﻿1
00:00:05,209 --> 00:00:06,709
"....في الحلقات السابقة" -
حملت بطاقة طلابية -

2
00:00:06,834 --> 00:00:08,167
(باسم (ألكساندرا مانغن

3
00:00:08,876 --> 00:00:10,792
وقال رجال الشرطة هناك
(إن أصدقاءها سموها (ليكسي

4
00:00:12,542 --> 00:00:14,042
على الأرجح أن عملية
(الطعن في (غلانسكيهي

5
00:00:14,209 --> 00:00:15,751
(مرتبطة بجريمة القتل في (نوكناري

6
00:00:15,959 --> 00:00:17,250
(وستعمل (مادوكس
على تلك القضية الآن

7
00:00:20,542 --> 00:00:21,626
حمداً للقدير على عودتك

8
00:00:22,125 --> 00:00:23,375
ما هي خطتك مع (دانيال)؟

9
00:00:23,584 --> 00:00:25,292
يعتقد أنه يتحكم بهم جميعاً

10
00:00:25,584 --> 00:00:27,999
إن كسرنا عزيمة الآخرين
فسنتمكن منه

11
00:00:28,083 --> 00:00:30,334
أتيت في أسرع وقت ممكن
(أيها المحقق (رايلي

12
00:00:31,209 --> 00:00:32,751
(هذا (شاين واترز
!ما زال حياً

13
00:00:32,876 --> 00:00:34,167
!هذا هو شاهد العيان الأساسي إذاً

14
00:00:34,834 --> 00:00:36,501
ما كان يجدر بك السماح لها
بالذهاب

15
00:00:38,584 --> 00:00:40,459
!(عودي يا (كاسي

16
00:00:43,334 --> 00:00:45,209
مَن أنت؟

17
00:00:50,250 --> 00:00:53,709
"دبلن) في العام 2003)"

18
00:01:16,709 --> 00:01:19,459
(الرمز (يونيفورم زولو 6 - 7
(الشرطية (كاسي مادوكس

19
00:01:19,834 --> 00:01:22,667
أحتاج إلى مساعدة طارئة
(أتقدم في شارع (فردريك

20
00:01:22,792 --> 00:01:24,083
متوجهة إلى شارع
(ستيفنز غرين)

21
00:01:24,417 --> 00:01:25,626
!(عُلم يا (6 - 7

22
00:01:30,667 --> 00:01:32,959
إن تركت السكين مكانه
فقد تصمدين

23
00:01:33,876 --> 00:01:35,959
(أجيبي أيتها الشرطية (6 - 7 -
...لكن إن أخرجته -

24
00:01:38,584 --> 00:01:40,250
علق في الضلع قليلاً
أليس كذلك؟

25
00:01:42,292 --> 00:01:43,667
تتوجه إليك عدد من الوحدات

26
00:01:44,042 --> 00:01:48,042
(هدئي من روعك يا (ليكسي
أو مهما كان اسمك

27
00:01:51,375 --> 00:01:52,584
!هدئي من روعك

28
00:01:54,209 --> 00:01:55,375
!(أيتها العملية (7 - 6

29
00:02:02,751 --> 00:02:03,751
!تباً

30
00:02:09,834 --> 00:02:13,167
"(كاسي)"

31
00:02:21,000 --> 00:02:23,417
أحضرت لي سويقة
!يا لها من هدية مؤثرة

32
00:02:23,792 --> 00:02:25,417
نعم، فكرت في الاستحصال
على واحدة

33
00:02:26,459 --> 00:02:28,125
متى سأحصل على منصبي
في قسم الجنايات

34
00:02:28,417 --> 00:02:30,626
هل تعرفين كم وظيفة يمكن شرطي
متخفٍ أن يضطلع بها في (إيرلندا)؟

35
00:02:32,334 --> 00:02:33,334
!اثنتان

36
00:02:34,042 --> 00:02:35,584
(إن كنت في (أميركا
(أم في (أستراليا

37
00:02:35,709 --> 00:02:36,709
فيمكنك البقاء متخفية
طوال مسيرتك المهنية

38
00:02:36,834 --> 00:02:38,999
لكن في هذا البلد الصغير
تكشف هويتك على الفور

39
00:02:39,626 --> 00:02:40,709
!وظيفتان

40
00:02:41,542 --> 00:02:43,584
بقي لديك واحدة -
قسم الجنايات -

41
00:02:44,626 --> 00:02:45,626
!هذه هي الصفقة

42
00:02:45,751 --> 00:02:48,250
هيا! فطرت قلبي
وأشعر بأنني منبوذ

43
00:02:50,083 --> 00:02:53,417
حسناً! حين توافقين على الخضوع
لاستشارات نفسية بعد الصدمة

44
00:02:53,542 --> 00:02:55,542
قلت لك إنني لست بحاجة إليها
إذ لست في حالة صدمة

45
00:02:55,667 --> 00:02:57,209
إن كنت لا توافقين
فلن تنجحي في التقييم النفسي

46
00:02:57,334 --> 00:02:59,334
لست مجبراً على فعل ذلك
لذا لا أجد المغزى من خضوعي له

47
00:02:59,792 --> 00:03:01,000
لكنني خضعت لهذا التقييم

48
00:03:02,375 --> 00:03:03,375
!نعم

49
00:03:03,584 --> 00:03:05,876
جلست على طاولة
عليها علبة محارم في غرفة

50
00:03:05,999 --> 00:03:08,125
!في حال انهرت

51
00:03:09,751 --> 00:03:11,709
وقلت لهم إنني أثق بعمليتهم

52
00:03:11,876 --> 00:03:13,292
وأحسست بأنني
أصبح أقوى أسبوعياً

53
00:03:13,417 --> 00:03:15,000
حتى إنني ذرفت دموعاً رجولية

54
00:03:16,709 --> 00:03:17,999
لذا افعلي المثل

55
00:03:18,959 --> 00:03:20,375
تصرفي كالمجنونة الصالحة الصغيرة

56
00:03:22,209 --> 00:03:25,459
اذهبي إلى جلسة الاستشارات
واسردي عليهم قصة جيدة ليقيموك

57
00:03:26,542 --> 00:03:28,209
وإلا وضعوك في الإدارة إلى الأبد

58
00:03:30,417 --> 00:03:31,417
هل فهمت؟

59
00:03:32,501 --> 00:03:36,584
أثق بالعملية
وأصبح أقوى أسبوعياً

60
00:03:38,083 --> 00:03:42,083
وتغمرني المشاعر يومياً حين
أدرك كم كنت محظوظة للنجاة

61
00:03:43,334 --> 00:03:46,584
أنا سعيدة للغاية
لأنني ما زلت على قيد الحياة

62
00:03:48,501 --> 00:03:50,125
"ناجحة"

63
00:04:40,334 --> 00:04:41,334
ما الذي أعطيتها إياه؟

64
00:04:41,542 --> 00:04:43,334
!أعطيتها ما يكفي لتفقد الوعي

65
00:04:45,751 --> 00:04:47,000
!حسناً، ابذل مجهوداً إضافياً، هيا

66
00:04:47,125 --> 00:04:48,375
!لا تنفك تنزلق

67
00:04:54,667 --> 00:04:56,751
ماذا إن كنت مخطئاً؟ -
!لست كذلك -

68
00:04:58,334 --> 00:05:01,209
لا يمكن المرء تزييف القبلة
لأنها أشبه بالبصمة

69
00:05:05,918 --> 00:05:07,876
ماذا تفعل؟ -
أثبت لكم الأمر -

70
00:05:08,667 --> 00:05:09,999
!ما من شيء هنا

71
00:05:12,584 --> 00:05:13,751
!ليس هذا لا شيء

72
00:05:14,250 --> 00:05:17,999
ليس الجرح حديثاً
هذا ندب قديم

73
00:05:19,459 --> 00:05:20,626
ما زال هذا دليلاً كافياً

74
00:05:22,751 --> 00:05:23,999
!ليست هذه هي

75
00:05:24,709 --> 00:05:26,167
قلت لكم منذ البداية
(إن هذه ليست (ليكسي

76
00:05:27,542 --> 00:05:28,667
هل نجرب حملها مجدداً
يا (رايف)؟

77
00:05:29,417 --> 00:05:31,876
احملها من ساقيها
!(رايف)

78
00:05:45,584 --> 00:05:47,501
هل تعرف شخصاً اسمه
جوناثان دفلين) يا سيد (آندروز)؟)

79
00:05:48,000 --> 00:05:49,792
"ترأس حملة "أبعدوا الطريق العام

80
00:05:50,000 --> 00:05:52,417
!سمعت به، نعم
إنه والد تلك الفتاة المسكينة

81
00:05:52,542 --> 00:05:54,250
(كايتي)! كان اسمها (كايتي)

82
00:05:54,918 --> 00:05:57,042
توفيت جراء ضربة
حادة على الرأس والخنق

83
00:05:57,167 --> 00:05:59,459
وعرفت ما كان يحصل لها
وقاومت المعتدي عليها

84
00:05:59,751 --> 00:06:02,417
!الأمر مريع بالفعل -
وجه السيد (دفلين) مزاعم جدية -

85
00:06:02,542 --> 00:06:04,459
بشأن سرقة الأراضي
والفساد المالي

86
00:06:04,626 --> 00:06:06,167
يقاوم البعض دوماً التقدم

87
00:06:06,709 --> 00:06:09,292
مَن يحتاج إلى طريق عام
لا غاية منه؟

88
00:06:09,918 --> 00:06:13,334
التطور الريفي، نبني مستقبلاً
عصرياً ومتقدماً لهذا البلد

89
00:06:13,459 --> 00:06:15,167
لا يتعلق الأمر بمجموعة
أشخاص مستقلين

90
00:06:15,292 --> 00:06:18,667
!يشترون الأراضي بمال ضرائب العامة -
!مطلقاً -

91
00:06:18,792 --> 00:06:21,501
هل سبق أن أجريت اتصالات
مهددة لـ(جوناثان دفلين)؟

92
00:06:22,959 --> 00:06:24,876
!كلا -
ألم تتواصل معه قط؟ -

93
00:06:25,292 --> 00:06:26,292
!كلا

94
00:06:28,250 --> 00:06:30,667
!(سيد (أندروز)، (تيرانس

95
00:06:31,876 --> 00:06:33,000
هل يمكنني أن أسميك (تيري)؟

96
00:06:34,584 --> 00:06:38,959
احتفظت برقم الهاتف النقال الذي
(استخدمته للاتصال بـ(جوناثان دفلين

97
00:06:40,083 --> 00:06:41,375
واستمريت في استخدامه

98
00:06:41,918 --> 00:06:43,792
!الرقم ذاته يا صاح

99
00:06:44,417 --> 00:06:47,459
كيف يُسمح لشخص غليظ الذهن
مثلك أن يبقى بمفرده؟

100
00:06:51,751 --> 00:06:53,542
أريدك أن تردد الجملة التالية
من بعدي

101
00:06:53,918 --> 00:06:56,501
ببطء ووضوح
من أجل التسجيل الصوتي

102
00:06:57,999 --> 00:07:01,751
(لديك ابنة جميلة يا (جوناثان
وموهوبة أيضاً

103
00:07:02,459 --> 00:07:04,375
!من المؤسف أن يقع لها مكروه

104
00:07:06,125 --> 00:07:08,209
إن أمكنك تكرار هذه العبارة
(يا سيد (آندروز

105
00:07:08,999 --> 00:07:10,584
فسنتمكن من عرض التسجيل
(على (جوناثان دفلين

106
00:07:10,709 --> 00:07:13,167
فيتعرف عليك بصفتك الرجل
الذي هدده هو وابنته

107
00:07:13,292 --> 00:07:16,042
ابنته (كايتي) المقتولة
والبالغة من العمر 13 سنة

108
00:07:17,209 --> 00:07:18,999
لن أتفوه بكلمة أخرى
قبل وصول المحامي إلى هنا

109
00:07:31,000 --> 00:07:32,042
حاول الحصول على قسط نوم

110
00:07:33,501 --> 00:07:34,834
!ستحتاج إلى ذهن صافٍ

111
00:08:06,959 --> 00:08:08,125
!فتاة صغيرة مسكينة

112
00:08:09,334 --> 00:08:10,751
!أيتها المسكينة

113
00:08:11,459 --> 00:08:13,042
!أيتها الفتاة الصغيرة المسكينة

114
00:08:25,042 --> 00:08:26,959
!ابتعد عن صغيرتي

115
00:08:31,125 --> 00:08:32,125
!(شاين)

116
00:08:34,125 --> 00:08:35,667
(ابنتك الصغيرة يا (جوني

117
00:08:37,167 --> 00:08:39,292
!ابنتك الصغيرة المسكينة

118
00:08:40,542 --> 00:08:41,876
ونحن المسؤولون عما حصل لها

119
00:08:43,083 --> 00:08:44,667
فقد مهدنا الطريق للظلمة

120
00:08:46,792 --> 00:08:48,083
لا شيء من هذا القبيل

121
00:08:48,626 --> 00:08:50,792
الفتى الصغير الذي
عثر على دم في حذائه

122
00:08:51,375 --> 00:08:54,167
هذان الولدان الآخران
(والآن حان دور (كايتي

123
00:08:57,292 --> 00:08:58,959
!تبحث عنك الشرطة

124
00:09:00,083 --> 00:09:04,292
ولا ينفك ذلك المحقق
يسأل عما حصل آنذاك

125
00:09:04,584 --> 00:09:07,542
حين سحقت رأسك
لا ينفك يسألنا عن السبب

126
00:09:08,792 --> 00:09:11,125
أما (كاهيل) فيقول إنه
في حال رآك مجدداً

127
00:09:11,250 --> 00:09:15,918
فسيقتلك ويرمي جثتك في خندق
!وقد صدقت كلامه

128
00:09:18,959 --> 00:09:21,417
(هنا تكمن مشكلتك يا (جوني

129
00:09:22,542 --> 00:09:24,626
!تصدق (كاهيل) دوماً

130
00:09:56,042 --> 00:09:58,417
لكم من الوقت ستبقى هنا؟ -
هل أعترض طريقك؟ -

131
00:09:59,125 --> 00:10:01,876
...كلا ولكن
لم تبق هنا سابقاً

132
00:10:02,000 --> 00:10:04,417
لم يسبق لي أن طردت
من شقتي

133
00:10:05,250 --> 00:10:08,000
لماذا طردتك؟ -
لست أدري -

134
00:10:08,584 --> 00:10:12,501
!تقنية جنسية غير ملائمة -
هل تحاول صدمي؟ -

135
00:10:12,999 --> 00:10:15,000
هل صُدمت؟ -
!كلا -

136
00:10:15,250 --> 00:10:16,501
!حمداً للقدير على ذلك

137
00:10:16,626 --> 00:10:18,083
ما كنت لأرغب في
أن نبدأ بانطباع سيئ

138
00:10:19,042 --> 00:10:20,167
!سأذهب للاستحمام

139
00:11:22,999 --> 00:11:24,542
من المثير للاهتمام رؤيتك تحلمين

140
00:11:25,709 --> 00:11:26,918
ماذا أعطيتني؟

141
00:11:28,459 --> 00:11:31,250
(والـ(كيتامين) والـ(روبينول

142
00:11:58,459 --> 00:11:59,459
!إنه مجرد ماء

143
00:12:04,250 --> 00:12:05,250
أحتاج إلى التبول

144
00:12:08,000 --> 00:12:09,000
ما اسمك؟

145
00:12:15,542 --> 00:12:16,709
(كاسي مادوكس)

146
00:12:20,584 --> 00:12:22,459
!(المحققة (كاسي مادوكس

147
00:12:28,584 --> 00:12:32,167
وصلتك بعض الرسائل النصية
من رب عملك

148
00:12:35,000 --> 00:12:36,501
لكنه ليس رب عملك الفعلي
أليس كذلك؟

149
00:12:38,501 --> 00:12:39,751
!كلا -
!كلا -

150
00:12:40,709 --> 00:12:42,584
أفترض أن رب عملك
(هو المحقق (ماكي

151
00:12:44,125 --> 00:12:46,375
سيتوقع إجابة منك
ليعرف بأنك بخير

152
00:12:46,501 --> 00:12:47,501
فماذا تريدينني أن أقول له؟

153
00:12:48,834 --> 00:12:50,417
!لا يتوقع إجابة مني

154
00:12:53,209 --> 00:12:54,209
!حسناً

155
00:12:55,751 --> 00:12:56,751
!جيد

156
00:12:59,459 --> 00:13:03,876
سأعد بعض القهوة
لنناقش الخيارات المتوفرة أمامنا

157
00:13:05,292 --> 00:13:06,792
سيكون هذا أمراً متعقلاً

158
00:13:12,751 --> 00:13:13,876
إنهم أصدقائي

159
00:13:16,042 --> 00:13:19,542
هل فهمت؟
!يجب أن أهتم بهم

160
00:13:43,292 --> 00:13:44,417
!(كلا يا (دانيال

161
00:13:44,542 --> 00:13:46,000
!أرجوك! أرجوك

162
00:13:49,999 --> 00:13:52,876
!أرجوك ألا تؤذني، أرجوك -
هذا مسدسي -

163
00:13:53,042 --> 00:13:54,667
يا إلهي! أرجوك -
(لا بأس عليك يا (آبي -

164
00:13:54,834 --> 00:13:55,876
لا بأس -
!أرجوك -

165
00:13:55,999 --> 00:13:58,167
أخبريه فحسب -
هل تعتقدين أنني غبي؟ -

166
00:13:58,375 --> 00:14:02,125
لن يتوقع إجابة منك
أخبريني ما يجدر بي أن أقول له

167
00:14:02,250 --> 00:14:04,584
(استمري في النظر إلي يا (آبي -
!أرجوك -

168
00:14:04,709 --> 00:14:07,375
أخبريني على الفور
ما الذي يجدر بي قوله له

169
00:14:07,501 --> 00:14:08,709
!ليبقى بعيداً عنا

170
00:14:10,709 --> 00:14:14,000
قل له إنني ما زلت أبحث
وسأتصل به بعد يومين

171
00:14:14,209 --> 00:14:15,834
!كاذبة -
هذه هي الحقيقة -

172
00:14:16,417 --> 00:14:17,584
!أعدك بذلك

173
00:14:18,876 --> 00:14:20,250
أبعد المسدس عن رأسها
!من فضلك

174
00:14:23,167 --> 00:14:24,167
!حسناً

175
00:14:26,334 --> 00:14:27,334
!آسف

176
00:14:29,751 --> 00:14:30,751
هل أنت بخير؟

177
00:14:35,918 --> 00:14:36,918
!أحسنت

178
00:14:41,501 --> 00:14:44,584
!مسدسك في منزلي

179
00:14:45,792 --> 00:14:47,375
لذا فقد أصبح ملكي

180
00:14:48,584 --> 00:14:50,125
أعرف كل شبر من هذا المنزل

181
00:15:05,501 --> 00:15:06,501
!تعالي

182
00:15:11,334 --> 00:15:12,584
ما لم ترغبي في التبول
في الزاوية

183
00:15:24,250 --> 00:15:25,459
(حصلنا على مشاهدة لـ(شاين واترز

184
00:15:25,709 --> 00:15:27,501
كان قرب مستودع التخزين
القديم عند الرصيف

185
00:15:28,834 --> 00:15:30,000
لم يعرف أحد اسمه

186
00:15:30,167 --> 00:15:32,083
لكنهم تعرفوا إليه
من خلال وصف سترته

187
00:15:32,250 --> 00:15:33,250
!تبدو منشغلاً

188
00:15:33,375 --> 00:15:35,584
(زججنا بـ(تيرانس آندروز
في السجن في حالة هلع

189
00:15:35,999 --> 00:15:36,999
!يا له من مشهد جميل

190
00:15:37,083 --> 00:15:39,250
لم أكن أتكلم معك
(بل مع (أونيل

191
00:15:42,042 --> 00:15:44,292
أريدك أن تمنحني المستجدات
(في تحقيقك أيها المحقق (أونيل

192
00:15:44,417 --> 00:15:46,000
بشأن مسألة سرقة الأراضي

193
00:15:46,709 --> 00:15:49,834
!ليس (كويغلي) بل أنت

194
00:15:55,501 --> 00:15:56,792
لا تفعل هذا اليوم

195
00:15:58,751 --> 00:15:59,834
!ولا في أي يوم آخر

196
00:15:59,959 --> 00:16:02,709
بالعكس تماماً
وهذا هو اليوم المناسب لفعل ذلك

197
00:16:02,834 --> 00:16:05,000
ما الخطب؟ -
(ضاجعت (مادوكس -

198
00:16:06,542 --> 00:16:08,792
(لكنك تعرف ذلك يا (كويغلي
إذ لا تنفك تثرثر حول الموضوع

199
00:16:09,292 --> 00:16:10,459
لكن (أونيل) المسكين
كان مغرماً بها

200
00:16:10,584 --> 00:16:12,709
لذا يشعر الآن بأنه تعرض
للخيانة والطعن في الظهر والحزن

201
00:16:12,834 --> 00:16:16,292
هل أصبت في كلامي؟ -
!تباً! تباً -

202
00:16:16,584 --> 00:16:18,584
قل ما لديك إذ لا بد
من أنك تختنق لقوله الآن

203
00:16:19,209 --> 00:16:20,209
لنسمع ما لديك لتقوله
أيها الضخم

204
00:16:20,334 --> 00:16:21,584
ثم سنتصافح كرجلين نزيهين

205
00:16:24,125 --> 00:16:26,042
هل هذا كل شيء؟
هل هذا كل ما لديك؟

206
00:16:26,292 --> 00:16:28,125
الدفع! يمكنني فعل هذا طوال النهار

207
00:16:28,250 --> 00:16:29,417
ليس هنا حباً بالقدير
!ليس هنا

208
00:16:29,584 --> 00:16:30,959
هيا! أعرف أنك قادر
على أكثر من هذا

209
00:16:31,584 --> 00:16:33,417
اكسر فكي أو شيئاً من هذا القبيل
اكسر ضلوعي

210
00:16:33,792 --> 00:16:36,125
يفترض بي أن أبصق أسناني
أو أفقد الوعي من ضربك

211
00:16:36,250 --> 00:16:37,999
!(يا إلهي يا (رايلي
!ما خطبك؟ توقف

212
00:16:38,083 --> 00:16:41,792
هل تعرف ما الذي قالته لي حين
استيقظت في المستشفى بعد طعنها؟

213
00:16:41,918 --> 00:16:43,792
شعرت بخيبة الأمل
كونها ما زالت على قيد الحياة

214
00:16:44,542 --> 00:16:47,709
كنت جائزة الترضية
لبقائها على قيد الحياة

215
00:16:48,542 --> 00:16:51,042
لذا هيا! هنا بالتحديد

216
00:16:51,542 --> 00:16:54,792
أطلق العنان للوحش اللعين
(داخلك يا (أونيل

217
00:16:55,751 --> 00:16:56,751
!افعل ذلك

218
00:16:57,834 --> 00:16:58,834
!افعل ذلك

219
00:17:11,751 --> 00:17:12,751
هل فقدت صوابك؟

220
00:17:16,167 --> 00:17:17,834
وأنت! إياك أن تتفوه بكلمة
بشأن ما حصل هنا

221
00:17:19,417 --> 00:17:21,834
ما يحصل في (فيغاس)، صحيح؟ -
!(فيغاس) -

222
00:17:22,375 --> 00:17:23,918
!(يبقى في (فيغاس

223
00:17:24,751 --> 00:17:25,751
!اللعنة -
!آسف -

224
00:17:36,834 --> 00:17:38,334
ماذا كنت تقول عن المشاهدة؟

225
00:17:40,959 --> 00:17:42,083
!(شاين واترز)

226
00:17:42,959 --> 00:17:44,417
...شوهد منذ ليلتين عند

227
00:17:55,167 --> 00:17:56,292
!لنخرج من هنا

228
00:17:58,167 --> 00:18:00,918
إلى أين؟ -
(مالن دايفيس) -

229
00:18:01,959 --> 00:18:04,626
لنخبرهم بوجود رجل في السجن
يحتاج إلى استشارة قانونية

230
00:18:05,834 --> 00:18:09,501
لنتصرف بدناءة
ونستفز البعض لنرى ما سيحصل

231
00:18:11,918 --> 00:18:15,667
(تعال يا (سام
وانصت إلى شريكك ولو مرة

232
00:18:39,042 --> 00:18:41,918
!لا تخافي، سأهتم بكل شيء

233
00:18:48,501 --> 00:18:49,584
هل تشعرين بتحسن؟

234
00:18:50,250 --> 00:18:51,999
اعتقدت أنك قد ترغبين
في هذه الملابس

235
00:18:55,584 --> 00:18:57,584
هل نزعت ملابسي
وأزلت ضمادتي

236
00:18:58,209 --> 00:18:59,584
وجب أن أعرض عليهم الإثبات

237
00:19:00,250 --> 00:19:02,584
قال إننا لن نجد شيئاً
تحت الضمادة لكننا فعلنا

238
00:19:03,000 --> 00:19:06,000
وجدنا ندباً عليك -
!صدفة -

239
00:19:11,375 --> 00:19:12,501
هل نذهب؟

240
00:19:14,083 --> 00:19:15,125
!اذهبي -
حذار -

241
00:19:15,250 --> 00:19:16,250
أعرف ما الذي أفعله

242
00:19:19,334 --> 00:19:20,959
أين هو مسدس جدك يا (دانيال)؟

243
00:19:21,667 --> 00:19:22,667
!في مكان آمن

244
00:19:25,542 --> 00:19:26,542
!مرحباً

245
00:19:27,999 --> 00:19:29,792
اعتقدت أننا وافقنا
على أن تفقدها وعيها

246
00:19:29,918 --> 00:19:31,876
كلا، اقترحت أن أفقدها وعيها

247
00:19:31,999 --> 00:19:36,083
لكنني فكرت في أنه سيكون
من الأفضل أن نجعلها تثمل

248
00:19:39,459 --> 00:19:40,584
!امشي

249
00:19:43,042 --> 00:19:44,334
ماذا تريديننا أن نسميك؟

250
00:19:44,751 --> 00:19:47,834
(كاسي) أو المحققة (مادوكس)
!الأمر عائد لكم

251
00:19:49,250 --> 00:19:50,959
!هذا مذهل

252
00:19:52,000 --> 00:19:56,209
ما هي الخطة الآن يا (دان)؟
ما هي الاستراتيجية يا خبير التكتيك؟

253
00:19:56,709 --> 00:19:59,999
!سنكون بخير جميعاً -
!مذهل! مذهل -

254
00:20:00,292 --> 00:20:03,751
أحضروا الراقصات
ولنوزع البيتزا على الجميع

255
00:20:03,959 --> 00:20:06,501
!سنكون جميعاً بخير

256
00:20:08,000 --> 00:20:11,125
كيف؟ -
أنت مضطرب -

257
00:20:11,667 --> 00:20:14,918
هل تحتاج إلى فنجان شاي؟ -
لا أحتاج إلى فنجان شاي لعين -

258
00:20:15,000 --> 00:20:17,584
!(جاستن) -
!حسناً -

259
00:20:18,667 --> 00:20:20,918
!اسمعوا! اسمعوا! اسمعوا
إليكم ما سنفعله

260
00:20:21,542 --> 00:20:25,584
لنوضب أمتعتنا
لكن لنسافر بمتاع خفيفة

261
00:20:25,834 --> 00:20:30,042
(ولنقصد مطار (كورك) أو (نوك
فهو صغير ولا تقصده سوى الراهبات

262
00:20:30,167 --> 00:20:32,501
ثم نحجز رحلة على الطائرة الأولى
مهما كنت وجهتها

263
00:20:32,709 --> 00:20:35,083
سأشتري تذاكر السفر -
حسناً، ماذا عنها؟ -

264
00:20:35,501 --> 00:20:39,417
اربطها واحبسها في القبو مجدداً
سنترك لك الطعام

265
00:20:39,626 --> 00:20:40,626
!شكراً

266
00:20:40,834 --> 00:20:43,501
كم من الوقت لدينا
قبل أن يبدأ أحد البحث عنها؟

267
00:20:43,999 --> 00:20:46,250
بضعة أيام إلا إن كانت تكذب

268
00:20:47,459 --> 00:20:49,209
اعتقدت أنك ستطلق النار
على (آبي) في رأسها

269
00:20:50,999 --> 00:20:52,292
!وما كنت لأخاطر بشيء كهذا

270
00:20:52,417 --> 00:20:54,792
!بضعة أيام، حسناً
حين نغادر البلد

271
00:20:54,918 --> 00:20:57,292
يمكننا أن نتصل بالشرطة
ونخبرهم بمكانها بالتحديد

272
00:20:57,667 --> 00:20:58,959
لكن بحلول ذلك الوقت
سنكون قد أصبحنا في أي مكان

273
00:20:59,167 --> 00:21:02,751
أي مكان نريده
...لأن السجن

274
00:21:03,584 --> 00:21:05,167
!ليس هذا ما كنت أخطط له

275
00:21:08,876 --> 00:21:09,876
...إذاً

276
00:21:20,999 --> 00:21:22,959
من الأفضل أن ننتظر
حتى يحل الليل

277
00:21:23,542 --> 00:21:26,667
لئلا يرانا أحد نغادر -
نعم، أفترض أنك محق -

278
00:21:26,792 --> 00:21:28,584
حسناً، حسناً

279
00:21:30,042 --> 00:21:31,876
!حسناً -
(أحضر الشاي يا (جاستن -

280
00:21:44,292 --> 00:21:45,834
هل أنت بخير؟ -
نعم -

281
00:21:58,334 --> 00:21:59,375
ما الحاجة إلى هذا الكرسي؟

282
00:21:59,959 --> 00:22:03,584
سنلعب لعبة صغيرة
لتمضية الوقت

283
00:22:04,751 --> 00:22:07,542
تدعى الحقيقة أم التحدي -
الحقيقة بأي شأن؟ -

284
00:22:09,999 --> 00:22:15,167
واقع أنك ساقطة مجرمة
أتت إلى هنا لتفسد حياتنا

285
00:22:16,209 --> 00:22:17,375
!اجلسي

286
00:22:25,209 --> 00:22:27,709
أبحث عن رجل
يرتدي سترة عامل صيانة الطرق

287
00:22:28,542 --> 00:22:29,751
هل سبق أن رأيته؟

288
00:23:12,417 --> 00:23:13,417
!(شاين)

289
00:23:35,584 --> 00:23:39,709
"!نهض"

290
00:23:41,042 --> 00:23:42,918
"نعم"

291
00:23:50,083 --> 00:23:51,542
!لا تقلق
لا بأس عليك أيها الصغير

292
00:23:51,667 --> 00:23:54,292
لا بأس أيها الصغير
!اترك الشجرة! اتركها

293
00:24:13,999 --> 00:24:15,417
ماذا سيفعل (تيري) برأيك

294
00:24:15,542 --> 00:24:17,250
حين يعرف أن موظفيه
نكروا وجوده؟

295
00:24:17,375 --> 00:24:18,375
!سيبكي

296
00:24:18,501 --> 00:24:19,751
أراهن بعشرين دولاراً
أنه سيتبول على نفسه

297
00:24:19,876 --> 00:24:22,375
وأعني ذلك حرفياً ثم سيبكي -
وافقت على رهانك -

298
00:24:22,876 --> 00:24:24,792
!إنه لي -
غير صحيح -

299
00:24:30,626 --> 00:24:31,626
!اتبعاني

300
00:24:35,542 --> 00:24:36,792
!اغرب عن وجهنا بني

301
00:24:37,459 --> 00:24:39,125
إن لمسته أكثر من ثلاث مرات
فأنت تداعب نفسك

302
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
!قلت لك أن تغرب عن وجهي

303
00:24:45,375 --> 00:24:47,584
لديه حجة غياب في
تواريخ ارتكاب الجريمتين

304
00:24:47,709 --> 00:24:49,876
لذا لم يعد مشتبهاً به -
مشروع بناء الطريق العام فاسد -

305
00:24:50,501 --> 00:24:51,876
!سيدي -
إنه فاسد يا سيدي -

306
00:24:51,999 --> 00:24:53,751
شركة البناء وأموالها كلها فاسدة

307
00:24:53,876 --> 00:24:55,209
هذه قضية يتعامل معها قسم
الاحتيال والفساد إذاً

308
00:24:55,334 --> 00:24:56,501
لذا انتقلت هذه القضية
إلى ذلك القسم

309
00:24:56,667 --> 00:24:57,667
!انتقلت

310
00:24:57,876 --> 00:24:58,876
!سيدي -
!سيدي -

311
00:24:59,167 --> 00:25:00,751
انتقلت القضية
بالرغم من العمل المتميز

312
00:25:00,918 --> 00:25:02,417
كان عملكما دقيقاً
لكنه لا يمت بشيء لقسم الجنايات

313
00:25:02,542 --> 00:25:04,584
وهذه القضايا التي نحقق فيها
في قسمي

314
00:25:04,792 --> 00:25:06,959
لذا انتقل عملكما وملفاتكما كلها

315
00:25:07,918 --> 00:25:09,125
هل اتصل بك أحد؟

316
00:25:09,334 --> 00:25:10,584
!سيدي -
!سيدي -

317
00:25:11,918 --> 00:25:14,709
تردني اتصالات طوال الوقت
يا (أونيل)، هذا جزء من عملي

318
00:25:15,083 --> 00:25:16,083
!انظر إلي

319
00:25:16,584 --> 00:25:18,334
!أنا في وضع حرج جداً

320
00:25:18,792 --> 00:25:20,125
وسأقصد بعد قليل حفل استقبال

321
00:25:20,417 --> 00:25:23,375
حيث سألقي كلمة بشأن عمل
الشرطة في (إيرلندا) الحديثة

322
00:25:23,501 --> 00:25:26,167
خلال عصر الازدهار
وهذا جزء من عملي أيضاً

323
00:25:26,292 --> 00:25:29,876
أما عملكما فيقضي بمتابعة
الأدلة وإلقاء القبض على القاتل

324
00:25:29,999 --> 00:25:32,209
(المجرم الذي قتل (كايتي دفلين
(في (نوكناري

325
00:25:32,542 --> 00:25:34,709
هل هذا مفهوم؟
"قولا: "نعم، سيدي

326
00:25:34,876 --> 00:25:35,876
!نعم سيدي

327
00:25:36,375 --> 00:25:38,375
!(أونيل) -
نعم، سيدي -

328
00:25:38,542 --> 00:25:39,918
!جيد

329
00:25:40,542 --> 00:25:42,083
يمكنكما أن تغربا عن وجهي
كليكما الآن

330
00:26:10,918 --> 00:26:13,709
!(شاين)! (شاين واترز)

331
00:26:15,292 --> 00:26:17,167
أبحث عنك منذ وقت طويل

332
00:26:19,000 --> 00:26:20,459
(أنا المحقق الرقيب (رايلي

333
00:26:20,876 --> 00:26:23,209
وأتقصى من جريمة قتل
(كايتي دفلين) في (نوكناري)

334
00:26:23,584 --> 00:26:25,459
لست واقعاً في أي مشكلة
!أعدك بذلك

335
00:26:26,417 --> 00:26:27,999
لكن لا بد لي من التحدث معك

336
00:26:28,250 --> 00:26:30,501
بشأن ما حدث في الغابة
في العام 1985

337
00:26:32,292 --> 00:26:33,292
فهل يمكننا أن نتحدث؟

338
00:26:34,250 --> 00:26:38,167
لأنك تجهل مدى أهميتك
بالنسبة إلي

339
00:26:40,250 --> 00:26:42,626
قد لا تعرف ذلك
لكنك المفتاح لحل كل شيء

340
00:26:44,626 --> 00:26:46,876
يجب أن نتكلم
دعني أشتري لك فنجان قهوة

341
00:26:46,999 --> 00:26:49,751
سأشتري لك كل ما أنت
بحاجة إليه لتتحدث معي

342
00:26:52,125 --> 00:26:53,125
!(آدام)

343
00:26:58,999 --> 00:26:59,999
!هذا أنت

344
00:27:02,292 --> 00:27:03,292
ماذا؟

345
00:27:05,250 --> 00:27:06,250
!كلا

346
00:27:06,751 --> 00:27:10,000
!كنت خائفاً عليك -
!أنت مخطئ -

347
00:27:10,125 --> 00:27:13,459
...لست -
كنت خائفاً من أجلك -

348
00:27:13,999 --> 00:27:18,999
!لكن ها أنت
!(آدام)! (آدام)

349
00:27:22,792 --> 00:27:24,501
!(كلا يا (آدام

350
00:27:28,667 --> 00:27:30,375
!كلا

351
00:27:34,626 --> 00:27:36,125
وما كان هدفك؟

352
00:27:37,125 --> 00:27:38,792
حين دخلت هذا المنزل
ودخلت حياتنا

353
00:27:39,876 --> 00:27:42,250
الاستنزاف وزرع الفتنة

354
00:27:43,334 --> 00:27:45,918
!والإطاحة بالملك -
ماذا يعني هذا؟ -

355
00:27:46,292 --> 00:27:49,667
تدميرك من الناحية النفسية
وتقليبكم الواحد ضد الآخر

356
00:27:51,626 --> 00:27:52,667
!تفريقكم

357
00:27:56,292 --> 00:27:57,417
!لم تنجحي في مسعاك هذا

358
00:27:59,959 --> 00:28:01,626
لا تفهمين شيئاً عنا البتة

359
00:28:03,667 --> 00:28:08,584
تمثل هدفي الأساسي
في معرفة أي واحد من بينكم

360
00:28:08,834 --> 00:28:10,167
(قتل (ليكسي مانغن

361
00:28:13,999 --> 00:28:16,918
هل تعرفون أنها كانت حامل
حين تعرضت للطعن؟

362
00:28:23,584 --> 00:28:24,751
!حين نزفت حتى الموت

363
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
أليس كذلك يا (آبي)؟

364
00:28:30,501 --> 00:28:34,501
لم ترد أن تعرفوا بهذا الشأن
لأنها لم ترغب في أن تستاؤوا

365
00:28:37,751 --> 00:28:40,209
...الاستنزاف وزرع الفتنة

366
00:28:41,834 --> 00:28:44,000
يجب أن تعملي بجهد أكبر
لتحقيق هذه المآرب

367
00:28:46,959 --> 00:28:48,250
!شكراً على تفكيرك في

368
00:28:48,584 --> 00:28:50,501
!آسفة -
لا حاجة إلى التأسف -

369
00:28:54,209 --> 00:28:56,334
أعتقد أنني استوعبت للتو
أنها ماتت

370
00:28:57,042 --> 00:28:58,083
!ماتت بالفعل

371
00:29:03,999 --> 00:29:04,999
!نعم

372
00:29:06,542 --> 00:29:08,250
هل تعرف عائلتها بشأن موتها؟

373
00:29:08,417 --> 00:29:11,042
ما زلنا نجهل أي شيء
عن عائلتها أو مكان تواجدهم

374
00:29:11,918 --> 00:29:13,834
ألستم بحاجة إلى البحث
عن اسمها لمعرفة ذلك؟

375
00:29:15,083 --> 00:29:16,959
كانت تستخدم اسماً مستعاراً

376
00:29:19,834 --> 00:29:21,542
!إنها مجهولة الهوية

377
00:29:22,459 --> 00:29:24,626
(ليكسي مانغن)
هو اسم اخترعته بنفسي

378
00:29:26,459 --> 00:29:28,417
كانت هذه هويتي في مهمة سابقة

379
00:29:30,999 --> 00:29:32,501
!سبق أن فعلت أمراً كهذا إذاً

380
00:29:33,501 --> 00:29:36,292
تطفلت على حياة الآخرين
كالفيروس

381
00:29:36,626 --> 00:29:39,751
وجعلتهم يعجبون ويثقون بك

382
00:29:40,751 --> 00:29:42,501
(أنت محتالة أيتها المحققة (مادوكس

383
00:29:48,292 --> 00:29:53,000
!بالفعل
وصفتني بدقة تامة

384
00:29:53,125 --> 00:29:58,918
أنا محتالة! إذ أحتال على أصدقائي
والأشخاص الذين يهتمون لأمري

385
00:29:59,918 --> 00:30:00,999
كما أنني احتلت على الموت

386
00:30:02,334 --> 00:30:04,667
لا أنفك أنتظره حتى يستدركني
...ولكن

387
00:30:05,209 --> 00:30:07,417
لم يفعل -
!حتى الآن -

388
00:30:10,125 --> 00:30:12,334
هل سيستدركني الموت الليلة
يا (دانيال)؟

389
00:30:13,375 --> 00:30:16,999
ستلوح بمسدس بهذه الطريقة
!يا لك من رجل مهيب فعلاً

390
00:30:17,667 --> 00:30:20,751
نحتال ونكذب جميعاً لنجعل
الآخرين يحبوننا ويثقون بنا

391
00:30:20,876 --> 00:30:23,334
!وأنت الأسوأ على الإطلاق

392
00:30:23,751 --> 00:30:25,250
!أيها السافل المتطلب

393
00:30:25,375 --> 00:30:27,209
غير صحيح -
!هيا -

394
00:30:27,584 --> 00:30:29,626
انظري إلى الأشخاص
الذي يحيط نفسه بهم

395
00:30:30,667 --> 00:30:31,834
!انظروا إليكم

396
00:30:32,292 --> 00:30:35,042
لا يطيق أي دقيقة يمضيها
رايف) واعٍ)

397
00:30:35,792 --> 00:30:37,709
...وبالمناسبة، أنت

398
00:30:39,209 --> 00:30:41,042
!(لم تكن والد طفل (ليكسي

399
00:30:43,334 --> 00:30:46,584
!بل هو -
!هراء -

400
00:30:46,918 --> 00:30:48,417
هذا ما أكده فحص الحمض النووي
على الجنين

401
00:30:48,834 --> 00:30:49,999
(أنت والد الطفل يا (رايف

402
00:30:50,667 --> 00:30:53,834
لكن لا يهم هذا الأمر
فالطفل ميت بقدرها

403
00:30:57,209 --> 00:30:59,918
!لا بأس يا (رايف)! لا بأس

404
00:31:00,667 --> 00:31:02,250
الأصدقاء يتشاطرون أغراضهم
وقد سهلت علينا (ليكسي) هذا الأمر

405
00:31:02,375 --> 00:31:04,167
هل يتشاطر الأصدقاء أغراضهم فعلاً؟

406
00:31:06,042 --> 00:31:11,125
ما رأي (آبي) بهذا الموضوع برأيك؟
(تحبك يا (دانيال

407
00:31:11,709 --> 00:31:15,542
أما أنت فكنت تعاشر امرأة أخرى
وهذا قاسٍ

408
00:31:15,667 --> 00:31:18,083
لا أمانع الأمر بل أتفهمه -
أسمعك تبكين -

409
00:31:18,209 --> 00:31:20,417
غير صحيح -
أعرف بأن (آبي) تحبني -

410
00:31:21,417 --> 00:31:23,167
!وأنا أيضاً أحبها

411
00:31:27,667 --> 00:31:28,834
لكننا لسنا ملكية أحدنا الآخر

412
00:31:28,999 --> 00:31:33,042
كلام صادر عن الرجل الذي يملك
هذا المنزل والأشخاص جميعاً داخله

413
00:31:33,167 --> 00:31:36,584
نملك جميعاً هذا المنزل -
حتى يحاول أحد تركه -

414
00:31:38,209 --> 00:31:40,000
كتبت المنزل باسمهم
لكن هذه ليست هدية

415
00:31:40,125 --> 00:31:42,250
بل حبل يربطهم بك

416
00:31:42,542 --> 00:31:46,626
ربطت هؤلاء الأولاد المحطمين بك
لتشعر بأنك مكتمل

417
00:31:46,751 --> 00:31:49,334
!أيها اللعين المتطلب

418
00:31:49,459 --> 00:31:51,209
لا تتكلمي معه بهذه الطريقة

419
00:31:51,334 --> 00:31:53,709
لم تخبرهم قط عن الفتى الذي
حاولت قتله عن عمر 17 سنة

420
00:31:54,250 --> 00:31:58,792
لماذا فعلت هذا؟
ماذا فعل لك؟

421
00:32:06,334 --> 00:32:11,292
(لا يصدقونك يا (كاسي
لكن استمري في المحاولة

422
00:32:19,167 --> 00:32:23,334
أخبرت (جاستن) بالأمر
ولم يبد متفاجئاً

423
00:32:27,417 --> 00:32:29,042
ربما يعرف أنك قادر
على فعل أمور كهذه

424
00:32:29,834 --> 00:32:30,834
أليس كذلك؟

425
00:32:34,626 --> 00:32:35,626
!(جاستن)

426
00:32:38,250 --> 00:32:39,292
!(لا بأس يا (جاستن

427
00:32:43,459 --> 00:32:44,459
...صديقي

428
00:32:47,709 --> 00:32:51,751
أعرف بأنك تتألم كثيراً حالياً
وهذه حالك منذ فترة طويلة الآن

429
00:32:53,250 --> 00:32:54,584
وتجهل ما يجدر بك التفكير فيه

430
00:32:59,459 --> 00:33:00,834
(أخبرها كيف ماتت (ليكسي

431
00:33:13,667 --> 00:33:14,667
الأمر يؤلمك

432
00:33:17,542 --> 00:33:19,459
!وأكره رؤيتك تتألم

433
00:33:21,584 --> 00:33:23,042
خذها إلى المطبخ

434
00:33:25,042 --> 00:33:26,667
واخبرها الحقيقة، مفهوم؟

435
00:33:26,792 --> 00:33:28,542
أريدك أن تحظى بالسلام

436
00:33:29,834 --> 00:33:31,000
هل فهمت؟

437
00:33:31,999 --> 00:33:33,250
!لا بأس

438
00:33:41,167 --> 00:33:42,167
!هيا

439
00:34:06,584 --> 00:34:09,375
(كنت سأبحث عن (شاين
هل حالفك الحظ أم...؟

440
00:34:09,501 --> 00:34:10,709
فعلت ذلك للتو
ولم أجد أحداً هناك

441
00:34:11,417 --> 00:34:14,459
أعتقد أنه يجدر بنا أن نجرب
بلدات ومدناً أخرى

442
00:34:15,083 --> 00:34:16,375
هل تريدني أن أصدر تعميماً بحقه

443
00:34:16,542 --> 00:34:18,000
وأمنح مواصفته واسمه وسترة
عامل صيانة الطرق التي يرتديها؟

444
00:34:18,918 --> 00:34:21,751
هذا جل ما لدينا عنه -
!نعم -

445
00:35:26,375 --> 00:35:31,667
كنت أحضّر العشاء
وأخبرتها أنني أعرف ما الذي تفعله

446
00:35:32,876 --> 00:35:38,999
عرفت أنها ستبيع قسمها
من هذا المنزل لتتركنا

447
00:35:39,834 --> 00:35:41,834
...هربت من المنزل و

448
00:35:42,751 --> 00:35:44,083
...لحقت بها، أنا

449
00:35:44,542 --> 00:35:47,125
لم أفكر حتى في أنني
كنت لا أزال أحمل السكين

450
00:35:49,292 --> 00:35:52,459
لحقت بها في الزقاق
ورجوتها ألا تغادر

451
00:35:54,792 --> 00:35:56,959
لكنها قالت لي إنه يجدر
بي أن آتي معها

452
00:35:57,250 --> 00:35:59,959
لأنني كنت خفياً في أعينهم جميعاً

453
00:36:01,167 --> 00:36:03,042
تعجز (آبي) عن رؤية
(أي كان باستثناء (دانيال

454
00:36:04,959 --> 00:36:07,542
لم يرني (دانيال) إلا حين
كنت أقدم له الطعام

455
00:36:08,000 --> 00:36:11,584
(ولم يرني (رايف
سوى من أجل حاجاته الجنسية

456
00:36:15,667 --> 00:36:16,667
...ثم

457
00:36:18,667 --> 00:36:25,167
!طعنتها بالسكين
بدون أن أعي ما فعلته

458
00:36:26,501 --> 00:36:28,375
...أنا

459
00:36:28,501 --> 00:36:32,584
أردتها أن تتوقف عن قول
ما تقوله لأنه كان صحيحاً

460
00:36:45,375 --> 00:36:46,751
!اشتقت إليها كثيراً

461
00:36:50,042 --> 00:36:54,792
كانت تدفعني إلى الضحك
!كما أنها كانت حامل

462
00:36:54,918 --> 00:36:55,959
!يا إلهي

463
00:36:57,626 --> 00:37:01,250
جاستن)، لن أتخلى عنك أبداً)

464
00:37:02,626 --> 00:37:04,459
سأشهد لصالحك في المحكمة

465
00:37:05,792 --> 00:37:09,125
من الجيد أن تكون قد اعترفت
بما فعلته

466
00:37:10,876 --> 00:37:14,042
لكنني بحاجة إلى مساعدتك
يجب أن أعرف هويتها الحقيقية

467
00:37:14,876 --> 00:37:19,876
إذ من الجنوني أن ترى شخصاً
يشبهك إلى حد التطابق

468
00:37:21,792 --> 00:37:22,792
كيف قابلتها؟

469
00:37:35,292 --> 00:37:39,459
!(مستحيل، (ليكسي
(هذا أنا (جاستن

470
00:37:40,167 --> 00:37:43,626
شاركنا في منتديين معاً
خلال السنة الجامعية الأولى

471
00:37:45,459 --> 00:37:46,459
!نعم

472
00:37:48,042 --> 00:37:49,751
!بالتأكيد (جاستن)، آسفة

473
00:37:49,876 --> 00:37:52,167
سمعت أن والديك
أخضعوك لإعادة التأهيل

474
00:37:53,167 --> 00:37:58,042
هذا قاسٍ -
!نعم، قليلاً -

475
00:37:58,667 --> 00:38:00,083
لكنني أصبحت بأفضل حال الآن

476
00:38:01,876 --> 00:38:03,250
من الرائع أن أراك مجدداً

477
00:38:04,751 --> 00:38:06,667
لكنها لم تكن تراني مجدداً

478
00:38:08,250 --> 00:38:11,417
لأن (ليكسي) التي رأيتها
في المنتديين كانت أنت

479
00:38:12,125 --> 00:38:14,209
!خلال عملك بتخفٍ -
نعم -

480
00:38:15,292 --> 00:38:16,751
هل ستعودين إلى جامعة (ترينيتي)؟

481
00:38:17,626 --> 00:38:18,918
!إن أمكنني

482
00:38:19,709 --> 00:38:21,334
أنا واثق من أنك قادرة
على العودة

483
00:38:21,501 --> 00:38:25,626
يكفي أن تقصدي مكتب التسجيل
(وتقولي لهم إنك (ليكسي مانغن

484
00:38:25,792 --> 00:38:27,125
"!قولي: "عدت أيتها الساقطات

485
00:38:28,125 --> 00:38:31,250
!لا تقولي هذه العبارة بالتحديد

486
00:38:32,999 --> 00:38:35,959
(الوشم على معصمها يا (جاستن
الدائرة

487
00:38:36,918 --> 00:38:38,292
ماذا عنه؟

488
00:38:40,501 --> 00:38:44,501
قالت إنه لا يمكن سوى مجنونة
أو عبقرية رسم دائرة مثالية باليد

489
00:38:45,584 --> 00:38:47,292
!اختر أي واحدة منهما هي أنا

490
00:38:51,834 --> 00:38:56,375
لم أرغب في تركها في ذلك المكان
!مستحيل

491
00:38:57,209 --> 00:39:00,792
لكن فجأة، قررنا كل شيء
ونظفنا ساحة الجريمة

492
00:39:00,959 --> 00:39:01,959
!(دانيال)

493
00:39:03,083 --> 00:39:07,667
قال إن كل شيء
سيكون على خير ما يرام

494
00:39:10,918 --> 00:39:18,459
وإننا سنكمل حياتنا طبيعية
لكنها لم تعد كذلك قط

495
00:39:21,959 --> 00:39:23,834
يجب أن أخرجكم من هنا
(يا (جاستن

496
00:39:24,459 --> 00:39:25,792
أعرف بأن (دانيال) يخطط لشيء

497
00:39:27,459 --> 00:39:29,125
أين وضع مسدس جده؟

498
00:39:29,999 --> 00:39:31,125
قال إنه وضعه في مكان آمن

499
00:39:31,417 --> 00:39:36,792
(أعتقد أنه أعطاه لـ(آبي
"لأنه يدعوها "مكانه الآمن

500
00:39:37,501 --> 00:39:39,542
...ومن الواضح أنه كان خريجاً

501
00:39:41,542 --> 00:39:43,918
هل تشعر بتحسن يا (جاستن)؟ -
بالتأكيد -

502
00:39:44,375 --> 00:39:45,792
!نشعر جميعاً بتحسن

503
00:39:45,999 --> 00:39:48,167
في الواقع، لا حاجة إلى
أن يصبح هذا الوضع فوضوياً

504
00:39:48,834 --> 00:39:51,250
لسنا بحاجة إلى الهلع
أو حتى مغادرة البلد

505
00:39:51,375 --> 00:39:53,751
فقد كنا نحاول جميعاً حمايته

506
00:39:54,250 --> 00:39:55,459
هل تفعل هذا الآن فعلاً؟

507
00:39:57,167 --> 00:40:00,167
نعم! سأذهب معها

508
00:40:00,959 --> 00:40:03,417
لذا أرتب المكان -
!لن تفعل هذا، لأنك جبان -

509
00:40:04,667 --> 00:40:09,167
كانت الجريمة وليدة اللحظة
(ورغبنا جميعاً في حماية (جاستن

510
00:40:09,626 --> 00:40:11,918
!فهو ضعيف -
(دانيال) -

511
00:40:13,584 --> 00:40:15,250
أين هو مفتاح الباب الخلفي؟

512
00:40:16,584 --> 00:40:17,584
!في مكان ما

513
00:40:27,999 --> 00:40:28,999
لا يمكنك المغادرة

514
00:40:31,709 --> 00:40:32,709
لا أريدك أن تفعل

515
00:40:35,083 --> 00:40:38,501
سنبقى معاً هذا التعهد الذي
قطعناه بعضنا على بعض

516
00:40:38,667 --> 00:40:41,667
قطعت وعداً
ولا يمكنك أن تنكث به الآن

517
00:40:41,792 --> 00:40:44,250
!إنه مجرد كلام -
كلا -

518
00:40:44,375 --> 00:40:47,501
لم يكن هذا مجرد كلام قلته
بل قلناه جميعاً

519
00:40:47,834 --> 00:40:49,667
تفوهنا بالقسم جميعاً
وعنينا كل كلمة

520
00:40:49,834 --> 00:40:52,626
قلت لي تلك الكلمات
قلتها في وجهي

521
00:40:52,959 --> 00:40:54,209
قلناها أحدنا للآخر

522
00:40:54,626 --> 00:40:58,584
هل المسدس القديم معك؟ -
!اخرسي -

523
00:40:58,709 --> 00:40:59,709
ماذا تفعل؟

524
00:41:01,626 --> 00:41:02,626
لن تطلق النار علي

525
00:41:02,751 --> 00:41:04,250
حقاً؟ -
!كلا -

526
00:41:05,417 --> 00:41:08,292
بل ستطلق النار عليهم
ثم ستطلق النار على نفسك

527
00:41:09,042 --> 00:41:10,584
أربع جثث مقتولة
برصاص من مسدسي

528
00:41:10,709 --> 00:41:11,918
وستتركني لأتعامل مع هذا الأمر

529
00:41:13,792 --> 00:41:15,876
لماذا حاولت قتل ذلك الفتى
في المدرسة يا (دانيال)؟

530
00:41:17,000 --> 00:41:18,000
ماذا فعل لك؟

531
00:41:35,709 --> 00:41:37,375
لم يرد أن يكون صديقي
بعد الآن

532
00:41:41,417 --> 00:41:43,375
اتركه وشأنه! اتركه وشأنه
ولنبق أنا وأنت معاً

533
00:41:43,501 --> 00:41:45,667
أنا وأنت فحسب -
لن ينجح الأمر بيننا -

534
00:41:45,792 --> 00:41:46,792
!ما كان لينجح قط

535
00:41:47,209 --> 00:41:48,417
!(دانيال)

536
00:41:54,083 --> 00:41:55,083
!(رايف)

537
00:41:55,375 --> 00:41:57,042
!أيها السافل المجنون

538
00:41:59,667 --> 00:42:01,834
!اجثيا أرضاً، توقفا -
!توقفا -

539
00:42:01,959 --> 00:42:04,250
!ارفعا أيديكما إلى الأعلى -
!لا تتحركا -

540
00:42:04,417 --> 00:42:07,083
!لا تتحرك -
لا تقاوم وإلا تألمت -

541
00:42:07,417 --> 00:42:08,417
!اجث

542
00:42:08,542 --> 00:42:11,083
لماذا أتيت إلى هنا؟
كنا سعداء حتى أتيت إلى هنا

543
00:42:11,209 --> 00:42:13,501
!(اجثي! استلقي أرضاً يا (آبي

544
00:42:13,959 --> 00:42:15,083
ضعي يديك خلف ظهرك
واغمضي عينيك

545
00:42:15,209 --> 00:42:17,751
ولا تنهضي حتى يطلب إليك ذلك
(ثبتها يا (جاستن

546
00:42:17,959 --> 00:42:19,542
نعم -
!(دانيال) -

547
00:42:20,083 --> 00:42:21,417
!(دانيال)

548
00:42:31,834 --> 00:42:34,167
كذبت -
هذا ما أفعله -

549
00:42:36,417 --> 00:42:39,417
!ارم سلاحك
(ارمه يا (دانيال

550
00:42:40,501 --> 00:42:41,876
!(ارمه يا (دانيال

551
00:42:50,334 --> 00:42:54,083
تخيلي ما كان ليحصل
لو قابلت (ليكسي) وجهاً إلى وجه

552
00:42:56,751 --> 00:43:00,125
هل تعرفين ما يحصل
حين يتقابل شبيهان؟

553
00:43:02,459 --> 00:43:04,584
!ينتهي العالم

554
00:43:39,375 --> 00:43:41,459
!ضعوا أيديكم على رؤوسكم

555
00:43:45,959 --> 00:43:47,876
!تباً! تباً! تباً

556
00:44:00,709 --> 00:44:03,375
انقلوا العربة إلى هناك -
!شكراً -

557
00:44:14,083 --> 00:44:15,375
!عرفت بوجود خطب ما

558
00:44:23,250 --> 00:44:26,209
(لن يذهبوا إلى (دبلن
سأهتم بأمرهم في مكان خفي

559
00:44:27,918 --> 00:44:30,417
لأن المسألة كلها فوضوية -
ليس إلى هذا الحد -

560
00:44:31,334 --> 00:44:32,459
...القليل من

561
00:44:33,000 --> 00:44:35,876
تحوير التفاصيل في تقريرك
وستحصدين النجاح الباهر

562
00:44:36,209 --> 00:44:40,000
اقترفت خطأ وكنت متهورة

563
00:44:42,334 --> 00:44:45,667
وجب أن أكون حذرة
بشأن ما أشربه لكن لم أكن كذلك

564
00:44:45,792 --> 00:44:47,083
لا حاجة إلى أن يعرف أحد
بهذا الشأن

565
00:44:48,918 --> 00:44:50,209
(سنحور بعض التفاصيل يا (كاس

566
00:44:51,501 --> 00:44:53,584
لا ترسلي تقريرك قبل
أن نتكلم بهذا الشأن، مفهوم؟

567
00:44:54,334 --> 00:44:55,751
سأطلب إلى أحد نقلك إلى المنزل

568
00:45:00,667 --> 00:45:04,959
بالمناسبة، أحسنت العمل
تتحلين بأعصاب من حديد

569
00:45:06,667 --> 00:45:07,667
!أحسنت العمل

570
00:45:26,542 --> 00:45:28,000
!(بيتر)! (جايمي)

571
00:45:31,626 --> 00:45:32,792
!(بيتر)

572
00:45:32,999 --> 00:45:34,209
إلى أين ذهبت؟

573
00:45:42,167 --> 00:45:43,292
أين كنتما؟

574
00:45:43,959 --> 00:45:46,167
!تعال، تتأخر عنا دوماً، تعال

575
00:45:56,999 --> 00:45:58,292
!(جارنا يا (آدام

576
00:46:04,459 --> 00:46:05,999
(اركض يا (آدام
وإلا أمسكوا بك

577
00:46:06,459 --> 00:46:07,459
!انتظراني

578
00:46:08,209 --> 00:46:09,250
!لا تنتظرانني البتة

579
00:46:09,834 --> 00:46:11,375
!(بيتر)! (جايمي)

580
00:46:16,999 --> 00:46:17,999
!انتظرا

581
00:46:18,959 --> 00:46:21,125
!(بيتر)! (جايمي)

582
00:46:22,751 --> 00:46:23,751
!عودا

583
00:46:25,209 --> 00:46:28,959
!(بيتر)! (جايمي)
!(جايمي)

584
00:46:31,000 --> 00:46:34,584
!بيتر)! أين أنتما؟ عودا)

585
00:46:35,209 --> 00:46:37,334
!(بيتر) -
!حباً بالله بني، كدت تقع -

586
00:46:37,459 --> 00:46:39,918
ابتعد، أمكنك أن تغرق
عد إلى المنزل

587
00:46:40,459 --> 00:46:42,125
!تعال معي إلى المنزل

588
00:46:42,501 --> 00:46:44,999
استيقظ بني
!حباً بالقدير، استيقظ

589
00:46:56,167 --> 00:46:57,751
ربما غرز الزجاج المكسور في قدميك

590
00:46:59,209 --> 00:47:00,209
!دعني أنظفهما

591
00:47:01,959 --> 00:47:03,918
ما كان يجدر بك أن تعود
(إلى (نوكناري

592
00:47:06,125 --> 00:47:08,417
وتخبر الآخرين أنك مت
خلال حادث سير

593
00:47:09,417 --> 00:47:11,542
وتخرج إلى الشارع وتصرخ اسمهما

594
00:47:12,709 --> 00:47:15,083
كما أن رائحة الوقود والحريق
تفوح من ملابسك

595
00:47:16,250 --> 00:47:17,250
فماذا كنت تفعل؟

596
00:47:22,167 --> 00:47:23,834
ما رأي (كاسي) بهذا الشأن؟

597
00:47:27,999 --> 00:47:29,292
!لا أعرف، غادرت

598
00:47:31,459 --> 00:47:32,459
إلى أين؟

599
00:47:35,334 --> 00:47:37,501
!فعلت بها ما تفعله بالجميع

600
00:47:40,083 --> 00:47:44,542
وماذا أفعل؟ -
تتعامل معهم بجفاء وتباعد -

601
00:47:47,334 --> 00:47:48,751
تجهل كيف يحصل ذلك

602
00:47:51,209 --> 00:47:53,918
ربيت ابناً ودوداً ومحباً

603
00:47:55,584 --> 00:47:58,375
لكنك تحولت الآن
إلى رجل بارد

604
00:47:59,999 --> 00:48:01,792
!تجهلين ما حصل

605
00:48:02,209 --> 00:48:03,751
حتى حين كان والدك يحتضر

606
00:48:05,292 --> 00:48:08,209
وطلب إليك أن تأخذ يده وتحملها

607
00:48:08,709 --> 00:48:12,918
تحملها أثناء احتضاره
لكنك عجزت عن فعل ذلك حتى

608
00:48:13,959 --> 00:48:17,751
ولم أعد أعرفك
!لم أعد أتعرف بك

609
00:48:18,626 --> 00:48:20,999
كيف لك ألا تمسك بيد والدك؟

610
00:48:21,167 --> 00:48:25,709
وضعتني في مدرسة داخلية
في بلد مختلف

611
00:48:26,501 --> 00:48:31,042
لم أكن أعرف أحداً
وتركتني هناك

612
00:48:32,000 --> 00:48:34,542
تركتني هناك برفقة غرباء

613
00:48:35,250 --> 00:48:37,542
فكيف تتوقعين مني أن أكون؟

614
00:48:44,876 --> 00:48:46,667
تتكلم بلهجة إيرلندية

615
00:48:54,501 --> 00:49:00,999
أردنا أن يكون لديك روتين يومي
وجهلنا ما العمل

616
00:49:04,292 --> 00:49:08,584
!اشتقت إلى صديقي
كم اشتقت إليهما

617
00:49:08,834 --> 00:49:10,876
لماذا ما زلت تحب هذين الولدين؟

618
00:49:12,125 --> 00:49:13,792
كانا شريرين معك

619
00:49:16,459 --> 00:49:18,250
غير صحيح -
شريران -

620
00:49:19,459 --> 00:49:20,792
كرهت أن تلعب معهما

621
00:49:21,125 --> 00:49:22,918
لكن والدك قال لي
إنكم تتصرفون كالأولاد

622
00:49:23,042 --> 00:49:24,125
ويجب أن أتركك تلعب معهما

623
00:49:24,292 --> 00:49:26,999
لكنني شعرت بالألم
حين رأيتك تخرج معهما

624
00:49:27,083 --> 00:49:29,083
لم تحبينهما قط
لأنك كنت مغرورة

625
00:49:29,209 --> 00:49:32,626
لم أحبهما لأنهما كانا ولدين سيئين

626
00:49:32,999 --> 00:49:35,834
وقاسيين يعيرانك على صغر حجمك

627
00:49:36,042 --> 00:49:39,209
لطالما هربا وتركاك بمفردك
في تلك الغابة اللعينة

628
00:49:39,626 --> 00:49:42,250
وكانا يسخران منك
فتعود إلى المنزل باكياً

629
00:49:42,375 --> 00:49:45,292
غير صحيح -
كنت أرجوك لتبقى في المنزل -

630
00:49:45,792 --> 00:49:48,667
فعلت المستحيل لمنعك من الذهاب
لكنك ذهبت على جميع الأحوال

631
00:49:48,792 --> 00:49:50,918
ولم تنفك تتبعهما كالجرو الصغير

632
00:49:51,000 --> 00:49:55,626
لماذا تقولين لي هذا؟
لا أفهم لماذا تقولين لي هذا؟

633
00:49:56,834 --> 00:49:57,834
...لأنك

634
00:50:00,000 --> 00:50:02,167
!تذكرنا بطريقة خاطئة

635
00:50:02,999 --> 00:50:05,751
!أنت عالق في تلك اللحظة

636
00:50:07,834 --> 00:50:10,083
ولا أريدك أن تكون كذلك

637
00:50:12,125 --> 00:50:14,792
لا أريد أن تفسد حياتك
(يا (آدام

638
00:50:21,250 --> 00:50:22,751
!لا تسمني بهذا الاسم

639
00:50:56,292 --> 00:50:57,792
الرسالة الجديدة الأولى

640
00:50:58,042 --> 00:51:00,626
(كاسي)، معك (روب)
!عودي

641
00:51:00,918 --> 00:51:02,834
!أريد أن أخبرك بشيء

642
00:51:22,667 --> 00:51:25,417
عدنا لأن البرد قارس في المقطورة

643
00:51:27,334 --> 00:51:28,501
المكان في حالة فوضى عارمة

644
00:51:29,542 --> 00:51:33,042
!يا للعار
يجب أن تخجل من نفسك

645
00:51:34,999 --> 00:51:37,918
وجب أن نتصل لنخبرك
!بعودتنا يا أبي، آسفة

646
00:51:38,667 --> 00:51:40,501
!سأرتب المنزل

647
00:51:52,876 --> 00:51:53,876
!تبدو بحالة غريبة

648
00:52:35,751 --> 00:52:39,626
ما كان يجدر بنا رؤية هذا -
!لكننا فعلنا، العمل السيئ -

649
00:52:40,792 --> 00:52:43,584
يمكننا أن نستعمل هذا الأمر ضدهم
ونستغل الوضع

650
00:52:45,334 --> 00:52:47,209
رأينا مؤخراتكم المشعرة

651
00:52:47,334 --> 00:52:49,667
رأيناكم تفعلونها
أيها الوحوش الدنيئين

652
00:52:50,167 --> 00:52:52,542
!لا تفعل -
انظر إليك -

653
00:52:52,667 --> 00:52:54,751
تريد البقاء في المنزل
لمشاهدة التلفزيون مع أمك

654
00:52:55,000 --> 00:52:56,709
لست ممتعاً -
(هذه مشكلتك يا (آدام -

655
00:52:57,417 --> 00:52:58,918
!لست ممتعاً! لست ممتعاً

656
00:53:00,250 --> 00:53:01,459
!يا لك من ذريعة لإنسان

657
00:53:32,042 --> 00:53:33,751
ألا يمكنك أن تترك
هذا الموقع وشأنه؟

658
00:53:35,751 --> 00:53:37,626
هل تريد فنجان قهوة؟
يبدو أنك بحاجة إليه

659
00:53:38,667 --> 00:53:39,918
!نعم، شكراً

660
00:53:41,999 --> 00:53:45,584
شكراً على المرج
أتوق للبدء

661
00:53:47,250 --> 00:53:49,083
قد تكون هذه الأكياس الأخيرة
التي سأحضرها لك

662
00:53:50,250 --> 00:53:51,250
!حسناً

663
00:53:54,083 --> 00:53:55,626
هل وجدت ما تبحث عنه؟

664
00:53:56,334 --> 00:53:58,584
!كلا -
ولا أنا أيضاً -

665
00:53:59,292 --> 00:54:00,501
حاولنا على الأقل

666
00:54:01,584 --> 00:54:02,751
لا بد من أن يكون لهذا قيمة
أليس كذلك؟

667
00:54:03,125 --> 00:54:04,125
!المحاولة

668
00:54:07,167 --> 00:54:10,334
إنها بائتة قليلاً لكن لا
بأس بها إن غطستها بالقهوة

669
00:54:11,626 --> 00:54:12,959
عملية الهضم المتقدمة

670
00:54:13,125 --> 00:54:14,918
لذا فقد أكلت
قبل خمس ساعات من وفاتها

671
00:54:15,250 --> 00:54:18,292
كما تناولت بسكويتة بالشوكولا
في مرحلة الهضم البدائية

672
00:54:19,334 --> 00:54:21,083
لمَن هذا البسكويت يا (مارك)؟ -
!البسكويت -

673
00:54:21,417 --> 00:54:24,042
(لطالما أحضره (داميان -
!(داميان) -

674
00:54:24,667 --> 00:54:27,459
لا ينفك ذلك الفتى يأكل
لكنه نحيل دوماً، لماذا؟

675
00:54:31,542 --> 00:54:32,959
السيدة (دونالي) مريضة للغاية

676
00:54:33,042 --> 00:54:35,334
ولا أريد أن نغزو منزلها
حتى نضطر إلى فعل ذلك

677
00:54:47,667 --> 00:54:48,834
لماذا لم أبحث؟

678
00:54:49,667 --> 00:54:51,083
!هذه طريقة نقله الجثة

679
00:54:51,792 --> 00:54:53,959
لم أنظر لأرى إن تركن
سيارة في المرأب

680
00:54:55,709 --> 00:54:57,292
هل تريدني أن أبدأ من هنا؟

681
00:55:00,167 --> 00:55:01,167
!بل الداخل

682
00:55:04,042 --> 00:55:05,959
أعرف بأن لديك عمل
يجب أن تنجزه

683
00:55:06,292 --> 00:55:09,417
لكنك لن تجد شيئاً هنا
تقترف خطأ كبيراً

684
00:55:10,334 --> 00:55:12,334
فـ(داميان) هو الابن الأفضل
في العالم، أليس كذلك؟

685
00:55:14,167 --> 00:55:15,667
سنبذل مجهودنا لئلا نزعجك

686
00:55:26,083 --> 00:55:30,375
غُسلت ملابسها ونُشفت
لكن وُضعت جثتها في مكان ما

687
00:55:36,042 --> 00:55:37,584
...أعتقد... ربما

688
00:55:52,542 --> 00:55:55,417
هل أنت مستعد؟ -
نعم -

689
00:56:11,918 --> 00:56:15,834
!كايتي)! يا إلهي)

