بعد احتساء بضعة مشروبات

490
00:30:59,960 --> 00:31:01,640
ربما ستكتشف ذلك

491
00:31:05,040 --> 00:31:06,440
شكراً

492
00:31:14,200 --> 00:31:15,480
!تباً

493
00:31:31,520 --> 00:31:32,680
إنه خطأي

494
00:31:33,560 --> 00:31:37,080
كلا يا (تيدي)، كان ذلك جيداً

495
00:31:37,240 --> 00:31:39,920
سيتحسن الأمر -
بالطبع -

496
00:31:40,240 --> 00:31:43,760
(أول مرة لي كانت مع (تريسا ميلر
في غرفة القوارب في زورق تجديف

497
00:31:43,880 --> 00:31:45,360
وهذا أكثر صعوبة مما يبدو

498
00:31:45,480 --> 00:31:47,440
كانت هناك مجاديف
في كل مكان

499
00:31:50,680 --> 00:31:54,240
ما أقصده هو أنّ كل
شخص لديه قصة

500
00:31:54,360 --> 00:31:56,800
عن المرة الأولى له
وهذه ستكون قصتنا

501
00:31:58,560 --> 00:32:01,080
عليّ الذهاب -
لماذا؟ -

502
00:32:01,400 --> 00:32:04,160
نحن لسنا متزوجين بعد
والناس سيبدأون بالثرثرة

503
00:32:04,320 --> 00:32:07,520
من يهمه ماذا يقول الناس؟ -
(أنا يا (تيد -

504
00:32:11,240 --> 00:32:13,240
هل يمكنك الالتفاف؟

505
00:32:16,480 --> 00:32:17,720
أجل

506
00:32:28,520 --> 00:32:30,960
إنها أنت
أنت عارضة الأزياء

507
00:32:31,400 --> 00:32:33,480
لا، لا بد أنك تقصدين شخصاً آخر

508
00:32:33,640 --> 00:32:35,880
كلا، إنها أنت، يا للروعة

509
00:32:36,040 --> 00:32:39,280
لا بد أنك فخورة جداً
فأنا لا أملك هذه الجرأة

510
00:32:39,880 --> 00:32:41,600
هذا شيء عادي، حقاً

511
00:32:41,920 --> 00:32:44,480
عادي؟ هذا مصدر قوة

512
00:32:46,720 --> 00:32:47,720
شكراً لك

513
00:32:48,760 --> 00:32:52,720
(الناقد الفني في (فيلادج فويس
قال إنّ هذه الصور فائقة الجمال

514
00:32:53,200 --> 00:32:56,360
حقاً؟ هل أنت متأكد؟ -
متأكد تماماً -

515
00:32:56,560 --> 00:33:00,360
أنا هو الناقد
ما هو شعورك بأن تكوني رائدة؟

516
00:33:03,400 --> 00:33:05,760
عندما عرف الشاري
أنك تريدين استعادة الصور

517
00:33:05,880 --> 00:33:08,440
طلب لقائك -
من الشاري؟ -

518
00:33:08,560 --> 00:33:12,800
إنه فنان محلي، ربما سمعت به
(أندي ورهول)

519
00:33:22,720 --> 00:33:25,720
(فكرت في أن نبدأ من (فيينا
ونتجه نحو الشرق

520
00:33:25,880 --> 00:33:27,800
الكتلة السوفياتية مهووسة
بالويسكي الأميركي

521
00:33:27,920 --> 00:33:29,000
(برويلز)

522
00:33:29,120 --> 00:33:30,560
(سنقايضها بكافيار (بلوغا
ومشروب الفودكا

523
00:33:30,680 --> 00:33:32,040
سنجني الأرباح ذهاباً وإياباً

524
00:33:32,200 --> 00:33:34,080
وبعدها يمكننا افتتاح مسار
(جديد نحو (أميركا الجنوبية

525
00:33:34,680 --> 00:33:35,960
لا يمكنني فعل هذا

526
00:33:36,320 --> 00:33:38,480
(اذهب واخبر (دين
أخبره بكل شيء

527
00:33:38,800 --> 00:33:41,680
ماغي)، دعينا لا نتهور) -
ما أسوأ شيء قد يحصل؟ -

528
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
(تخسرين عملك في (بان آم
وتخسرين كل شيء

529
00:33:44,600 --> 00:33:45,680
سأقوم بهذه المجازفة

530
00:33:45,920 --> 00:33:48,200
ولماذا ستفعلين ذلك؟ -
لأنك أسأت الظن بي -

531
00:33:48,520 --> 00:33:52,360
لأنني أستطيع دائماً العودة
لتغيير العالم بكل دقة جرس

532
00:33:52,720 --> 00:33:55,880
والسبب الأهم هو
لأنني لا أشبهك بأي شيء

533
00:34:07,480 --> 00:34:09,240
هل ستغادرين بهذه السرعة؟

534
00:34:10,520 --> 00:34:12,080
كنت أقضي وقتاً ممتعاً

535
00:34:12,360 --> 00:34:14,120
لدرجة أنني كدت أن أنسى
أنه لدي رحلة باكرة

536
00:34:14,280 --> 00:34:15,840
دعيني على الأقل أرافقك للخارج

537
00:34:18,120 --> 00:34:19,560
أين بطاقتي؟

538
00:34:24,320 --> 00:34:26,200
هل هذه لك؟

539
00:34:27,520 --> 00:34:29,760
أجل رقمها 47، إنها لي

540
00:34:30,280 --> 00:34:31,800
هل أنت متأكد أنها لك؟

541
00:34:31,920 --> 00:34:34,800
أنت لا تحاول سرقة معطف
شخص غريب مسكين

542
00:34:36,000 --> 00:34:37,440
لن أفعل هذا أبداً

543
00:34:37,560 --> 00:34:38,600
تفضل

544
00:34:38,800 --> 00:34:40,560
أرجوك، اسمح لي أن أساعدك

545
00:34:43,760 --> 00:34:47,080
هل كل النساء الأميركيات
بهذا اللطف؟

546
00:34:47,840 --> 00:34:50,000
سيكون عليك القدوم
إلى (أميركا) لتعرف هذا

547
00:34:50,440 --> 00:34:53,040
عذراً لكن أين معطفك؟

548
00:34:53,840 --> 00:34:55,920
أظن أنني نسيت بطاقتي
في غرفة التبرج

549
00:34:56,520 --> 00:34:58,200
أظن أنّ هذه لحظة الوداع

550
00:35:00,720 --> 00:35:02,560
في (روما) لا نقول وداعاً أبداً

551
00:35:05,480 --> 00:35:06,920
وهذا يعني إلى اللقاء

552
00:35:13,080 --> 00:35:14,760
حصلت عليها

553
00:35:27,520 --> 00:35:31,960
ذلك الرجل كان أميراً
هذا حظي السيئ

554
00:35:32,600 --> 00:35:34,160
لقد انطبق عليه الوصف

555
00:35:36,400 --> 00:35:39,640
الآن يوجه الاتهام إلي -
أنت تطابق وصفاً آخر -

556
00:35:40,360 --> 00:35:43,280
الكثير من هؤلاء المهربين
يعملون من الداخل

557
00:35:44,000 --> 00:35:47,240
من يملك صلاحية للدخول
إلى عنبر الشحن أكثر من القبطان؟

558
00:35:48,680 --> 00:35:51,880
إذا أردت حقاً القبض على هذا
الرجل لنظرت داخل شركتك

559
00:35:57,680 --> 00:35:59,040
المعذرة

560
00:36:04,200 --> 00:36:07,000
قبطان (لاوري)، الرجل
الذي كنت أبحث عنه

561
00:36:09,960 --> 00:36:11,840
جد وسيلة أخرى
لتوصلك إلى الديار

562
00:36:27,920 --> 00:36:29,360
(كوليت)

563
00:36:30,000 --> 00:36:32,040
هل يمكنك أن تسمعيني؟ -
لا أريد التحدث معك ثانية -

564
00:36:32,160 --> 00:36:34,240
كنت مخطئاً، مفهوم؟

565
00:36:34,920 --> 00:36:36,240
(كنت مخطئاً بشأن (عمر

566
00:36:36,800 --> 00:36:39,240
وكنت مخطئاً بشأن العديد
من الأشياء وأنا آسف

567
00:36:40,720 --> 00:36:41,920
ظننت أنه بإمكاني حمايتك

568
00:36:42,080 --> 00:36:45,080
لكنني أدركت أنني لا أستطيع
...فعل هذا بعد الآن، لذا

569
00:36:46,880 --> 00:36:50,520
سأحترم رغبتك وسأدعك وشأنك

570
00:37:07,240 --> 00:37:09,640
أنا آسف لكن تم حجز
هذه اللوحات سابقاً

571
00:37:09,800 --> 00:37:13,960
يمكن معرفة السبب
فهي تبدو شجاعة جداً وريادية

572
00:37:14,200 --> 00:37:15,800
أظن أنه ينتظرها مستقبل
لامع جداً

573
00:37:15,960 --> 00:37:17,800
هل يمكنني أخذ معطفك؟ -
شكراً لك -

574
00:37:18,640 --> 00:37:20,160
إذاً هل أنت مستعدة
لمقابلة (أندي)؟

575
00:37:20,600 --> 00:37:22,640
أجل، أجل، أنا مستعدة

576
00:37:22,760 --> 00:37:25,600
هذا جيد لأنّ هناك أخبار
بأنه يبحث عن عارضة جديدة

577
00:37:26,040 --> 00:37:28,800
تكون شجاعة وريادية

578
00:37:30,200 --> 00:37:33,800
هو يريدني أنا؟ -
سنرى ذلك، سيكون هنا بعد قليل -

579
00:37:41,360 --> 00:37:42,680
مرحباً -
مرحباً -

580
00:37:45,440 --> 00:37:47,200
هل تريد الجلوس؟ -
بالتأكيد -

581
00:37:52,200 --> 00:37:54,040
تيدي)، لقد كنت أفكر)
بشأن الليلة الماضية

582
00:37:54,160 --> 00:37:55,160
وأنا أيضاً

583
00:37:55,360 --> 00:37:59,040
وأظن أنك كنت على حق
فالوضع سيتحسن

584
00:38:00,080 --> 00:38:01,880
وهذا مغزى الزواج، صحيح؟

585
00:38:02,520 --> 00:38:06,800
نبدأ العلاقة ونطورها وننميها

586
00:38:06,920 --> 00:38:08,720
كلا، هذا ليس مغزى الزواج

587
00:38:09,960 --> 00:38:13,080
لا يمكنك تطوير علاقة
غير مبنية على الصدق

588
00:38:19,200 --> 00:38:20,520
حسناً

589
00:38:22,320 --> 00:38:24,720
أنت تريد الصراحة -
أجل -

590
00:38:27,200 --> 00:38:34,040
أجل، أنا أرتاح مع النساء أكثر
من الرجال

591
00:38:35,240 --> 00:38:40,240
ولا أعرف السبب
أو كيف حدث هذا

592
00:38:41,800 --> 00:38:43,680
إنه أمر لطالما شعرت به

593
00:38:44,320 --> 00:38:49,720
(لكن ما أدركه حقاً يا (تيدي
هو أنني أحبك

594
00:38:50,800 --> 00:38:53,000
وأريد أن أكون متزوجة منك

595
00:38:54,960 --> 00:38:57,360
كيف؟ -
ألا ترى؟ -

596
00:38:58,280 --> 00:38:59,720
سيكون ذلك مثالياً

597
00:39:00,960 --> 00:39:04,360
سيكون بإمكانك مواعدة من تريد

598
00:39:04,720 --> 00:39:07,840
وأنا أستطيع مواعدة من أريد

599
00:39:08,440 --> 00:39:14,280
لكن علاقتنا ستبقى
وستبقى حياتنا وعائلتنا

600
00:39:15,160 --> 00:39:17,320
المنزل المحاط
بسياج خشبي أبيض

601
00:39:17,440 --> 00:39:19,320
سيظل لدينا كل شيء

602
00:39:20,840 --> 00:39:24,760
(يمكنك حتى أن تواعد (لورا -
لورا)؟) -

603
00:39:26,160 --> 00:39:28,320
لاحظت الطريقة التي تنظران بها
لبعضكما البعض

604
00:39:29,120 --> 00:39:30,520
المرأة ترى ذلك

605
00:39:30,920 --> 00:39:32,040
يا للهول -
لا -

606
00:39:32,160 --> 00:39:33,360
ماذا يقولون؟

607
00:39:34,240 --> 00:39:36,320
ماذا يجري؟ -
لا أعلم -

608
00:39:38,120 --> 00:39:40,920
ما الخطب؟ -
خذ هذه لـ(خوان تريب) فوراً -

609
00:39:41,040 --> 00:39:42,400
لا أعلم

610
00:39:43,760 --> 00:39:44,760
كلا

611
00:39:45,200 --> 00:39:46,520
"نقطع بث هذا البرنامج"

612
00:39:46,640 --> 00:39:49,240
لعرض نشرة طارئة"
"(من شبكة (سي بي إس

613
00:39:49,440 --> 00:39:51,080
(معكم (والتر كرونكيت"
"من غرفة الأخبار

614
00:39:51,200 --> 00:39:54,760
وقعت محاولة اغتيال كما علمتم "
"(حتى الآن للرئيس (كينيدي

615
00:39:54,920 --> 00:39:57,040
"لقد أصيب في سيارة"

616
00:39:57,160 --> 00:39:59,280
(كانت تقوده من مطار (دالاس"
"(إلى وسط مدينة (دالاس

617
00:39:59,440 --> 00:40:01,440
"(وبرفقته محافظ (تكساس)، (كونالي"

618
00:40:01,560 --> 00:40:06,400
(تم نقلهما إلى مستشفى (باركلاند"
"وحالتهما غير معروفة حتى الآن

619
00:40:06,520 --> 00:40:08,480
"أصيب بطلقات نارية"

620
00:40:08,640 --> 00:40:11,640
مع اقترب موكبه"
"(من وسط مدينة (دالاس

621
00:40:12,080 --> 00:40:14,880
إنه الآن في غرفة الطوارئ"
"(في مستشفى (باركلاند

622
00:40:15,080 --> 00:40:19,040
سيبقى في غرفة الطوارئ"
"لأنّ عناصر الحراسة الخاصة

623
00:40:19,200 --> 00:40:21,760
قالوا إنّ تجهيزات المستشفى"
"هناك عالية الجودة كغيرها

624
00:40:21,880 --> 00:40:24,040
منذ عشر دقائق"
"مسؤول في البيت الأبيض

625
00:40:24,160 --> 00:40:27,240
قال إنّ الرئيس لا يزال"
"على قيد الحياة

626
00:40:27,600 --> 00:40:31,680
أما بالنسبة إلى معرفة"
"مدى خطورة إصابته

627
00:40:31,800 --> 00:40:34,320
فهذا لم يتم تأكيده رسمياً"
"حتى الآن

628
00:40:34,440 --> 00:40:38,240
سيكون بخير
يجب أن يكون بخير

