﻿1
00:00:05,667 --> 00:00:06,959
"...في الحلقات السابقة" -
(سيد (كاهيل ميلز -

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,918
أتحقق من جريمة قتل
(كاثرين دفلين)

3
00:00:09,167 --> 00:00:10,709
ماذا كنت تقول؟ -
بأي شأن؟ -

4
00:00:10,834 --> 00:00:11,834
!تلك الليلة

5
00:00:11,959 --> 00:00:13,626
(هل حملت من (جوناثان دفلين
يا آنسة (سكالي)؟

6
00:00:13,959 --> 00:00:16,250
(شرنا! أنا وأنت و(جوناثان
!نحن الثلاثة

7
00:00:16,375 --> 00:00:17,375
!لا مهرب منه

8
00:00:17,501 --> 00:00:18,918
إن عدت إلى هنا مجدداً
فسأكسر ساقيك

9
00:00:19,167 --> 00:00:21,876
أخبرني لماذا تبعدنا من هنا
!لا أفهم

10
00:00:23,751 --> 00:00:25,083
!ماتت صغيرتي

11
00:00:25,999 --> 00:00:29,501
هل ستنجو؟ -
ما زالت حية لكن حالتها حرجة -

12
00:00:30,501 --> 00:00:32,250
روب رايلي) هو نقطة ضعفك)
(يا (كاس

13
00:00:32,667 --> 00:00:33,792
تعالي للعمل معي مجدداً

14
00:00:34,834 --> 00:00:37,459
إن كان التالي سيخفف عنك
(فالقي اللوم على (ليكسي

15
00:00:42,501 --> 00:00:43,834
(يجب أن تبحثوا عن (آدام

16
00:00:44,626 --> 00:00:46,334
اسألوا (آدام) ما الذي فعله
في تلك الأدغال

17
00:01:07,459 --> 00:01:08,584
(تبدين جميلة اليوم يا (ماغي

18
00:01:09,250 --> 00:01:11,083
(أدعى (مارغريت -
(أحب مناداتك (ماغي -

19
00:01:11,626 --> 00:01:14,209
أخصص لك اسماً مميزاً
(وهو (ماغي ماي

20
00:01:14,751 --> 00:01:17,042
أو قد لا ترغبين في ذلك
توردت وجنتاك

21
00:01:17,876 --> 00:01:18,959
تبدين جميلة حين تتورد وجنتاك

22
00:01:19,083 --> 00:01:20,751
تعتقد بأنك شاب سيئ

23
00:01:20,918 --> 00:01:22,417
هل تعرفين ما الذي يحتاج إليه
كل فتى سيئ؟

24
00:01:23,292 --> 00:01:25,167
حب امرأة صالحة
ليصبح إنساناً أفضل

25
00:01:25,751 --> 00:01:28,584
لا يمكن سوى الطبيب أن يجعلك
(إنساناً أفضل يا (كاهيل ميلز

26
00:01:30,083 --> 00:01:31,667
هل تريد أن يقطع والدك رأسك؟

27
00:01:32,334 --> 00:01:34,542
لن تخبره بشيء
إذ تحب ما أقوله لها

28
00:01:34,709 --> 00:01:36,000
!تحس بالحماس

29
00:01:39,417 --> 00:01:41,375
!تفضل -
تجعل لساني أسود -

30
00:01:42,042 --> 00:01:44,417
وستعرف أمي بأنني تناولتها -
(قاعدة الرجولة الأولى يا (آدام -

31
00:01:44,959 --> 00:01:47,167
ابق ساكتاً مع النساء
وإلا فلن تضطر إلى الكذب

32
00:02:11,999 --> 00:02:14,501
"إنكلترا) في العام 2003)"

33
00:02:18,876 --> 00:02:19,959
!أمسك بيده

34
00:02:23,792 --> 00:02:25,125
ما خطبك يا (آدام)؟

35
00:02:26,417 --> 00:02:27,959
لا تسمني بهذا الاسم

36
00:02:32,459 --> 00:02:33,501
!لا بأس

37
00:02:34,792 --> 00:02:36,417
!لا بأس عليك

38
00:02:38,125 --> 00:02:39,334
!ستكون بخير

39
00:02:41,042 --> 00:02:42,042
!نحن إلى جانبك

40
00:03:32,375 --> 00:03:34,042
"باب المصعد يفتح"

41
00:03:44,709 --> 00:03:46,375
!لنتصرف باحتراف

42
00:03:52,250 --> 00:03:54,584
هل ستغادرين؟ -
(تتصرف بمأساوية يا (كويغلي -

43
00:03:55,375 --> 00:03:56,959
لا شك في أن عملية الطعن
(في (غلانسكيهي

44
00:03:57,042 --> 00:03:58,709
(متعلقة بجريمة قتل (كايتي
(في (نوكناري

45
00:03:59,167 --> 00:04:00,667
(وستعمل (مادوكس
على تلك القضية الآن

46
00:04:01,584 --> 00:04:04,292
هل ستشتاقون إلي؟ -
سأجهش بالبكاء ليلاً -

47
00:04:04,501 --> 00:04:05,918
لا أعتقد أنني سأتجاوز
هذه المحنة

48
00:04:07,501 --> 00:04:09,209
(ذهب المحقق (أونيل
لأخذ الإفادات

49
00:04:09,334 --> 00:04:12,334
وسينقل لنا أي معلومة قد
(تفيدنا في جريمة قتل (كايتي

50
00:04:16,375 --> 00:04:17,459
(غرفة الطوارئ، معكم (كويغلي

51
00:04:19,751 --> 00:04:22,751
(وصل الثلاثة وتجلس (سيمون كاميرون
في غرفة الاستجواب الآن

52
00:04:23,501 --> 00:04:24,501
!حسناً

53
00:04:25,292 --> 00:04:26,292
...يجب أن

54
00:04:27,250 --> 00:04:28,459
!نعم، نعم، طبعاً

55
00:04:30,083 --> 00:04:31,709
وليصلح أحد هذا الضوء

56
00:04:34,209 --> 00:04:36,542
حسناً إذاً، أحسنوا التصرف
في غيابي

57
00:04:37,167 --> 00:04:38,250
!سأعرف إن لم تفعلوا

58
00:04:41,751 --> 00:04:43,834
!كان هذا كله هراء

59
00:04:44,250 --> 00:04:45,999
!غادرت بسبب شجار عاطفي

60
00:04:46,792 --> 00:04:49,834
لطالما قلت إنهما على علاقة
وكنت محقاً في ذلك

61
00:05:03,999 --> 00:05:06,375
نعتقد أن هذا هو الرجل
الذي كان يرتدي بدلة رياضية

62
00:05:07,042 --> 00:05:08,250
هل تعرفينه؟

63
00:05:09,667 --> 00:05:10,834
!كلا

64
00:05:13,417 --> 00:05:14,584
أنا واثقة من ذلك

65
00:05:15,709 --> 00:05:17,000
!لم أره في حياتي

66
00:05:22,000 --> 00:05:24,083
علمت (كايتي) منذ نعومة
(أظافرها يا (سيمون

67
00:05:24,209 --> 00:05:26,375
(وتعرفين عائلة (دفلين
منذ وقت طويل

68
00:05:26,542 --> 00:05:28,792
فكيف وجدت الحياة
في ذلك المنزل؟

69
00:05:29,292 --> 00:05:32,375
تضطلع (روزاليند) بالأعمال كلها
هذه هي طبيعة الحياة هناك

70
00:05:33,417 --> 00:05:37,125
غادرت بضعة أيام خلال شهر مايو
لتمكث لدى صديق في المدرسة

71
00:05:37,250 --> 00:05:40,209
(وانتهى بي المطاف أنا و(كايتي
(إلى الاعتناء بـ(جيسيكا

72
00:05:40,417 --> 00:05:41,792
(لم يفعل (جوناثان
و(مارغريت) شيئاً

73
00:05:42,501 --> 00:05:44,501
لكن السيدة (دفلين) مريضة
أليس كذلك؟

74
00:05:45,167 --> 00:05:46,667
هل هي كذلك فعلاً؟

75
00:05:50,459 --> 00:05:54,125
(هل اعتقدت يوماً أن (روزاليند
و(كايتي) كانتا ضحية تحرش جنسي؟

76
00:05:54,876 --> 00:05:57,375
(هل تلمح إلى أن (جوناثان
فعل ذلك؟

77
00:05:58,959 --> 00:06:02,751
كلا! لم أعتقد ذلك قط
!مطلقاً

78
00:06:03,083 --> 00:06:04,959
(هل تعتقدين أن (كايتي
كانت لتخبرك بذلك؟

79
00:06:05,209 --> 00:06:06,209
!نعم

80
00:06:06,959 --> 00:06:09,083
إلى أين أخذ (جوناثان) زوجته
مارغريت) وابنتيه برأيك؟)

81
00:06:12,501 --> 00:06:14,667
اعتادت (كايتي) التكلم
عن متنزه مقطورات

82
00:06:14,876 --> 00:06:17,584
حيث كانوا يمضون عطلهم
أحبت المكان هناك

83
00:06:18,000 --> 00:06:21,083
يقع في أعلى الساحل
(عند شاطئ (كلوغرهيد

84
00:06:34,209 --> 00:06:36,083
هل تعرف ما عليك فعله؟ -
نعم -

85
00:06:37,999 --> 00:06:39,292
!من بعدك

86
00:07:00,209 --> 00:07:01,667
كيف أذيت وجهك يا سيد (ميلز)؟

87
00:07:02,626 --> 00:07:03,959
يمكنك الإجابة عن هذا السؤال

88
00:07:05,125 --> 00:07:08,250
(كنت ألعب الـ(سكواش -
غير صحيح -

89
00:07:08,918 --> 00:07:11,334
(قابلت (جوناثان
(والد (كايتي دفلين

90
00:07:12,375 --> 00:07:13,959
صديقك منذ أيام الطفولة
أليس كذلك؟

91
00:07:14,250 --> 00:07:15,334
لم يعودا صديقين الآن

92
00:07:15,792 --> 00:07:18,709
ما لم يوجه له تلك اللكمة
على وجهه بمودة

93
00:07:20,542 --> 00:07:21,959
لماذا ضربك يا سيد (ميلز)؟

94
00:07:22,292 --> 00:07:23,584
لا أذكر السبب الذي ضربته
من أجله

95
00:07:25,292 --> 00:07:27,417
!كنت مستاء -
لماذا تقابلتما إذاً؟ -

96
00:07:27,626 --> 00:07:28,709
ما الذي أراد أن يتكلم بشأنه معه؟

97
00:07:29,167 --> 00:07:31,834
!أنت! إزعاجك له

98
00:07:32,209 --> 00:07:34,959
أين كنت يوم 24 أغسطس بين
منتصف الليل والساعة الثانية فجراً؟

99
00:07:35,042 --> 00:07:38,125
بالمناسبة، هذا تاريخ
(مقتل (كايتي دفلين

100
00:07:39,042 --> 00:07:40,083
!أجب عن هذا السؤال

101
00:07:41,375 --> 00:07:43,334
!في شقتي -
ماذا عن 25 أغسطس؟ -

102
00:07:43,959 --> 00:07:45,417
بين منتصف الليل والساعة
السابعة و45 دقيقة صباحاً

103
00:07:45,751 --> 00:07:48,459
(حين نقلت جثة (كايتي دفلين
من مخبئها ووضعت على المذبح

104
00:07:48,584 --> 00:07:50,209
أين كنت آنذاك؟ -
في المنزل -

105
00:07:50,334 --> 00:07:52,584
ما طبيعة العلاقة التي تجمعك
بـ(كاهيل ميلز)؟

106
00:07:52,709 --> 00:07:53,709
ما السر الذي يجمعكما؟

107
00:07:54,626 --> 00:07:56,834
لا علاقة ولا سر يجمعنا

108
00:07:57,292 --> 00:07:59,584
أين كنت يوم 16 أغسطس
من العام 1985؟

109
00:08:00,250 --> 00:08:02,667
دار السينما! كنت في دار
(السينما مع (كاهيل) و(شاين

110
00:08:02,792 --> 00:08:04,250
(كنا نشاهد فيلم (بوركيز ريفنج

111
00:08:05,292 --> 00:08:08,167
(لماذا سحق (شاين واترز
رأسه بحوض الاغتسال

112
00:08:08,292 --> 00:08:11,000
خلال استجواب الشرطة الثاني له
في العام 1985؟

113
00:08:11,125 --> 00:08:12,125
!لن أعلق على الموضوع

114
00:08:12,250 --> 00:08:13,918
(لماذا سحق (شاين واترز
رأسه بحوض الاغتسال؟

115
00:08:14,000 --> 00:08:16,042
قلت لك، لم يكن سوياً

116
00:08:16,417 --> 00:08:20,125
عاد (شاين) إلى التمسك بقصته
خلال الاستجواب الثالث عام 1985

117
00:08:20,792 --> 00:08:22,542
(مَن أثر فيه؟ أنت أم (جوناثان

118
00:08:22,667 --> 00:08:23,959
أم كلاكما -
لن أعلق على هذا الموضوع -

119
00:08:24,042 --> 00:08:26,375
أين كنت في 16 أغسطس
من العام 1985؟

120
00:08:26,626 --> 00:08:29,834
في دار السينما
(أشاهد (بوركيز ريفنج

121
00:08:30,083 --> 00:08:34,959
(نعم، بحسب شهادة (مارغريت
!يبدو الأمر... لست أدري

122
00:08:35,042 --> 00:08:37,459
يبدو لي من المريب أن تكون قد
تزوجت حجة غيابك في النهاية

123
00:08:37,584 --> 00:08:39,667
كيف حصل ذلك؟ -
كيف حصل ذلك؟ -

124
00:08:41,334 --> 00:08:42,876
(تقربت من (مارغريت

125
00:08:43,125 --> 00:08:46,292
هل تعني أنها حملت منك
ولم يكن أمامها خيار آخر؟

126
00:08:47,417 --> 00:08:49,999
(لم تحمل منك (ساندرا سكالي
لكنك لم تتزوجها

127
00:08:50,083 --> 00:08:51,542
بل تركتها تتعامل
مع هذا الموضوع بمفردها

128
00:08:52,125 --> 00:08:54,501
لماذا أقمت علاقة جنسية
مع حجة غيابك؟

129
00:08:54,667 --> 00:08:56,542
هل فعلت ذلك لتبقى قريبة منك
وتحافظ على صمتها؟

130
00:08:57,626 --> 00:08:59,542
!يا لك من معتوه

131
00:08:59,876 --> 00:09:01,918
أين كنت في 16 أغسطس
من العام 1985؟

132
00:09:02,000 --> 00:09:04,834
كنت في دار السينما
(حيث شاهدت فيلم (بوركيز ريفنج

133
00:09:04,959 --> 00:09:06,626
أين كنت في 16 أغسطس
من العام 1985؟

134
00:09:06,751 --> 00:09:08,584
كنت في دار السينما
أشاهد فيلم (بوركيز ريفنج) اللعين

135
00:09:08,709 --> 00:09:09,709
ما الذي تكذب بشأنه؟

136
00:09:09,834 --> 00:09:12,375
لأنك تكذب بشأن قضية اختفاء
(جايمي روان) و(بيتر سافدج)

137
00:09:12,501 --> 00:09:17,334
وأعتقد أن هذه الكذبة بينك وبين
(شاين) و(كاهيل) و(مارغريت)

138
00:09:17,459 --> 00:09:20,667
(هو سبب موت ابنتك (كايتي

139
00:09:24,167 --> 00:09:27,626
أعرف ما هو اسم ابنتي
وأعرف أنها ماتت

140
00:09:27,834 --> 00:09:31,417
والشخص الوحيد الذي يكذب هنا
هو أنت لأنك تجهل ما الذي تفعله

141
00:09:32,792 --> 00:09:34,000
!تفشل فشلاً ذريعاً

142
00:09:34,292 --> 00:09:36,167
بل أعتقد أنني بدأت أقترب

143
00:09:37,959 --> 00:09:39,417
!أقترب كثيراً

144
00:09:41,042 --> 00:09:43,083
لم يعد لدينا أسئلة نطرحها
عليك اليوم لذا فأنت حر للمغادرة

145
00:09:43,501 --> 00:09:45,125
!من هنا أرجوك

146
00:10:02,501 --> 00:10:05,918
نعم، كنتما جالسين في الغرفة
المجاورة طوال هذا الوقت

147
00:10:06,876 --> 00:10:07,999
ألم أخبركما بذلك؟

148
00:10:24,667 --> 00:10:26,751
فتاة تبدو أكبر من عمرها
توردت وجنتاك

149
00:10:29,542 --> 00:10:31,417
لا تملك أي دليل ضدنا

150
00:10:33,250 --> 00:10:34,334
!ليس بعد

151
00:10:36,292 --> 00:10:37,709
(لنغادر يا سيد (ميلز

152
00:10:52,667 --> 00:10:54,417
استمتعت بالاستجواب
أيها المحقق

153
00:10:54,667 --> 00:10:56,542
وتمكنت من اختبار ما أرغب
في فعله

154
00:10:56,667 --> 00:10:57,959
وهو العمل في قسم الجنايات
في النهاية

155
00:10:58,042 --> 00:10:59,083
(أحسنت العمل يا (فيلن

156
00:10:59,417 --> 00:11:01,876
لا شكر على واجب أيها المحقق
!اللعنة

157
00:11:07,042 --> 00:11:09,667
(أهلاً بكم في منزل (وايتثورن

158
00:11:10,334 --> 00:11:12,209
(الذي تملكه عائلة (مارش
منذ أجيال

159
00:11:13,667 --> 00:11:15,000
!وقد أصبح ملكنا الآن

160
00:11:19,125 --> 00:11:21,209
يا إلهي! انظروا إلى
رؤوس الحيوانات كلها

161
00:11:22,834 --> 00:11:24,334
!أحبت عائلتي قتل الأشياء

162
00:11:28,501 --> 00:11:30,834
!سنموت جميعاً

163
00:11:34,167 --> 00:11:35,501
!هلا نظرت إلى ذلك الأرعن

164
00:11:36,542 --> 00:11:39,083
اختطف تحقيقي ليمول تحقيقه

165
00:11:40,000 --> 00:11:44,083
!ماذا يحمل؟ صور جنسية مشينة

166
00:11:44,751 --> 00:11:48,542
من العار الكذب على أولئك
الأولاد بشأن صديقتهم الميتة

167
00:11:50,167 --> 00:11:53,375
تفضلوا بالدخول
اجلسوا من فضلكم

168
00:11:53,501 --> 00:11:55,999
وسأطلب أن يحضروا لكم القهوة
انتظروني دقيقتين

169
00:11:57,542 --> 00:12:03,000
حسناً الخبر السعيد جداً هو أن
ليكسي) استيقظت وبدأت تتكلم)

170
00:12:03,209 --> 00:12:04,834
حمداً للقدير -
هل بدأت تتكلم؟ -

171
00:12:05,167 --> 00:12:09,501
نعم، تتفوه بتفاهات في الواقع إذ
يزودونها بمسكنات الألم كما تعرفون

172
00:12:09,626 --> 00:12:12,459
هل تمكنت من إخباركم بما
حصل معها وهوية الفاعل؟

173
00:12:12,584 --> 00:12:15,083
كلا، حين نبدأ بتخفيف
جرعة المسكنات

174
00:12:15,209 --> 00:12:17,000
فسيصبح كلامها منطقياً أكثر
هل فهمتم؟

175
00:12:17,250 --> 00:12:20,834
أريدكم أن تنظروا الآن إلى بعض الوجوه
لنرى إن ستتعرفون إلى أحد بينهم

176
00:12:22,292 --> 00:12:23,792
هل تريدين الانسحاب من
هذا التحقيق يا (مادوكس)؟

177
00:12:24,042 --> 00:12:26,584
يكفي أن تقولي كلمة
وسأسحبك منه

178
00:12:26,876 --> 00:12:29,876
!وليذهب إلى الجحيم -
شكراً سيدي -

179
00:12:35,542 --> 00:12:38,709
فتشوا هذا المنزل بدقة
أريد تقريراً كاملاً بشأن طريقة عيشهم

180
00:12:38,999 --> 00:12:43,042
اجمعوا عينة حمض نووي
بغض النظر عن الأسلحة والمخدرات

181
00:12:43,250 --> 00:12:45,125
نحتاج إلى تقرير شامل
بشأن طريقة عيشهم

182
00:12:45,501 --> 00:12:47,334
واحرصوا على إعادة الأشياء
كما وجدتموه بالتحديد

183
00:12:47,626 --> 00:12:52,417
ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة، سبعة

184
00:12:53,167 --> 00:12:55,125
تصدر الدرجات الثالثة والسابعة
أصوات أزيز

185
00:12:56,250 --> 00:12:57,459
!ثمانية

186
00:12:58,542 --> 00:13:01,000
(وثقوا كل شبر من غرفة (ليكسي
وصورها

187
00:13:01,375 --> 00:13:04,667
وحين ننتهي من المنزل سننتقل
إلى الحديقة والطرق المحيطة

188
00:13:20,167 --> 00:13:22,834
شوهد هذا الرجل حول بلدة
نوكناري) والأدغال المجاورة)

189
00:13:23,292 --> 00:13:25,501
كما أنه المشتبه به الأول
(في جريمة قتل (كايتي دفلين

190
00:13:26,459 --> 00:13:30,083
(هل تعتقد أن ما حصل لـ(ليكسي
متعلق بتلك الفتاة الصغيرة المقتولة؟

191
00:13:30,417 --> 00:13:31,501
!الاحتمال وارد

192
00:13:33,751 --> 00:13:34,751
ألا تعتقدون ذلك؟

193
00:13:36,042 --> 00:13:38,667
(قلتم في إفادتكم أن (ليكسي
تحب الذهاب للتنزه ليلاً

194
00:13:38,792 --> 00:13:40,000
في الحديقة والطرق المجاورة

195
00:13:40,999 --> 00:13:43,375
لذا إن كان أحد يراقبها
فلا بد من أنه يعرف تحركاتها

196
00:13:44,959 --> 00:13:47,167
!يراقب -
هل كانت تواعد أحداً؟ -

197
00:13:48,999 --> 00:13:50,542
بالأحرى، هل كانت تقيم
علاقة مع أحد؟

198
00:13:52,459 --> 00:13:55,375
!كانت لتخبرنا بذلك إن كانت تفعل

199
00:13:57,459 --> 00:13:59,250
لماذا تعتقدون أنها كانت تواعد أحداً؟

200
00:14:00,999 --> 00:14:03,375
(مجرد سؤال يا سيد (مارش

201
00:14:04,334 --> 00:14:06,125
ماذا عن هؤلاء الرجال؟
هل تتعرفون إلى أي منهم؟

202
00:14:18,417 --> 00:14:21,209
!سنموت جميعاً

203
00:14:22,375 --> 00:14:24,999
!سنموت جميعاً

204
00:14:27,167 --> 00:14:31,584
قصصهم متشابهة ولم يطرح أي
منهم أي سؤال عن المشتبه بهم

205
00:14:31,709 --> 00:14:33,918
أو الأدلة أو الخيوط في القضية
!لا شيء

206
00:14:34,999 --> 00:14:36,834
!ولدت عملية المرآة

207
00:14:37,834 --> 00:14:40,501
أهلاً بك في هذا العالم
أيتها الطفلة المولودة المباركة

208
00:14:41,292 --> 00:14:43,042
(عرفت (أبيغايل ستون
أن (ليكسي) حامل

209
00:14:44,042 --> 00:14:45,584
أما الآخرون فلا فكرة لديهم
عن الموضوع

210
00:14:46,459 --> 00:14:50,042
!عرفت بالأمر -
كم أحب هذه الحياة اللعينة -

211
00:15:38,167 --> 00:15:41,667
"...أفضل ما يمكنكم رؤيته وفعله"

212
00:15:41,792 --> 00:15:45,667
"جربناه واختبرناه حق الاختبار"

213
00:16:00,959 --> 00:16:02,125
أين هما ابنتاك؟

214
00:16:02,667 --> 00:16:07,918
"...اذهبوا في عطلة" -
عند الشاطئ أو الأراجيح -

215
00:16:08,876 --> 00:16:09,999
!في مكان ما

216
00:16:17,709 --> 00:16:19,417
هل يمكنك أن تنظري إلي
من فضلك يا سيدة (دفلين)؟

217
00:16:24,417 --> 00:16:28,292
(يجب أن أسألك عن (جايمي روان
(و(بيتر سافادج

218
00:16:29,959 --> 00:16:33,334
هل تذكرينهما؟ -
نعم -

219
00:16:35,501 --> 00:16:40,792
هل تذكرين ذلك المساء
ليلة 16 أغسطس من العام 1985؟

220
00:16:41,834 --> 00:16:42,834
!نعم

221
00:16:44,751 --> 00:16:45,918
أين كنت؟

222
00:16:49,292 --> 00:16:51,834
ذهبت إلى دار السينما لمشاهدة الجزء
(الثاني من فيلم (بوليس أكاديمي

223
00:16:52,959 --> 00:16:55,834
ذهبت لشراء البوشار ورأيت
الشبان في الردهة هناك

224
00:16:57,667 --> 00:17:01,584
(ذهبوا لمشاهدة فيلم (بوركيز ريفنج
رأيتهم هناك

225
00:17:02,334 --> 00:17:04,459
(كاهيل) و(جوناثان) و(شاين)

226
00:17:04,876 --> 00:17:08,459
كلا، أريد أن أعرف أين كنت
حين طلبوا إليك الكذب لأجلهم

227
00:17:08,834 --> 00:17:10,584
لأنك لم تريهم هناك، أليس كذلك؟

228
00:17:13,125 --> 00:17:14,999
ألم تضجري من هذا كله
يا (مارغريت)؟

229
00:17:15,542 --> 00:17:17,667
ألست مرهقة بالكامل بعد؟

230
00:17:18,792 --> 00:17:20,876
حان الوقت للتوقف
عن الكذب الآن

231
00:17:21,167 --> 00:17:24,584
أين كنت حين طلبوا إليك
أن تكذبي من أجلهم؟

232
00:17:30,209 --> 00:17:31,584
ذهبت لشراء الفوشار

233
00:17:33,209 --> 00:17:35,042
ورأيت الشبان في الردهة هناك

234
00:17:36,999 --> 00:17:39,918
(كاهيل) و(جوناثان) و(شاين)

235
00:17:41,542 --> 00:17:42,667
!رأيتهم هناك

236
00:17:51,042 --> 00:17:55,584
(سأعرف الحقيقة يا (مارغريت
!سأعرفها بالكامل

237
00:18:35,250 --> 00:18:36,292
!عثرت علينا

238
00:18:38,542 --> 00:18:42,667
هل تعرفين هذا الرجل؟
ألم تريه سابقاً في أرجاء البلدة؟

239
00:18:44,626 --> 00:18:45,876
هل أنت واثقة من ذلك؟

240
00:18:47,125 --> 00:18:48,709
!نعم

241
00:18:53,209 --> 00:18:56,209
(توقفي يا (جيس
وإلا أصبت بالدوار

242
00:18:57,667 --> 00:18:58,667
!(روزاليند)

243
00:18:59,125 --> 00:19:02,918
ذهبت بضعة أيام في مايو
للمكوث مع صديق

244
00:19:03,459 --> 00:19:04,459
هل هذا صحيح؟

245
00:19:05,918 --> 00:19:07,417
ذكرت (سيمون كاميرون) الأمر

246
00:19:08,334 --> 00:19:11,459
مَن كان هذا الصديق؟ -
مجرد فتاة أعرفها من المدرسة -

247
00:19:12,792 --> 00:19:15,042
يمكنك أن تجبريني إن كان
(هذا الصديق شاباً يا (روزاليند

248
00:19:15,167 --> 00:19:17,167
شاب -
أو رجل -

249
00:19:18,918 --> 00:19:20,292
!بهذا المظهر

250
00:19:21,792 --> 00:19:23,751
كانت مجرد فتاة أعرفها من المدرسة

251
00:19:26,125 --> 00:19:28,334
آسفة لكن لا بد لي
من أن أحضر الشاي الآن

252
00:19:28,792 --> 00:19:31,417
(تعالي يا (جيس -
أحضرت لك شيئاً -

253
00:19:32,417 --> 00:19:33,751
هل تمانعين أخذ هذا؟

254
00:19:35,792 --> 00:19:37,501
سجلت رقمي على الهاتف
ودفعت ثمنه مسبقاً

255
00:19:41,792 --> 00:19:44,751
اتصلي بي ساعة تشائين
سواء في الليل أم النهار

256
00:19:45,459 --> 00:19:47,667
إن تذكرت شيئاً أم شككت في شيء

257
00:19:47,792 --> 00:19:50,209
إن أردت التكلم
أم احتجت إلى المساعدة

258
00:19:51,999 --> 00:19:53,125
مفهوم؟

259
00:20:00,667 --> 00:20:01,667
!(جيس)

260
00:20:12,417 --> 00:20:14,083
لا بد من أنك وضعت نظرية
(يا سيدة (روان

261
00:20:14,209 --> 00:20:15,209
!بالفعل

262
00:20:15,375 --> 00:20:20,083
(يألف قاتل (كايتي دفلين
هذه البلدة والأدغال حق المعرفة

263
00:20:20,626 --> 00:20:24,876
الرجل الذي شوهد في موقع
التنقيب وتبحث عنه الشرطة

264
00:20:25,834 --> 00:20:26,918
!(أعتقد أنه (آدام

265
00:20:27,250 --> 00:20:29,584
خرج من الأدغال
بدون أن يكون مصاباً بأي خدش

266
00:20:29,834 --> 00:20:31,709
ويعرف ما الذي حصل
(مع (جايمي) و(بيتر

267
00:20:32,125 --> 00:20:33,584
كان (آدام) طفلاً بحد ذاته

268
00:20:33,834 --> 00:20:36,209
نعرف جميعاً أن الأولاد يمكن
أن يتصرفوا بعنف أحدهم مع الآخر

269
00:20:36,959 --> 00:20:38,459
وقد أصبح (آدام) راشداً الآن

270
00:20:39,083 --> 00:20:42,876
راشد يعرف هذه البلدة
والأدغال حق المعرفة

271
00:20:43,876 --> 00:20:44,959
!فابحثوا عنه

272
00:20:45,375 --> 00:20:47,667
اسألوه عن مكان تواجده
(ليلة مقتل (كايتي

273
00:20:48,000 --> 00:20:50,709
اسألوه ما الذي حصل
لابنتي وصديقها

274
00:20:51,209 --> 00:20:52,459
!(اسألوا (آدام

275
00:21:25,292 --> 00:21:26,918
لا تملك أي دليل ضدنا

276
00:22:04,834 --> 00:22:09,209
أين أنت يا (بيتر)؟
!(بيتر)! (جايمي)

277
00:22:37,250 --> 00:22:38,501
لم نجد دماً في المنزل

278
00:22:40,584 --> 00:22:42,042
هذه الشجرة ضمن نطاق الملكية

279
00:22:42,417 --> 00:22:44,542
هذا الموقع الذي
وجدت فيه الدم مغسولاً

280
00:22:45,292 --> 00:22:47,542
لم يكن مغسولاً بفعل المطر
بل بأدوات التنظيف

281
00:22:48,209 --> 00:22:50,375
وجدنا سائلاً رغوياً في
جذور الشجرة والنبات تحتها

282
00:22:50,501 --> 00:22:51,584
لم نعثر على أي سلاح

283
00:22:52,709 --> 00:22:53,876
لذا فهذا الموقع الذي طعنت فيه

284
00:22:54,959 --> 00:22:58,083
(أحسنت العمل يا (أونيل
سنكمل التحقيق من هنا

285
00:23:09,083 --> 00:23:12,918
سائل رغوي عند الجذور
مدبرو منزل رائعين

286
00:23:13,667 --> 00:23:14,918
لم يكن عملهم متقناً

287
00:23:15,999 --> 00:23:17,083
!امنحني دقيقة

288
00:23:20,876 --> 00:23:21,876
!(سام)

289
00:23:25,125 --> 00:23:28,459
اسمع! أريد تصفية الأجواء بيننا

290
00:23:30,042 --> 00:23:32,417
لم تنجح العلاقة بيننا
لكن لنتصرف كمحترفين هنا

291
00:23:32,542 --> 00:23:33,542
!(تباً لك يا (كاسي

292
00:23:36,918 --> 00:23:39,250
!يا إلهي! حاولت -
وتباً لـ(روب) أيضاً -

293
00:23:39,375 --> 00:23:43,083
بالرغم من أن الأمر لم يفدك كثيراً
أليس كذلك؟

294
00:23:46,334 --> 00:23:47,334
كيف...؟

295
00:23:48,918 --> 00:23:52,000
يجب أن أتابع العمل معه
!فتباً لك كثيراً

296
00:24:23,792 --> 00:24:26,542
"ألعاب الكرة ممنوعة"

297
00:24:51,292 --> 00:24:52,626
اشتريت أدويتك

298
00:24:54,709 --> 00:24:56,459
ومَن الملام على اضطراري
إلى تجرعها؟

299
00:25:10,167 --> 00:25:12,167
أيها المحقق
هل رأيت عناوين الصحف؟

300
00:25:12,501 --> 00:25:13,626
أتساءل إن كان لديك أي تعليق
في ما يتعلق بهذا الموضوع

301
00:25:13,959 --> 00:25:17,042
أليشيا روان) امرأة سريعة التأثر)
وأنت تستغل حزنها

302
00:25:17,167 --> 00:25:19,209
ما تعتبره استغلالاً أعتبره أنا
قول الحقيقة لتعزيز القوة

303
00:25:19,375 --> 00:25:21,083
:والسؤال المطروح هنا هو
أين هو (آدام)؟

304
00:25:21,876 --> 00:25:23,501
غير اسمه وما زلنا نحاول تقفي أثره

305
00:25:23,876 --> 00:25:25,751
هل يمكنك قول أي شيء آخر
لطمأنة بال قرائي؟

306
00:25:25,876 --> 00:25:29,626
نعم، طبعاً! اغرب عن وجهي
وتوقف عن تحوير تحقيقي

307
00:25:29,751 --> 00:25:31,959
أي تحقيق؟
ليس لديك مشتبه به حتى

308
00:25:32,292 --> 00:25:34,584
(ولن أتوقف عن السؤال عن (آدام
حتى تفعل

309
00:25:34,709 --> 00:25:36,834
أنا واثق من أنه سيكون
مفتاح حل هذه القضية

310
00:25:37,417 --> 00:25:39,375
(اعثر على (آدام
قد يكون الرجل الذي تبحث عنه

311
00:25:59,626 --> 00:26:00,626
مَن هناك؟

312
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
!اخرجي

313
00:26:06,834 --> 00:26:07,876
!اخرجي

314
00:26:08,751 --> 00:26:09,751
!أمي

315
00:26:13,876 --> 00:26:14,876
!أرجوك

316
00:26:17,250 --> 00:26:19,125
لم أرغب في إنجابك قط

317
00:26:33,209 --> 00:26:36,375
لا أحد منهم لديه تاريخ مع العنف
(باستثناء (دانيال مارش

318
00:26:36,959 --> 00:26:37,959
!حتى الآن

319
00:26:38,959 --> 00:26:41,292
(يعرف (رافايل لاهيري) باسم (رايف

320
00:26:41,584 --> 00:26:43,959
تملك عائلته فنادق كثيرة
وهي فاحشة الثراء

321
00:26:44,042 --> 00:26:47,334
يحصل على مصروف شهري منه
(لكنه أنفق ثروة على الـ(كوكاين

322
00:26:47,626 --> 00:26:50,709
تخلى عن تعاطي المخدرات الآن
(بفضل (دانيال مارش

323
00:26:51,167 --> 00:26:53,876
جاستن مانريغ) والداه مطلقان)

324
00:26:53,999 --> 00:26:56,918
وأمضى حياته ينتقل بين
شخصين يكرهان أحدهما الآخر

325
00:26:57,292 --> 00:26:59,250
تزوج كلاهما ثانية
وأسسا عائلتين جديدتين

326
00:26:59,542 --> 00:27:03,167
بقي بمفرده حتى تبنته هذه العائلة
...وذلك بفضل

327
00:27:05,417 --> 00:27:08,876
أبيغايل ستون)، عهد بها)
إلى دور الأيتام منذ ولادتها

328
00:27:08,999 --> 00:27:12,000
فأمها مجنون
وتعيش حياة فوضوية بالكامل

329
00:27:12,375 --> 00:27:15,999
!لكن انظري إليها
إنها ذكية ودؤوبة في عملها

330
00:27:16,417 --> 00:27:20,876
(حصلت على منحة إلى (ترينتي
...ومنزل بفضل

331
00:27:21,709 --> 00:27:22,792
!(دانيال مارش)

332
00:27:23,083 --> 00:27:26,209
ستقاوم أكثر من غيرها
وتخيفني أكثر منهم

333
00:27:27,000 --> 00:27:29,584
تذكرني هذه الصورة بالصورة التي
(تضعينها في شقتك مع (سام

334
00:27:30,000 --> 00:27:31,876
إذ تنظر إليه كما ينظر فيها إليك

335
00:27:33,334 --> 00:27:36,876
!الحب الحقيقي
!مهما كان ذلك

336
00:27:37,876 --> 00:27:39,834
لكن (دانيال) لا ينظر إليها
(بل ينظر إلى (ليكسي

337
00:27:41,501 --> 00:27:43,083
لذا يجب أن تخيفك

338
00:27:52,959 --> 00:27:54,626
إنه المحقق يا أمي

339
00:27:55,042 --> 00:27:57,000
المحقق الذي أساعده
(في قضية (كايتي

340
00:27:58,083 --> 00:27:59,292
اذهب وساعده إذاً

341
00:28:09,584 --> 00:28:13,959
:(أليشيا الشجاعة)"
"أين هو (آدام)؟

342
00:28:19,250 --> 00:28:21,709
هل ترغب في فنجان قهوة
أيها المحقق (رايلي)؟

343
00:28:21,876 --> 00:28:24,209
أريدك أن تأتي معي -
لا يمكنني فعل ذلك -

344
00:28:25,042 --> 00:28:26,709
الجارة التي تهتم بأمي عادة غائبة
...و

345
00:28:26,834 --> 00:28:27,918
سنترك حارسة أمنية لها في الخارج

346
00:28:28,375 --> 00:28:30,209
سأدخلها لتقابل أمك
ثم يمكننا الذهاب

347
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
!حسناً

348
00:29:33,667 --> 00:29:35,667
يا إلهي! هذا الأمر مخيف
قولي شيئاً

349
00:29:36,167 --> 00:29:38,834
!سنموت جميعاً

350
00:29:39,959 --> 00:29:42,375
!(يا إلهي يا (ليكسي
ماذا حصل؟ مَن فعل بك ذلك؟

351
00:29:43,000 --> 00:29:45,626
لا أدري! لم أعد أذكر

352
00:29:46,999 --> 00:29:48,792
جل ما أريده هو العودة
إلى المنزل

353
00:29:49,375 --> 00:29:51,459
أريد الخروج من هذا المستشفى
اللعين والعودة إلى المنزل

354
00:29:52,167 --> 00:29:54,334
!مؤثر
بدأت مشاعري تفيض

355
00:29:57,876 --> 00:30:00,000
سيتوجب علي مغادرة
موقع التنقيب إلى الأبد

356
00:30:00,125 --> 00:30:01,542
إذ تحتاج أمي إلى انتباهي الدائم

357
00:30:02,626 --> 00:30:03,626
سأشتاق إليه كثيراً

358
00:30:03,751 --> 00:30:05,501
أريدك أن تعرض علي الموقع الذي
رأيت فيه الرجل اللابس البدلة الرياضية

359
00:30:05,626 --> 00:30:06,626
أين كان يقف؟

360
00:30:07,375 --> 00:30:09,209
...لست واثقاً إن كنت أذكر -
اعرض علي الموقع التقريبي -

361
00:30:20,292 --> 00:30:24,209
كنت أقف هنا ورأيته هناك -
حسناً -

362
00:30:25,125 --> 00:30:27,167
والآن أشح نظرك ولا تنظر مجدداً
قبل أن أطلب إليك ذلك

363
00:30:53,501 --> 00:30:54,667
أغمض عينيك -
ماذا؟ -

364
00:31:00,667 --> 00:31:01,667
!افتحهما

365
00:31:03,209 --> 00:31:06,209
هل هذا الرجل الذي رأيته؟ -
لست واثقاً من ذلك -

366
00:31:06,375 --> 00:31:08,167
يجب أن تتوقف عن العبث معي
(يا (داميان

367
00:31:08,999 --> 00:31:12,000
انظر إليه وفكر ملياً
هذا هو الرجل الذي رأيته

368
00:31:12,709 --> 00:31:14,999
جل ما فعلته حتى الآن هو النظر
والتفكير ملياً ولست واثقاً من شيء

369
00:31:15,083 --> 00:31:17,042
رأيته في فصل الصيف
حيث غطاء الأشجار أشمل

370
00:31:17,167 --> 00:31:18,999
كان وجهه ليكون في الظلال -
تريدني أن أقول إنني رأيته -

371
00:31:19,125 --> 00:31:20,417
لكنني عاجز عن فعل ذلك
إن لم أكن واثقاً من كلامي

372
00:31:20,542 --> 00:31:21,542
!ولست واثقاً! لست واثقاً

373
00:31:21,667 --> 00:31:22,999
!يكفي هذا القدر

374
00:31:24,167 --> 00:31:25,167
!يكفي

375
00:31:28,584 --> 00:31:30,667
لا بأس! سأعيده إلى المنزل -
كلا، سأعيده بنفسي إلى المنزل -

376
00:31:31,083 --> 00:31:32,083
!(تعال يا (داميان

377
00:31:36,334 --> 00:31:37,959
أعرف بنفسي أنك تخطيت
حدودك هذه المرة

378
00:31:38,834 --> 00:31:40,375
وإن كنت أعرف ذلك
فهذا يعني أنك تعرف ذلك أيضاً

379
00:31:43,834 --> 00:31:44,834
!عودوا إلى العمل

380
00:31:50,167 --> 00:31:51,167
!(روزاليند)

381
00:31:53,959 --> 00:31:54,959
أنا في طريقي إليك

382
00:32:28,292 --> 00:32:30,292
!(روزاليند) -
مرحباً -

383
00:32:31,626 --> 00:32:37,125
طلبت لك عصيراً لأنك في الخدمة
هل تريد الفستق أم أي شيء آخر؟

384
00:32:37,292 --> 00:32:38,417
!كلا، أنا بخير، شكراً

385
00:32:52,626 --> 00:32:54,584
هل حصل شيء يا (روزاليند)؟

386
00:32:55,209 --> 00:32:56,999
!كلا، لا شيء

387
00:32:58,000 --> 00:33:00,042
لا شيء خارجاً عن المألوف
على جميع الأحوال

388
00:33:03,000 --> 00:33:06,167
وهل حصل شيء كان مألوفاً؟

389
00:33:22,876 --> 00:33:23,876
!(روزاليند)

390
00:33:24,667 --> 00:33:25,667
!يا إلهي

391
00:33:26,375 --> 00:33:28,584
!كلا، بالتأكيد لا

392
00:33:36,999 --> 00:33:40,042
اعتقدت أن هذا السبب الذي
سألتني من أجله عن أحبائي

393
00:33:41,834 --> 00:33:43,334
وسبب منحي الهاتف

394
00:33:45,542 --> 00:33:46,918
أخطئ فهم كل شيء

395
00:33:48,751 --> 00:33:49,959
!آسفة

396
00:33:50,542 --> 00:33:52,250
!آسفة للغاية

397
00:33:56,375 --> 00:33:57,876
أجهل ما أفعله

398
00:34:00,834 --> 00:34:02,042
...أجهل مَن

399
00:34:02,667 --> 00:34:04,167
!أجهل مَن أنا

400
00:34:05,000 --> 00:34:08,083
...ليس
(ليس بدون (كايتي

401
00:34:10,501 --> 00:34:12,918
اشتقت إليها كثيراً

402
00:34:14,792 --> 00:34:17,459
أعتقد أن هذه المسألة
أفقدتني صوابي

403
00:34:17,834 --> 00:34:23,375
أشعر بأنني متروكة
ولا أحد يفهمني

404
00:34:23,501 --> 00:34:26,709
!أفهمك جيداً -
كلا، لا تفعل -

405
00:34:27,125 --> 00:34:32,999
لا تفهمني، لا أحد يفهمني -
أنا أيضاً تركت مثلك -

406
00:34:34,876 --> 00:34:38,167
اختفى صديقي

407
00:34:39,626 --> 00:34:45,417
اختفى صديقي في يوم من الأيام
بدون أثر

408
00:34:46,083 --> 00:34:47,459
وحين اختفى أحسست بأنني ضائع

409
00:34:49,417 --> 00:34:52,250
انقلب كل شيء رأساً على عقب
ولم يعد شيء منطقياً

410
00:34:54,584 --> 00:34:56,250
!تركت

411
00:34:57,918 --> 00:35:00,042
!لذا أفهمك فعلاً

412
00:35:03,000 --> 00:35:05,209
ألهذا السبب أصبحت شرطياً؟

413
00:35:08,918 --> 00:35:10,209
أريد الحصول على الأجوبة

414
00:35:13,209 --> 00:35:15,250
لماذا سألتني عن أحبائي؟

415
00:35:16,083 --> 00:35:18,250
لأنني اعتقدت بأنك تكذبين بشأن
المكوث لدى صديق من المدرسة

416
00:35:21,876 --> 00:35:22,876
!كنت أكذب بالفعل

417
00:35:25,959 --> 00:35:28,417
سأغسل وجهي وأبدل ملابسي

418
00:35:29,626 --> 00:35:32,459
على الأقل لن أبدو غبية
أثناء شرح الأمر لك

419
00:35:41,751 --> 00:35:42,792
!معتدٍ أعسر

420
00:35:44,918 --> 00:35:45,918
!إصابة حرجة

421
00:35:51,000 --> 00:35:52,000
!أحسنت

422
00:35:52,751 --> 00:35:53,751
!مجدداً

423
00:36:01,792 --> 00:36:06,542
لم أمكث لدى صديق
ليس لدي أصدقاء

424
00:36:08,375 --> 00:36:13,542
بل قصدت (دابلن) ومكثت في نزل
أبخس واحد أمكنني إيجاده

425
00:36:14,751 --> 00:36:15,751
لماذا؟

426
00:36:16,959 --> 00:36:18,542
بدأت (جيسيكا) دورتها الشهرية

427
00:36:20,417 --> 00:36:26,334
وتجهل كيفية الاعتناء بنفسها

428
00:36:26,918 --> 00:36:29,292
لذا، أعتني بها بنفسي

429
00:36:29,999 --> 00:36:36,459
إنها أختي وأحبها
لكن أفترض أنني فقدت أعصابي

430
00:36:37,417 --> 00:36:41,751
لذا بقيت في نزل أسرته رطبة

431
00:36:41,876 --> 00:36:44,334
حيث مكث أشخاص لا ينفكون
يصرخون الواحد منهم على الآخر

432
00:36:44,459 --> 00:36:46,250
أما في النهار فكنت أتنزه
في الأرجاء

433
00:36:47,042 --> 00:36:48,876
ثم عدت إلى المنزل
وتابعت واجباتي

434
00:36:50,626 --> 00:36:51,876
!هذا جل ما في الأمر

435
00:36:52,375 --> 00:36:55,042
!مثير للشفقة -
غير صحيح -

436
00:36:58,751 --> 00:37:03,959
آسفة بشأن صديقك -
وأنا آسف بشأن أختك -

437
00:37:10,876 --> 00:37:12,334
"أبواب المصعد تفتح"

438
00:37:24,959 --> 00:37:26,167
إلى أين تذهب؟ -
إلى المنزل -

439
00:37:26,709 --> 00:37:30,000
!رأيت الساعة
كما أن (أوكيلي) ينتظرك

440
00:37:34,459 --> 00:37:36,083
"باب المصعد يغلق"

441
00:37:38,876 --> 00:37:42,751
مَن ترك الآخر برأيك؟
أعتقد أن (رايلي) تخلى عنها

442
00:37:43,209 --> 00:37:45,417
أملت في علاقة معه
لكنه تخلى عنها

443
00:37:48,000 --> 00:37:49,459
ما خطبك؟

444
00:37:50,167 --> 00:37:51,959
(سئمت من كلامك التافه يا (كويغلي

445
00:38:08,999 --> 00:38:11,042
أمضيت معظم نهاري
في تلقي اتصالات

446
00:38:11,167 --> 00:38:13,792
تسألني عن السبب الذي دفع
(محققي الرئيس في قضية (فستل

447
00:38:13,999 --> 00:38:16,334
إلى شتم صحافي على المسجل الصوتي

448
00:38:19,292 --> 00:38:21,709
يمكنك أن تشتمه ساعة شئت
لكن ليس على مسجل صوتي

449
00:38:21,834 --> 00:38:22,876
وليس في قضية كهذه

450
00:38:22,999 --> 00:38:24,626
إذ بدا ذلك وكأننا لا نجيد
إتمام عملنا

451
00:38:25,083 --> 00:38:28,209
(شن حملة الآن للعثور على (آدام
بما أننا فشلنا في فعل ذلك

452
00:38:28,709 --> 00:38:29,792
!حظاً موفقاً له

453
00:38:31,999 --> 00:38:33,250
(فقد مات (آدام

454
00:38:34,042 --> 00:38:35,042
ماذا؟

455
00:38:37,209 --> 00:38:39,667
تأكدت من ذلك خلال
الساعة الأخيرة

456
00:38:40,334 --> 00:38:44,792
اصطدم بشجرة في مكان ناءٍ
من (نيوزيلاندا) منذ سنتين

457
00:38:45,584 --> 00:38:46,584
...حسناً

458
00:38:48,626 --> 00:38:50,667
يبدو أن هذا سيوقف حملته أدراجها

459
00:38:51,542 --> 00:38:52,584
!نعم

460
00:38:52,918 --> 00:38:54,375
ما الذي عثرت عليه
حتى الآن أيها المحقق؟

461
00:38:55,042 --> 00:38:57,751
إذ لا تملك شيئاً الآن باستثناء
مجموعة أشخاص يخبرون القصة ذاتها

462
00:38:57,876 --> 00:39:00,542
التي لا ينفكون يخبرونها
منذ أكثر من 20 سنة

463
00:39:00,959 --> 00:39:01,959
!وصلت إلى جدار مسدود

464
00:39:02,042 --> 00:39:03,709
يجب أن نعثر على
شاين واترز) الآن)

465
00:39:03,834 --> 00:39:05,459
(سيحطم ذلك عزيمة (جوناثان
(و(مارغريت دفلين

466
00:39:05,584 --> 00:39:06,584
(ويطلعنا على قاتل (كايتي

467
00:39:06,709 --> 00:39:09,709
تعلق آمالك كلها على رجل مشرد
يدمن المخدرات على الأرجح

468
00:39:09,834 --> 00:39:11,501
ويعاني مشاكل نفسية

469
00:39:12,375 --> 00:39:15,459
وسيعتبر شاهداً لا يمكن الوثوق
بشهادته في المحكمة

470
00:39:15,584 --> 00:39:17,918
تحتاج إلى أكثر من ذلك -
!أعرف -

471
00:39:23,250 --> 00:39:25,042
قد تجد مفتاح حل القضية
في أول شيء فكرت فيه

472
00:39:25,292 --> 00:39:26,375
الشيء الأول الذي رأيته

473
00:39:26,751 --> 00:39:29,584
لا بد من أنك تعرف مفتاح الحل

474
00:39:30,250 --> 00:39:32,334
لذا راجع تفاصيل القضية كلها

475
00:39:32,459 --> 00:39:34,501
فعلت ذلك -
راجعها مجدداً -

476
00:39:35,959 --> 00:39:37,709
لكن عد إلى منزلك أولاً
ونل قسطاً من الراحة

477
00:39:38,209 --> 00:39:40,459
!هيا بنا، أثق بك

478
00:39:46,959 --> 00:39:49,999
(هل كان حادث (آدام
عرضياً أم متعمداً؟

479
00:39:53,167 --> 00:39:56,459
سمي حادثاً عرضياً
لكن يبدو متعمداً

480
00:39:57,667 --> 00:39:58,876
!يا إلهي

481
00:40:00,167 --> 00:40:01,626
!يا له من مجنون لعين

482
00:40:29,626 --> 00:40:30,626
!تحملي الأمر

483
00:40:30,792 --> 00:40:33,000
لا بد من أن تكوني قوية
بعد كل ما مررت به

484
00:40:33,959 --> 00:40:35,167
يجب أن تتحملي أي شيء

485
00:40:39,876 --> 00:40:42,667
حسناً، أي درجات تصدر
صوت أزيز؟

486
00:40:42,959 --> 00:40:44,667
الدرجة الثالثة والسابعة -
المطبخ -

487
00:40:45,000 --> 00:40:46,250
لوازم المائدة إلى يمين المغسلة

488
00:40:47,042 --> 00:40:49,125
الزبديات والصحون والأكواب
في الخزانة الثانية لجهة اليمين

489
00:40:49,626 --> 00:40:50,959
أما الآنية الزجاجية
ففي الخزانة الأولى إلى جهة اليسار

490
00:40:51,250 --> 00:40:52,542
يشترون الشاي دوماً
على شكل أوراق

491
00:40:52,918 --> 00:40:54,209
بينما يشترون حبوب القهوة
وليس القهوة السريعة الذوبان

492
00:40:54,334 --> 00:40:55,375
ويطحنون الحبوب حين
يحتاجون إلى فعل ذلك

493
00:40:55,834 --> 00:40:57,834
يضعون السكر في زبدية
ستيلتون) قديمة)

494
00:41:09,834 --> 00:41:12,501
مرحباً -
(ما زلت حية يا (ليكسي -

495
00:41:12,751 --> 00:41:16,000
بالكاد -
يا إلهي! مَن هو الفاعل؟ -

496
00:41:16,792 --> 00:41:19,125
لست أدري! لم أعد أذكر

497
00:41:20,083 --> 00:41:22,959
هل قلت شيئاً عني وعن علاقتنا؟ -
!كلا -

498
00:41:24,667 --> 00:41:27,167
هل ما زلنا على اتفاق؟ -
نعم -

499
00:41:28,375 --> 00:41:31,292
سيتوجب علي رمي هذا
الهاتف لكن سأكلمك ثانية

500
00:41:35,334 --> 00:41:37,918
!مثير للاهتمام
لدى (ليكسي) متصل غامض

501
00:41:38,459 --> 00:41:39,709
!أعرف هذا الرقم

502
00:41:52,000 --> 00:41:55,918
اتصل الرقم ذاته الذي كان يهدد
(جوناثان دفلين) بهاتف (ليكسي)

503
00:41:57,125 --> 00:41:58,792
(اتصالات لتهديد حياة (كايتي

504
00:41:59,334 --> 00:42:02,292
لم يعد هذا محط تركيز التحقيق -
(لكنه عرف (ليكسي -

505
00:42:03,417 --> 00:42:07,417
ما زالت الاتصالات ترد
وما زالت (كايتي) ميتة

506
00:42:08,292 --> 00:42:10,250
(جد الرابط يا (روب

507
00:42:10,375 --> 00:42:11,792
أعرف ما الذي أفعله -
حقاً؟ -

508
00:42:14,501 --> 00:42:17,626
ما زلت تملك مفتاحاً لشقتي -
نعم لكنه ليس معي حالياً -

509
00:42:18,209 --> 00:42:19,375
مرره من تحت الباب فحسب

510
00:42:21,083 --> 00:42:22,792
وبالمناسبة، عرف (سام) بشأننا

511
00:42:25,417 --> 00:42:27,501
لم يقل لي شيئاً
لذا لا بد من أنه حدد أولوياته

512
00:42:27,918 --> 00:42:30,667
طموحه مقابل شرفك
فاختار طموحه

513
00:42:31,334 --> 00:42:32,334
!خيار حكيم

514
00:42:33,918 --> 00:42:36,584
هل تتصرف بهذه الطريقة
مع النساء كلهن أم معي فحسب؟

515
00:42:41,542 --> 00:42:42,792
(جميعكن متشابهات يا (كايسي

516
00:42:43,334 --> 00:42:45,125
في النهاية، جميعكن متشابهات

517
00:42:45,999 --> 00:42:48,584
لست مختلفة عن أي امرأة أخرى
!في الواقع، خيبت أملي

518
00:42:54,792 --> 00:42:55,792
!جبان

519
00:43:59,125 --> 00:44:00,125
!فتاة تبدو أكبر من عمرها

520
00:44:03,083 --> 00:44:04,083
!جبان

521
00:44:14,125 --> 00:44:15,459
!لا تملك أي دليل ضدنا

522
00:46:05,417 --> 00:46:06,417
!جبان

523
00:46:40,626 --> 00:46:42,292
!هيا، أسرع

524
00:46:47,375 --> 00:46:48,667
!كم هذا ممتع

525
00:48:12,000 --> 00:48:15,042
!هيا! هيا

526
00:48:27,542 --> 00:48:31,209
أغمضي عينيك
أراهن أنك لن تعرفي الفرق

527
00:48:31,459 --> 00:48:32,584
!أراهن العكس

528
00:48:33,167 --> 00:48:35,417
هل ستعرفين الفرق
إن كان (جوناثان) يقبلك أم غيره؟

529
00:48:36,125 --> 00:48:38,959
!دوماً -
حسناً -

530
00:48:40,375 --> 00:48:45,375
أغمضي عينيك إذاً ولا تعيدي فتحهما
قبل أن تحصلي على ثلاث قبل

531
00:48:45,834 --> 00:48:49,918
حسناً، لكن ممنوع مد الألسنة
!أو اللمس

532
00:48:50,751 --> 00:48:51,751
!هيا

533
00:48:57,999 --> 00:49:01,459
كان هذا (شاين) بالتأكيد -
لا تفتحي عينيك -

534
00:49:01,792 --> 00:49:03,250
وممنوع أن تحزري حتى النهاية

535
00:49:25,334 --> 00:49:28,250
قلت ممنوع مد اللسان
وممنوع اللمس

536
00:49:31,918 --> 00:49:35,125
لكنه قال إن الأمر يعجبك
بل قال إنك تعشقين ذلك

537
00:49:35,667 --> 00:49:37,417
قال إنك ساقطة تواقة للجنس

538
00:49:40,125 --> 00:49:41,375
قال إنك لا تكتفين منه

539
00:49:47,167 --> 00:49:48,167
أمسك ذراعيها

540
00:49:48,292 --> 00:49:49,959
ابتعد عني -
أمسكا ذراعيها -

541
00:49:50,042 --> 00:49:52,417
ابتعد عني -
(أمسك يديها يا (جوناثان -

542
00:49:52,584 --> 00:49:54,417
(كلا، أرجوك يا (جوناثان

543
00:49:54,542 --> 00:49:58,083
أمسك ساقيها
أمسك ساقيها اللعينتين

544
00:49:58,667 --> 00:50:01,751
!أحمق غبي -
سيحين دورك من بعدي -

545
00:50:03,083 --> 00:50:04,626
!أرجوك، كلا

546
00:50:05,083 --> 00:50:08,334
!توقف! لا تفعل -
كلا، أرجوك أن تتوقف -

547
00:50:08,459 --> 00:50:09,459
!أرجوك

548
00:50:11,292 --> 00:50:13,250
!(أرجوك يا (جوناثان

549
00:50:22,918 --> 00:50:23,918
!كلا

550
00:50:51,667 --> 00:50:52,959
(جارنا يا (آدام

551
00:50:55,042 --> 00:50:56,042
!أسرع

552
00:51:06,709 --> 00:51:08,375
!أيها السفلة الصغار

553
00:51:09,667 --> 00:51:13,792
!(بيتر)! (جايمي)

554
00:51:14,667 --> 00:51:15,751
أين أنتما؟

555
00:51:18,501 --> 00:51:21,375
لماذا تعجز عن التذكر؟ -
!عودا -

556
00:51:21,792 --> 00:51:24,876
!اللعنة، تذكر
لماذا تعجز عن التذكر؟

557
00:51:49,542 --> 00:51:50,542
!(آدام)

558
00:51:53,042 --> 00:51:54,042
مَن هناك؟

559
00:51:57,792 --> 00:51:58,792
!أنا مسلح

560
00:52:02,459 --> 00:52:03,584
مَن هناك؟

561
00:53:05,292 --> 00:53:06,542
!حسناً، لنفعل ذلك

562
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
!(كاس)

563
00:53:33,083 --> 00:53:34,083
!(كاس)

564
00:53:35,459 --> 00:53:36,459
!(استيقظي يا (كاس

565
00:54:22,042 --> 00:54:24,083
(مرحباً، هذه (كايسي
اترك لي رسالة من فضلك

566
00:54:25,334 --> 00:54:28,626
كاسي)! عودي)

567
00:54:31,792 --> 00:54:32,792
!أرجوك أن تعودي

568
00:54:33,959 --> 00:54:36,709
يجب أن أخبرك بشيء

569
00:54:41,751 --> 00:54:42,751
!(معك (روب

570
00:55:43,083 --> 00:55:46,375
استنزاف، فتنة والإطاحة بالملك

571
00:55:48,250 --> 00:55:49,250
!أو الملكة

572
00:55:51,083 --> 00:55:52,250
والبلاط اللعين بالكامل

573
00:56:03,459 --> 00:56:05,584
سأنتظرك على الطريق كل ليلة
حين تذهبين للتنزه

574
00:56:09,000 --> 00:56:11,167
!حسناً يا (ليكسي)، ها أنت ذا

575
00:56:22,209 --> 00:56:23,292
حمداً للقدير على عودتك

576
00:56:28,834 --> 00:56:30,918
أعلمينا إن تذكرت شيئاً
مفهوم؟

577
00:56:31,334 --> 00:56:33,209
...وإن احتجنا إلى أي شيء منك -
فتعرفون أي تجدونني -

578
00:56:33,334 --> 00:56:34,334
!صحيح

579
00:56:37,876 --> 00:56:40,375
!اهتموا بها جيداً -
!سنفعل -

580
00:56:41,334 --> 00:56:43,459
أبعدوني عن ذلك الأرعن

