﻿1
00:00:05,999 --> 00:00:07,501
"...في الحلقات السابقة" -
...(سيد (دفلين -

2
00:00:07,626 --> 00:00:10,375
هل هذه ابنتك (كاثرين)؟ -
نعم -

3
00:00:10,834 --> 00:00:12,999
!تلقيت اتصالات تهديد

4
00:00:13,209 --> 00:00:14,876
متى يمكننا العودة إلى العمل؟ -
مَن أنت؟ -

5
00:00:14,999 --> 00:00:16,167
!مارك هانلي)، مدير الموقع)

6
00:00:16,292 --> 00:00:18,417
هل لاحظتم شيئاً غريباً
حول الموقع مؤخراً؟

7
00:00:18,542 --> 00:00:20,375
أذكر البدلة الرياضية
بالدرجة الأولى

8
00:00:20,501 --> 00:00:22,334
...كانت زرقاء اللون
!بدلة فرنسية

9
00:00:22,459 --> 00:00:24,459
هل من رابط بين هذه القضية
وتلك التي حصلت في العام 1985

10
00:00:24,584 --> 00:00:25,584
حتى لو كان رابطاً ضئيلاً؟

11
00:00:25,584 --> 00:00:28,334
(ما حصل لنا وجريمة قتل (كايتي
!مرتبطان

12
00:00:28,459 --> 00:00:31,375
مهما تخططين له أو تفكرين
!في فعله فتخلي عنه

13
00:00:31,501 --> 00:00:35,751
مَن سيربط بين (آدام) الصغير
الإيرلندي و(روب) الإنكليزي؟

14
00:00:35,876 --> 00:00:37,709
(هذا يكفي يا (ليكسي
!وقد حذر مَن أنذر

15
00:00:38,042 --> 00:00:39,667
!ساعدني من فضلك

16
00:00:40,501 --> 00:00:43,709
(تعمل (ساندرا سكالي) حبيبة (جوناثان
السابقة في مدرسة تعليم الباليه

17
00:00:43,834 --> 00:00:45,999
(قالت إنها لا تعرف (جوناثان
(و(مارغريت

18
00:00:46,083 --> 00:00:47,417
لماذا عساها تكذب علينا؟

19
00:00:53,751 --> 00:00:56,375
!هيا، أسرع -
(جارنا يا (آدام -

20
00:00:59,250 --> 00:01:02,000
لنسرع ونختبئ
فهم على أعقابنا

21
00:01:14,834 --> 00:01:15,834
!(شاين)

22
00:01:16,542 --> 00:01:17,542
!(شاين)

23
00:01:22,626 --> 00:01:24,834
جارنا إذ لست حاضنك
المستعد لانتظارك

24
00:01:25,250 --> 00:01:26,501
(رأيت أحداً هنا يا (جوني

25
00:01:27,083 --> 00:01:29,209
رأيت شخصاً يضحك علينا -
ماذا؟ أين؟ -

26
00:01:29,501 --> 00:01:30,501
!لست أدري

27
00:01:32,167 --> 00:01:33,542
!يضحك شخص ما

28
00:01:33,709 --> 00:01:35,125
يمكنني سماع صوت ضحك

29
00:01:35,250 --> 00:01:37,459
(إنه (كاهيل
(يا إلهي! إنه (كاهيل

30
00:01:37,834 --> 00:01:40,876
تؤخرني دوماً حين أنتظرك
!تحرك

31
00:01:56,918 --> 00:01:57,918
!هيا بنا

32
00:02:02,751 --> 00:02:05,000
"طفل مبدول"

33
00:02:13,751 --> 00:02:14,959
!قد فحسب

34
00:02:15,417 --> 00:02:17,584
انطلق فحسب، مَن يكترث
!إن دهستها؟ انطلق فحسب

35
00:02:17,709 --> 00:02:20,876
(ابتعدي عن الطريق يا (أليشيا -
أين هي (جايمي)؟ -

36
00:02:21,584 --> 00:02:25,751
أين هي ابنتي؟ -
أين هو (بيتر)؟ -

37
00:02:26,250 --> 00:02:28,292
ماذا فعلت؟

38
00:03:20,584 --> 00:03:21,792
شكراً على اتصالكم"
"بخط الشرطة الساخن

39
00:03:21,959 --> 00:03:25,667
في ما يتعلق بتحقيقنا في"
"(جريمة قتل (كايتي دفلين

40
00:03:25,792 --> 00:03:28,709
نرجو أن تتركوا أي معلومة"
"بحوزتكم بعد الصافرة

41
00:03:28,834 --> 00:03:30,459
بما في ذلك إسمكم"
"ومعلومات الاتصال بكم

42
00:03:30,667 --> 00:03:32,542
"إن كنتم مستعدين لفعل ذلك"

43
00:03:32,667 --> 00:03:35,834
فسنتعامل مع معلوماتكم كلها"
"بسرية تامة

44
00:03:53,000 --> 00:03:55,375
يعج المكان بآثار الأدلة
لا بل هو صاخب بها

45
00:03:55,501 --> 00:03:58,125
عثرنا على ألياف وشعر وجلد
ولعاب وتعرق

46
00:03:58,250 --> 00:04:01,000
ماذا عن قميص (آدام) وجواربه
وحذائه الرياضي من العام 1985؟

47
00:04:01,125 --> 00:04:02,542
لن نعرف شيئاً عن هذه السلع
(حتى فترة وجيزة يا (روب

48
00:04:02,834 --> 00:04:05,125
وحتى إن فعلنا فمن الصعب
أن نجد أدلة حمض نووي عليها

49
00:04:05,250 --> 00:04:06,792
إذ ستكون قد تحللت بالكامل

50
00:04:07,083 --> 00:04:09,125
هذا ما يحصل إن خزنت
دليل دم في كيس ورقي

51
00:04:09,501 --> 00:04:12,584
في قبو رطب طوال 20 سنة -
!21 سنة -

52
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
هل يمكنني الحصول على المزيد
من رجال الشرطة في الموقع

53
00:04:16,167 --> 00:04:17,167
خلال الليلة الأخيرة؟

54
00:04:18,042 --> 00:04:20,584
هل تواجهين المشاكل؟ -
!مجرد أغبياء -

55
00:04:20,709 --> 00:04:22,501
كما أن الشرطيين المتمركزين هنا
لا نفع منهما

56
00:04:22,626 --> 00:04:23,751
!إنهما أحمقان

57
00:04:23,876 --> 00:04:26,375
لذا أحتاج إلى المزيد من القوى بينما
ننتهي من جمع الأدلة في الموقع

58
00:04:26,667 --> 00:04:28,834
!لا بد من أنهم أولاد -
لا يبدو لي أنهم أولاد -

59
00:04:28,959 --> 00:04:30,792
يخيف وجودهم فريق عملي
لذا لا يصب هذا الأمر في مصلحتي

60
00:04:31,083 --> 00:04:33,292
لذا هل لي بالمزيد من رجال
الشرطة هنا أم لا؟

61
00:04:34,042 --> 00:04:37,417
(نعم، بالتأكيد يا (صوفي
سأتصل بـ(أوكيلي) لتأمينهم لك

62
00:04:38,542 --> 00:04:40,999
أنا في حالة يرثى لها
إذ أعمل هنا منذ فترة طويلة

63
00:04:41,083 --> 00:04:42,083
!لا بأس

64
00:04:45,083 --> 00:04:47,125
ساندرا سكالي) في طريقها)
إلى المنزل

65
00:04:47,250 --> 00:04:48,918
!لا بد لنا من زيارتها

66
00:05:11,584 --> 00:05:12,584
!انتظر

67
00:05:16,918 --> 00:05:20,167
كم سننتظر بعد؟
متى ستبتعدون عن طريقي؟

68
00:05:20,334 --> 00:05:22,542
!سيستغرق الأمر قدر ما سيستغرق

69
00:05:23,918 --> 00:05:26,292
اقتراح صغير أيها الدكتور
هانلي) ليوم واحد فحسب)

70
00:05:26,417 --> 00:05:29,876
هل يمكنك ألا تتصرف بحقارة تامة؟
!شكراً جزيلاً

71
00:05:32,417 --> 00:05:33,792
يجب أن تؤلفي كتاب
مساعدة ذاتيه

72
00:05:33,918 --> 00:05:35,334
!أعرف، كنت لأكون فتاكة

73
00:06:05,667 --> 00:06:07,876
التصوير ممنوع -
!لكنني صحافي -

74
00:06:29,918 --> 00:06:31,083
!أعرف

75
00:06:31,584 --> 00:06:33,876
إن احتجت إلي
فسأكون إلى جانبك

76
00:06:34,209 --> 00:06:38,042
!لأنني أفهم ما تمرين به -
(شكراً يا (أليشيا -

77
00:07:07,501 --> 00:07:09,334
حسناً، كذبت

78
00:07:09,501 --> 00:07:12,959
لكن ماذا أمكنني أن أقول
باستثناء ما قلته؟

79
00:07:13,083 --> 00:07:16,042
كنت أمارس الجنس مع (جوناثان
دفلين) في الغابة في الماضي

80
00:07:16,417 --> 00:07:19,709
حاولت أن أكون لطيفة
ولو لمرة في حياتي

81
00:07:20,292 --> 00:07:21,459
!متكتمة

82
00:07:22,459 --> 00:07:24,125
تنظفين مدرسة تعليم الباليه

83
00:07:24,250 --> 00:07:27,209
كيف أمكنك ألا تريه
أو تتحدثي معه؟

84
00:07:28,667 --> 00:07:30,417
أنظف المكان حين يكون مقفلاً

85
00:07:30,999 --> 00:07:33,792
ولا أتكلم مع أي كان
(باستثناء الآنسة (كاميرون

86
00:07:33,959 --> 00:07:37,209
لماذا انفصلت عن (جوناثان)؟ -
لأننا كنا ولدين -

87
00:07:37,459 --> 00:07:39,834
كنا معجبين أحدنا بالآخر
حتى تلاشى هذا الإعجاب

88
00:07:39,959 --> 00:07:41,999
(هل كنت تعرفين (مارغريت
قبل أن تتزوج (جوناثان)؟

89
00:07:43,542 --> 00:07:44,542
!كلا

90
00:07:44,834 --> 00:07:49,042
هل تذكرين مكان تواجدك عند
اختفاء الأولاد في قضية العام 1985؟

91
00:07:49,167 --> 00:07:51,334
لماذا تسألين عن هؤلاء
المساكين المشاغبين؟

92
00:07:51,459 --> 00:07:53,667
هل كنت لا تزالين تواعدين
جوناثان) آنذاك؟)

93
00:07:54,459 --> 00:07:56,584
كنا قد انفصلنا في ذلك الوقت

94
00:07:57,667 --> 00:07:59,417
كنت هنا برفقة أمي وأبي

95
00:07:59,584 --> 00:08:02,334
ثم أذكر خروج أبي للبحث
عن الأولاد برفقة الرجال الآخرين

96
00:08:02,501 --> 00:08:03,501
بغض النظر عن أن بحثهم
(لم يجد أي نفع يا آنسة (سكالي

97
00:08:03,626 --> 00:08:05,876
هل حملت من (جوناثان دفلين ؟

98
00:08:12,792 --> 00:08:16,834
تلك الساقطة العجوز، السيدة
فيتزجيرالد)، أليس كذلك؟)

99
00:08:17,501 --> 00:08:21,626
ليست الامرأة الكاثوليكية المتدينة
!كما تتظاهر

100
00:08:22,167 --> 00:08:23,751
!إنها شريرة

101
00:08:24,459 --> 00:08:27,792
لا تصدقا أي كلام تقوله لكما

102
00:08:30,459 --> 00:08:31,959
هل انتهينا؟

103
00:08:32,042 --> 00:08:34,292
لدي مناوبة مسائية في الحانة

104
00:08:35,292 --> 00:08:37,667
!يجب أن أبدل ملابسي

105
00:08:46,375 --> 00:08:49,083
كان كلامها صريحاً -
لم تنف حملها -

106
00:08:49,209 --> 00:08:51,999
لكن حتى لو كانت كذلك
فما علاقة ذلك بجريمة قتل (كايتي)؟

107
00:08:52,083 --> 00:08:56,083
(إنها الأكاذيب يا (كاس
(هذا ما يربطها بقضية (كايتي

108
00:09:00,417 --> 00:09:02,000
!حباً بالقدير

109
00:09:11,125 --> 00:09:12,876
ماذا تفعل هنا يا سيد (بويل)؟

110
00:09:12,999 --> 00:09:16,792
رأيت سيارتكما مركونة هناك لذا
...كنت أتساءل عن سبب استجوابكما

111
00:09:18,834 --> 00:09:22,626
ساندرا سكالي)، ما قصتها؟) -
نجمع معلومات عن خلفيتها -

112
00:09:22,751 --> 00:09:24,417
هل لديكما مشتبه به؟

113
00:09:25,167 --> 00:09:27,459
!(مشتبه به في جريمة قتل (كايتي

114
00:09:27,584 --> 00:09:31,918
يمكنني مساعدتكما
لأن الجميع يتصرف بلطف حالياً

115
00:09:32,125 --> 00:09:35,417
لكن إن لم تمنحاهم مشتبهاً به
قريباً فسينقلبون عليكما

116
00:09:35,542 --> 00:09:38,292
لا تريدان أن تتحول هذه القضية إلى
قضية أخرى كتلك من العام 1985

117
00:09:38,417 --> 00:09:41,417
فقد بصق الناس في وجه المحققين
في تلك القضية في الشارع

118
00:09:41,542 --> 00:09:44,417
يبدو لي هذا تهديداً -
!أنا أيضاً -

119
00:09:44,542 --> 00:09:48,167
هل تهددنا يا سيد (بويل)؟ -
!هذا جيد، أعجبني -

120
00:09:48,292 --> 00:09:50,459
إذ يجب أن أدير رأسي
لأتكلم معكما كل مرة

121
00:09:50,584 --> 00:09:54,000
أصبت بالدوار، أعجز عن التركيز
!عنقي المسكين

122
00:09:54,459 --> 00:09:56,250
...كلا، جل ما في الأمر

123
00:09:56,375 --> 00:09:59,542
لا أهددكما
بل أخبركما بالأمر كما هو

124
00:10:00,042 --> 00:10:02,250
!كما نعرفه جميعاً

125
00:10:02,667 --> 00:10:04,209
!الحديث في سرنا

126
00:10:04,626 --> 00:10:08,417
(غادر يا سيد (بويل
!ولا تزعج هؤلاء القوم

127
00:10:18,834 --> 00:10:23,125
مستحيل أن يتمكن شخص مثله
شخص يتعمد عدم التعاون

128
00:10:23,250 --> 00:10:26,000
...من التعمق في القضية حتى -
!يجدني -

129
00:10:26,125 --> 00:10:28,751
كلا، حرصت على ألا يجدني
أحد منذ فترة طويلة

130
00:10:29,000 --> 00:10:31,626
لم ترك (أليشيا روان) جيداً بعد

131
00:10:31,834 --> 00:10:33,667
لم ترك وجهاً إلى وجه بعد

132
00:10:33,792 --> 00:10:36,792
لماذا ستختلف مقابلتها إياي
عن مقابلة (جوناثان) و(ساندرا)؟

133
00:10:36,918 --> 00:10:40,999
لأنهما كانا مراهقين أما أنت
فكنت صديق (جايمي) المقرب

134
00:10:41,083 --> 00:10:42,918
كما أن النساء والأمهات بالتحديد

135
00:10:43,000 --> 00:10:45,250
تنظرن إلى وجوه الأطفال
بطريقة مختلفة

136
00:10:45,375 --> 00:10:47,042
سيكون كل شيء على ما يرام
(يا (كاسي

137
00:10:54,792 --> 00:10:57,125
هذا هو الرقم الذي أجرى
اتصالات التهديد المزعومة

138
00:10:57,250 --> 00:10:59,709
(إلى (جوناثان دفلين
وهدد (كايتي) فيها

139
00:10:59,834 --> 00:11:01,751
هاتف نقال عادي اشتراه صاحبه
بنية واحدة

140
00:11:01,959 --> 00:11:04,667
ألا وهي الاتصال بهذا الرقم
طوال النهار ويومياً

141
00:11:04,792 --> 00:11:06,125
لكنهم لم يجيبوا عن الاتصال

142
00:11:06,250 --> 00:11:10,209
:السؤال المطروح هنا هو
مَن أجرى هذه الاتصالات؟

143
00:11:11,584 --> 00:11:15,000
مَن كان له مصلحة مكتسبة في
إسكات (جوناثان دفلين) وقمعه؟

144
00:11:15,292 --> 00:11:18,709
يمكن أن يكون هذا الشخص
أي كان معني ببناء الطريق العام

145
00:11:18,834 --> 00:11:20,417
...ويمكن أن يكون هذا الشخص

146
00:11:20,542 --> 00:11:22,667
(الرجل الذي رآه (داميان دونالي
في الغابة

147
00:11:22,792 --> 00:11:24,999
ووصفه بأنه رجل في أواخر
ثلاثيناته ومطلع أربعيناته

148
00:11:25,083 --> 00:11:27,209
الرجل الذي يرتدي البدلة
الرياضية الفرنسية باللون الأزرق

149
00:11:27,334 --> 00:11:29,876
إن افترضنا أن له وجود
وليس من نسج الخيال

150
00:11:29,999 --> 00:11:31,959
عجز (دونالي) عن تحديد
هوية هذا الرجل

151
00:11:32,042 --> 00:11:36,918
لكن ربما لم يتعرف إليه لأنه ليس
مدرجاً في لائحة المعتدين الجنسيين

152
00:11:37,000 --> 00:11:38,751
لكن قد يعرفه البعض
من خلال عمله على الطريق العام

153
00:11:38,876 --> 00:11:41,125
لا أفهم أهمية هذا الطريق العام

154
00:11:41,584 --> 00:11:46,292
إذ يمتد من (نوكناري) إلى
(ويكلو) عابراً (غلينسكيهي)

155
00:11:46,417 --> 00:11:49,918
(لكن ما من شيء في (غلينسكيهي
باستثناء المزارع

156
00:11:51,292 --> 00:11:52,876
(اذهب لتفقد (غلينسكيهي

157
00:11:52,999 --> 00:11:55,542
اعرض هذه الرسمة على سكان
المنطقة لنرى إن سيتعرف إليه أحد

158
00:11:55,751 --> 00:11:57,959
اعرف إن سأل أياً منهم
بشأن بيع أراضيهم

159
00:11:58,042 --> 00:11:59,459
واسأل إن تلقى أي منهم
اتصالات تهديد

160
00:11:59,667 --> 00:12:00,667
!سأفعل

161
00:12:01,751 --> 00:12:04,167
(حان دورك يا (كويغلي

162
00:12:04,417 --> 00:12:08,000
حسناً، لم ترتب السجلات في
(قضية (بيتر) و(جايمي) و(آدام

163
00:12:08,125 --> 00:12:11,459
بحسب التسلسل الزمني
لذا فهي في حالة فوضى عارمة

164
00:12:11,584 --> 00:12:13,542
لكن بفضل عمل الشرطة الدؤوب

165
00:12:13,667 --> 00:12:16,792
والكثير من الدجاج المقلي
حصلنا على هذه

166
00:12:17,459 --> 00:12:20,501
على مر ثلاثة استجوابات
حصلت في العام 1985

167
00:12:20,626 --> 00:12:23,250
تمسك (كاهيل ميلز) و(جوناثان
(دفلين) و(مارغريت بايرن

168
00:12:23,375 --> 00:12:25,709
كما كانت تُعرف، آنذاك بقصتهم

169
00:12:25,834 --> 00:12:28,918
لم يبدل (شاين واترز) قصته لكنه
أجهش بالبكاء أثناء الاستجواب

170
00:12:29,125 --> 00:12:32,167
وحين طلب الذهاب إلى الحمام
ضرب رأسه في حوض الاغتسال

171
00:12:32,292 --> 00:12:34,584
ووجب نقله إلى المستشفى
لتقطيب جرحه

172
00:12:34,709 --> 00:12:35,751
!مثير للاهتمام

173
00:12:36,042 --> 00:12:37,667
هل حصل ذلك خلال
الاستجواب الثاني؟

174
00:12:37,792 --> 00:12:40,918
نعم، لكنه عاد إلى التمسك بقصته
ذاتها خلال الاستجواب الثالث

175
00:12:41,000 --> 00:12:43,292
لا بد من أن أحداً أثر فيه
مارس عليه أحد زملائه الضغط

176
00:12:43,417 --> 00:12:45,417
ماذا أمكن المحققان العجوزان
أن يفعلاه آنذاك؟

177
00:12:45,542 --> 00:12:46,999
عجز (آدام) عن تحديد هوية
الشخص الذي هاجمه

178
00:12:47,209 --> 00:12:49,209
وفعل أشياء لا يمكن تصورها
(بـ(بيتر) و(جايمي

179
00:12:49,334 --> 00:12:51,834
لذا وضع ملف الرجال الثلاثة
و(مارغريت) جانباً

180
00:12:52,167 --> 00:12:56,751
احتاج (شاين واترز) إلى سبع قطب
لذا لم يكن يتظاهر

181
00:12:57,584 --> 00:13:00,792
سأسأل (جوناثان دفلين) عن
هذا الموضوع بعد مراسم الجنازة

182
00:13:00,918 --> 00:13:02,292
!أحسنتم العمل

183
00:13:05,542 --> 00:13:08,918
ماذا حصل لـ(آدام) بعد هذه
الحادثة؟ هل نعرف شيئاً عنه؟

184
00:13:09,167 --> 00:13:12,501
غيرت العائلة شهرتها
(وانتقلت للعيش في (إنكلترا

185
00:13:12,667 --> 00:13:14,834
بلغنا حائطاً مسدوداً بعدئذٍ
لأننا فقدنا أثرهم

186
00:13:15,042 --> 00:13:16,250
!حسناً

187
00:13:21,459 --> 00:13:22,459
!آسف

188
00:13:24,584 --> 00:13:26,876
نحن متورطان بالكامل في
(هذه المسألة يا (روب

189
00:13:31,167 --> 00:13:33,501
لنحاول الاتصال بهذا الرقم مجدداً

190
00:13:49,459 --> 00:13:50,542
!تباً

191
00:14:21,167 --> 00:14:24,083
!هيا، أقفل الخط

192
00:14:31,918 --> 00:14:33,209
"(دانيال)"

193
00:14:35,667 --> 00:14:38,292
مرحباً -
أين أنت يا (ليكسي)؟ -

194
00:14:38,542 --> 00:14:40,834
!نعم، آتية
كدت أصل إلى المنزل

195
00:14:58,626 --> 00:14:59,667
!(جيسيكا)

196
00:15:10,292 --> 00:15:14,959
ماذا ترتدي؟ -
فستانها المفضل خلال التدريب -

197
00:15:15,042 --> 00:15:18,626
الفستان الأزرق الفاتح
مع سترة صوفية بيضاء

198
00:15:18,751 --> 00:15:21,751
أحسنوا الاهتمام بها
أليس كذلك يا (روزاليند)؟

199
00:15:21,876 --> 00:15:23,792
!هذا رائع

200
00:15:24,459 --> 00:15:27,584
(هذا مثالي للغاية يا (سيمون

201
00:15:27,709 --> 00:15:29,584
!مثالي

202
00:15:34,250 --> 00:15:39,000
مَن اختار هذا الفستان لها؟ -
!أنا -

203
00:15:41,918 --> 00:15:46,167
هل اخترت هذا الفستان أيضاً؟ -
اخترناه معاً -

204
00:15:48,792 --> 00:15:53,375
هل هو مبطن؟ -
بالتأكيد أنه كذلك -

205
00:15:55,667 --> 00:15:57,626
هل البطانة باللون الزهري؟

206
00:15:58,292 --> 00:16:00,667
هل البطانة مصنوعة من الحرير الزهري؟

207
00:16:00,959 --> 00:16:05,792
كلا! إنها مصنوعة من
المخمل الأزرق الداكن

208
00:16:07,209 --> 00:16:09,459
لكن هذا غير صحيح

209
00:16:11,125 --> 00:16:16,250
يجب ان يستعيدوا الجثة
ويلبسوها الفستان الصحيح

210
00:16:16,626 --> 00:16:19,250
لأنني أريد أن تكون البطانة زهرية

211
00:16:20,042 --> 00:16:22,751
بطانة حريرية باللون الزهري

212
00:16:23,209 --> 00:16:26,042
يجب أن يستعيدوها -
أرجوك يا أمي -

213
00:16:29,083 --> 00:16:34,792
أنت المذنبة، أليس كذلك؟
!أنت المذنبة دوماً

214
00:16:35,792 --> 00:16:38,542
سرقت ابنتي مني

215
00:16:39,167 --> 00:16:44,959
كنت تسرقينها لتسافر معك
وها أنت تسرقينها مجدداً

216
00:16:45,042 --> 00:16:48,250
أردت اللون الزهري

217
00:16:50,375 --> 00:16:51,709
!آسفة

218
00:16:53,751 --> 00:16:55,792
ماذا تفعلين هنا؟

219
00:16:57,334 --> 00:16:59,375
لا يجدر بها أن تكون هنا

220
00:17:00,125 --> 00:17:03,999
أنت سارقة محتالة
...ولا أريدك

221
00:17:04,083 --> 00:17:06,542
يحق لها أن تكون هنا -
لا بأس يا عزيزي -

222
00:17:07,292 --> 00:17:09,709
لا تلمسيها -
دفعت (سيمون) تكاليف الجنازة كلها -

223
00:17:09,959 --> 00:17:13,709
(كما أنها أحبت (كايتي
والعكس بالعكس

224
00:17:14,876 --> 00:17:16,459
!صغيرتي

225
00:17:19,459 --> 00:17:22,083
وجب أن يستشيروني

226
00:17:23,125 --> 00:17:25,375
لماذا لم يستشرني أحد؟

227
00:17:26,209 --> 00:17:30,792
ولماذا البطانة زرقاء
وليست زهرية كما طلبتها؟

228
00:17:30,999 --> 00:17:33,626
الحرير الزهري -
أحب اللون الزهري -

229
00:17:34,125 --> 00:17:38,792
(أحب اللون الزهري أما لون (كايتي
المفضل فهو الأزرق أيتها الحمقاء

230
00:17:39,375 --> 00:17:42,584
تحب اللون الأزرق
!بينما أحب اللون الزهري، حمقاء

231
00:17:43,000 --> 00:17:44,000
!الزهري

232
00:17:46,501 --> 00:17:47,918
إنها الأدوية الجديدة

233
00:17:48,000 --> 00:17:50,584
لا تعني ما قالته -
(لا بأس يا (روزاليند -

234
00:17:54,167 --> 00:17:57,999
وجب أن يستشيروني -
كنت نائمة -

235
00:17:58,834 --> 00:18:01,250
!كما تكونين دوماً

236
00:18:04,626 --> 00:18:06,459
...لست نائمة

237
00:18:08,417 --> 00:18:09,918
!بل مريضة

238
00:18:25,250 --> 00:18:26,292
!(رايلي)

239
00:18:27,042 --> 00:18:29,459
(المحقق السابق في القضية (ماكايب

240
00:18:29,584 --> 00:18:33,417
المحقق الذي عمل على قضية
نوكناري) في العام 1985 حتى موته)

241
00:18:33,626 --> 00:18:36,584
وجدت هذا وأجهل ما أفعله به

242
00:18:37,000 --> 00:18:38,000
ما هذا؟

243
00:18:38,709 --> 00:18:43,501
يوجد شيء هنا يكرهنا
إنه البغض

244
00:18:43,709 --> 00:18:48,542
اختطف هؤلاء الأولاد ضريبة
وفريضة لتسوية الحسابات

245
00:18:48,667 --> 00:18:53,083
لن نجدهم أبداً
يسخر هذا المكان منا

246
00:18:54,834 --> 00:18:57,751
عانى مرض السرطان لذا لا بد من
أنه كتب ذلك تحت تأثير المخدر

247
00:18:57,876 --> 00:19:01,959
كتب هذا بعد سنتين من التحقيق
أي في العام 1987

248
00:19:02,834 --> 00:19:04,501
ماذا عسانا نفعل بهذا؟

249
00:19:04,626 --> 00:19:06,167
يفترض بي أن أضع أي شيء
جديد في خانة الأدلة

250
00:19:06,459 --> 00:19:09,709
لكن هذه الرسالة تظهر أحداً
من رجالنا وكأنه مجنون بالكامل

251
00:19:09,999 --> 00:19:13,876
تخلص منها
لن تجدينا أي نفع

252
00:19:14,000 --> 00:19:15,167
!تخلص منها

253
00:19:20,918 --> 00:19:24,250
...كلا، كنت أعني -
!تخلصت منها، لم أرها قط -

254
00:19:24,626 --> 00:19:26,375
!حافظت على صيته

255
00:19:27,250 --> 00:19:28,250
!(كويغلي)

256
00:19:30,083 --> 00:19:33,959
تبدد وقتك بوجودك في القبو
بينما نحتاج إليك هنا

257
00:19:34,083 --> 00:19:36,375
يحتاج (أونيل) إلى المساعدة

258
00:19:36,501 --> 00:19:38,459
(هل ستخبر (أوكيلي
أنني أحسنت العمل؟

259
00:19:38,584 --> 00:19:40,167
سأقدم تقريراً يشيد بك

260
00:19:41,626 --> 00:19:45,125
أين أنت أيها المثير (أونيل)؟

261
00:19:51,999 --> 00:19:53,542
!سيعبث بك

262
00:19:53,667 --> 00:19:57,125
(لا يهم! لا بأس بـ(كويغلي
إذ يجعلني أضحك

263
00:19:57,250 --> 00:20:00,459
اسمع! سيخبرك في مرحلة من
(المراحل أنني أقيم علاقة مع (روب

264
00:20:00,876 --> 00:20:02,626
!سيخبرك بذلك بدون توقف

265
00:20:02,751 --> 00:20:07,042
(هذا هراء معياري يا (كاسي
لكنني أعرف أنه عارٍ عن الصحة

266
00:20:07,667 --> 00:20:10,999
أعرف بأنك تعرف
لكنني أخبرك بذلك فحسب

267
00:20:16,918 --> 00:20:19,584
ماذا؟ -
...أنا -

268
00:20:19,709 --> 00:20:22,834
!أقدرك كثيراً، كثيراً

269
00:20:26,334 --> 00:20:27,584
تقطر صلصة المحار من ذقني

270
00:20:27,834 --> 00:20:31,042
لذا ما يجب عليك التفكير فيه
هو: من أين أهرب؟

271
00:20:32,417 --> 00:20:33,792
هل قلت ذلك باكراً؟

272
00:20:36,626 --> 00:20:37,999
!يمكن أن ينتظر الأمر

273
00:20:39,999 --> 00:20:42,667
هل أحضر لك قنينة جعة أخرى؟ -
نعم -

274
00:21:38,209 --> 00:21:43,292
!مرحباً يا أمي
!أنت في طريقي

275
00:23:01,167 --> 00:23:05,417
!يا إلهي! كم أكره الريف -
يكرهك الريف أيضاً -

276
00:23:07,083 --> 00:23:10,292
لماذا يحتاج هذا المكان
إلى طريق عام حتى؟

277
00:23:11,459 --> 00:23:13,167
ما هذا بحق الجحيم؟

278
00:23:25,417 --> 00:23:27,792
يجيد استخدام الطلاء

279
00:23:28,334 --> 00:23:30,999
هل يفعل هذا شخص واحد
أم مجموعة أشخاص؟

280
00:23:37,584 --> 00:23:45,542
الاستيلاء على الأراضي"
"!نهض! نهض

281
00:23:53,209 --> 00:23:57,959
بثقة تامة وعمياء
في القيامة إلى الحياة الأبدية

282
00:23:58,042 --> 00:24:00,250
من خلال ربنا (يسوع) المسيح

283
00:24:00,375 --> 00:24:04,918
نأتمن القدير على روح أختنا
(كاثرين)

284
00:24:05,000 --> 00:24:09,501
بينما نوري جثمانها الثرى
تحت الأرض

285
00:24:25,792 --> 00:24:29,250
من الأرض وإلى الأرض
ومن الرماد إلى الرماد

286
00:24:29,375 --> 00:24:34,042
ومن الغبار إلى الغبار
ليباركها القدير ويحفظها

287
00:24:34,167 --> 00:24:39,042
ليشع القدير بوجهه عليها
ويكون رحوماً معها

288
00:24:39,999 --> 00:24:41,042
!لحظة -
تخطيت حدودك -

289
00:24:41,334 --> 00:24:43,125
تتعدى على خصوصية العائلة
لذا ابتعد من هنا

290
00:24:43,459 --> 00:24:45,250
ويمنحها السلام الأبدي

291
00:24:49,792 --> 00:24:52,042
يا إلهي! تنظر إليك مباشرة

292
00:24:54,000 --> 00:24:59,167
غير صحيح! لا تعرفني
!قلت لك

293
00:25:01,125 --> 00:25:02,751
حضر أشخاص كثر من موقع
التنقيب مراسم الجنازة

294
00:25:03,501 --> 00:25:05,584
!(باستثناء (مارك هانلي

295
00:25:12,667 --> 00:25:14,876
"(تخليداً لذكرى (كايتي دفلين"

296
00:25:57,792 --> 00:26:04,250
مَن يعيش هنا؟ -
...طلاب، وفقاً لهذا -

297
00:26:04,417 --> 00:26:07,584
يملكون هذا المكان -
هل يملك الطلاب هذا المكان؟ -

298
00:26:08,918 --> 00:26:12,584
إن شوهد المشتبه به هنا
فسيتذكرونه بالتأكيد

299
00:26:12,918 --> 00:26:15,501
صحيح لأنهم طلاب أذكياء

300
00:26:19,626 --> 00:26:23,626
لنذهب إلى الحانة ونقدم بعض
المشروبات للسكان المحليين

301
00:26:33,792 --> 00:26:36,459
يرفض الجميع التكلم معنا
كما يرفضون أي مشروب منا

302
00:26:36,626 --> 00:26:38,083
سنعود في يوم آخر

303
00:26:38,209 --> 00:26:40,209
سنعود في الصباح الباكر
عند استيقاظ المزارعين

304
00:26:40,334 --> 00:26:44,250
سنأتي حين يبدأون عملهم
أجيد التعامل مع قطيع أبقار

305
00:26:44,375 --> 00:26:45,792
لذا فقد يتخلون عن حذرهم آنذاك

306
00:26:45,918 --> 00:26:48,125
محقق وحلاب أيضاً
!متعدد المواهب

307
00:26:48,250 --> 00:26:51,584
!أنا رجل نهضة
فاسترخ وكُل المكسرات

308
00:27:09,542 --> 00:27:13,292
!لا تدخلا
ففي الداخل محققان

309
00:27:13,417 --> 00:27:17,334
يسألان عن صفقات الأراضي -
!تباً -

310
00:27:18,375 --> 00:27:20,250
هل تحاولين البقاء بعيداً
عن الأضواء

311
00:27:26,292 --> 00:27:29,125
حاولي أن تكوني أكثر تحفظاً
(يا (ليكسي

312
00:27:36,751 --> 00:27:39,959
يجب أن نحدد هوية الشخص
الذي تلقيت منه الاتصالات

313
00:27:40,042 --> 00:27:43,250
هل يمكنك أن تخبرنا
أي شيء إضافي عن صوته؟

314
00:27:43,375 --> 00:27:46,375
مثل لكنة أم فئته العمرية
أم أي عبارات بارزة

315
00:27:46,501 --> 00:27:51,918
تكلم بلهجة (دبلن) المعيارية
كان كلامه معيارياً

316
00:27:53,334 --> 00:27:55,501
الرجل الذي شوهد يتربص
في موقع التنقيب

317
00:27:55,834 --> 00:27:56,834
الذي حصلتم على وصفه

318
00:27:56,959 --> 00:27:59,584
لماذا لم تنشروا مواصفاته
على نشرات الأخبار بعد؟

319
00:27:59,876 --> 00:28:03,292
يجب أن نكون حذيرين
بشأن تحرير أي صور

320
00:28:03,417 --> 00:28:04,959
لا نريد أن يتعرض أي رجل
بريء للضرب والتعنيف

321
00:28:05,209 --> 00:28:08,709
!لأنه يشبه صورة -
!بريء -

322
00:28:09,584 --> 00:28:11,792
يا إلهي! لم تتوصلا
إلى شيء بعد

323
00:28:12,709 --> 00:28:14,083
لم تتوصلا إلى شيء
وليس لديكما مشتبه به حتى

324
00:28:14,459 --> 00:28:17,042
ماذا تفعلان؟
ماذا تفعلان فعلاً؟

325
00:28:17,167 --> 00:28:20,292
هل ما زلت على تواصل مع
كاهيل ميلز) و(شاين واترز)؟)

326
00:28:20,792 --> 00:28:21,792
ماذا؟

327
00:28:23,918 --> 00:28:25,167
كلا، قطعت تواصلي معهما
منذ سنوات عدة

328
00:28:25,334 --> 00:28:28,542
هل تذكر (جايمي) و(بيتر) و(آدام)؟ -
بالتأكيد أنني أفعل -

329
00:28:28,709 --> 00:28:30,959
خلال استجواب (شاين) الثاني
خلال العام 1985

330
00:28:31,042 --> 00:28:33,999
سحق رأسه على حوض المغسلة
وتوجب نقله إلى المستشفى

331
00:28:34,083 --> 00:28:36,751
لماذا فعل ذلك برأيك؟ -
!لست أدري -

332
00:28:36,876 --> 00:28:38,792
نود أن نسأل (شاين) نفسه
عن الأمر

333
00:28:38,918 --> 00:28:42,542
فأين يمكننا إيجاده؟ -
ميت على الأرجح -

334
00:28:43,417 --> 00:28:44,667
آخر ما عرفته عنه
هو أنه مدمن مخدرات

335
00:28:44,959 --> 00:28:48,918
لماذا تسألانني عنهما؟ -
(هذا جزء من عملنا سيد (دفلين -

336
00:28:49,000 --> 00:28:51,626
وإن تذكرت أي شيء فاعلمنا

337
00:29:00,709 --> 00:29:01,918
يجب أن نقصد موقع التنقيب

338
00:29:02,000 --> 00:29:04,834
لنذكر (دايمان دونالي) بألا يذكر
مواصفات الرجل في البدلة الرياضية

339
00:29:04,959 --> 00:29:06,250
إلى الصحافيين على وجه التحديد

340
00:29:06,501 --> 00:29:08,626
بغض النظر عن الأهمية
التي يمنحها هذا الأمر له

341
00:29:08,751 --> 00:29:11,751
كذب (جوناثان) بشأن تواصله
(مع (شاين) و(كاهيل

342
00:29:11,918 --> 00:29:15,042
لم أعتقد ذلك! أحسست
بأنه كان يقول لنا الحقيقة

343
00:29:15,375 --> 00:29:18,125
ماذا لو لم تتعلق حملته ضد الطريق
العام بانزلاق التربة والفساد؟

344
00:29:18,250 --> 00:29:21,125
ماذا إن كان يعرف أن الحفر
سيكشف عن جثتي (بيتر) و(جايمي)؟

345
00:29:21,250 --> 00:29:23,209
!يدعم التنقيب عن الآثار -
لا يهدده التنقيب في شيء -

346
00:29:23,501 --> 00:29:25,083
لأنه يجري في الموقع الخاطئ

347
00:29:28,459 --> 00:29:29,959
"هل يمكنني مقابلتك من فضلك؟"

348
00:29:31,250 --> 00:29:34,000
تباً! هذه أمي وتطلب رؤيتي

349
00:29:34,125 --> 00:29:36,959
ابعث لها رسالة نصية كالابن
الصالح وأخبرها أنك ستلقاها

350
00:29:37,042 --> 00:29:38,209
!سآتي معك

351
00:29:46,542 --> 00:29:47,918
!(جوناثان)

352
00:29:55,792 --> 00:29:58,292
(أطلق على جني اسم (إيارلا

353
00:29:58,417 --> 00:30:02,375
وكانت (أونيا) الجنية الأميرة
صديقته الحميمة

354
00:30:10,083 --> 00:30:13,250
لعب (إيارلا) و(أونيا) معاً يومياً

355
00:30:24,626 --> 00:30:26,584
ماذا قالا؟

356
00:30:29,417 --> 00:30:31,751
سألا عن الأولاد الثلاثة

357
00:30:51,000 --> 00:30:55,000
لم أتكلم مع أي صحافي
وما كنت لأفعل على جميع الأحوال

358
00:30:55,125 --> 00:30:57,501
طلبتما مني ألا أفعل
لذا بالتأكيد أنني لن أفعل

359
00:30:57,876 --> 00:31:00,334
(حسناً ممتاز، شكراً يا (داميان

360
00:31:00,459 --> 00:31:02,542
هل تريدانني أن أعاين
مشتبهين بهم؟

361
00:31:03,000 --> 00:31:04,626
!في صف مشتبه بهم -
ليس بعد -

362
00:31:04,751 --> 00:31:06,542
لكن حالما نفعل سنتصل بك

363
00:31:06,667 --> 00:31:09,501
أنا متوفر متى احتجتما إلي -
نعم -

364
00:31:09,709 --> 00:31:11,292
أريد أن أضطلع بالصواب فحسب

365
00:31:11,999 --> 00:31:13,000
كيف حال والدتك يا (داميان)؟

366
00:31:14,042 --> 00:31:16,000
لم تحضر مراسم الجنازة
(أيها الدكتور (هانلي

367
00:31:16,876 --> 00:31:17,959
!بينما حضرها الجميع

368
00:31:18,042 --> 00:31:20,459
لم أطأ داخل كنيسة
منذ عمر تسع سنوات

369
00:31:20,584 --> 00:31:23,626
!حين أدركت أن الأمر مجرد هراء
القدرة على التحكم والسيطرة

370
00:31:23,751 --> 00:31:27,417
الإيمان مجرد غسل دماغ
للحفاظ على الناس في مكانتهم

371
00:31:27,999 --> 00:31:29,501
لا شيء يتغير في هذا البلد

372
00:31:36,375 --> 00:31:38,000
أين عثرت على هذه؟

373
00:31:38,501 --> 00:31:39,626
!في الغابة

374
00:31:39,918 --> 00:31:41,918
عرضتها لتكون جالبة حظ لنا

375
00:31:42,501 --> 00:31:44,834
لكن أين عثرت عليها في الغابة
لا بد من أنك احتفظت بسجل

376
00:31:44,959 --> 00:31:46,501
!لا نحتفظ بجدول عن النفايات

377
00:31:48,959 --> 00:31:51,584
سأقرر بنفسي ما هي النفايات
من الآن فصاعداً

378
00:31:51,709 --> 00:31:55,626
أعطني أي شيء لا علاقة له
بعملية التنقيب

379
00:31:56,999 --> 00:31:58,584
عثرت على قبعة مزركشة
مليئة بالبراز البشري

380
00:31:58,876 --> 00:32:00,542
فهل تريد إلقاء نظرة عليها؟

381
00:33:31,125 --> 00:33:32,125
!مرحباً

382
00:33:34,501 --> 00:33:39,417
تصدر الخبر عناوين الصحف
(أمهات (نوكناري

383
00:33:40,042 --> 00:33:42,167
!أليشيا) الشجاعة)

384
00:33:43,167 --> 00:33:45,709
(كان هذا الأمر محتماً يا (كلير

385
00:33:46,959 --> 00:33:49,751
ستعود إلى مضايقتك مجدداً
أنا واثقة من ذلك

386
00:33:49,876 --> 00:33:52,834
ستعود إلى قول تلك الأشياء كلها
عنك مجدداً

387
00:33:52,959 --> 00:33:58,167
لا يسعني فعل شيء إزاء هذا الأمر
ولا أنت أيضاً

388
00:33:59,709 --> 00:34:01,375
...كنت أفكر

389
00:34:01,999 --> 00:34:05,667
أن أقدم رسالة إلى الصحف
نخبر فيها وجهتنا من القصة

390
00:34:05,792 --> 00:34:09,959
يا إلهي! بالتأكيد لا
هل فقدت صوابك؟

391
00:34:10,042 --> 00:34:13,292
تلعب دور البطلة
ماذا عما فعلته بنا؟

392
00:34:13,417 --> 00:34:14,959
إن كتبت رسالة تروين فيها
جانبك من القصة

393
00:34:15,250 --> 00:34:19,083
فلن تقضي على نفسك فحسب
بل ستقضين علي أيضاً

394
00:34:19,584 --> 00:34:23,167
(لا تشتم في وجهي يا (آدام -
!لا تنادني بهذا الاسم -

395
00:34:23,459 --> 00:34:24,501
!لكن هذا اسمك

396
00:34:24,918 --> 00:34:27,334
(كما أن اسمك (كلير رايلي
(لكنك بدلته لـ(كلير هوغن

397
00:34:27,459 --> 00:34:29,959
لتتمكني من العودة إلى المنزل
بدون أن يشير الجميع بإصبعه إليك

398
00:34:30,042 --> 00:34:32,167
!(توقف يا (روب

399
00:34:36,626 --> 00:34:38,542
(لا يمكنك فعل ذلك يا (كلير

400
00:34:38,876 --> 00:34:40,667
آسفة لكن لا يمكنك فعل ذلك

401
00:34:40,792 --> 00:34:42,542
كانت المسؤولة عن كل شيء

402
00:34:42,751 --> 00:34:47,334
إضرام النار ورمي الحجارة
كانت المسؤولة عن هذا كله

403
00:34:47,501 --> 00:34:49,999
لماذا يجب علي أن أسمح لها
بالإفلات بفعلتها؟

404
00:34:50,083 --> 00:34:55,209
لأنها لم تر ابنتها مجدداً
أما ابنك فهو جالس أمامك

405
00:35:07,417 --> 00:35:09,250
!يجب أن أغادر

406
00:35:29,167 --> 00:35:33,792
أثير غضبه -
!غير صحيح -

407
00:35:34,459 --> 00:35:36,501
(لا تجيدين الكذب يا (كاسي

408
00:35:38,667 --> 00:35:39,876
!لكن شكراً لك

409
00:36:02,626 --> 00:36:05,250
لماذا تصعب علي هذه المسألة؟

410
00:36:05,417 --> 00:36:07,751
تتصرف معك كما تفعل الأمهات
(يا (روب

411
00:36:11,792 --> 00:36:14,167
!تعتقد أنني لا أجيد الكذب

412
00:36:22,000 --> 00:36:23,999
!انظر إلى حالتنا

413
00:36:24,542 --> 00:36:28,999
الوحيدان اللذان نجيا بحياتهما
ويحاولان فهم السبب

414
00:38:09,250 --> 00:38:11,459
من الشائع أن يزور البعض
مواقع الجرائم

415
00:38:11,584 --> 00:38:13,667
!لإرضاء أنفسهم جنسياً

416
00:38:13,792 --> 00:38:15,083
وحين يقول "البعض" يعني الرجال

417
00:38:15,209 --> 00:38:17,042
رجال يستمنون في مواقع
عثر عليها على جثث

418
00:38:17,167 --> 00:38:18,334
وبالتحديد جثث نساء وأطفال

419
00:38:18,459 --> 00:38:20,083
هل يفترض بهذا الكلام
أن يصدمني؟

420
00:38:20,209 --> 00:38:23,000
لم يكن هذا ما كنت أفعله -
ماذا كنت تفعل إذاً؟ -

421
00:38:23,375 --> 00:38:25,918
ما كنت لتفعل -
(حاول أن تشرح لنا يا (مارك -

422
00:38:26,000 --> 00:38:27,459
!(الدكتور (هانلي

423
00:38:30,125 --> 00:38:33,209
عينة الحمض النووي التي وافقت
على منحنا إياها حين أتيت

424
00:38:33,999 --> 00:38:36,792
أشعر بأنها ستتطابق مع
العينات التي جمعناها في الغابة

425
00:38:36,918 --> 00:38:40,542
خصل شعر عثر عليها قرب
موقدة كتلك التي أشعلتها الليلة

426
00:38:41,042 --> 00:38:42,542
هل سنجد أن هذه خصل شعرك؟

427
00:38:42,667 --> 00:38:45,000
نمت هناك بضع ليالٍ
لا يخالف هذا الأمر القانون

428
00:38:45,709 --> 00:38:47,626
أخذنا بعض العينات من المذبح
على حد سواء

429
00:38:47,999 --> 00:38:51,501
عينات تعرق ولعاب
هل يمكن أن تعود لك؟

430
00:38:51,626 --> 00:38:53,999
اسمعا! نتناول غداءنا هناك أحياناً

431
00:38:55,125 --> 00:38:57,042
ماذا عن السائل المنوي؟

432
00:38:58,667 --> 00:39:02,834
هل سيطابق ذلك الأدلة المأخوذة
من ملابس (كايتي دفلين) وشعرها؟

433
00:39:03,083 --> 00:39:06,167
التعرق واللعاب والسائل المنوي

434
00:39:06,834 --> 00:39:09,959
هل ستكون لك... يا (مارك)؟

435
00:39:11,876 --> 00:39:16,709
!لم ألمسها، لم أفعل
لماذا أفعل شيئاً كهذا؟

436
00:39:16,834 --> 00:39:18,792
ليس لدي أدنى فكرة

437
00:39:18,918 --> 00:39:21,042
لكن لا بد لك من أن تعترف
بأن الرقص عارياً

438
00:39:21,209 --> 00:39:22,959
مغطى بنبيذ أحمر بخس الثمن
حول مذبح

439
00:39:23,250 --> 00:39:27,626
عثر عليه جثة فتاة مقتولة تبلغ
13 سنة من العمر لا يبدو جيداً

440
00:39:31,375 --> 00:39:34,000
هل تعرف معنى كلمة (نوكناري)؟

441
00:39:35,626 --> 00:39:39,292
"تعني "تلة الملك -
أي ملك؟ -

442
00:39:41,501 --> 00:39:45,918
ما نبحث عنه أكبر بألفية
من الشجر التي دفن تحتها

443
00:39:46,626 --> 00:39:50,334
سيصل المنقبون في شهر ديسمبر
وبدأ الوقت ينفد

444
00:39:51,918 --> 00:39:54,792
أنام في الغابة لأكون قريباً
من الموقع

445
00:39:56,209 --> 00:39:59,792
!لأسمع دقات قلبه لأنه حي

446
00:39:59,918 --> 00:40:04,751
يعيش ويتنفس
وأقدم له أضحية

447
00:40:04,999 --> 00:40:12,459
أي نوع أضحية؟ -
أقدم نفسي للملك -

448
00:40:13,125 --> 00:40:15,209
!مهما كان

449
00:40:15,334 --> 00:40:20,000
وأطلب إليه خدمة
لا بل أعجوبة

450
00:40:20,584 --> 00:40:24,125
لأننا سنخسر ذلك الموقع
بدون أعجوبة

451
00:40:24,250 --> 00:40:26,709
وسينتهي المطاف بالمذبح
إلى متحف ما

452
00:40:26,876 --> 00:40:29,834
بينما سيدمر كل شيء آخر

453
00:40:30,292 --> 00:40:33,834
وسيسكب عليه الإسمنت
وسيعبد الطريق

454
00:40:33,959 --> 00:40:35,417
!سيضيع كل شيء

455
00:40:35,542 --> 00:40:38,501
هل تتضمن هذه الأضحية قذفك؟

456
00:40:40,250 --> 00:40:42,083
هل استمنيت فوق
جثة الفتاة المقتولة؟

457
00:40:42,209 --> 00:40:45,501
يا إلهي! كلا -
(لكنك لم تحضر جنازة (كايتي -

458
00:40:46,125 --> 00:40:47,792
نعم، سبق أن أخبرتك بالسبب

459
00:40:47,918 --> 00:40:49,999
(لكنك تعرف (جوناثان -
نعم -

460
00:40:50,167 --> 00:40:53,542
هل أخبرك (جوناثان) بشأن
ما حصل للأولاد في الغابة؟

461
00:40:53,667 --> 00:40:55,834
(هل أخبرك عن قضية (نوكناري
للعام 1985؟

462
00:40:55,959 --> 00:40:57,250
هل هذا سبب ذهابك إلى المذبح؟

463
00:40:57,375 --> 00:40:59,083
ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

464
00:40:59,209 --> 00:41:02,959
أين كنت يوم 24 أغسطس بين
منتصف الليل والساعة الثانية فجراً

465
00:41:03,042 --> 00:41:06,125
قصدت حفلة في منزل
شأني شأن الجميع

466
00:41:06,250 --> 00:41:08,959
وأفادت الشهادات أنك غادرت
عند حوالى الساعة 10 و45 دقيقة

467
00:41:09,042 --> 00:41:10,292
إلى أين ذهبت بعدئذٍ؟ -
إلى المنزل -

468
00:41:10,417 --> 00:41:12,709
هل يمكن أحد التأكيد على ذلك؟

469
00:41:13,417 --> 00:41:15,918
وأين كنت بين منتصف الليل
والسابعة و45 دقيقة

470
00:41:16,000 --> 00:41:18,999
يوم 25 أغسطس
حين عثرنا على جثة (كايتي)؟

471
00:41:19,918 --> 00:41:22,626
!في المنزل -
هل يمكنك إثبات ذلك؟ -

472
00:41:25,375 --> 00:41:26,918
!سأنهي الاستجواب هنا

473
00:41:41,334 --> 00:41:45,000
استغللت كلامه عن تقديم الأضاحي

474
00:41:45,834 --> 00:41:48,709
نفعل الشيء ذاته في كل
قضية جديدة، أليس كذلك؟

475
00:41:48,834 --> 00:41:51,501
(كأس (ويسكي) من (أوكيلي
ونخب لآلهة القتل

476
00:41:51,626 --> 00:41:53,667
على أمل أن تكشف لنا
عن أسرارها اللعينة

477
00:41:54,584 --> 00:41:56,042
!ليس الأمر غريباً إلى هذا الحد

478
00:42:11,000 --> 00:42:16,334
(كنت في المنزل مع (مارك
ليلة 24 و25 أغسطس

479
00:42:17,000 --> 00:42:19,292
لماذا لم يقل ذلك؟

480
00:42:28,209 --> 00:42:32,459
قدم لنا خاتم زفاف
في غياب كاميرا تصوير

481
00:42:35,626 --> 00:42:37,167
لا أضعه في العمل

482
00:42:39,292 --> 00:42:44,834
إنه رجل نزيه وسينهار إن عرف
كما أن لدي طفل

483
00:42:46,417 --> 00:42:48,626
لهذا السبب لم يقل (مارك) شيئاً

484
00:42:48,918 --> 00:42:52,918
لكن إن أخذتما عينة حمض نووي
منه فيجب أن تأخذوا عينة مني أيضاً

485
00:42:53,000 --> 00:42:55,584
لأنكما ستجدانها في كل
مكان على المذبح

486
00:42:56,375 --> 00:43:00,501
!جعلنا ذلك المكان جامحين

487
00:43:04,918 --> 00:43:09,751
هل يمكن أن تحتفظا
بموضوع علاقتي (مارك) سراً؟

488
00:43:11,999 --> 00:43:14,626
سيدون هذا الدليل
على سجلاتنا

489
00:43:14,918 --> 00:43:17,667
لكن لا أرى الحاجة للتدخل
في حياتكما الشخصية

490
00:43:19,751 --> 00:43:21,250
!إنهاء الاستجواب

491
00:43:22,959 --> 00:43:24,000
!شكراً

492
00:43:38,667 --> 00:43:41,792
!ها نحن

493
00:43:49,542 --> 00:43:51,584
احزري مَن حجز للتو بطاقة
سفر على الإنترنت

494
00:43:51,918 --> 00:43:53,417
(تنطلق الرحلة من (برلين
عند الساعة السادسة و35 دقيقة

495
00:43:53,584 --> 00:43:55,876
وتهبط في (دبلن) عند الساعة
التاسعة و5 دقائق

496
00:43:55,999 --> 00:43:58,125
(إنه صديقنا المتملص (كاهيل ميلز

497
00:43:58,459 --> 00:44:01,042
هل نذهب لإقلاله؟ -
نعم، سأحضر القهوة -

498
00:44:02,584 --> 00:44:06,292
!(رايلي) -
معك (سيمون كاميرون) أيها المحقق -

499
00:44:06,417 --> 00:44:07,876
هل يمكنني مقابلتك؟

500
00:44:09,459 --> 00:44:12,209
لم أعد فتحه بعد
كنت أجري بعض الأعمال

501
00:44:12,334 --> 00:44:14,834
وكانت (روزاليند) هنا
إذ تحب مساعدتي

502
00:44:15,209 --> 00:44:19,209
وكنا نتكلم عن أمور تافهة
...و

503
00:44:19,999 --> 00:44:23,000
!يا إلهي
!ترتجف يداي

504
00:44:23,250 --> 00:44:27,375
(وفجأة بدأت (جيسيكا
تتكلم عن رجل

505
00:44:27,959 --> 00:44:34,459
رجل قال إن (كايتي) جميلة
وسألها إن ترغب في رؤية قطط

506
00:44:37,000 --> 00:44:40,000
وضعت الموسيقى لأنها تهدئها

507
00:44:40,125 --> 00:44:43,918
(هل يمكنك دفعها أنت و(روزاليند
إلى إخبار القصة مجدداً بوجودنا؟

508
00:44:44,042 --> 00:44:47,876
يجب أن تخبرها بنفسها -
سنحاول -

509
00:44:52,876 --> 00:44:54,751
انظروا إلي أرقص

510
00:44:55,959 --> 00:45:00,626
!أنا إوزة جميلة -
أنت جميلة للغاية -

511
00:45:01,292 --> 00:45:03,459
(هل يمكنك دفع (جيسيكا
إلى إخبار القصة مجدداً؟

512
00:45:04,375 --> 00:45:05,999
هل يمكنك فعل ذلك بنفسك؟

513
00:45:10,501 --> 00:45:11,751
لماذا أتيا؟

514
00:45:13,709 --> 00:45:16,292
أتيا لرؤيتنا نرقص

515
00:45:16,709 --> 00:45:19,250
(مثل (كايتي -
نعم -

516
00:45:22,417 --> 00:45:27,083
هل يمكنك إخبارنا قصة الرجل
مجدداً يا عزيزتي (جيسيكا)؟

517
00:45:27,209 --> 00:45:29,167
لم تكن قصة بل حصلت بالفعل

518
00:45:29,417 --> 00:45:32,334
أعرف لكن اروها لنا مجدداً

519
00:45:36,999 --> 00:45:38,375
!(أرجوك يا (جيس

520
00:45:44,417 --> 00:45:49,125
:(قال الرجل لـ(كايتي
أنت جميلة

521
00:45:49,751 --> 00:45:51,584
!تعالي معي، لدي قطط

522
00:45:51,709 --> 00:45:54,167
:(فأجابته (كايتي
لا بد لنا من الذهاب الآن

523
00:45:54,667 --> 00:45:57,334
لكن أردت رؤية القطط غير أن
كايتي) قالت إنه يكذب بشأنها)

524
00:45:57,667 --> 00:45:59,083
وأصرت على عودتنا إلى المنزل

525
00:46:00,209 --> 00:46:04,209
وماذا فعل الرجل عندئذٍ؟ -
كان يقف خلفنا -

526
00:46:06,000 --> 00:46:08,501
طلبت إلي (كايتي) ألا أستدير

527
00:46:10,751 --> 00:46:13,834
ثم اختفى من خلفنا
وعدنا إلى المنزل

528
00:46:15,751 --> 00:46:20,626
هل تذكرين شكل الرجل
يا (جيسيكا)؟

529
00:46:22,334 --> 00:46:24,375
هل تذكرين ما كان يرتديه؟

530
00:46:25,417 --> 00:46:29,999
ملابس رياضية
وكأنه كان ذاهباً للركض

531
00:46:30,250 --> 00:46:34,459
لكنه كان يمشي خلفنا كالكسول

532
00:46:37,542 --> 00:46:42,209
هل تذكرين لون البدلة الرياضية
يا (جيس)؟

533
00:46:42,918 --> 00:46:45,083
كانت زرقاء اللون أيتها الحمقاء

534
00:46:47,000 --> 00:46:49,167
!لون (كايتي) المفضل

535
00:46:50,667 --> 00:46:52,334
!كان لون البدلة أرزق

536
00:47:03,417 --> 00:47:05,584
(بما أن الوصف وردنا من (جيسيكا

537
00:47:05,709 --> 00:47:08,584
بتنا واثقين من أن هذا الرجل
ليس من نسج الخيال

538
00:47:08,709 --> 00:47:10,959
ماذا سيحصل الآن؟

539
00:47:11,709 --> 00:47:14,542
سنرمي الشباك على نطاق أوسع
بحثاً عن مشتبه بهم محتملين

540
00:47:14,667 --> 00:47:16,999
(إنه تطور مهم يا سيد (دفلين

541
00:47:17,083 --> 00:47:21,083
سنغادر الآن لكننا متوفران
في حال احتجتم إلينا

542
00:47:35,584 --> 00:47:37,584
لم تخبريني بأنك تكلمت معهما

543
00:47:38,584 --> 00:47:41,999
(لم أتكلم معهما بل (جيس

544
00:47:43,334 --> 00:47:46,999
الأخبار طيبة، أليس كذلك؟

545
00:47:49,125 --> 00:47:51,000
!سأذهب لتفقد حالة أمي

546
00:48:25,751 --> 00:48:28,250
وصلت نتائج الفحوصات
(على ملابس (آدام

547
00:48:28,375 --> 00:48:31,042
مزق قميصه بواسطة شفرة حادة

548
00:48:31,292 --> 00:48:32,626
وقد أحدثت باليد اليمنى
بزاوية يسرى حادة

549
00:48:32,834 --> 00:48:34,375
هذا أفضل ما توصلت إليه

550
00:48:34,751 --> 00:48:37,417
ماذا عن الدم في الجورب والحذاء؟ -
لا نتائج جديدة -

551
00:48:37,542 --> 00:48:40,209
الدم من فئة (أي) سالب
(مثل فئة دم (آدام

552
00:48:40,459 --> 00:48:42,584
(كانت فئة دم (بيتر) و(جايمي
كلاهما (أو) إيجاب

553
00:48:42,709 --> 00:48:46,501
(لا يمكن أن يعود الدم لـ(آدام
لأنه لم يعان أي فقدان دم

554
00:48:46,626 --> 00:48:48,792
كما أنه لم يصب بأي جرح

555
00:48:49,918 --> 00:48:52,167
حسناً، شكراً على المحاولة

556
00:48:55,751 --> 00:48:57,501
أضطلع بهذا العمل
منذ فترة طويلة

557
00:48:57,834 --> 00:49:00,584
لكنني لم أر قط شفرة كتلك
التي استعملت في قطع القميص

558
00:49:00,709 --> 00:49:04,083
ولم أر موقفاً لم أعرف فيه
مصدر الدم

559
00:49:04,209 --> 00:49:08,042
للدم مصدر دوماً
وأعني شخصاً ما

560
00:49:09,250 --> 00:49:11,334
!أعجز عن فهم هذه القضية، آسفة

561
00:49:13,542 --> 00:49:14,792
!(صوفي)

562
00:49:17,000 --> 00:49:19,584
ما كانت الأصوات الصادرة
عن الأغبياء في الغابة؟

563
00:49:19,709 --> 00:49:21,042
انس بشأن ما قلته لك
كنت متعبة

564
00:49:21,167 --> 00:49:26,000
!الأمر مهم -
!كانوا يضحكون -

565
00:50:07,709 --> 00:50:09,417
حاولت عدم إيقاظك

566
00:50:11,709 --> 00:50:16,918
أنا أيضاً أقدرك كثيراً
لكنني لا أجيد قول ذلك

567
00:50:18,167 --> 00:50:19,501
!أقبل بذلك

568
00:50:30,083 --> 00:50:32,542
والآن اذهب لمصادقة المزارعين
أيها المحقق

569
00:50:32,667 --> 00:50:35,250
أحرز تقدماً في التحقيق -
حاضر سيدتي -

570
00:50:35,375 --> 00:50:36,375
!قد على مهلك

571
00:51:06,918 --> 00:51:09,250
(مادوكس) -
(كاسي) -

572
00:51:09,918 --> 00:51:14,083
ما الأمر يا (سام)؟
هل تعرضت لحادث؟

573
00:51:14,209 --> 00:51:16,584
(كاسي) -
نعم، ما الأمر؟ -

574
00:51:16,709 --> 00:51:20,999
!لا شيء! لا شيء
!ركنت السيارة، آسف

575
00:51:24,375 --> 00:51:25,542
!يا إلهي

576
00:51:50,876 --> 00:51:54,000
!(سام) -
انهضي وارتدي ملابسك -

577
00:51:54,584 --> 00:51:57,959
لماذا تتصل بي يا (فرانك)؟

578
00:51:58,042 --> 00:51:59,292
ستجدين سيارة خارج منزلك
فاركبيها

579
00:51:59,584 --> 00:52:02,334
ارتدي شيئاً يغطي رأسك
افعلي ذلك على الفور

580
00:52:19,459 --> 00:52:20,959
شكراً على اتصالكم"
"بخط الشرطة الساخن

581
00:52:21,042 --> 00:52:24,167
في ما يتعلق بقضية"
"(جريمة قتل (كايتي دفلين

582
00:52:24,584 --> 00:52:27,918
نرجوكم أن تتركوا أي معلومة"
"لديكم بعد الصافرة

583
00:52:31,584 --> 00:52:36,584
(يجب أن تبحثوا عن (آدام
اسألوا (آدام) ماذا فعل في الغابة

584
00:53:33,751 --> 00:53:36,542
سيتهافت عليك الشبان جميعاً
(بعد بضعة سنوات يا (جايمي

585
00:53:36,667 --> 00:53:39,999
ما رأيك يا (كاهيل)؟ -
فتاة تتخطى عمرها -

586
00:53:41,000 --> 00:53:43,876
!توقف -
منحرف -

587
00:53:44,125 --> 00:53:47,751
(جوناثان) -
قلت لك أن تتوقف -

588
00:53:49,209 --> 00:53:50,584
قلت لك أن تتوقف

589
00:54:57,501 --> 00:54:59,751
!القلنسوة
ضعي القلنسوة كما قال الرئيس

590
00:55:17,501 --> 00:55:18,626
!إنه هناك

591
00:56:24,959 --> 00:56:28,334
لا بد من أنك فقدت صوابك
!(لا تفعلي يا (كاسي

